This symbol is intended to alert the user of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature provided with the equipment.
This symbol is intended to alert the user of the
presence of uninsulated dangerous voltage within
the product’s enclosure that may present a risk of
electric shock.
Caution
ReadInstructions • Read and understand all safety and operating
instructions before using the equipment.
Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future
reference.
Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the
equipment or in the user information.
Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not
recommended by the equipment manufacturer because they may be
hazardous.
Consignes de Sécurité • Français
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur que la
documentation fournie avec le matériel contient des
instructions importantes concernant l’exploitation et
la maintenance (réparation).
Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence
dans le boîtier de l’appareil de tensions dangereuses
non isolées posant des risques d’électrocution.
Attention
Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de
sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.
Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afi n de pouvoir
les consulter à l’avenir.
Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et consignes
marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation utilisateur.
Eviter les pièces de fi xation • Ne pas utiliser de pièces de fi xation ni d’outils
non recommandés par le fabricant du matériel car cela risquerait de poser
certains dangers.
Warning
Power sources • This equipment should be operated only from the power source
indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main power
system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is a safety
feature, do not attempt to bypass or disable it.
Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all power
cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if detachable),
or from the power source receptacle (wall plug).
Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to be
stepped on or pinched by items placed upon or against them.
Servicing • Refer all servicing to qualifi ed service personnel. There are no user-
serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service
this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards.
Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are
provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings
must never be blocked by other objects.
Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace it only with the same or equivalent type recommended by
the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s
instructions.
Avertissement
Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation
indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation principale
comportant un fi l de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la terre) constitue
un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la désactiver.
Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger,
déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du module
d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.
Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de
manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas
écrasés ou pincés par des objets.
Réparation-maintenance • Faire exécuter toutes les interventions de réparation-
maintenance par un technicien qualifi é. Aucun des éléments internes ne peut être
réparé par l’utilisateur. Afi n d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne doit
pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le retrait des
couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.
Fentes et orifi ces • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifi ces, ceux-ci
servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces ouvertures
ne doivent jamais être bloquées par des objets.
Lithium Batterie • Il a danger d’explosion s’ll y a remplacment incorrect de la batterie.
Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d’un ype equivalent
recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees conformement
aux instructions du fabricant.
Sicherheitsanleitungen • Deutsch
Dieses Symbol soll dem Benutzer in der im
Lieferumfang enthaltenen Dokumentation
besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und
Wartung (Instandhaltung) geben.
Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam
machen, daß im Inneren des Gehäuses dieses
Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert
sind und die einen elektrischen Schock verursachen
können, herrschen.
Achtung
Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau durchlesen
und verstehen.
Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit
des Produktes sollten Sie aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf
zurückgreifen können.
Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und
Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.
Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte,
die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine
Gefahrenquelle darstellen können.
Instrucciones de seguridad • Español
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario
sobre instrucciones importantes de operación y
mantenimiento (o cambio de partes) que se desean
destacar en el contenido de la documentación
suministrada con los equipos.
Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre
la presencia de elementos con voltaje peligroso sin
protección aislante, que puedan encontrarse dentro
de la caja o alojamiento del producto, y que puedan
representar riesgo de electrocución.
Precaucion
Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de operación y
seguridad, antes de usar el equipo.
Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad para
futura consulta.
Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones marcadas
en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser obedecidas.
Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no
sean especifi camente recomendados por el fabricante, ya que podrian
implicar riesgos.
Vorsicht
Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene
Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit einer
Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der dritte
Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar. Diese
sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.
Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen, sollten
Sie alle Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen Stomversorgung
(falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.
Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht im
Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder unmittelbar
dagegengestellt werden können.
Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualifi ziertem Servicepersonal
durchgeführt werden. Die internen Komponenten des Gerätes sind wartungsfrei.
Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in keinem Fall, dieses
Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die Gefahr eines
elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.
Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse aufweist,
dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empfi ndlichen Teile im
Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten blockiert werden.
Litium-Batterie • Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt
wird. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen
vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie
verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.
Advertencia
Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo
de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este
equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor neutro
a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no puentearia
ni eliminaria.
Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la acometida
de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de alimentación
en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de alimentación (si fuera
independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de la pared.
Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se deben
instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se puedan
apoyar sobre ellos.
Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal
califi cado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para evitar
riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/mantenimiento
de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar expuesto a voltajes
peligrosos u otros riesgos.
Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orifi cios en su caja/alojamiento,
es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas
aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.
Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición
incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente)
recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
FCC Class A Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. The Class A limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in
a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to
cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at his
own expense.
N
This unit was tested with shielded cables on the peripheral devices. Shielded cables must be used
with the unit to ensure compliance with FCC emissions limits.
Table of Contents
Chapter One • Introduction ................................................... 1-1
About this Manual .................................................................... 1-2
About the MP 101, MP 101 AAP, and MP 101 D .............. 1-2
Features ........................................................................................ 1-2
Chapter Two • MP 101 ............................................................... 2-1
Rear Panel Features ................................................................... 2-2
Power input ............................................................................ 2-2
Mic input................................................................................. 2-3
All trademarks mentioned in this manual are the properties of their respective owners.
68-992-02
Rev. A
05 09
MP 101 Series • Table of Contents
ii
MP 101 Series
Chapter One
1
Introduction
About this Manual
About the MP 101, MP 101 AAP, and MP 101 D
Features
Introduction
About this Manual
This manual contains information about the MP 101, the
MP 101 AAP, and the MP 101 D microphone to line
preamplifi ers and provides instructions on how to mount and
operate these units.
About the MP 101, MP 101 AAP, and
MP 101 D
The Extron MP 101, MP 101 AAP, and MP 101 D (the
MP 101 Series) are high quality microphone to line level audio
preamplifi ers. These products can add microphone capability to
most Extron audio and switcher systems.
The MP 101 is rack-mountable, while the MP 101 AAP is an
AAP plate option for easy integration into Extron architectural
products. The MP 101 D works similarly to the other two units,
®
but features a Decora
on its installation and operation are found in chapter 4, “The
MP 101 D”.
wallplate mounting option. Information
Each model features a recessed Mic Gain potentiometer that
provides a 25 to 72 dB adjustment range, compensating for
different microphone sensitivities. Each model also features an
on/off switch for 48 volt phantom power and low cut fi ltering.
Remote control is available through optional Extron VCM 100
AAP/MAAP panels, which control volume and muting.
Features
Compact size — The MP 101 is housed in a 1U high, 1/8 rack
Quick plug input and outputs — Connectors are captive screw
Gain control — Provides a wide gain adjustment range of 25 to
width, 3" deep, metal enclosure, the MP 101 AAP is
housed in a two-space AAP plate; and the MP 101 D is
mounted into a wallplate. These three options allow for
diverse applications.
or XLR (MP 101 AAP and MP 101 D only) for quick
installation.
72 dB.
wind and “table rumble” noise.
1-2
Switchable phantom power — Provides 48 volt phantom power
for condenser microphones.
Volume and mute remote control — Each model can be
remotely controlled for volume adjustment and muting
via a rear panel Remote connector.
MP 101 Series • Introduction
Flexible mounting options — The MP 101 can be mounted on
a rack, on a table, or under furniture. The MP 101 AAP
mounts into various Extron architectural products. The
MP 101 D is wall mountable using standard, off-the-shelf
mounting accessories.
External international power supply — The autoswitchable,
12 VDC, 1 A external power supply provides worldwide
power compatibility (Extron part #70-380-01).
MP 101 Series • Introduction
1-3
MP 101 Series
Chapter Two
2
MP 101
Rear Panel Features
Front Panel Features
Mounting the MP 101
Adjusting the MP 101
Remote Control
MP 101
The Extron MP 101 is a high performance, microphone to line
level audio preamplifi er.
Rear Panel Features
5
MP 101
MIC TO LINE
PREAMPLIFIER
POWER
12V
0.5A
MAX
1
Power input
Power — Plug the external 12 VDC power supply into this
a
2-pin, 3.5 mm captive screw connector. The power supply is
included with the unit.
N
To wire the connector, do the following:
1.Cut the DC output cord to the length needed.
LINE
OUTPUT
MIC
INPUT
2
REMOTE
10V
VOL/MUTE
3
4
The power connector on the rear panel is orange; however,
the plug for the power cord may be either orange or
blue. Either color plug can be connected to the rear panel
receptacle.
2. Strip the jacket to expose 3/16" (5 mm) of the conductors.
W
Exposing more than the amount of copper wire
described above could allow the stripped wires to
touch each other, causing a short circuit. This could
result in the external DC power supply overheating
and/or burning.
N
Stripping the wires to expose less than the recommended
amount causes them to slide out of the connector too easily,
even if they are tightly pinched by the captive screws.
3.Slide the leads into the supplied captive screw plug and
lock them, using a small screwdriver.
4.Use the supplied tie-wrap to strap the power cord to the
extended tail of the connector.
5.To verify the power cord’s polarity before connecting
it, plug in the power supply with no load and check the
output with a voltmeter.
The following fi gure shows how to wire the connector.
2-2
MP 101 Series • MP 101
Tip
Sleeve
Unbalanced Input
(high impedance)
Tip
Sleeve
Ring
Balanced Input
(high impedance)
(5 mm) MAX
Captive Screw
Connector stripping
3/16"
Smooth
Ridges
Power Supply
Output Cord
N
Your MP 101 may have shipped with a blue captive screw
plug. The blue connector does not have the extended tail or
the included tie-wrap.
C
AA
SECTION A–A
Tie Wrap
3/16" (5 mm) Max
Orange Captive Screw
Connector
Do not tin the stripped power supply leads before
installing the captive screw connector. Tinned wires
are not as secure in the captive screw connectors and
can be easily pulled out. They may also break after
being bent several times.
W
The two power cord wires must be kept separate while
the power supply is plugged in. Remove power before
wiring.
Power LED — This LED lights green to indicate that the unit is
b
receiving power.
Mic input (microphone level)
Mic Input — A 3-pin, captive screw connector for a standard
c
condenser microphone connection.
C
For unbalanced audio, ensure that the Phantom power
switch is set to the “off” position.
MP 101 Series • MP 101
2-3
MP 101, cont’d
Unbalanced Output
(high impedance)
Tip
Sleeve
NO Ground Here
CAUTION
For unbalanced audio, connect the sleeve(s)
to the ground. DO NOT connect the sleeve(s)
to the negative (-) contact.
(5 mm) MAX
Captive Screw
Connector stripping
3/16"
Tip
Sleeve
Ring
Balanced Output
Remote connection
Remote — An optional 3-pin, captive screw connector allows
d
a wall mounted audio controller or MediaLink product to
remotely control volume and mute levels for the MP 101
unit. See “Remote Control”, later in this chapter, for more
information.
Audio output (line level)
Line Output — A 3-pin, captive screw connector outputs to
e
audio mixers, amps switchers, or other non-microphone audio
equipment.
Front Panel Features
MIC GAIN
(dB)
2572
2
1
Power LED — This LED lights green to indicate that the unit is
a
receiving power.
Mic Gain — A recessed, adjustable potentiometer defi nes the
b
amount of input signal (between 25 and 72 dB) allowed into the
preamp.
• RSU 129 1U 9.5" Deep Universal (part #60-190-01)
• RSB 129 1U Basic (part #60-604-01)
• MBB 100 Back of Rack Mount (part #70-367-01)
Furniture mounting option
• MBU 123 Mini Under-Desk (part #70-212-01)
The MP 101 can be set on a table, mounted on a rack shelf,
or mounted under a desk or table. Following are detailed
instructions for these mounting options.
Tabletop use
The MP 101 comes with four self-adhesive rubber feet (not
attached). For a tabletop installation, do the following:
1.Attach the rubber feet to the underside of the MP 101 near
the corners of the unit.
2.Place the MP 101 unit in the desired location.
MP 101 Series • MP 101
2-5
MP 101, cont’d
Rack installation
The MP 101 can be rack mounted using either the VersaTools 19"
1U rack shelf (part #60-190-20), basic VersaTools rack shelf
(part #60-604-20), a standard universal 1U rack shelf
(part #60-190-01), or a 1U basic rack shelf (part #60-604-01).
The fi gure below shows the VersaTools rack shelf, and the fi gure
on the following page shows a standard rack shelf. On the
standard rack shelf, there are eight mounting locations at the
front of the shelf and eight at the rear of the shelf.
1.Remove the rubber feet from the unit, if they were
previously installed.
2.Mount the unit on the rack shelf, using two 4-40 x 3/16"
screws. These screws go into holes on the underside of the
unit near the left-front and right-rear corners.
3.Install blank panels (included with part #60-190-xx,
optional with part #60-604-xx) or other units on the rack
shelf.
VersaTools Rack Shelf
1/4 Rack Width Front
False Faceplate
Use 2 mounting holes on
opposite corners.
(2) 4-40 x 3/16"
Screws
2-6
MP 101 Series • MP 101
1U Universal Rack Shelf
Both front false faceplates
use 2 screws.
Use 2 mounting holes on
opposite corners.
Back of the rack installation
The MP 101 can be conveniently mounted on the rear of a rack
by using the Extron MBB 100 Back of Rack Mounting Kit
(part #70-367-01). This mounting option allows the MP 101 to be
vertically positioned.
1/2 Rack Width
Front False
Faceplate
1/4 Rack Width
Front False
Faceplate
1/8 Rack Width
Front False
Faceplate
(2) 4-40 x 3/16"
Screws
1.Attach the two back of the rack mounting brackets to the
sides of the MP 101, using the four included mounting
screws.
2.Mount the unit on the rack, using the two included rack
screws. The MP 101 can be vertically mounted facing in
either direction, as shown in the following fi gure.
MP 101 Series • MP 101
2-7
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.