Extron Electronics RGB 160 User Manual [en, de, es, fr]

RGB 160 and RGB 164xi
User’s Manual
Universal Interfaces
68-549-01 Rev. D
10 07
Precautions
Safety Instructions • English
This symbol is intended to alert the user of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature provided with the equipment.
This symbol is intended to alert the user of the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may present a risk of electric shock.
Caution
Read Instructions • Read and understand all safety and operating
instructions before using the equipment.
Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future
reference.
Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the
equipment or in the user information.
Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not
recommended by the equipment manufacturer because they may be hazardous.
Consignes de Sécurité • Français
Ce s ymbole s ert à a vertir l’ut ilisateu r que l a documentation fournie avec le matériel contient des instructions importantes concernant l’exploitation et la maintenance (réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence dans le boîtier de l’appareil de tensions dangereuses non isolées posant des risques d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de
sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de pouvoir
les consulter à l’avenir.
Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et consignes
marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation utilisateur.
Eviter les pièces de fixation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni d’outils
non recommandés par le fabricant du matériel car cela risquerait de poser certains dangers.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dies es Sym bol so ll dem Benut zer in der i m Li efe rum fan g en tha lte nen D oku men tat ion besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und Wartung (Instandhaltung) geben.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam machen , daß im I nneren des Gehäuses diese s Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert sind und die einen elektrischen Schock verursachen können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau durchlesen und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit
des Produktes sollten Sie aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und
Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte,
die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine Gefahrenquelle darstellen können.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se util iza para advertir al usuario sobre instruc ciones importantes de operación y mantenimiento (o cambio de partes) que se desean destac ar en el c ontenido de la docume ntación suministrada con los equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre la presencia de elementos con voltaje peligroso sin protección aislante, que puedan encontrarse dentro de la caja o alojamiento del producto, y que puedan representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de operación y
seguridad, antes de usar el equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad para
futura consulta.
Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones marcadas
en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser obedecidas.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no
sean especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian implicar riesgos.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source
indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main power system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is a safety feature, do not attempt to bypass or disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all power
cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if detachable), or from the power source receptacle (wall plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to be
stepped on or pinched by items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-
serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are
provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings must never be blocked by other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace it only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.
Avertissement
Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation
indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation principale comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la terre) constitue un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger,
déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du module d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de
manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-
maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne doit pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le retrait des couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.
Fentes et orifices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices, ceux-ci
servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces ouvertures ne doivent jamais être bloquées par des objets.
Lithium Batterie • Il a danger d’explosion s’ll y a remplacment incorrect de la batterie.
Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d’un ype equivalent recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees conformement aux instructions du fabricant.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene
Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit einer Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der dritte Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar. Diese sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen, sollten
Sie alle Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen Stomversorgung (falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht im
Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder unmittelbar dagegengestellt werden können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualifiziertem Servicepersonal
durchgeführt werden. Die internen Komponenten des Gerätes sind wartungsfrei. Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in keinem Fall, dieses Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die Gefahr eines elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse aufweist,
dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empfindlichen Teile im Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt
wird. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.
Advertencia
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo
de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor neutro a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no puentearia ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la acometida
de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de alimentación en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de alimentación (si fuera independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se deben
instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se puedan apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal
calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para evitar riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/mantenimiento de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento,
es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.
Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición
incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente) recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.
安全须知 中文
这个符号警告用户该设备机壳内有 露的危险电压,有触电危险。
注意
阅读说明书 用户使用该设备前必须阅读并理解所有安
全和使用说明。
保存说明书 用户应保存安全说明书以备将来使用。 遵守警告 用户应遵守产品和用户指南上的所有安全和
操作说明。
避免追加 • 不要使用该产品厂商没有推荐的工具或追加
设备,以避免危险。
FCC Class A Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The Class A limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
This unit was tested with shielded cables on the peripheral devices. Shielded cables must be
used with the unit to ensure compliance with FCC emissions limits.
警告
电源 该设备只能使用产品上标明的电源。 设备必须使
用有地线的供电系统供电。 第三条线(地线)是安全 设施,不能不用或跳过 。
拔掉电源 • 为安全地从设备拔掉电源,请拔掉所有设
备后或桌面电源的电源线,或任何接到市电系统的 电源线。
电源线保护 妥善布线, 避免被踩踏,或重物挤压。 维护 所有维修必须由认证的维修人员进行。 设备内部
没有用户可以更换的零件。为避免出现触电危险不要 自己试图打开设备盖子维修该设备。
通风孔 • 有些设备机壳上有通风槽或孔,它们是用来防止
机内敏感元件过热。 不要用任何东西挡住通风孔。
锂电池 • 不正确的更换电池会有爆炸的危险。必须使用与
厂家推荐的相同或相近型号的电池。按照生产厂的建 议处理废弃电池。
This page is intentionally left blank
Table of Contents
Chapter 1 • Introduction .......................................................... 1-1
About this Manual ................................................................ 1-2
About the Interfaces ........................................................... 1-2
Features ...................................................................................... 1-2
Chapter 2 • Controls and Installation ........................... 2-1
Front Panel Features ............................................................ 2-2
Rear Panel Features ............................................................. 2-3
Installation ............................................................................... 2-4
Installation overview.............................................................. 2-4
Mounting the interface ........................................................ 2-5
Rack mounting (RGB 164xi only) .................................... 2-5
Under desk mounting ..................................................... 2-6
Through desk mounting ................................................. 2-7
Cabling ................................................................................... 2-8
Setting the DIP switches ......................................................2-10
Rear panel switches ....................................................... 2-10
Front panel switches ..................................................... 2-11
Setting internal jumpers ...................................................... 2-12
Appendix A • Reference Information .............................A-1
Specifications ..........................................................................A-2
Accessories and Part Numbers .......................................A-5
Mounting Templates ...........................................................A-7
All trademarks mentioned in this manual are the properties of their respective owners.
68-549-01 Rev. D
10 07
RGB 160xi and RGB 164xi • Table of Contents
i
Table of Contents, cont’d
This page is intentionally left blank
RGB 160xi and RGB 164xi
Chapter One
1
Introduction
About this Manual
About the Interfaces
Features
ii
RGB 160xi and RGB 164xi • Table of Contents
Introduction
About this Manual
This manual documents two universal interfaces: RGB 160xi and RGB 164xi. Unless otherwise specified, any references to “the interface” refers to the features or operation of both interfaces.
About the Interfaces
The RGB 160xi and 164xi are universal interfaces with a video bandwidth of 300 MHz and a horizontal frequency range of 15-160 kHz.
Features
2-color power/signal LED — When the interface is on, the
power/signal LED lights amber. When the interface is on and a signal is present, the LED lights green.
Gain/peak control— Increases signal voltages to compensate for
signal degradation caused by long cable lengths.
Stereo audio — Front panel audio input and a 3.5 mm captive
screw output connector on the rear panel.
Horizontal shift — The picture can be shifted horizontally. A
min/max LED indicator lights red whenever the shifting reaches its lower or upper limits.
ADSP™ (Advanced Digital Sync Processing) — Allows sync
processing operations, such as horizontal centering, to occur without affecting the signal’s sync timing. This allows horizontal centering to be applied to signals that are output to digital display devices, such as LCD projectors, DLP (digital light processor) projectors, and plasma displays.
Dual outputs (RGB 164xi only) — Provides two identical
interfaced outputs.
Buffered local monitor outputs — Provides a buffered local
monitor output.
Under/through desk mounting — The interfaces can be
mounted either under or through a desk, or other suitable surface, using the optional mounting kit.
Rack mounting (RGB 164xi only) — The RGB 164xi can be
mounted on a standard 1U Universal rack shelf.
RGB 160xi and RGB 164xi
Chapter Two
2
Controls and Installation
Front Panel Features
Rear Panel Features
Installation
1-2
RGB 160xi and RGB 164xi • Introduction
Controls and Installation
RGB 160
H. SHIFT
MIN/MAX
INPUTS
AUDIO ANALOG
BUFFERED LOCAL MONITOR OUTPUT
UNIVERSAL INTERFACE W/ADSP
ON
NO MONITOR
NO MONITOR
1 2 3 4 5 6 7
RGB 164xi
UNIVERSAL INTERFACE WITH ADSP™
MIN/MAX
H. SHIFT
AUDIO
MONITOR
COMPUTER
ON
NO MONITOR
NO MONITOR
INPUTS
1 2 4 53 6 7
1
2
3
4
5
6
7
100-240V 0.5 A MAX
50-60Hz
UNITY
50%
100%
GAIN/ PEAK
SOG
DDSP
SERR
SPARE
L R
AUDIO
R
G
B
H
V
S
OUTPUT 2OUTPUT 1
R
G
B
H
V
S
8 109 13
11 12
8
9
10
12
13
SOG
DDSP
SERR
SPARE
100-240 0.5A MAX.
50/60 Hz
OUTPUT
R
H
G
V
B
S
UNITY
50%
100%
GAIN/ PEAK
13
11
10
98
11
Front Panel Features
Figure 2-1 — RGB 160xi front panel
Figure 2-2 — RGB 164xi front panel
2-color power/signal LED — Lights amber to indicate power
on only; lights green to indicate power on with video signal present.
Audio input jack — 3.5 mm stereo input.
Analog input connector — 15-pin HD female analog video
input connector.
ID bit termination DIP switches — Provides proper ID bit
termination on the local monitor output for a laptop computer that is not attached to a local monitor port.
Buffered local monitor output (RGB 160xi and RGB 164xi
only) — 15-pin HD female for output to a local monitor.
Horizontal shift control knob — Adjusts horizontal shifting of
the remote output display device.
DDSP disables horizontal shift.
Min/max LED Lights red whenever the lower or upper limits
of the horizontal shift control is reached.
2-2
RGB 160xi and RGB 164xi • Controls and Installation
Rear Panel Features
Figure 2-3 — RGB 160xi rear panel
Figure 2-4 — RGB 164xi rear panel
AC power input — Standard IEC AC power connector (100
- 240 VAC, 50/60 Hz).
3-position gain/peak switch — Unity; gain with 50% peaking;
and gain with 100% peaking. Unity sets the output level equivalent to the input, with no added peaking.
If the cable between the interface and the display device
is shorter than 125 feet, and the Gain/Peak switch is set to a value other than Unity, image overcompensation can occur. If the edges of the image seem to exceed their boundaries, or if thin lines and sharp edges look thick and fuzzy, adjust the Gain/Peak switch setting.
DIP switches — 4 switches to control sync on green on output,
Digital Display Sync Processing, and serration pulses. The fourth DIP switch is a spare (see "Setting the DIP switches" in this chapter).
DDSP disables horizontal shift.
Output 1 and Output 2 — 6 BNC connectors each to output
RGsB, RGBS, and RGBHV. There is only one output on the RGB 160xi
Stereo audio output — 3.5 mm captive screw audio connector.
RGB 160xi and RGB 164xi • Controls and Installation
2-3
Loading...
+ 11 hidden pages