Safety Instructions • English
This symbol is intended to alert the user of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature provided with the
equipment.
This symbol is intended to alert the user of the presence of uninsulated
dangerous voltage within the product enclosure that may present a risk of
electric shock.
Caution
Read Instructions • Read and understand all safety and operating instructions before using the equipment.
Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future reference.
Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the equipment or in the user information.
Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not recommended by the equipment
manufacturer because they may be hazardous.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source indicated on the product. This
equipment is intended to be used with a main power system with a grounded (neutral) conductor. The third
(grounding) pin is a safety feature, do not attempt to bypass or disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all power cords from the rear of the
equipment, or the desktop power module (if detachable), or from the power source receptacle (wall plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to be stepped on or pinched by
items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-serviceable parts inside. To prevent
the risk of shock, do not attempt to service this equipment yourself because opening or removing covers may
expose you to dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are provided to prevent
overheating of sensitive components inside. These openings must never be blocked by other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace it only with the same or
equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the instructions of
the manufacturer.
Consignes de Sécurité • Français
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur que la documentation fournie avec le
matériel contient des instructions importantes concernant l’exploitation et la
maintenance (réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence dans le boîtier
de l’appareil de tensions dangereuses non isolées posant des risques
d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’exploitation avant d’utiliser
le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de pouvoir les consulter à l’avenir.
Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et consignes marqués sur le matériel ou
présentés dans la documentation utilisateur.
Eviter les pièces de fixation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni d’outils non recommandés par le fabricant
du matériel car cela risquerait de poser certains dangers.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dieses Symbol soll dem Benutzer in der im Lieferumfang enthaltenen
Dokumentation besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und Wartung
(Instandhaltung) geben.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, daß im Inneren
des Gehäuses dieses Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert sind
und die einen elektrischen Schock verursachen können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie alle Sicherheits-und
Bedienungsanleitungen genau durchlesen und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit des Produktes sollten Sie
aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anleitungen auf dem Gerät oder in der
Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte, die nicht ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen wurden, da diese eine Gefahrenquelle darstellen können.
Avertissement
Alimentations • Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation indiquée sur l’appareil. Ce
matériel doit être utilisé avec une alimentation principale comportant un fil de terre (neutre). Le troisième
contact (de mise à la terre) constitue un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la
désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger, déconnectez tous les cordons
d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du module d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de
la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de manière à ce que personne ne
risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-maintenance par un technicien
qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger
d’électrocution, l’utilisateur ne doit pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le
retrait des couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.
Fentes et orifices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices, ceux-ci servent à empêcher les
composants internes sensibles de surchauffer. Ces ouvertures ne doivent jamais être bloquées par des objets.
Lithium Batterie • Il a danger d’explosion s’il y a remplacment incorrect de la batterie. Remplacer uniquement
avec une batterie du meme type ou d’un type equivalent recommande par le constructeur. Mettre au reut les
batteries usagees conformement aux instructions du fabricant.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene Stromquelle betrieben werden.
Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit einer Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter
konzipiert. Der dritte Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar. Diese sollte nicht
umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen, sollten Sie alle Netzkabel aus der
Rückseite des Gerätes, aus der externen Stomversorgung (falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose
ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht im Weg liegen und niemand
darauf treten kann oder Objekte darauf- oder unmittelbar dagegengestellt werden können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. Die
internen Komponenten des Gerätes sind wartungsfrei. Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen
Sie in keinem Fall, dieses Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die Gefahr eines
elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse aufweist, dienen diese zur
Vermeidung einer Überhitzung der empndlichen Teile im Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von
anderen Objekten blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt wird. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien nur
durch den gleichen oder einen vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen
Sie verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre instrucciones
importantes de operación y mantenimiento (o cambio de partes) que se
desean destacar en el contenido de la documentación suministrada con los
equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre la presencia de
elementos con voltaje peligroso sin protección aislante, que puedan
encontrarse dentro de la caja o alojamiento del producto, y que puedan
representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de operación y seguridad, antes de usar el
equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad para futura consulta.
Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones marcadas en el equipo o en la
documentación del usuario, deben ser obedecidas.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no sean especificamente recomendados
por el fabricante, ya que podrian implicar riesgos.
安全须知 • 中文
这个符号提示用户该设备用户手册中有重要的操作和维护说明。
这个符号警告用户该设备机壳内有暴露的危险电压,有触电危险。
注意
阅读说明书 • 用户使 用该设备前必须阅读并理 解所有安全和 使用说明。
保存说明书 • 用 户应保存安全说明书以备将来使用。
遵守警告 • 用户应遵守产品和用户指南上的所有安 全和操作说明。
避免追加 • 不要使 用该产品厂商没有推荐的工具或追加设备,以避免危险。
Advertencia
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo de alimentación eléctrica
indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este equipo debe provenir de un sistema de distribución
general con conductor neutro a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no
puentearia ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la acometida de alimentación eléctrica
al equipo, desenchufar todos los cables de alimentación en el panel trasero del equipo, o desenchufar el
módulo de alimentación (si fuera independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se deben instalar en lugares donde
no sean pisados ni apretados por objetos que se puedan apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal calicado. En el interior no
hay partes a las que el usuario deba acceder. Para evitar riesgo de electrocución, no intentar personalmente la
reparación/mantenimiento de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar expuesto a voltajes
peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento, es para evitar el
sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas aberturas nunca se deben obstruir con otros
objetos.
Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición incorrecta. Cambiar esta batería
únicamente con el mismo tipo (o su equivalente) recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas
siguiendo las instrucciones del fabricante.
警告
电源 • 该设备只能使用产品上标明的电源。 设备必须使用有地线的供电系统供电。 第三条线(
地线)是安全设施,不能不用或跳过 。
拔掉电源 • 为安全 地从设备拔掉电源,请拔掉所有设备后或桌面电源的电源线,或任何接到市电
系统的电源 线。
电源线保护 • 妥善布线, 避免被踩踏,或重物挤压。
维护 • 所有维修必须由认证的维修人员进行。 设备内部没有用户可以更换的零件。为避免出现触
电危险不 要自己试图打开设备盖子维修 该设备。
通风孔 • 有些设备机壳上有通风槽或孔,它们是用来防止机内敏感元件过 热。 不要用任何 东西
挡住通风孔。
锂电池 • 不正确的更换电池会有爆炸的危险。必须使 用与厂家推荐的相同或相近型号的电池。按
照生产厂的建议处理废弃电 池。
Conventions Used in this Guide
In this user guide, the following are used:
TIP: A tip provides a suggestion to make working with the application easier.
NOTE: A note draws attention to important information.
CAUTION: A caution indicates a potential hazard to equipment or data.
WARNING: A warning warns of things or actions that might cause injury, death, or
other severe consequences.
Commands are written in the fonts shown here:
^AR Merge Scene,,Op1 scene 1,1 ^B 51 ^W^C
[01] R 0004 00300 00400 00800 00600 [02] 35 [17] [03]
E X! *X1& *X2) *X2# * X2! CE}
NOTE: For commands and examples of computer or device responses mentioned
in this guide, the character “0” is used for the number zero and “O”
represents the capital letter “o.”
Computer responses and directory paths that do not have variables are written in the
font shown here:
Reply from 208.132.180.48: bytes=32 times=2ms TTL=32
C:\Program Files\Extron
Variables are written in slanted form as shown here:
ping xxx.xxx.xxx.xxx —t
SOH R Data STX Command ETB ETX
Selectable items, such as menu names, menu options, buttons, tabs, and field names are
written in the font shown here:
From the File menu, select New.
Click the OK button.
Copyright
© 2011 Extron Electronics. All rights reserved.
Trademarks
All trademarks mentioned in this guide are the properties of their respective owners
Contents
Introduction............................................................ 1
About the MSW 4V rs and MSW 4SV rs
Switchers ........................................................... 1
Features .............................................................. 1
Application Diagrams .......................................... 2
Installation Overview........................................... 3
Panel Features ........................................................ 4
Rear Panel Connections ...................................... 4
Front Panel Controls and Indicators ..................... 7
Input Selection ................................................ 7
Auto Switch Mode Controls and Indicators ..... 7
Mode Selection ................................................... 7
Output (Video) Mute........................................... 8
Vertical Interval Switching ................................... 8
Control Software ................................................... 9
Universal Switcher Control Program .................... 9
Installing the Software .................................... 9
Using the software ........................................ 10
Using the Help File ........................................ 11
Updating the Firmware ..................................... 11
Downloading the MSW 4V rs and 4SV rs
firmware ...................................................... 11
Downloading and installing the
Firmware Loader .......................................... 12
Using the control program to update the
firmware ...................................................... 12
Specifications ....................................................... 16
SIS Commands ..................................................... 18
Introduction to SIS ........................................... 18
Symbols Used in this Guide ............................... 19
Error Messages ................................................. 19
Command and Response Table for
SIS Commands ................................................ 20
Parts and Accessories ......................................... 21
Included Parts ................................................... 21
Optional Accessories ......................................... 21
Mounting .............................................................. 22
Tabletop Placement ........................................... 22
Rack Mounting the MSW 4V rs and
MSW 4SV rs .................................................... 22
Underwriters Laboratories Guidelines for
Rack Mounting ............................................ 22
Rack Mounting the MSW 4V rs and
MSW 4SV rs ................................................. 23
Under-desk Mounting the MSW 4V rs and
MSW 4SV rs ................................................. 23
MSW 4V rs and MSW 4SV rs • Contents v
Introduction
This guide describes the function, installation and operation of the Extron MSW 4V rs
and MSW 4SV rs mini video switchers. Unless otherwise stated, the terms “MSW” and
“switcher” refer to both models.
About the MSW 4V rs and MSW 4SV rs Switchers
The Extron MSW 4V rs and MSW 4SV rs are four-input, two parallel output, mini video
switchers (MSWs).
The MSW 4V rs switches between a maximum of four NTSC, PAL, or SECAM composite
video inputs on female BNC connectors and produces two identical video outputs
on female BNC connectors (see figure 1 on page 2). The video output is a buffered,
composite signal.
The MSW 4SV rs switches four S-video (luminance [Y] and chrominance [C]) inputs on
4-pin mini DIN connectors. The selected S-video input is split, buffered, and output on two
connectors (see figure 2 on page 2):
• One S-video output on a 4-pin mini DIN connector
• One composite video output on a female BNC connector
These mini video switchers can be operated from the front panel or via a contact closure
device connected to the rear panel, such as an Extron CCR 204 Four-Button Contact
Closure Remote or an IR 102 Remote Control Kit. The MSW Series include RS-232
communication, allowing control via the Extron Simple Instruction Set (SIS™) or the
Universal Switcher Control Program software.
They also feature a front panel selectable auto switch mode that automatically switches to
the highest numbered input that has an active sync pulse present.
Features
Inputs — four female 4-pin mini DIN connectors for S-video or four female BNC
connectors for composite video
Outputs — one BNC and one 4-pin mini DIN for S-video or two BNC connectors for
composite video (both models feature two parallel outputs for simultaneous monitor and
projector viewing)
Video Mute — the video output can be muted using front panel controls
Serial control — through an RS-232 port
Video compatibility — with NTSC, PAL, and SECAM video formats
Non-volatile memory — Retains unit settings after power loss
Firmware upgrades — available for download from the Extron Website.
Remote control — through contact closure
Ability to detect an active signal
Built-in video encoder (MSW 4SV rs model only) — for composite video output
MSW 4V rs and MSW 4SV rs • Introduction 1
Installation
Overview
This section provides brief instructions for installing and operating either the MSW 4V rs or
the MSW 4SV rs switcher. Users are advised to follow the links to obtain more information,
elsewhere in this guide, about each step.
Mount the switcher in a suitable location.
Connect the composite and S-video (MSW 4SV rs only) inputs to video sources.
Connect the composite and S-video (MSW 4SV rs only) outputs to video displays.
Connect the power supply (provided).
CAUTION: Read the cautions on page 6 before connecting a power supply to
Connect the RS-232 captive screw connector to a control device such as a
computer or IP Link controller (for use with an Extron TouchLink panel).
Connect the Contact captive screw connector as required.
Power on the switcher and all connected devices.
Set up the auto switching mode and video mute. These can be initiated through
the front panel buttons, the Universal Switcher Control Program, or by SIS
commands.
Select an input channel.
the switcher.
MSW 4V rs and MSW 4SV rs • Installation Overview 3