This symbol is intended to alert the user of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature provided with the equipment.
This symbol is intended to alert the user of the presence of uninsulated dangerous
voltage within the product's enclosure that may present a risk of electric shock.
Caution
ReadInstructions • Read and understand all safety and operating instructions before using the
equipment.
Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future reference.
Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the equipment or in the user
information.
Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not recommended by the equipment
manufacturer because they may be hazardous.
Consignes de Sécurité • Français
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur que la documentation fournie avec le matériel
contient des instructions importantes concernant l’exploitation et la maintenance
(réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence dans le boîtier de l’appareil de
tensions dangereuses non isolées posant des risques d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’exploitation avant
d’utiliser le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de pouvoir les consulter à l’avenir.
Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et consignes marqués sur le matériel ou
présentés dans la documentation utilisateur.
Eviter les pièces de fixation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni d’outils non recommandés par le
fabricant du matériel car cela risquerait de poser certains dangers.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source indicated on the
product. This equipment is intended to be used with a main power system with a grounded
(neutral) conductor. The third (grounding) pin is a safety feature, do not attempt to bypass or
disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all power cords from
the rear of the equipment, or the desktop power module (if detachable), or from the power
source receptacle (wall plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to be stepped on or
pinched by items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-serviceable parts
inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service this equipment yourself because
opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are provided to
prevent overheating of sensitive components inside. These openings must never be blocked by
other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace it only with
the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries
according to the manufacturer's instructions.
Avertissement
Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation indiquée sur
l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation principale comportant un fil de
terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la terre) constitue un dispositif de sécurité :
n’essayez pas de la contourner ni de la désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger, déconnectez tous
les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du module d’alimentation de bureau (s’il
est amovible) ou encore de la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de manière à ce que
personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-maintenance par un
technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être réparé par l’utilisateur. Afin
d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne doit pas essayer de procéder lui-même à ces
opérations car l’ouverture ou le retrait des couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions
et autres dangers.
Fentes et orifices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices, ceux-ci servent à
empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces ouvertures ne doivent jamais
être bloquées par des objets.
Lithium Batterie • Il a danger d'explosion s'll y a remplacment incorrect de la batterie. Remplacer
uniquement avec une batterie du meme type ou d'un ype equivalent recommande par le
constructeur. Mettre au reut les batteries usagees conformement aux instructions du fabricant.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dieses Symbol soll dem Benutzer in der im Lieferumfang enthaltenen
Dokumentation besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und Wartung
(Instandhaltung) geben.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, daß im Inneren des
Gehäuses dieses Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert sind und
die einen elektrischen Schock verursachen können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie alle Sicherheits-und
Bedienungsanleitungen genau durchlesen und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit des Produktes sollten Sie
aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anleitungen auf dem Gerät oder in
der Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte, die nicht ausdrücklich vom
Hersteller empfohlen wurden, da diese eine Gefahrenquelle darstellen können.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre instrucciones importantes de
operación y mantenimiento (o cambio de partes) que se desean destacar en el
contenido de la documentación suministrada con los equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre la presencia de elementos con
voltaje peligroso sin protección aislante, que puedan encontrarse dentro de la caja
o alojamiento del producto, y que puedan representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de operación y seguridad, antes de usar
el equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad para futura consulta.
Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones marcadas en el equipo o en la
documentación del usuario, deben ser obedecidas.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no sean especificamente
recomendados por el fabricante, ya que podrian implicar riesgos.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene Stromquelle betrieben
werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit einer Hauptstromleitung mit einem
geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der dritte Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt
eine Sicherheitsfunktion dar. Diese sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen, sollten Sie alle
Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen Stomversorgung (falls dies möglich
ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht im Weg liegen und
niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder unmittelbar dagegengestellt werden
können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt
werden. Die internen Komponenten des Gerätes sind wartungsfrei. Zur Vermeidung eines
elektrischen Schocks versuchen Sie in keinem Fall, dieses Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen
der Abdeckungen die Gefahr eines elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse aufweist, dienen diese
zur Vermeidung einer Überhitzung der empfindlichen Teile im Inneren. Diese Öffnungen dürfen
niemals von anderen Objekten blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt wird. Ersetzen Sie
verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen vergleichbaren Batterietyp, der auch
vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien bitte gemäß den
Herstelleranweisungen.
Advertencia
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo de alimentación
eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este equipo debe provenir de un
sistema de distribución general con conductor neutro a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es
una medida de seguridad, no puentearia ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la acometida de
alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de alimentación en el panel trasero
del equipo, o desenchufar el módulo de alimentación (si fuera independiente), o desenchufar el
cable del receptáculo de la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se deben instalar en
lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se puedan apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal calificado. En el
interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para evitar riesgo de electrocución, no
intentar personalmente la reparación/mantenimiento de este equipo, ya que al abrir o extraer las
tapas puede quedar expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento, es para evitar el
sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas aberturas nunca se deben obstruir
con otros objetos.
Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición incorrecta. Cambiar
esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente) recomendado por el fabricante.
Desachar las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
Contents
Contents
Legend of Icons .................................................................................................................ii
Revision Information .......................................................................................................... ii
Chapter One • Introduction to Switching Interface
What is a Switching Interface? .................................................................................................... 1-1
Function ......................................................................................................................... 1-1
Controlling the RGB 320 Interface.................................................................................. 1-2
Figure A-1. The Serial Port Connector Wired for Both RS-232 and Contact Closure .................................. A-1
Figure A-2. Example of a Touch Panel Connected to the RS-232 Port ........................................................ A-1
Appendix B • Reference Material and Glossary of terms
Related Parts ..............................................................................................................................B-1
Glossary of Terms ....................................................................................................................... B-2
Index ........................................................................................................................................... B-7
Legend of Icons
The following icons may be used in this manual:
_________ Important information – an action or a step that must be done before proceeding.
_________ A Warning – possible dangerous voltage present.
_________ A Warning – possible damage could occur.
________ A Note, a Hint, or a Tip that may be helpful.
________ Additional information may be referenced in another section or document.
68-341-01 D
Printed in the USA
02 00
ii
RGB 320 Switching Interface System • User’s Manual • Extron
Contents
RGB 320 Switching Interface System
User’s Manual
Chapter One
Introduction to Switching Interface
What is a Switching Interface?
1
Features
Specifications
Extron • User’s Manual • RGB 320 Switching Interface System
What is a Switching Interface?
Extron’s RGB 320 combines an interface and a switcher with six inputs and two
outputs. It was designed as a system solution for installation environments such
as conference or training rooms and command/control centers. The six inputs can
use RGsB, RsGsBs, RGBS, RGBHV and line level audio. There are two buffered
outputs. One, for example, may go to a projector (the main presentation display)
and the other to a viewing monitor located near a podium.
Chapter 1 • Introduction to the RGB 320 Switching Interface System
Figure 1-1. Example of an RGB 320 System Using Four Possible Buffer Types in a Conference Room
The RGB 320, together with the RGB 322, RGB 324, RGB 326 and RGB 340
input buffers, acts as a switching interface system, with up to six remote (or local)
buffer modules as inputs. These buffers can be installed in various convenient
places in a room, such as in a wall, or under a podium or a table. They transfer
the individual computer-video and audio signals (RGB 322 does not include
audio) to the RGB 320, where they are switched to a display device, a system
switcher or a line doubler, etc. The RGB 320 can be mounted in a rack with other
A/V components.
Figure 1-1 shows an example of a custom A/V installation in a conference room.
An RGB 320 is mounted in the rack outside the room. Inside the room, an
RGB 324 has been installed in the wall (top right), an RGB 326 in the left wall,
and an RGB 322 is mounted in the right wall, next to the document camera. An
RGB 340, mounted in the podium, accommodates the presenter’s laptop
computer.
The RGB 322 buffer has Horizontal Shift adjustment and Show Me. The RGB 326
has video and audio inputs, a termination switch and an LED that indicates when
this buffer is the active input.
Function
While the interface functions are processed within the RGB 320, “virtual
interfacing” can be done from the RGB 322, RGB 324 or RGB 340 buffers. The
“Show Me” button on these buffers requests that its signal(s) be switched to the
RGB 320 output device. It can also initiate communication with the RGB 320 to
allow the following adjustments to be made from the panel:
1-1
RGB 320 Switching Interface System • User’s Manual • Extron
Chapter 1 • Introduction to the RGB 320 Switching Interface System
The RGB 320 saves these adjustments in a memory associated with each input.
The RGB 320 has 15 memory blocks for each of the six inputs. The memory
blocks store the picture controls needed for an application or installation. When an
input buffer is selected, with a computer connected, the RGB 320 searches for a
match for that scan rate and automatically recalls the appropriate input settings
for that device. This eliminates having to recalibrate the settings each time a
specific computer is selected. Ten of the most popular computer scan rates are
permanently programmed into the RGB 320’s memory so programming may not
be necessary.
Figure 1-2. The RGB 322 and RGB 324 Can Be Installed in Walls
The RGB 320 has features that help to maintain the original signal integrity and
enhance overall system performance. A video level control is provided to
compensate for weak signal source or signal loss due to cables or other system
components. For example, if the signal from input #1 is weak, this control can
boost it; if the signal from input #3 is strong, it can be attenuated. Each setting is
stored for that input.
The RGB 320 also provides LCD sync processing that ensures a stable image for
LCD and DLP presentation devices.
Controlling the RGB 320 Interface
The RGB 320 can be controlled from front panel control buttons, from the
RGB 322, RGB 324 and RGB 340 buffers with “virtual interfacing” or with Extron’s
Windows® Control Program software. An RS-232 serial port allows control by a
third party control system. Extron’s software allows control of the RGB 320 from a
remote PC with a graphic interface.
The six inputs to the RGB 320 can originate from remote input buffers or from a
(local) device in the rack, such as another switcher, a line doubler, a dedicated
audio system or a computer interface. The RGB 322, 324, 326 or 340 input
buffers may be located in various places around a room. The RGB 320 switches
the signals to a display device, a system switcher or a line doubler, etc.
Extron • User’s Manual • RGB 320 Switching Interface System
1-2
Features
Specifications
Chapter 1 • Introduction to the RGB 320 Switching Interface System
• High bandwidth – The RGB 320 provides a 220 MHz bandwidth for effective
transmission of high resolution computer video and audio signals.
• Central control– The RGB 320 interfaces and switches input sources from buffers
throughout the room to two displays for professional presentations.
• RS-232 control – Allows for third party control system (such as AMX® or
Crestron®) integration via the RS-232 serial port.
• Universal compatibility – The RGB 320 accepts RGsB, RsGsBs, RGBS and
RGBHV video signals, ensuring compatibility with all types of computer inputs.
• Rack mountable – The RGB 320 is housed in a 17 inch wide, 2U high metal
enclosure, with a 19-inch rack-mount face and mounting hardware.
• Digital Sync processing – Provides image stability for all CRT, LCD and DLP
projection devices.
• System diagnostics – Operations are monitored by LEDs on the front panel.
• Peaking – The RGB 320 has peaking control to maintain the original signal
integrity over long cable runs.
• Horizontal & vertical centering – This allows position (shift) control of the image.
• Audio gain & attenuation – Audio levels may be set for each input in increments of
1 dB, from -15 dB to +9 dB.
• Video levels – The RGB 320 provides adjustment for all RGB video levels via the
front panel buttons or remote PC with RS-232 control.
• Memory blocks – Ensures that each computer’s settings are saved, storing
horizontal & vertical centering, audio and video levels.
• Audio follow & breakaway – The RGB 320 allows audio to be switched with video
(follow) or switched separately from video (breakaway).
Video inputNumber/type _ 6 analog RGBHV, RGBS, RGsB, RsGsBs
Connector _ 5 BNC female x 6
Nominal level(s) _ Analog — 0.3V to 1.45V p-p
Impedance _ 75 ohms
Horizontal frequency _ 15 kHz to 150 kHz (optimum 15 kHz to 62 kHz)
Vertical frequency _ 30 Hz to 170 Hz
Return loss _ -30 dB @ 5 MHz
Video throughputRouting _ 6 X 1, 2 distributed outputs
Gain _ 0.5V to 1.45V p-p
Peaking — 0%, 50%, 100% (switch-selectable)
Bandwidth _ 220 MHz (-3dB)
Video outputsNumber/type/format _ 2 analog RGBHV, RGBS, RGsB
Connectors _ 2 x 6 BNC female
Nominal level _ 0.5V to 1.45V p-p
Impedance _ 75 ohms
Return loss _ -30 dB @ 5 MHz
SyncInput type _ Autodetect RGBHV, RGBS, RGsB, RsGsBs
Output type _ RGBHV at all times, RGBS at all times,
RGsB switch-selectable
Input level _ 2.0V to 5.5V p-p with ±0.2VDC offset max.
Output level _ 4.0V to 5.0V p-p
Input impedance _ 10 kohms
Output impedance _ 75 ohms
1-3
RGB 320 Switching Interface System • User’s Manual • Extron
Chapter 1 • Introduction to the RGB 320 Switching Interface System
The RGB 322, 324 and 326 are each mounted on a two-gang wall plate that can
be installed in a wall, conference table, podium, etc., while the RGB 340 mounts
under a table or shelf. Each buffer has a 9-pin input connector compatible with
computers that output analog RGsB, RsGsBs, RGBS and RGBHV.
________ These buffer units have their own User’s Manual
(68-338-01).
A “Show Me” button on the RGB 322, RGB 324 and
RGB 340 buffer units allows the user to select their
buffer as the active source and present their output
onto the main display via the RGB 320. This is
called “virtual interfacing” control of the RGB 320.
Virtual interfacing also allows interface adjustments
to be made from certain buffer models. Thus, users
may interact with the main display directly from their buffer locations.
All buffers are available in gray, and the 2-gang wall plates are also available in
black or white face plates, so they can blend into walls, podiums, tables, etc.
Control can be via the RGB 320 front panel buttons, RS-232 control and Extron’s
control program for Windows®.
• Virtual interfacing– Allows you to make various video
and audio adjustments that are passed to the RGB
320, which then executes the adjustments and stores
them in memory.
• Show Me button– You can remotely select your own
buffer to become the active input source and, via the
RGB 320, display their information on the
presentation devices.
• Horizontal Shift (centering)– This adjusts the
horizontal position of the image on the video display.
• Remote connection– The buffers provide remote input connection for a
permanent A/V installation that requires more than one interface location.
• Universal compatibility– The buffers output analog
RGsB, RsGsBs, RGBS and RGBHV video signals,
ensuring compatibility with all types of analog
computer inputs.
The RGB 324 and RGB 340 have all of the features of
the RGB 322 as well as these:
• Show Me button– With the RGB 324 and RGB 340,
the Show Me button acts not only as the buffer’s
source selector, but also as the primary switch that
allows video and audio level adjustments to be made.
• Vertical shift (centering)– This allows vertical movement of the video image for a
centered presentation display.
• Video & audio level– The RGB 324 and RGB 340 allow you to make video and
audio level adjustments right from the buffer.
1-5
RGB 320 Switching Interface System • User’s Manual • Extron
Chapter 1 • Introduction to the RGB 320 Switching Interface System
RGB 320 Switching Interface System
User’s Manual
Chapter Two
Rear Panel Connections
Connecting the RGB 320 Switching Interface
Rear Panel Connectors
Composite Cables
2
Buffer Input Cables
Choosing Cables
Extron • User’s Manual • RGB 320 Switching Interface System
The RGB 320 has six inputs and two outputs, plus connections for RS-232
controls. Figure 2-1 shows an example of the types of equipment that may be part
of the interface system.
Each RGB 320 input has five BNC connectors to allow for RGsB, RGBS or
RGBHV input. There are also connectors for stereo audio. Although different
devices can be used as inputs to the RGB 320, it was designed to be the center
of a switching interface system, using buffer devices mounted in a wall, a table or
a podium. Extron makes three types of buffer units that provide
the RGB 320. In addition, the RGB 320 is a switcher, allowing one of six inputs to
be displayed through a projector or monitor.
The two buffered outputs are identical, with six BNC connectors and 2-channel
stereo audio. For example, one output may be used for the main display device (a
projector or data monitor), while the other may go to a rack or podium mounted
monitor. Switching and controls affect both output devices the same.
remote
input to
Figure 2-1. The RGB 320 as a Computer Video Switching Interface to a Line-quadrupling System
The example in Figure 2-1 includes a System 4LQex as the device that feeds the
projector, with the RGB 320 as its fourth input. This allows for six remote
computer video inputs, through the RGB 322, 324, 326 and 340 buffers, and three
System 4 inputs for other video input signals to be line-quadrupled.
The main focus of the procedures described here will be for using these input
buffers: RGB 322, RGB 324, RGB 326 and RGB 340. A User’s Manual
(P/N 68-338-01), which gives details on installation and operation of the buffers,
is also shipped with each buffer.
2-1
RGB 320 Switching Interface System • User’s Manual • Extron
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.