Precautions
Safety Instructions • English
This symbol is intended to alert the user of important
operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature provided with the equipment.
This symbol is intended to alert the user of the
presence of uninsulated dangerous voltage within
the product's enclosure that may present a risk of
electric shock.
Caution
Read Instructions • Read and understand all safety and operating
instructions before using the equipment.
Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future
reference.
Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the
equipment or in the user information.
Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not
recommended by the equipment manufacturer because they may be
hazardous.
Consignes de Sécurité • Français
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur que la
documentation fournie avec le matériel contient des
instructions importantes concernant l’exploitation
et la maintenance (réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence
dans le boîtier de l’appareil de tensions dangereuses
non isolées posant des risques d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de
sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de
pouvoir les consulter à l’avenir.
Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et
consignes marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation
utilisateur.
Eviter les pièces de fixation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni
d’outils non recommandés par le fabricant du matériel car cela
risquerait de poser certains dangers.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige
Anleitungen zur Bedienung und Wartung
(Instandhaltung) in der Dokumentation hinweisen,
die im Lieferumfang dieses Gerätes enthalten ist.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam
machen, daß im Inneren des Gehäuses dieses
Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert
sind und die einen elektrischen Schock verursachen
können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau
durchlesen und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Sicherheitsanleitungen sollten
aufbewahrt werden, damit Sie später darauf zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und
Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte,
die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine
Gefahrenquelle darstellen können.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre
instrucciones importantes de operación y
mantenimiento (o cambio de partes) que se desean
destacar en el contenido de la documentación
suministrada con los equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre
la presencia de elementos con voltaje peligroso sin
protección aislante, que puedan encontrarse dentro
de la caja o alojamiento del producto, y que puedan
representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de
operación y seguridad, antes de usar el equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad
para futura consulta.
Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones
marcadas en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser
obedecidas.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no
sean especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian
implicar riesgos.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source
indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main
power system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is
a safety feature, do not attempt to bypass or disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all
power cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if
detachable), or from the power source receptacle (wall plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to
be stepped on or pinched by items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-
serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service
this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are
provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings
must never be blocked by other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace it only with the same or equivalent type recommended by the
manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer's
instructions.
Avertissement
Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation
indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation
principale comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la
terre) constitue un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la
désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger,
déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du
module d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de
manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient
pas écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-
maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être
réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne
doit pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le
retrait des couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.
Fentes et orifices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices,
ceux-ci servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces
ouvertures ne doivent jamais être bloquées par des objets.
Lithium Batterie • Il a danger d'explosion s'll y a remplacment incorrect de la
batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d'un ype
equivalent recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees
conformement aux instructions du fabricant.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene
Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit
einer Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der
dritte Stift oder Kontakt ist für einen Erdschluß, und stellt eine
Sicherheitsfunktion dar und sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt
werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen,
sollten Sie alle Netzkabeln aus der Rückseite des Gerätes oder aus dem DesktopStrommodul (falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht
im Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder
unmittelbar dagegengestellt werden können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualifiziertem
Servicepersonal durchgeführt werden. Im Inneren des Gerätes sind keine Teile
enthalten, die vom Benutzer gewartet werden können. Zur Vermeidung eines
elektrischen Schocks versuchen Sie in keinem Fall, dieses Gerät selbst zu warten,
da beim Öffnen oder Entfernen der Abdeckungen die Gefahr eines elektrischen
Schlags oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse
aufweist, dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empfindlichen
Teile im Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten
blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt wird.
Ersetzen Sie nur durch diegleiche oder einen vergleichbaren Batterietyp, der
auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgung der verbrauchten Batterien
bitte gemäß den Herstelleranweisungen.
Advertencia
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo
de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este
equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor
neutro a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no
puentearia ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la
acometida de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de
alimentación en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de
alimentación (si fuera independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de
la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se
deben instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se
puedan apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal
calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para
evitar riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/
mantenimiento de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar
expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento,
es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas
aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.
Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición
incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente)
recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Extron’s Warranty
Extron Electronics warrants this product against defects in materials and
workmanship for a period of three years from the date of purchase. In the event of
malfunction during the warranty period attributable directly to faulty
workmanship and/or materials, Extron Electronics will, at its option, repair or
replace said products or components, to whatever extent it shall deem necessary to
restore said product to proper operating condition, provided that it is returned
within the warranty period, with proof of purchase and description of malfunction
to:
USA, Canada, South America, Europe, Africa, and the Middle East:
and Central America:
Extron Electronics, Europe
Extron Electronics Beeldschermweg 6C
1001 East Ball Road 3821 AH Amersfoort
Anaheim, CA 92805, USA The Netherlands
Asia: Japan:
Extron Electronics, Japan
Extron Electronics, Asia Kyodo Building
135 Joo Seng Road, #04-01 16 Ichibancho
PM Industrial Bldg. Chiyoda-ku, Tokyo 102-0082
Singapore 368363 Japan
This Limited Warranty does not apply if the fault has been caused by misuse,
improper handling care, electrical or mechanical abuse, abnormal operating
conditions or non-Extron authorized modification to the product.
If it has been determined that the product is defective, please call Extron and ask for
an Applications Engineer at (714) 491-1500 (USA), 31.33.453.4040 (Europe),
65.6383.4400 (Asia), or 81.3.3511.7655 (Japan) to receive an RA# (Return
Authorization number). This will begin the repair process as quickly as possible.
Units must be returned insured, with shipping charges prepaid. If not insured,
you assume the risk of loss or damage during shipment. Returned units must
include the serial number and a description of the problem, as well as the name of
the person to contact in case there are any questions.
Extron Electronics makes no further warranties either expressed or implied with
respect to the product and its quality, performance, merchantability, or fitness for
any particular use. In no event will Extron Electronics be liable for direct, indirect,
or consequential damages resulting from any defect in this product even if Extron
Electronics has been advised of such damage.
Please note that laws vary from state to state and country to country, and that
some provisions of this warranty may not apply to you.
Table of Contents
Chapter 1 • Introduction ......................................................... 1-1
About the P/2 DA2 WM F/EC F, AAP and
D Models
Features ...................................................................................... 1-2
Chapter 2 • Controls and Installation ........................... 2-1
Front and Rear Panels ................................................. 2-2
Front faceplate ...................................................................... 2-2
P/2 DA2 WM F/EC F rear panel ..............................................2-4
P/2 DA2 D rear panel ............................................................. 2-5
Installing the P/2 DA2 WM F/EC F ............................. 2-7
Easy setup procedure ............................................................ 2-7
Installing the mud ring bracket .............................................2-8
Cabling ..................................................................................2-10
Connecting audio output ..................................................... 2-11
Installing architectural adapter plates ...............................2-12
P/2 DA2 WM F wall mount installation ...............................2-14
P/2 DA2 WM EC F Euro Channel installation ......................2-15
Setting the DIP switches ......................................................2-15
Setting the internal jumpers ...............................................2-16
Installing the P/2 DA2 D ........................................... 2-17
Preparing the site and installing the wall box ....................2-17
Mounting the distribution amplifier ................................... 2-18
Replacing the faceplate .......................................................2-20
P/2 DA2 D application example .......................................... 2-20
.................................................................................... 1-2
• •
• Table of Contents
• •
Appendix • Specifications, Dimensions, Parts, and
Templates............................................................................................ A-1
Specifications ......................................................................... A-2
Dimensions .............................................................................. A-7
P/2 DA2 WM F faceplate dimensions ................................... A-7
P/2 DA2 WM F AAP faceplate dimensions .......................... A-8
P/2 DA2 D faceplate dimensions .......................................... A-9
Part and Accessories ......................................................... A-10
Included parts ...................................................................... A-10
Cables .................................................................................. A-10
Mud ring mounting brackets .............................................. A-10
Optional architectural adapter plates ............................... A-11
P/2 DA2 WM/EC/D/AAP Series • Table of ContentsP/2 DA2 WM/EC/D/AAP Series
i
Introduction
About the P/2 DA2 WM F/EC F, AAP, and D
Models
The P/2 DA2 WM F/F EC, AAP, and D models are one input,
two output, high resolution VGA/XGA distribution amplifiers
with audio. With a video bandwidth of 300 MHz, these
distribution amplifiers are compatible with VGA, SVGA, VESA,
XGA, and SXGA graphics cards, monitors, projectors, and LCD
panels. The D model features Decora
For audio, the P/2 DA2 WM F/EC F and D feature a 3.5 mm
female jack for input and a 3.5 mm captive screw connector for
balanced or unbalanced output. The D model features a DIP
switch for selecting stereo or dual mono output.
The P/2 DA2 WM F is the wallmount version and the
P/2 DA2 WM EC F is the Euro Channel version. The
P/2 DA2 WM F AAP and the P/2 DA2 WM EC F AAP are the
same base products, but with AAP faceplates added. These
plates are a convenient method of providing various
connectors for most audio and video applications.
Features
2-color power/signal LED — When the interface is on, the
power/signal LED lights amber. When the interface is on
and a signal is present, the LED lights green.
Gain/peak control— Compensates for signal degradation
caused by long cable lengths.
Stereo audio — Front panel audio input jack and a 3.5 mm
captive screw output connector on the rear panel.
Buffered local monitor output — 15-pin HD female connector
Computer video input — 15-pin HD female connector
Wall mountable (WM model) — Self-contained enclosure
provides for convenient wall mounting.
Euro Channel mountable (EC model) — This model mounts
easily in the Euro Channel raceway
Optional architectural adapter plates — The
P/2 DA2 WM F AAP may be user-configured with up to
four Architectural Adapter Plates (three for the EC AAP
version). These adapter plates provide a selection of
pass-through signal connectors for various audio and
video requirements.
®
faceplates and trim.
P/2 DA2 WM/EC/D/AAP Series
Chapter Two
2
Controls and Installation
Front and Rear Panels
Installing the P/2 DA2 WM F/EC F
Installing the P/2 DA2 D
1-2
Introduction
P/2 DA2 WM/EC/D/AAP Series • IntroductionP/2 DA2 WM/EC/D/AAP Series •
Controls and Installation
Front and Rear Panels
Front faceplate
1
2
100%
UNITY
6
50%
GAIN/PEAKING
P/2 DA2 WM F faceplate features
N Both WM F and WM EC F models have the same front
and rear panel connectors and features.
2-color power/signal LED — lights amber to indicate power on
1
only; lights green to indicate power on with video signal
present.
AUTO POWER
Unity – output signal level is same as that of input with no added
peaking
50% – increases the output signal level and adds 50% of the maximum
peaking to the signal
N If the edges of the image seem to exceed their boundaries,
or if thin lines and sharp edges look thick and fuzzy, try
changing the level/peak setting.
1
GAIN/
PEAKING
100%
UNITY
AUTO POWER
50%
5
2
6
3
4
3
P/2 DA2 WM F EC
ID PINS
5
4
P/2 DA2 WM EC F faceplate features
2-2
Audio input jack — 3.5 mm stereo input
2
VGA input connector — HD 15-pin female analog video input
3
connector
Buffered local monitor output — HD 15-pin female for output
4
to a local monitor
ID bit termination DIP switches — provides proper ID bit
5
termination for a laptop computer that is not attached to a local
monitor. See “Setting the DIP switches” in this chapter.
3-position gain/peaking switch — compensates for cable
6
capacitance and resistance due to long cable runs; position
switch for best image on the output display device.
100% – increases the output signal level and adds 100% of the
maximum peaking to the signal
P/2 DA2 WM/EC/D/AAP Series • Controls and Installation
1
AUDIO IN
2
COMPUTER IN
3
MONITOR OUT
4
P/2 DA2 D faceplate features
P/2 DA2 WM/EC/D/AAP Series • Controls and Installation
2-3
Controls and Installation, cont’d
P/2 DA2 WM F/EC F rear panel
1
2
NC
12-24V AC/DC
L
R
NC
12-24V AC/DC
3
P/2 DA2 WM F/EC F rear connectors
N Both WM F and WM EC F models have the same rear
panel connectors.
Power input — 12 - 24 VAC or DC (captive screw connector).
1
The center pole contains no conductor. Connect the conductors
to the outer two poles only.
3/16”
(5 mm) Max.
3-Pole Captive Screw Connector
Tie Wrap
L
R
P/2 DA2 D rear panel
SW 3= SYNC Input Impedance
ON= 510 Ohm,
OFF= 10 kOhm
SW 4= Spare
SW 1= Local Monitor
ON= Present, OFF= Not Present
SW 2= Audio Ouput Config
ON= Stereo, OFF= Dual MONO
ON
1 2 3 4
1 2 3 4
1
LR
2
NORM
3
MED
HIGH
0.2 A MAX
4
Figure 2-5 — P/2 DA2 D rear connectors
Configuration DIP switches — The three DIP switches (plus
1
one spare) configure the P/2 DA2 D, as shown in the table
below.
N The default DIP switch positions are set to On (up).
ON
1 2 3 4
CONFIG Switches
P/2 DA2 D
CONFIG
ON
OUTPUT
AUDIO
GAIN
12 V
1 2 3 4
OUTPUT
VIDEO
VIDEO
33-1663-01 A 05 08
Extron Electronics
Anaheim, CA
POWER
N15779
5
Set these switches before installing the distribution
amplifier in a wall.
Audio output — 3.5 mm captive screw stereo output
2
Switch Function On (up) Off (down)
VGA output — HD 15-pin female analog video output
3
connector
SW1
local monitor
(set ID bits 4
monitor present
and 11)
SW2
audio output
stereo
configuration
SW3
input sync
510 ohms
impedance
SW4
Audio output — 3.5 mm captive screw stereo or dual mono
2
spare
n/a
output (DIP switch selectable, see switch SW 2 in 1 above).
P/2 DA2 WM/EC/D/AAP Series • Controls and Installation2-4 2-5
P/2 DA2 WM/EC/D/AAP Series • Controls and Installation
monitor not present
dual mono
10k ohms
n/a