Ezetil 12V Electric Coolers General Instructions [ml]

General Instructions for 12 V Electric Coolers
Introduction
The operating instructions are to be considered as part of this appliance. They contain important information concerning safety, use and disposal. Be­fore using the appliance, please familiarise yourself with all the safety infor­mation and instructions for use. Only use the appliance in the way described and for the stated purpose. If you pass the appliance on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Proper use
The electric coolbox is to be used solely for cooling pre-cooled food and drinks. The appliance is intended for private domestic or camping use, or for use in the car and in other similar applications such as for example: in staff kitchen areas in shops, offices and other workplaces, by guests in hotels, motels and other accommodation, and in bed and breakfast guest houses as well as in catering and similar wholesale outlets. The appliance is not intended for commercial use.
General instructions on using the appliance
Safety instructions
General safety
You may not start the appliance if it exhibits visible damage. Repairs may only be made by authorized specialists. Improper repairs
can be hazardous.
Do not store explosive materials, such as aerosol cans with flammable
propellant, in this device.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not touch the plug with wet or sweaty hands. Damaged cords must be replaced to avoid danger. Never hold the cord to pull the plug from the 12 V socket. Always pull the plug out of the electric socket before cleaning and when
you are finished using the appliance.
The cooler is not intended to run constantly. Ice can form on the alu-
minum radiator. We recommend switching off the appliance after it has been running for six days. You can then restart the appliance two hours later.
Dry the surfaces of the items you wish to keep cool to keep water from
condensing.
If you are using a 12 V source of electricity, make sure that the power
supply to the cooler is not interrupted if you should switch the car engine on and off frequently, and that the car‘s battery does not run down too much when the engine is switched off.
Operation
Before starting the cooler, we recommend washing it out inside with a damp cloth for reasons of hygiene (see also the chapter on Care and Cleaning). Set the cooler down on a solid, level surface. Connect the 12 V connecting cord to a 12 V source of power (car cigarette lighter). The cooler immediately begins cooling the interior compartment. It does not switch off automatically when a minimum temperature is reached. The refrig­erating unit keeps running as long as the cooler is hooked up to a source of electricity.
Tips for achieving the best cooling performance
Choose a place that is well ventilated and shielded from the sun‘s ray. Only put pre-chilled items in the cooler. Do not open the cooler more often than necessary. Do not leave the lid open longer than necessary.
Care and cleaning
Running the appliance safely
Before starting the appliance, make sure that the cord and the plug are
dry.
Do not put the appliance in the immediate vicinity of open flames or
other sources of heat.
WARNING! DANGER OF OVERHEATING! Be sure that the venti-
lation slots are not covered and that the heat generated when the appli­ance is running can escape adequately. Make sure that there is enough room between the appliance and the wall or other objects to allow air to
circulate freely. Do not put liquids or ice directly into the inside compartment. Never immerse the appliance in water. Protect the appliance and the cord from heat and moisture. When operating the cool box on 12 V, make sure that the 12 V plug is
inserted firmly and securely in the cigarette lighter socket and that the
socket is clean. If there is insufficient contact between the plug and the
socket, the vibration of the vehicle could result in the current supply
intermittently switching on and off, causing the cool box to overheat. The manufacturer shall assume no liability for damages caused by
improper use or incorrect operation.
ATTENTION!
Always pull the plug out of the socket or the cigarette lighter before
cleaning. Never clean the cooler under running water. Do not use harsh cleaning agents or chemicals.
Use a damp cloth and mild soap solution to clean the inner part.
Possible malfunctions
First check whether you have properly adhered to the instructions for using the cooler, and then further check the following: – Is the connecting cord properly hooked up, or is your car’s cigarette
lighter functioning properly?
– Have you set the cooler so that air can circulate freely and ensure that
the refrigerating unit is ventilated?
– Is the fuse in the plug of the 12 V connecting cord OK? – If you cannot remedy the malfunction by yourself, contact our customer
service (see Point “Customer service”).
3 GB
Disposal
When your appliance has come to the end of its life, please do not throw it out with your household refuse, but in the interests of the environment take it to a suitable centre where it can be dis­posed of properly.
Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Do not dispose of electrical equipment in the household waste!
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service Hotline: DE: 0180 54 78 000 (€ 0.14/min) FR: 0450 709012 Int.: +49 180 54 78 000 (€ 0.14/min) E-mail: service@ipv-hungen.de Web: www.ipv-hungen.de
Recommended accessories
In accordance with European Directive 2012 / 19 / EC relating to old electrical and electronic appliances and its translation into national law, used electrical equipment must be collected separately and recycled in an ecologically com­patible way.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical appliances.
Guarantee
This appliance is guaranteed for two years beginning on the day of purchase under the following conditions:
– All defects are exclusively due to faults in the material or faulty manufac-
ture and not improper use (the guarantee does not apply if the appliance
is run with supplementary or accessory parts of other manufacturers). – The claim is asserted within the guarantee period. – The purchase receipt indicating the date of purchase can be submitted.
Claims other than the aforementioned right to remedy defects shall not cov­ered by the guarantee. The defects can be remedied by repair or supplying a substitute of equal value. Pack the appliance carefully before mailing it and include a brief description of the defect. Include the purchase receipt and send the appliance directly to our customer service by the most convenient freight route.
Power supply unit 230 / 12 V, 6.0 A (EU Version) Model No. 879325 Power supply unit 230 / 12 V, 5.0 A (EU Version) Model No. 879920 Power supply unit 240 / 12 V, 5.0 A (UK Version) Model No. 879940 Converter DC / DC 24 / 12 V Model No. 879120 Battery monitor Model No. 879810 Extension cord Model No. 879710 EZetil Ice storage battery plus 6° Model No. 753010 EZetil Trolley / Rolly Model No. 748000
You will not incur any expenditures for the repair work under warranty (mate­rial, work and freight costs). The unit will be returned to you free of charge. If you do not comply with the terms of warranty required for repair (exceeding the two-year period, purchase receipt not enclosed, improper treatment etc.), it is still possible to send in your appliance to our service department for repair. In this case, your repair order will be carried out as economically as possible. Our service department will be happy to give you information regarding any costs which might arise for the repair. In this case, your unit will be returned to with charges for the accruing freight costs and repair expenditures. The guarantee period shall not be extended, nor shall a new guarantee period begin as a result of the repair of the appliance or replace­ment of individual parts. Further or other claims, particularly those to compen­sation of damage which has occurred outside the appliance, are precluded insofar as a liability is not obligatory by law. Gießen shall be the place of jurisdiction, insofar as the purchaser is a merchant who has been registered in the commercial register as a merchant.
To register a complaint, simply send the electric lid to our customer service.
Customer service
Dear valid customer, unfortunately most of claims are caused by operation errors. To avoid long ways and saving your time for bringing back the product to your retailer, we would kindly ask you to contact our service hotline by phone or by email first. Please find our Service Hotline below:
4 GB
Allgemeine Bedienungsanleitung für 12 V Elektrokühlboxen
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein­satzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Geräts an Dritte mit aus.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheit
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht
in Betrieb nehmen.
Reparaturen dürfen ausschließlich von autorisierten Fachkräften durchge-
führt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren entstehen.
In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie zum Beispiel Aero-
solbehälter mit brennbarem Treibgas, lagern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Berühren Sie die Stecker nicht mit nassen oder verschwitzten Händen. Beschädigte Anschlusskabel müssen ersetzt werden um Gefährdungen
zu vermeiden.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der 12 V Steckdose. Ziehen Sie die Anschlusskabel vor jeder Reinigung und nach jedem
Gebrauch aus der Stromquelle.
Stecker und Buchse kann die Fahrzeugvibration dazu führen, dass die Stromzufuhr in kurzen Abständen ein- und ausschaltet, was eine Überhit­zung zur Folge haben kann.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsge-
mäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Elektrokühlbox dient ausschließlich zum Kühlen vorgekühlter Speisen und Getränke. Das Gerät ist für den Gebrauch im privaten Haushalts- oder Cam­pingbereich, im PKW und in ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B.: in Personalküchenbereichen in Läden, Büros und anderen Arbeitsberei­chen, in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkünften, in Frühstückspensionen sowie im Catering und ähnlichem Groß­handelseinsatz. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Allgemeine Hinweise zum Gebrauch
Die Kühlbox ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Am Aluminiumab-
strahler kann sich Eis bilden. Wir empfehlen nach einer Betriebsdauer von 6 Tagen die Kühlbox abzuschalten. Nach 2 Stunden können Sie die Kühlbox wieder in Betrieb nehmen.
Trocknen Sie die Oberflächen von Ihrem Kühlgut um Kondenswasserbil-
dung zu vermeiden.
Beim Betrieb über eine 12 V Stromquelle achten Sie bei häufigem
Ein- und Ausschalten des PKW-Motors darauf, dass nicht auch ständig die Stromversorgung der Kühlbox unterbrochen wird und dass bei stehendem Motor die Autobatterie nicht zu stark entladen wird.
Bedienung
Vor Inbetriebnahme empfehlen wir die Kühlbox aus hygienischen Gründen innen mit einem feuchten Tuch (siehe auch Kapitel Reinigung und Pflege) aus­zuwaschen. Stellen Sie die Kühlbox auf einen festen und ebenen Untergrund. Verbinden Sie das 12 V Anschlusskabel mit der 12 V Stromquelle (Zigarettenanzünder). Die Kühlbox startet sofort mit dem Kühlen des Innenraums. Es erfolgt keine automatische Abschaltung beim Erreichen einer Mindesttemperatur. Das Kühlaggregat läuft permanent, solange die Kühlbox an eine Stromquelle an­geschlossen ist.
Tipps zum Erzielen der besten Kühlleistung
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort. Legen Sie ausschließlich vorgekühltes Kühlgut in die Box ein. Öffnen Sie die Kühlbox nicht häufiger als nötig. Lassen Sie den Deckel nicht länger als nötig offen stehen.
Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Anschlusskabel und
Stecker trocken sind.
Stellen Sie das Gerät nicht in direkter Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequelle ab.
ACHTUNG! ÜBERHITZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, dass
die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden und dass beim Betrieb ent­stehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenstän-
den steht, sodass die Luft frei zirkulieren kann. Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis direkt in den Innenraum. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein. Schützen Sie das Gerät und die Anschlusskabel vor Hitze und Nässe. Achten Sie beim Betrieb mit 12 V immer darauf, dass der 12 V Stecker
fest und sicher in der Buchse des Zigarettenanzünders steckt und die
Buchse frei von Schmutz ist. Bei ungenügendem Kontakt zwischen
Reinigung und Pflege
ACHTUNG!
Ziehen Sie vor jedem Reinigen das Anschlusskabel aus der Steckdose
bzw. dem Zigarettenanzünder. Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließendem Wasser. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel.
Benutzen Sie zur Reinigung des Innenteils ein feuchtes Tuch und eine milde Seifenlösung.
Mögliche Funktionsstörungen
Überprüfen Sie zunächst, ob Sie die Hinweise zum Gebrauch der Kühlbox richtig beachtet haben, überprüfen Sie weiterhin:
5 DE
– Ist das Anschlusskabel richtig angeschlossen bzw. funktioniert der
Zigarettenanzünder Ihres Autos einwandfrei?
– Haben Sie die Kühlbox so aufgestellt, dass die Luft frei zirkulieren kann
und eine Belüftung des Kühlaggregates gewährleistet ist? – Ist die Sicherung im Stecker des 12 V Anschlusskabels in Ordnung? – Können Sie die Funktionsstörung nicht alleine beheben, kontaktieren Sie
unseren Kundenservice (siehe Punkt „Kundenservice“).
Entsorgung
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zu­ständigen Verwaltung informieren.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EC über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektroge­räte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie
Für dieses Gerät erhalten Sie 2 Jahre Garantie, gerechnet vom Tag des Kaufes an, zu nachfolgenden Bedingungen:
Kundenservice
Sehr geehrter Kunde, ein Großteil aller Reklamationen ist leider auf Bedienungsfehler zurückzufüh­ren und könnte problemlos behoben werden, wenn Sie sich per E-Mail oder telefonisch mit unserer für Sie eingerichteten Service-Hotline in Verbindung setzen. Wir bitten Sie daher, bevor Sie Ihr Gerät an Ihren Händler zurückge­ben, diese Möglichkeit zu nutzen. Hier wird Ihnen, ohne dass Sie Wege auf sich nehmen müssen, schnell geholfen.
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Service Hotline: DE: 0180 54 78 000 (0,14 EUR/Min. aus dem deutschen Festnetz,
max. 0,42 EUR/Min. aus den deutschen Mobilfunknetzen)
FR: 0450 709012 Int.: +49 180 54 78 000 (0,14 € / min) Email: service@ipv-hungen.de Web: www.ipv-hungen.de
Empfehlenswertes Zubehör
Netzgerät 230 / 12 V, 6,0 A (EU Version) Modell Nr. 879325 Netzgerät 230 / 12 V, 5,0 A (EU Version) Modell Nr. 879920 Netzgerät 240 / 12 V, 5,0 A (UK Version) Modell Nr. 879940 Umwandler DC / DC 24 / 12 V Modell Nr. 879120 Batteriewächter Modell Nr. 879810 Verlängerungskabel Modell Nr. 879710 EZetil Ice Akku plus 6° Modell Nr. 753010 EZetil Trolley / Rolly Modell Nr. 748000
– Alle Mängel sind ausschließlich auf Material- oder Fertigungsfehler
und nicht auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen (die Garantie
entfällt, wenn das Gerät mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen fremder
Hersteller betrieben wird). – Der Anspruch wird innerhalb der Garantiezeit geltend gemacht. – Die Kaufquittung mit Kaufdatum kann vorgelegt werden.
Andere Ansprüche als das vorgenannte Recht auf Mängelbeseitigung wer­den durch die Garantie nicht berücksichtigt. Die Behebung der Mängel kann durch Reparatur oder gleichwertige Ersatzlieferung erfolgen. Legen Sie dem Gerät eine kurze Beschreibung des Defektes bei und verpacken Sie es sorg­fältig vor Versendung. Legen Sie die Kaufquittung bei und senden Sie das Gerät direkt und auf günstigstem Frachtweg an unseren Kundenservice.
Für die unter die Garantie fallenden Reparaturarbeiten (Material, Arbeits­und Frachtkosten) entstehen Ihnen keinerlei Aufwendungen. Sie erhalten das Gerät kostenfrei zurück. Sollten Sie die für die Reparatur notwendigen Bedin­gungen nicht erfüllen (Überschreiten der 2-Jahresfrist, keine beigefügte Kaufquittung, unsachgemäße Behandlung etc.) so besteht dennoch die Möglichkeit, das Gerät an unsere Service-Abteilung zur Reparatur einzusen­den. In diesem Fall wird Ihr Reparaturauftrag so kostengünstig wie möglich ausgeführt. Unser Service gibt Ihnen gerne vorab Informationen über die etwaigen Kosten der Reparatur. Sie erhalten Ihr Gerät in diesem Fall, unter Berechnung der anfallenden Frachtkosten und Reparaturaufwendungen, zu­rück. Durch die Instandsetzung des Gerätes oder Ersatz einzelner Teile wird die Garantiezeit weder verlängert, noch wird eine neue Garantiezeit für das Gerät in Lauf gesetzt. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen. Als Gerichtsstand gilt Gießen als vereinbart, sofern der Käufer Vollkaufmann ist.
Senden Sie im Reklamationsfall nur den Elektrodeckel an unseren Kundenservice.
6 DE
Mode d’emploi pour la glacière électrique 12 V
Introduction
Le mode d’emploi fait partie de cet appareil. Il contient des indications im­portantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Avant l’utilisation de l’appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions d’utilisation et consignes de sécurité. Utilisez l’appareil uniquement conformément aux ins­tructions et dans les domaines d’application spécifiés. Remettez ces documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
Conseils de sécurité
Sécurité en général
La glacière ne doit pas être mise en service dès qu’elle présente des dé-
tériorations visibles.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par des personnes
autorisées. Toute réparation incorrecte peut représenter un grand danger
pour l’utilisateur.
Ne stockez pas de substances explosives dans cet appareil, comme par
exemple des bombes aérosols à gaz à effet de serre inflammables.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités phy­siques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance.
Ne touchez pas à la fiche avec des mains mouillées ou humides. Les cordons endommagés doivent être remplacés pour écarter tout danger. Ne retirez jamais la fiche en tirant sur le cordon de la prise de 12 V. Retirez le cordon de la source d’électricité avant chaque nettoyage et
après chaque utilisation.
Sécurité de fonctionnement de la glacière
Avant la mise en service, veillez à ce que le cordon d’alimentation et la
fiche soient secs.
Ne placez pas la glacière à proximité directe d’un feu ou autre source
de chaleur.
ATTENTION! DANGER DE SURCHAUFFE ! Veillez à ce que les
fentes d’aération ne soient pas recouvertes et que la chaleur produite
par le fonctionnement de la glacière puisse être évacuée correctement.
Veillez à ce que la glacière soit placée avec un écart suffisant par
rapport aux murs ou aux objets pour assurer la circulation d’air.
Ne remplissez pas directement la cuve de la glacière de liquide ou de
glace.
Ne plongez jamais la glacière dans l’eau. Protégez la glacière et les cordons contre la chaleur et l’humidité. En cas d’utilisation en 12 V, veillez toujours à ce que le connecteur 12 V
soit bien enfoncé dans la prise de l’allume-cigare et à ce que la prise soit
exempte de saleté. En cas d’insuffisance de contact entre le connecteur
et la prise, la vibration du véhicule peut aboutir au fait que l’alimentation
en courant se mette en et hors circuit à intervalles rapprochés, ce qui
peut avoir une surchauffe pour conséquence.
Le fabricant ne fournit aucune garantie pour les dégâts causés par un
emploi non conforme ou incorrect.
Utilisation conforme
La glacière électrique est exclusivement destinée à la conservation de denrées alimentaires et de boissons préalablement réfrigérées. L’appareil est destiné à une utilisation dans le cadre privé du domicile ou d’une activité de cam­ping, dans la voiture et dans des domaines d’application similaires, comme dans les cuisines destinées au personnel dans les magasins, les bureaux et autres locaux de travail, dans l’agriculture, pour les clients d’hôtels, de motels et autres lieux d’hébergement, dans les chambres d’hôte ainsi que pour les traiteurs et les grossistes. L’appareil n’est pas conçu pour un usage profes­sionnel.
Conseils d’utilisation
La glacière n’est pas faite pour un fonctionnement permanent. Il peut se
former de la glace sur le radiateur en aluminium. Nous conseillons de déconnecter la glacière après un fonctionnement de 6 jours. Elle peut être remise en marche après 2 heures de repos.
Séchez la surface des produits que vous mettez dans la glacière pour
éviter la condensation.
Lorsque la glacière fonctionne avec une source d’électricité de 12 V,
veillez en cas d’arrêt fréquent du moteur de votre véhicule à ce que l’alimentation électrique de votre glacière ne soit pas interrompue à chaque arrêt du moteur, et que la batterie de votre véhicule ne se décharge pas trop lorsque le moteur est à l’arrêt.
Emploi
Avant d’utiliser la glacière, nous vous conseillons par mesure d’hygiène de laver l’intérieur avec un chiffon humide (voir aussi le chapitre « Nettoyage et entretien »). Placez la glacière sur une surface plane et solide. Reliez le cordon de 12 V à la prise de la source d’électricité choisie (allume-cigare). Dès qu’elle est branchée, la glacière commence à réfrigérer. Elle ne se dé­connecte pas automatiquement dès que la température minimale est atteinte. Le groupe frigorifique marche tant que la glacière est branchée à la source d’électricité.
Astuces permettant d’obtenir la meilleure réfrigération possible
Choisissez un endroit bien aéré et protégé contre les rayons du soleil
pour installer votre glacière. Mettez uniquement des produits pré-réfrigérés dans votre glacière. N’ouvrez pas la glacière inutilement. Ne laissez pas le couvercle ouvert inutilement.
Nettoyage et entretien
ATTENTION !
Avant de nettoyer la glacière, retirer le cordon de la prise ou de
l’allumecigare. Ne nettoyez jamais la glacière sous l’eau courante. N’utilisez pas de détergent fort pour le nettoyage.
Pour nettoyer la cuve, servez-vous d’un chiffon humide et d’une solution légèrement savonneuse.
7 FR
Dysfonctionnements et leurs causes éventuelles
Vérifiez d’abord si vous avez tenu compte des conseils d’utilisation de la glacière, vérifiez ensuite : – Si le cordon d’alimentation est raccordé correctement ou si l’allume-
cigare de votre véhicule fonctionne correctement.
– Si vous avez installé la glacière de façon à ce que la circulation d’air et
l’aération du groupe frigorifique soient assurés. – Si le fusible de la fiche du cordon 12 V est en bon état. – Si vous ne pouvez pas éliminer vous-même le dysfonctionnements,
prenez contact avec notre service-client (voir pt. « Service-client »).
Recyclage
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter le produit usé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière conforme.
Pour obtenir des renseignements et des horaires d’ouverture concernant les points de collecte, contactez votre municipalité.
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / CE relative aux appa­reils électriques et électroniques usagés et sa version nationale, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l’environnement.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre ville concernant les possibilités de mise au rebut de l’appareil usé.
Garantie
Le fabricant accorde 2 ans de garantie à partir du jour de l’achat de la glacière sous les conditions suivantes :
– Tous les défauts sont dus exclusivement à des vices de matériel ou de fa-
brication et non à un emploi incorrect (aucune garantie n’étant accordé
si l’appareil est équipé de pièces complémentaires et accessoires d’un
autre fabricant). – La réclamation nous est adressée dans la période de garantie. – Le bon de caisse portant la date d’achat doit être joint à votre envoi.
l’appareil lui-même sont exclus. Le lieu de juridiction est Giessen, dans la me­sure où l’acheteur est tenu de respecter l’intégralité des règles du droit com­mercial en tant que commerçant.
En cas de réclamation, envoyez uniquement le couvercle électrique à notre service-client.
Service-client
Cher client, chère cliente, une large partie des réclamations est malheureusement dûe à une mauvaise utilisation du produit et pourrait être résolue très simplement en contactant notre service Hotline Nous vous prions ainsi en cas de difficulté d’utiliser cette possibilité avant de redonner votre article à votre commercant. Nous pourrons vous aider et vous conseiller afin de trouver la solution la plus simple pour vous.
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Hotline: DE: 0180 54 78 000 (0,14 € / min) FR: 0450 709012 Int.: +49 180 54 78 000 (0,14 € / min) Email: service@ipv-hungen.de Web: www.ipv-hungen.de
Accessoires conseillés
Adaptateur secteur 230 / 12 V, 6,0 A (version UE) Modèle n° 879325 Adaptateur secteur 230 / 12 V, 5,0 A (version UE) Modèle n° 879920 Adaptateur secteur 240 / 12 V, 5,0 A (version UK) Modèle n° 879940 Convertisseur CC/CC 24 / 12 V Modèle n° 879120 Surveillance de pile Modèle n° 879810 Rallonge Modèle n° 879710 Accumulateur EZetil Ice plus 6° Modèle n° 753010 EZetil Trolley / Rolly Modèle n° 748000
La garantie ne couvre que le droit à la réparation du vice mentionné dans ce qui précède, à l’exclusion de toute autre prétention. L’élimination des vices peut se faire par une réparation ou livraison de remplacement de même va­leur. Ajoutez une description succincte du défaut constaté et emballez soi­gneusement l’appareil avant de l’expédier. Joignez le ticket de caisse et adressez directement l’appareil à notre service-client en choisissant la voie de transport la plus avantageuse.
La réparation des défauts couverts par la garantie (matériel, frais de main d’oeuvre et de transport) est sans frais pour vous. L’appareil réparé vous sera renvoyé sans frais. Même si les conditions requises pour une réparation sous garantie ne sont pas remplies (délai de garantie de 2 ans dépassé, ticket de caisse manquant, maniement incorrect etc.), vous avez la possibilité d’en­voyer votre appareil à réparer à notre service-client. Dans ce cas, nous effectuerons la réparation de façon aussi avantageuse que possible. Notre serviceclient vous indiquera volontiers au préalable le coût approximatif d’une réparation. Dans ce cas, votre appareil vous sera renvoyé avec les frais d’envoi et de réparation facturés. La période de garantie ne sera ni pro­longée ni renouvelée par la réparation de votre appareil ou le remplacement de certaines pièces de rechange. Toute revendication autre que celle qui en­gage la responsabilité du fabricant prévue formellement par la loi, notam­ment les droits à dommages-intérêts pour les préjudices causés en dehors de
8 FR
Istruzioni operative generali per box frigoriferi elettrici a 12 V
Introduzione
Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo apparecchio. Esse conten­gono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo dell’apparecchio, prendere conoscenza di tutte le avvertenze per l’uso e di sicurezza. Utilizzare l’apparecchio solo come descritto e solo per i campi di applicazione indicati. In caso di cessione a terzi, consegnare l’intera documentazione al nuovo proprietario.
Indicazioni di sicurezza
Sicurezza generale
tra spina e presa la vibrazione del veicolo può provocare l’interruzione a brevi intervalli dell’alimentazione di corrente, il che può avere come con seguenza un surriscaldamento.
Il fabbricante non assume responsabilità per danni causati da uso non
conforme allo scopo previsto o da azionamento scorretto.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Il frigorifero portatile elettrico è destinato esclusivamente al raffreddamento di prodotti alimentari e di bevande già fredde. L’apparecchio è destinato all’uso casalingo o in campeggio, all’interno di vetture e ad utilizzi simili come p.e.: in cucine del personale di negozi, di uffici e di altri settori di lavoro, nel settore agrario e da parte di ospiti di alberghi, motel e altri tipi di ricovero, in strutture bed & breakfast come anche nel catering e in simili applicazioni di commercio all’ingrosso. L’apparecchio non è destinato a un utilizzo in ambito commerciale.
Se l’apparecchio presenta danneggiamenti visibili, non dovete metterlo
in esercizio.
Le riparazioni devono venire eseguite esclusivamente da personale spe-
cializzato autorizzato. Le riparazioni inappropriate possono provocare
gravi pericoli.
Non conservare nel presente apparecchio sostanze esplosive, come per
esempio recipienti di aerosol con gas propellenti infiammabili.
Quest‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capa­cità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione.
Non toccate le spine con le mani bagnate o sudate. I cavi di allacciamento danneggiati devono venire sostituiti per evitare
pericoli.
Non estraete mai la spina dalla presa a 12 V tirando il cavo di
allacciamento.
Prima di ogni pulizia e dopo ogni uso interrompete il collegamento del
cavo di allacciamento con la fonte di energia elettrica.
Sicurezza nell’esercizio dell’apparecchio
Istruzioni generali per l’uso
Il box frigorifero non è adatto per l’esercizio continuo. Sul radiatore in
alluminio può formarsi ghiaccio. Consigliamo di disattivare il box frigori­fero dopo un esercizio ininterrotto di 6 giorni. Dopo 2 ore potete rimet­tere nuovamente in esercizio il box frigorifero.
Asciugate le superfici delle vostre derrate refrigerate per impedire la
formazione di acqua di condensazione.
In caso di esercizio con una fonte di energia elettrica a 12 V prestate
attenzione che, accendendo e spegnendo frequentemente il motore dell‘automobile, non venga continuamente interrotta l‘alimentazione di corrente del box frigorifero e che, con il motore fermo, la batteria dell‘auto non si scarichi eccessivamente.
Comando
Consigliamo per motivi igienici di lavare con un panno umido l’interno del box frigorifero prima della messa in esercizio (vedere anche il capitolo “Puli­zia e cura”). Collocate il box frigorifero su un fondo stabile e piano. Collegate il cavo di allacciamento per 12 V con la fonte di energia (accendisigari). Il box frigorifero si avvia immediatamente raffreddando il vano interno. Non avviene alcuna disattivazione al raggiungimento di una temperatura minima. Il gruppo frigorifero funziona continuamente finché il box frigorifero è colle­gato ad una fonte di energia elettrica.
Consigli per ottenere la migliore potenza frigorifera
Scegliete un luogo d’impiego ben arieggiato e protetto dai raggi solari. Introducete nel box esclusivamente derrate preraffreddate. Non aprite il box frigorifero più spesso del necessario. Non lasciate il coperchio aperto più a lungo del necessario.
Prima della messa in esercizio prestate attenzione che i cavi di allaccia-
mento e le spine siano asciutti.
Non collocate l’apparecchio nelle immediate vicinanze di fiamme libere
o di altre fonti di calore.
ATTENZIONE! PERICOLO DI SURRISCALDAMENTO! Prestate at-
tenzione che le feritoie di ventilazione non siano coperte e che il calore
prodotto durante l’esercizio possa venire dissipato in modo sufficiente.
Assicuratevi che l’apparecchio sia collocato a distanza sufficiente da
pareti o oggetti, in modo che l’aria possa circolare liberamente.
Non collocate direttamente nel vano interno liquidi o ghiaccio. Non immergete mai l’apparecchio in acqua. Proteggete l’apparecchio e i cavi di collegamento dal calore e dall’umi-
dità.
Nel funzionamento a 12 V prestare sempre attenzione che la spina per
12 V sia inserita saldamente e in modo sicuro nella presa dell’accendisi
gari e che la presa sia priva di sporcizia. In caso di contatto inadeguato
Pulizia e cura
ATTENZIONE!
Prima di ogni pulizia estraete la spina del cavo di allacciamento dalla
presa o dall’accendisigari. Non pulite mai il box frigorifero sotto l’acqua corrente. Non utilizzate per la pulizia detersivi aggressivi.
Utilizzate per la pulizia della parte interna un panno umido e una soluzione di sapone delicato.
9 IT
Possibili anomalie di funzionamento
Controllate anzitutto se avete osservato correttamente le istruzioni per l’uso del box frigorifero; inoltre controllate quanto segue: – Il cavo di allacciamento è collegato correttamente? L’accendisigari della
vostra auto funziona perfettamente?
– Avete collocato il box frigorifero in modo che l’aria possa circolare
liberamente e sia assicurata l’aerazione del gruppo frigorifero? – Il fusibile nella spina del cavo di collegamento ai 12 V è in ordine? – Se non riuscite a eliminare da soli l’anomalia di funzionamento, mettetevi
in contatto con la nostra assistenza clienti (vedere il punto “Assistenza
clienti”)
Smaltimento
Per la salvaguardia dell’ambiente, quando il vostro apparecchio non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì conferi­telo agli appositi centri raccolta.
Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘ammini­strazione competente.
Non gettare apparecchi elettrici nella spazzatura domestica!
Secondo la direttiva europea 2012 / 19 / CE relativa agli apparecchi elettrici e la sua applicazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici usati de­vono essere raccolti separatamente e conferiti al riciclaggio in modo non dannoso per l’ambiente.
avvenuti all’esterno dell’apparecchio, a meno che la responsabilità non sia strettamente prescritta per legge. Giessen vale come foro competente con­cordato, a meno che l’acquirente sia un imprenditore commerciale.
In caso di reclamo spedite solo il coperchio elettrico alla nostra assistenza clienti.
Assistenza clienti
Gentile cliente, la maggior parte dei reclami sfortunatamente è da ricondurre ad errori d‘uso; essi possono essere risolti facilmente mettendosi in contatto per e-mail o telefonicamente con il nostro centro assistenza a vostra disposizione. Vi preghiamo per tale motivo di sfruttare questa possibilità prima di restituire l‘apparecchio al rivenditore. Nel farlo, vi verrà prestata assistenza veloce­mente senza che dobbiate presentarvi di persona.
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Linea diretta assistenza clienti: DE: 0180 54 78 000 (0,14 €/min) FR: 0450 709012 Internazionale: +49 180 54 78 000 (0,14 €/min)
e-mail: service@ipv-hungen.de Sito Web: www.ipv-hungen.de
Accessori consigliati
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Garanzia
Per questo apparecchio avete 2 anni di garanzia, a partire dal giorno dell’acquisto, alle seguenti condizioni:
– Tutti i vizi devono essere ricondotti a difetti materiali o di fabbricazione e
non all’uso inappropriato (la garanzia decade se l’apparecchio viene
fatto funzionare con accessori aggiuntivi o di altri fabbricanti). – Il diritto alla garanzia viene fatto valere entro il periodo di garanzia. – Siete in possesso della ricevuta d’acquisto con la data d’acquisto.
La garanzia non riguarda rivendicazioni diverse dal summenzionato diritto all’eliminazione dei difetti. L’eliminazione dei difetti può avvenire con la riparazione oppure per mezzo di consegna sostitutiva di uguale valore. Allegate all’apparecchio una breve descrizione del difetto e imballatelo accuratamente prima di spedirlo. Allegate la ricevuta d’acquisto e spedite l’apparecchio direttamente e con la forma di trasporto più economica alla nostra assistenza clienti.
Per i lavori di riparazione che rientrano nella garanzia (costi materiali, di lavoro e di trasporto) non sussistono spese a vostro carico. Riavrete l’appa­recchio gratuitamente. Qualora per la riparazione non dovessero essere sod­disfatte le necessarie condizioni (superamento del termine di 2 anni, ricevuta di acquisto non allegata, trattamento inappropriato, ecc.), sussiste comunque la possibilità di inviare l’apparecchio al nostro reparto di assistenza per la ri­parazione. In questo caso l’ordine di riparazione viene eseguito nel modo più economico possibile. La nostra assistenza vi fornisce volentieri in anticipo informazioni sui possibili costi della riparazione. In questo caso riavrete il vo­stro apparecchio corrispondendo i risultanti costi di trasporto e le spese di ri­parazione. La riparazione dell’apparecchio o la sostituzione di singoli pezzi non implica né il prolungamento del periodo di garanzia, né la fissazione di un nuovo termine di garanzia per l’apparecchio. Sono escluse ulteriori o di­verse rivendicazioni, in particolare quelle relative al risarcimento di danni
Alimentatore 230 / 12 V, 6,0 A (versione UE) N° modello 879325 Alimentatore 230 / 12 V, 5,0 A (versione UE) N° modello 879920 Alimentatore 240 / 12 V, 5,0 A (versione UK) N° modello 879940 Convertitore DC / DC 24 / 12 V N° modello 879120 Apparecchio di controllo per batteria N° modello 879810 Cavo di prolunga N° modello 879710 Accumulatore EZetil Ice più 6° N° modello 753010 EZetil Trolley / Rolly N° modello 748000
10 IT
Algemene gebruiksaanwijzing voor elektrische koelboxen 12 V
Inleiding
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit apparaat. Deze bevat belang­rijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maak uzelf vóór gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsinstruc­ties. Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving en uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoelen. Geef alle documenten mee wanneer het product eventueel in handen van derden overgaat.
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheid
Als het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont, mag u het niet in
gebruik nemen.
Reparaties mogen uitsluitend door gemachtigde, geschoolde arbeids-
krachten doorgevoerd worden. Door ondeskundig uitgevoerde reparaties
kunnen er aanzienlijke gevaren ontstaan.
In dit apparaat geen explosieve stoffen, zoals bijvoorbeeld houders met
aerosol met brandbaar drijfgas bewaren.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voort­vloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikerson­derhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Raak de stekkers niet met natte of zwetende handen aan. Beschadigde aansluitkabels moeten vervangen worden om gevaren te
vermijden.
Trek de stekker nooit bij de aansluitkabel uit het stopcontact van 12 V. Trek de aansluitkabels telkens vóór reiniging en telkens na gebruik uit de
stroombron.
Veiligheid bij de werking van het apparaat
Let er vóór de ingebruikname op dat aansluitkabels en stekkers droog
zijn.
Zet het apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid van open vlammen of
vlakbij een andere warmtebron neer.
OPGELET! GEVAAR VOOR OVERVERHITTING! Let erop dat de
ventilatiesleuven niet afgedekt worden en dat tijdens de werking ont-
staande warmte voldoende afgevoerd kan worden. Zorg ervoor dat het
apparaat op voldoende afstand tot wanden of voorwerpen staat, zodat
de lucht vrij kan circuleren.
Giet geen vloeistoffen of gooi geen ijs rechtstreeks in het binnenste
gedeelte.
Dompel het apparaat nooit in water. Bescherm het apparaat en de aansluitkabels tegen hitte en vochtigheid. Let er bij de werking met 12 V altijd op dat de 12 V stekker vast en veilig
in het contactvoetje van de sigarettenaansteker steekt en dat het
contactvoetje vrij van vuil is. Bij onvoldoende contact tussen stekker en contactvoetje kan trilling van het voertuig ertoe leiden dat de stroomtoe­voer met korte tussentijden in- en uitschakelt, wat een oververhitting tot gevolg kan hebben.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadigingen, die door een
nietreglementair voorgeschreven gebruik of door een verkeerde bedie­ning veroorzaakt worden.
Doelmatig gebruik
De elektrische koelbox dient uitsluitend voor het koelen van voorgekoelde ge­rechten en dranken. Het apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudens of op de camping, in de auto en gelijksoortige toepassingen, zoals bijvoor­beeld in personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen, in de landbouw en door gasten in hotels, motels en andere accommodaties, in pensions alsmede bij catering en gelijksoortig gebruik in de groothandel. Het apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Algemene aanwijzingen voor het gebruik
De koelbox is niet voor ononderbroken gebruik geschikt. Aan de alumini-
umkoeler kan er zich ijs vormen. Wij raden aan, na een bedrijfsduur van 6 dagen de koelbox uit te schakelen. Na 2 uur kunt u de koelbox terug in gebruik nemen.
Droog de oppervlakken van uw te koelen waren om de vorming van
condensatiewater te vermijden.
Bij de werking via een stroombron van 12 V let u er bij een frequente in-
en uitschakeling van de motor van de auto op dat de stroomvoorziening van de koelbox ook niet voortdurend onderbroken wordt en dat de mo­toraccu bij een stilstaande motor niet te sterk ontladen wordt.
Bediening
Vóór ingebruikname raden wij aan, de koelbox om hygiënische redenen aan de binnenzijde met een vochtig doekje (zie ook hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”) uit te wassen. Zet de koelbox op een vaste en effen ondergrond. Verbind de aansluitkabel van 12 V met de stroombron van 12 V (sigarettenaansteker). De koelbox start onmiddellijk met de koeling van het binnenste gedeelte. Er volgt geen automatische uitschakeling wanneer er een minimumtemperatuur bereikt wordt. Het koelaggregaat functioneert permanent zolang de koelbox op een stroombron aangesloten is.
Tip om tot de beste koelcapaciteit te komen
Kies een goed verluchte en tegen zonnestralen beschermde plaats om
de koelbox te gebruiken.
Leg uitsluitend vooraf gekoelde waren, die gekoeld moeten worden, in
de box. Open de koelbox niet vaker dan nodig. Laat het deksel niet langer dan nodig openstaan.
Reiniging en onderhoud
OPGELET!
Trek telkens vóór de reiniging de aansluitkabel uit het stopcontact c.q. uit
de sigarettenaansteker. Reinig de koelbox nooit onder stromend water. Gebruik voor de reiniging geen bijtende reinigingsmiddelen.
Gebruik voor de reiniging van het binnenste gedeelte een vochtig doekje en een milde zeepoplossing.
11 NL
Mogelijke storingen in de werking
Controleer in eerste instantie, of u de aanwijzingen voor het gebruik van de koelbox correct opgevolgd hebt. Controleer voor het overige: – Is de aansluitkabel juist aangesloten c.q. functioneert de sigarettenaan-
steker van uw auto foutloos?
– Hebt u de koelbox zodanig neergezet, dat de lucht vrij kan circuleren en
dat een verluchting van het koelaggregaat gegarandeerd is? – Is de zekering in de stekker van de 12 V aansluitkabel in orde? – Indien u de storing in de werking niet in uw eentje kunt verhelpen, neemt
u met onze klantenserviceafdeling contact op (zie punt “Klantenservice-
afdeling”).
Afvoeren
Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het oog op milieu-bescherming niet bij het huisvuil, maar verwijder het deskun­dig.
Verdergaande of andere claims, in het bijzonder de aanspraken op vergoe­ding van buiten het apparaat tot stand gekomen beschadigingen, zijn – voor zover aansprakelijkheid wettelijk niet dwingend opgedragen is - uitgesloten. Als bevoegde rechtbank geldt Gießen als overeengekomen, voor zover de koper een bij het handelsregister ingeschreven zakenman is.
Zend in geval van een klacht uitsluitend het elektrische deksel naar onze klantenserviceafdeling.
Klantenserviceafdeling
Geachte klant, Een groot deel van de reclamaties is helaas te wijten aan een foutieve bedie­ning en kan probleemloos worden opgelost, als u via e-mail of telefonisch contact opneemt met onze voor u in het leven geroepen service-hotline. Wij willen u daarom vragen, voordat u het apparaat teruggeeft aan uw speciaal­zaak, gebruik te maken van deze mogelijkheid. Hier zal men u, zonder dat u hiervoor ergens naar toe moet gaan, snel helpen.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Voer elektrische apparaten niet af via het huisafval!
Conform de Europese richtlijn 2012 / 19 / EC betreffende afgedankte elektri­sche en elektronische apparatuur en de omzetting daarvan naar nationaal recht moeten oude elektrische apparaten apart worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled.
Uw gemeentelijke milieudienst kan u informatie geven over de afvalverwijdering van uitgediende apparaten.
Garantie
Voor dit apparaat krijgt u 2 jaar garantie, te rekenen vanaf de dag van de aankoop, op de hierna volgende voorwaarden:
– Alle gebreken zijn uitsluitend aan materiaal- of fabricagefouten en
niet aan een ondeskundig gebruik te wijten (de garantie vervalt als
het apparaat met aanvullende onderdelen of accessoires van vreemde
fabrikanten gebruikt wordt). – De claim doet men tijdens de garantieperiode gelden. – Het aankoopbewijs met aankoopdatum kan voorgelegd worden.
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Servicehotline: DE: 0180 54 78 000 (0,14 € / min) FR: 0450 709012 Int.: +49 180 54 78 000 (0,14 € / min.) E-mail: service@ipv-hungen.de Web: www.ipv-hungen.de
Aanbevolen accessoires
Voedingsapparaat 230 / 12 V, 6,0 A (EU versie) Model nr. 879325 Voedingsapparaat 230 / 12 V, 5,0 A (EU versie) Model nr. 879920 Voedingsapparaat 240 / 12 V, 5,0 A (UK versie) Model nr. 879940 Transformator DC / DC 24 / 12 V Model nr. 879120 Batterijvolgschakelaar Model nr. 879810 Verlengkabel Model nr. 879710 EZetil Ice accu plus 6° Model nr. 753010 EZetil Trolley / Rolly Model nr. 748000
Met andere aanspraken dan het hoger vermelde recht op oplossing van tekortkomingen wordt er door de garantie geen rekening gehouden. De oplossing van de gebreken kan door een reparatie of door de levering van een gelijkwaardig surrogaat gebeuren. Voeg bij het apparaat een korte beschrijving van het defect en verpak het zorgvuldig vóór verzending. Voeg het aankoopbewijs bij en zend het apparaat rechtstreeks en op de meest gunstige verzendingswijze naar onze klantenserviceafdeling.
Voor de onder de garantie ressorterende reparatiewerken (materiaal, arbeids- en vrachtkosten) ontstaan er voor u geen onkosten. U krijgt het apparaat zonder kosten terug. Indien u niet aan de voor de reparatie nood­zakelijke eisen voldoet (overschrijden van de termijn van 2 jaar, geen bijge­voegd aankoopbewijs, ondeskundige behandeling etc.), bestaat desondanks de mogelijkheid, het apparaat naar onze serviceafdeling met het oog op een reparatie toe te zenden. In dit geval wordt uw reparatieopdracht met zo weinig mogelijk kosten uitgevoerd. Onze serviceafdeling geeft u graag vooraf informatie over de eventuele kosten van de reparatie. U krijgt uw ap­paraat in dit geval, mits facturatie van de tot stand gekomen vrachtkosten en reparatieonkosten, terug. Door de reparatie van het apparaat of door de ver­vanging van individuele onderdelen wordt de garantieperiode niet verlengd. Evenmin is er voor het apparaat van een nieuwe garantieperiode sprake.
12 NL
Yleinen käyttöohje 12 V: n sähkökäyttöisille kylmälaatikoille
Johdanto
Tuotteen mukana toimitetut käyttöohjeet ovat osa tätä laitetta. Ne sisältävät tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen laitteen käyttöönottoa sen kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä laitetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin tarkoituksiin. Luovuta aina kaikki tuotetta koskevat paperit eteenpäin, jos luovutat tuotteen toisen henkilön käyttöön.
Turvallisuusohjeet
Yleinen turvallisuus
Jos laitteessa on näkyviä vikoja, sitä ei saa ottaa käyttöön. Korjaustyöt saa suorittaa ainoastaan valtuutettu ammattihenkilökunta. Jos
laite korjataan ammattitaidottomasti, siitä voi aiheutua vaaratilantilan-
teita.
Tuotteessa ei saa säilyttää räjähtäviä aineita kuten aerosolipulloja, jotka
sisältävä syttyvää kaasua.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyil­tääntai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole koke­musta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitettavalvonnan alaisina tai heitä on opastettu lait­teen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laittee­seen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Älä koske pistokkeeseen kostein tai hikisin käsin. Vioittuneet liitäntäjohdot on vaihdettava vaaratilanteiden välttämiseksi. Älä koskaan vedä pistoketta liitäntäjohdosta 12 V:n pistorasiasta. Vedä liitäntäjohto virtalähteestä ennen jokaista puhdistusta ja jokaisen
käyttökerran jälkeen.
Turvallisuus laitetta käytettäessä
Huolehdi ennen jokaista käyttöönottoa, että liitäntäjohto ja pistoke ovat
kuivia.
Älä aseta laitetta avointen liekkien tai muiden lämpölähteiden lähelle.
HUOMIO! LAITE VOI KUUMENTUA LIIKAA! Huolehdi siitä, että
tuuletusaukot eivät ole peitossa ja että käytön aikana syntyvä lämpö voi
poistua riittävästi. Huolehdi siitä, että laite on tarpeeksi kaukana seinistä
tai esineistä, niin että ilma voi kiertää.
Älä laita nesteitä tai jäätä suoraan sisätilaan. Älä koskaan upota laitetta veteen. Suojaa laite ja liitäntäjohto kuumuudelta ja kosteudelta. Varmista 12 V:n käytössä aina, että 12 V:n pistoke on tiukasti ja varmasti
tupakansytytinliitännässä ja että liitännässä ei ole likaa. Jos pistokkeen ja
liitännän välinen yhteys ei ole riittävä, virransyöttö voi kytkeytyä päälle ja
pois lyhyen välein ajoneuvon tärinästä, mikä voi aiheuttaa ylikuumene-
mista.
Valmistaja ei vastaa vioista, jotka ovat syntyneet ei-tarkoituksenmukai-
sesta tai vääränlaisesta käytöstä.
Määräystenmukainen käyttö
Sähkötoiminen kylmälaukku on tarkoitettu yksinomaan esijäähdytettyjen ruokien ja juomien jäähdyttämiseen. Laite on tarkoitettu yksityishenkilöiden käytettäväksi kotona ja leirintäalueilla, autossa ja muissa vastaavissa koh­teissa kuten liikkeiden henkilöstölle varatuissa keittiöissä, toimistoissa ja muissa työtiloissa, maatalouksissa ja hotellihuoneiden, motellien ja muiden majoitustilojen asiakastiloissa, majataloissa sekä Catering- ja muissa vastaa­vissa palveluksissa. Laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Yleisiä käyttöohjeita
Kylmälaatikko ei ole tarkoitettu jatkuvaan käyttöön. Alumiiniseen
säteilijään voi muodostua jäätä. Suosittelemme, että kylmälaatikko kytketään pois päältä 6 käyttöpäivän jälkeen. Kylmälaatikon voi ottaa uudelleen käyttöön 2 tunnin päästä.
Kuivaa kylmässä pidettävien tavaroiden pinnat, jotta niihin ei muodostu
kondensaatiovettä.
Kun käyttöön tarvittava virta tulee 12V:n virtalähteestä, on pidettävä
huoli siitä, että auton moottoria usein käynnistettäessä ja sammutettaessa kylmälaatikon saamaa virtaa ei katkaista ja että moottorin ollessa pysäy­tettynä auton akkua ei pureta liikaa.
Käyttö
Suosittelemme hygieenisistä syistä, että kylmälaatikko pyhitään sisältä koste­alla liinalla ennen käyttöönottoa (katso myös luvusta Puhdistus ja hoito). Aseta kylmälaatikko tukevalle ja tasaiselle alustalle. Liitä 12 V:n liitäntäjohto 12 V:n virtalähteeseen (savukkeen sytytin). Kylmälaatikon sisätilan jäähdytys alkaa välittömästi. Laite ei kytkeydy auto­maattisesti pois päältä sen saavutettua jonkin vähimmäislämpötilan. Jäähdytin käy koko ajan, niin kauan kuin kylmälaatikko on kytketty virtalähteeseen.
Neuvoja parhaan mahdollisen jäähdytystuloksen saavuttamiseksi
Valitse hyvin tuuletettu ja auringonpaisteelta suojattu käyttöpaikka. Laita laatikkoon ainoastaan esijäähdytettyjä tuotteita. Älä avaa kylmälaatikkoa useammin kuin tarpeellista. Älä jätä kantta auki pitempään kuin tarpeellista.
Puhdistus ja hoito
HUOMIO!
Vedä liitäntäjohto pistorasiasta tai savukkeen sytyttimestä ennen jokaista
puhdistusta. Älä koskaan puhdista kylmälaatikkoa juoksevan veden alla. Älä käytä puhdistukseen väkeviä puhdistusaineita.
Käytä sisätilan puhdistukseen kosteaa liinaa ja mietoa saippualiuosta.
Mahdolliset toimintahäiriöt
Tarkista ensin, oletko ennen kylmälaatikon käyttöä ottanut neuvot oikein huomioon. Tarkista myös: – Onko liitäntäjohto kytketty oikein tai toimiiko autosi savukkeen sytytin
moitteettomasti?
– Onko kylmälaatikko laitettu sellaiseen paikkaan, että ilma voi kiertää va-
paasti ja jäähdytin voi tuulettua?
– Onko 12 V:n liitäntäjohdon pistokkeen varoke kunnossa? – Jos et voi poistaa toimintahäiriötä itse, ota yhteys asiakaspalveluumme
(katso kohdasta ” Asiakaspalvelu”).
13 FI
Hävittäminen
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäristöystäväl­lisesti toimittamalla tuote ongelmajätteiden keräyspisteeseen.
Paikallisesta kunnan tai kaupungin virastoista saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja niiden aukioloajoista.
Service Hotline: DE: 0180 54 78 000 (0,14 € / min) FR: 0450 709012 Kv: +49 180 54 78 000 (0,14 € / min) Sähköposti: service@ipv-hungen.de Internet: www.ipv-hungen.de
Älä hävitä sähkölaitteita talousjätteiden mukana!
Euroopan parlamentin ja neuvoston sähkö- ja elektroniikkaromun hävittämistä ja maakohtaisia sovelluksia koskevan direktiivin 2012 / 19 / EY mukaisesti käytetyt sähkölaitteet on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälli­seen uusiokäyttöön.
Saat lisätietoa hävittämisestä kunnan tai kaupungin virastoista.
Takuu
Tällä tuotteella on ostopäivästä alkava 2 vuoden takuu seuraavin ehdoin:
– Kaikki viat johtuvat pelkästään materiaali- tai valmistusvirheistä eikä epä-
asianmukaisesta käytöstä (takuu ei ole voimassa, jos laiteessa käytetään
vieraiden valmistajien täydennys- tai lisäosia). – Takuuvaatimus esitetään takuuajan sisällä. – Voidaan esittää ostokuitti, josta näkyy ostopäivä.
Takuu ei korvaa muita vaatimuksia kuin edellä mainitun oikeuden vikojen poistoon. Vikojen poisto voi tapahtua korjaamalla ne tai toimittamalla saman­laatuisen korvaavan laitteen. Toimita laitteen mukana lyhyt kuvaus viasta ja pakkaa laite huolellisesti sen kuljetusta varten. Liitä ostokuitti mukaan ja lä­hetä laite suoraan ja edullisimmalla tavalla asiakaspalveluumme.
Suositeltavat lisälaitteet
Verkkolaite 230 / 12 V, 6,0 A (EU-versio) Malli nro 879325 Verkkolaite 230 / 12 V, 5,0 A (EU-versio) Malli nro 879920 Verkkolaite 240 / 12 V, 5,0 A (UK-versio) Malli nro 879940 Muunnin DC / DC 24 / 12 V Malli nro 879120 Akkuvahti Malli nro 879810 Jatkojohto Malli nro 879710 EZetil Ice -akku plus 6° Malli nro 753010 EZetil Trolley / Rolly Malli nro 748000
Takuuseen kuuluvista korjaustöistä ei aiheudu asiakkaalle minkäänlaisia ku­luja (materiaali-, työ ja kuljetusmaksuja). Laite lähetetään takaisin asiakkaalle veloituksetta. Jos korjaukseen vaadittavia ehtoja ei täytejä (tuotteen ostosta on kulunut enemmän kuin 2 vuotta, ostokuittia ei voida liittää mukaan, epä­asianmukainen käyttö jne.), laitteen voi kuitenkin lähettää korjattavaksi asia­kaspalveluumme. Tässä tapauksessa korjaus suoritetaan niin edullisesti kuin mahdollista. Palvelumme antaa mielellään tietoja etukäteen korjauksesta mahdollisesti aiheutuvista kuluista. Tässä tapauksessa laite palautetaan asiak­kaalle ja asiakasta laskutetaan aiheutuneista kuljetus- ja korjauskuluista. Lait­teen kunnostus tai yksittäisten osien korvaus ei pidennä takuuaikaa eikä se aiheuta laitteelle uutta takuuaikaa. Lisä- tai muut vaatimukset, erityisesti sellaiset, jotka esitetään laitteen ulkopuo­lella olevista vioista, eivät kuulu takuun piiriin, sikäli kuin takuuta ei ole laillisesti määrätty. Oikeuspaikka on Gießen, sikäli kuin ostaja on rekisteröity elinkeinonharjoittaja.
Lähetä valitustapauksessa asiakaspalveluumme vain sähkökansi.
Asiakaspalvelu
Arvoisa asiakas, useimmissa tapauksissa reklamaatioiden syynä on tuotteen virheellinen käyttö. Ottamalla yhteyttä asiakaspalveluumme joko sähköpostitse tai puheli­mitse voimme auttaa sinua tuotteen oikeassa käytössä ja välttää näin turhat reklamaatiot. Pyydämme sinua käyttämään tätä mahdollisuutta hyväksesi en­nen kuin toimitat laitteen jälleenmyyjällesi. Näin saat nopeasti apua ongel­maasi.
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
14 FI
Allmän bruksanvisning för 12 V elektriska kylboxar
Inledning
Bruksanvisningen är en del av denna produkt. Den innehåller viktiga anvis­ningar för säkerhet, användning och kassering. Läs alla säkerhetsanvisningar och användningsinstruktioner innan du använder apparaten. Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna ändamål. Överlämna även alla handlingar om du överlåter produkten till en tredje person.
Avsedd användning
Den elektriska kylboxen är enbart avsedd för kylning av tidigare kyld mat och dryck. Produkten är avsedd att användas privata i hushåll eller på cam­pingplatser, i personbilar och för liknande användningsområden, exempelvis personalkök i butiker, på kontor och andra arbetsplatser, i lantbruk och av gäster på hotell, motell och andra typer av logi, på frukostpensionat samt inom catering och liknande grossistverksamhet. Produkten är endast avsedd för privat bruk.
Allmänna hänvisningar för användningen
Säkerhetsanvisningar
Allmän säkerhet
Om apparaten uppvisar synliga skador, får den ej användas. Reparationer får endast utföras av auktoriserade fackmän. Avsevärda
skador kan uppstå genom felaktiga reparationer.
Förvara inga explosiva ämnen, som till exempel aerosolbehållare med
brännbar drivgas, i denna apparat.
Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruer­ats om en säker användning av apparaten och om de förstått de risker som användningen kan medföra. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.
Ta ej i stickkontakten med våta eller svettiga händer. Skadade sladdar måste bytas ut för att undvika risker. Dra aldrig ut stickkontakten med sladden ur 12 V-stickuttaget. Koppla alltid bort sladden från strömkällan vid rengöring och varje
användning.
Säkerhet vid användning av apparaten
Kylboxen är inte lämplig för permanent drift. Is kan bildas på strålningsy-
tan av aluminium. Vi rekommenderar att koppla från kylboxen efter 6 dagars användning. Efter 2 timmar kan kylboxen tas i drift igen.
Torka av ytorna på de produkter som ska kylas för att undvika kondens-
vattenbildning.
Vid drift över en 12 V-strömkälla bör man se till att kylboxens strömför-
sörjning inte avbryts ständigt när bilmotorn startas och stoppas ofta, samt att bilbatteriet inte laddas ur för starkt när motorn är avstängd.
Användning
Före igångsättningen rekommenderar vi av hygieniska skäl att tvätta ur kylboxen med en fuktig trasa (se även kapitel Rengöring och vård). Ställ kylboxen på ett fast och jämnt underlag. Anslut 12 V-sladden till 12 V-strömkällan (cigarettändaren). Kylboxen startar genast kylningen av boxens inre. Det finns ingen automatisk frånkoppling när minimitemperaturen uppnåtts. Kylaggregatet går permanent så länge som kylboxen är ansluten till strömkällan.
Tipps för att uppnå bästa kylningsresultat
Välj en väl ventilerad uppställningsplats som är skyddad mot direkt solljus. Lägg endast in i förväg kylda varor i kylboxen. Öppna inte kylboxen onödigt ofta. Låt inte locket stå öppet längre än nödvändigt.
Rengöring och vård
OBS!
Dra ut sladden ur stickuttaget, resp. cigarettändaren, före varje rengöring. Rengör aldrig kylboxen under rinnande vatten. Använd inga aggressiva rengöringsmedel för rengöringen.
Kontrollera före idrifttagningen att sladden och stickkontakten är torra. Placera ej kylboxen i direkt närhet av öppen eld eller andra värmekällor.
SE UPP! RISK FÖR ÖVERHETTNING! Se till att ventilationsgallerna
ej täcks över och att den värme som alstras under användningen kan
ledas bort tillräckligt. Se till att kylboxen står på tillräckligt avstånd från
väggar eller föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
Fyll inga vätskor eller is direkt i kylboxens inre. Doppa aldrig ner kylboxen i vatten. Skydda kylboxen och sladdarna mot hetta och väta. Se vid drift med 12 V alltid till att 12 V-kontakten sitter ordentligt och
säkert fast i cigarettändarens uttag och att uttaget inte är smutsigt. Vid
otillräcklig kontakt mellan kontakten och uttaget kan det hända att ström-
tillförseln kopplas till och från med korta intervall pga. bilens vibration,
vilket kan leda till överhettning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador, som förorsakas genom icke ända-
målsenlig eller felaktig användning.
Använd en fuktig trasa och en mild tvållösning för rengöring av kylboxens inre.
Möjliga funktionsstörningar
Kontrollera först att du har följt anvisningarna för användning av kylboxen på rätt sätt, kontrollera dessutom: – Är sladden korrekt ansluten, resp. fungerar bilens cigarettändare korrekt? – Har du placerat kylboxen så, att luften kan cirkulera fritt och att kylaggre-
gatets ventilation är säkerställd? – Är säkringen i stickkontakten på 12 V-sladden hel? – Om du inte kan avhjälpa funktionsstörningen själv, kontakta vår kundser-
vice (se punkt ” Kundservice”)
15 SE
Kassering
Kasta av miljöskäl inte produkten tillsammans med hushållsavfallet när den kasserats, utan kassera den på ett fackmässigt sätt.
Information om återvinningsplatser och öppettider finns på kommunens webbplats eller på kommunkontoret.
Service Hotline: DE: 0180 54 78 000 (0,14 € / min) FR: 0450 709012 Int.: +49 180 54 78 000 (0,14 € / min) E-post: service@ipv-hungen.de Web: www.ipv-hungen.de
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2012 / 19 / EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter ska trasiga eller begagnade elverktyg avfallshanteras separat och tillföras återvinningen enligt gällande miljölag­stiftning.
Kontakta miljökontoret på din ort för vidare information om kassering av förbrukad utrustning.
Garanti
För denna apparat lämnar vi 2 års garanti, räknat från köpets datum, under nedanstående villkor:
– Alla brister kan uteslutande återföras till material- eller tillverkningsfel och
ej till felaktig användning (rätten till garanti förfaller, om apparaten
används med kompletteringar eller tillbehör från andra tillverkare). – Kravet på garanti görs gällande inom garantitiden. – Köpekvittot med köpets datum kan visas upp tillsammans med apparaten.
Andra krav än förutnämnda rätt till avhjälp av bristen faller inte under garan­tin. Avhjälp av bristerna kan ske genom reparation eller likvärdig ersättnings­leverans. Bifoga en kort beskrivning av felet och förpacka apparaten väl innan den skickas iväg. Bifoga köpekvittot och sänd apparaten direkt och med billigaste fraktsätt till vår kundservice.
Lämpligt tillbehör
Nätadapter 230 / 12 V, 6,0 A (EU-version) Modell nr. 879325 Nätadapter 230 / 12 V, 5,0 A (EU-version) Modell nr. 879920 Nätadapter 240 / 12 V, 5,0 A (UK-version) Modell nr. 879940 Omvandlare DC / DC 24 / 12 V Modell nr. 879120 Batterivakt Modell nr. 879810 Förlängningskabel Modell nr. 879710 EZetil Ice Akku plus 6° Modell nr. 753010 EZetil Trolley / Rolly Modell nr. 748000
För de under garantin fallande reparationsarbetena (material, arbets- och fraktkostnader) uppstår inga kostnader för er. Ni får tillbaka apparaten utan kostnad. Skulle de för reparationen nödvändiga villkoren ej vara uppfyllda (överskridande av 2-årsfristen, inget bifogat köpekvitto, olämplig behandling etc.) så finns ändå möjligheten att sända in apparaten till vår serviceavdel­ning för reparation. I dylikt fall genomförs er reparationsorder till så låg kost­nad som möjligt. Vår service lämnar gärna informationer i förväg angående de uppskattade reparationskostnaderna. I detta fall får ni tillbaka apparaten med debitering av de frakt- och reparationskostnader som uppstått. Genom iståndsättning av apparaten eller utbyte av vissa delar förlängs inte garantiti­den, ej heller påbörjas en ny garantitid för apparaten. Därutöver gående el­ler andra krav, speciellt gällande ersättning för skador som uppstått utanför apparaten uteslutes, såvitt ett ansvarstagande inte är föreskrivet enligt lag. Som laga domstol gäller Gießen som överenskommet, såvitt köparen är rörel­seidkare i lagens mening.
Sänd i fall av reklamation endast det elektriska locket till vår kundservice.
Kundservice
Bästa kund, en stor del av alla reklamationer beror på användningsfel och kan lätt åtgär­das, om du via e-postmeddelande eller telefon kontaktar vår service-hotline. Vänligen utnyttja denna möjlighet innan du lämnar tillbaka apparaten till din återförsäljare. Här får du snabbt hjälp utan att behöva köra någonstans.
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
16 SE
Brugsanvisning for elektriske 12 V - kølebokse
Indledning
Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige in­formationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Anvend kun produktet som beskrevet og kun til det formål, det er beregnet til. Videre­giv alle papirer, hvis du giver apparatet videre til tredjemand.
Sikkerhedsanvisninger
Generel sikkerhed
Køleboksen må ikke tages i brug, hvis det har synlige skader. Reparation må kun foretages af autoriserede fagfolk. Usagkyndig udført
reparation kan indebære en alvorlig sikkerhedsrisiko.
Opbevar ikke eksplosionsfarlige stoffer, som f.eks. aerosolbeholdere med
brandfarlig.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelses­mæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller iht. sikker brug af apparatet blev vejledt og forstod de derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden opsyn.
Rør ikke ved stikkene med våde eller svedige hænder. Beskadigede tilslutningsledninger skal skiftes ud for at undgå farer. Træk aldrig stikket ud af 12 V-stikkontakten ved at hive i ledningen. Træk tilslutningsledningerne ud af strømkilden før rengøring og hver
gang efter brug.
Sikkerhed under brug af køleboksen
Kontroller, inden boksen tages i brug, at tilslutningsledninger og stik er
tørre.
Stil ikke boksen tæt på åben ild eller andre varmekilder.
GIV AGT! FARE FOR OVEROPHEDNING! Pas på, at ventilations-
sprækken ikke overdækkes, og at varme, der opstår under driften, i
tilstrækkelig grad kan afledes. Sørg for, at boksen står med tilstrækkelig
afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere frit.
Fyld ikke væske eller is direkte i boksen. Dyp ikke boksen i vand. Beskyt boksen og tilslutningsledningerne mod varme og fugt. Når du anvender boksen med 12 V, skal du altid sørge for, at 12 V-stikket
sidder fast og sikkert i cigarettænderens hunstik, og at hunstikket er fri for
snavs. Hvis der ikke er nok kontakt mellem han- og hunstik, kan bilens ry-
stelser bevirke, at strømtilførslen kobler til og fra med kort tidsafstand,
hvilket kan føre til overophedning.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der måtte opstå som
følge af misbrug eller fejlbetjening.
husholdning eller ved camping, i personbiler og i lignende anvendelsesområ­der såsom personalekøkkener i butikker, kontorer og andre arbejdsområder, inden for landbruget og til gæster i hoteller, moteller og andre overnatnings­muligheder, i morgenmadspensioner og inden for catering og lignende en­groshandel. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Generel brugsvejledning
Køleboksen er ikke beregnet til konstant drift. På aluminiumskøleren kan
der dannes is. Vi anbefaler at slukke køleboksen efter 6 dages driftstid.
Efter 2 timer kan køleboksen tages i brug igen. Tør overfladen på varerne af for at undgå dannelse af kondensvand. Ved drift via en 12 V-strømkilde skal du i tilfælde af hyppig tænd og sluk
af bilmotor være opmærksom på, at der ikke også konstant afbrydes for
strømforsyningen til køleboksen, og at bilens batteri ikke aflades, når
motoren står stille.
Betjening
Af hygiejniske grunde anbefales det at vaske køleboksen indvendigt med en fugtig klud (se også afsnit om rengøring og pleje), inden køleboksen tages i brug. Stil køleboksen på et fast og plant underlag. Forbind 12 V-tilslutningslednin­gen med 12 V-strømkilden (cigarettænder). Køleboksen starter omgående med at køle det indvendige rum. Automatisk frakobling sker ikke ved opnå­else af en bestemt mindstetemperatur. Køleaggregatet kører permanent, så længe køleboksen er tilsluttet en strømkilde.
Tip til opnåelse af optimal køleydelse
Vælg et godt ventileret anvendelsessted uden solindfald. Læg kun forhåndsafkølede kølevarer ned i boksen. Åbn ikke køleboksen oftere end nødvendigt. Lad ikke låget stå unødigt åbent.
Rengøring og pleje
VIGTIGT!
Træk altid tilslutningsledningen ud af stikkontakten eller cigarettænderen
før rengøring. Rengør aldrig køleboksen under rindende vand. Brug ikke skrappe rengøringsmidler.
Brug en fugtig klud og en mild sæbeopløsning til at rengøre boksen indvendigt.
Mulige funktionsforstyrrelser
Kontroller først, om du har fulgt anvisningerne om korrekt brug af køleboksen, kontroller derudover: – Er tilslutningsledningen sluttet rigtigt til, virker bilens cigarettænder? – Har du stillet køleboksen, så luften kan cirkulere frit og ventilering af
køleaggregatet er sikret?
– Er sikringen i stikket til 12 V-tilslutningsledningen i orden? – Hvis du ikke kan afhjælpe funktionsforstyrrelsen selv, skal du kontakte
vores kundeservice (se punkt ”Kundeservice”).
Formålsbestemt anvendelse
Den elektriske køleboks er udelukkende beregnet til køling af i forvejen afkø­lede mad- og drikkevarer. Produktet er beregnet til brug i den private
17 DK
Bortskaffelse
Det udtjente produkt må af hensyn til miljøet ikke bortskaffes via det normale husholdningsaffald men skal afleveres ved den pas­sende genbrugsstation.
De ansvarlige myndigheder oplyser gerne om indsamlingssteder og deres åbningstider.
Service-hotline: DE: 0180 54 78 000 (0,14 € / min) FR: 0450 709012 Int.: +49 180 54 78 000 (0,14 € / min) E-mail: service@ipv-hungen.de Web: www.ipv-hungen.de
Bortskaf ikke elektroapparater med husholdningsaffaldet!
I henhold til europæisk retningslinje 2012 / 19 / EC om gamle el-apparater og gamle elektroniske apparater og omsætning til national lovgivning skal brugte el-apparater samles separat og tilføres miljøbevidst genbrug.
Mulighederne for at bortskaffe et udtjent apparat oplyses af de lokale myndigheder.
Garanti
Der ydes 2 års garanti på denne køleboks, at regne fra købsdagen, under nedenstående betingelser:
– Manglen skyldes udelukkende materiale- eller produktionsfejl og ikke
usagkyndig brug af køleboksen (garantien bortfalder, hvis boksen
benyttes med udvidelses- eller tilbehørsdele af andet mærke). – Kravet gøres gældende inden for garantiperioden. – Købskvittering med købsdato forelægges.
Andre krav end den ovennævnte ret til afhjælpning af mangler er ikke omfat­tet af garantien. Afhjælpning af mangler kan ske ved reparation eller omleve­ring. Vedlæg boksen en kort beskrivelse af defekten, og pak boksen omhyggeligt ind før afsendelse. Vedlæg købskvittering, og send køleboksen direkte til vores kundeservice via billigste forsendelsesmåde.
Anbefalet tilbehør
Netdel 230 / 12 V, 6,0 A (EU-version) Model nr. 879325 Netdel 230 / 12 V, 5,0 A (EU-version) Model nr. 879920 Netdel 240 / 12 V, 5,0 A (UK-version) Model nr. 879940 Konverter DC / DC 24 / 12 V Model nr. 879120 Batteri-kontrolenhed Model nr. 879810 Forlængerledning Model nr. 879710 EZetil Ice-batteri plus 6° Model nr. 753010 EZetil Trolley / Rolly Model nr. 748000
Reparationsarbejde, der er dækket af garantien, vil ikke påføre dig nogen omkostninger (materiale-, arbejds- og fragtomkostninger). Du får køleboksen returneret uden beregning. Hvis betingelserne for reparation ikke skulle være opfyldt (overskridelse af 2-årsfrist, manglende købskvittering, usagkyndig behandling etc.), kan køleboksen alligevel indsendes til vores serviceafdeling for reparation. I så fald vil reparation finde sted til lavest mulige pris. Vores kundeservice oplyser gerne om de omkostninger, der er forbundet med en given reparation. Du vil så få køleboksen returneret, inklusiv regning for fragt og reparation. Reparation af køleboksen eller udskiftning af enkelte dele vil ikke føre til en ny garantiperiode, ej heller til en forlængelse af den eksiste­rende. Øvrige krav, uanset art, navnlig krav på erstatning for skader opstået uden for køleboksen, kan ikke gøres gældende, med mindre ansvar kan pla­ceres med hjelm i loven. For så vidt køber er næringsdrivende på handel gælder Gießen som værneting.
Indsend i tilfælde af reklamation kun det elektriske låg til kundeservice.
Kundeservice
Kære kunde, en stor del af alle reklamationer føres desværre tilbage på betjeningsfejl og kan problemløst rettes, når De sætter Dem i forbindelse med vores dertil ind­rettede service-hotline, per e-mail eller telefonisk. Vi beder Dem derfor om at benytte denne mulighed inden De giver apparatet tilbage til deres forhand­ler. Her bliver De hurtigt hjulpet uden de store problemer.
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstrasse 1, D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
18 DK
Loading...
+ 36 hidden pages