EXTOL Craft 416200 User Manual

41620 0
Sekačka /CZ Kosačka /SK
Fűnyíró /HU
Rasenmäher /DE
Původní návod kpoužití Preklad pôvodného návodu na použitie Az eredeti használati utasítás fordítása Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung
Úvod
CZ
Vážený zákazníku, děkujeme za d ůvěru, kterou jste pro jevili značce Extol® z akoupením tohoto výro bku.
Výrobek byl p odroben testům spo lehlivosti, bezpečn osti akvality př edepsaných normami apře dpisy Evropské unie. S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické aporadenské centrum:
www.extol.cz info@madalbal.cz Tel.: +420 577 599 777
Výrobce: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluk y 244, 76001 Zlín, Česká republika Datum vydání: 27. 12. 2017
III. Součásti aovládací prvky
y Před použitím si přečtěte celý návod kpoužití
aponechte jej přiložený uvýrobku, aby se sním obsluha mohla seznámit. Pokud v ýrobek komukoli půjčujete nebo jej prodáváte, přiložte kněmu itento návod kpoužití. Zamezte poškození tohoto návodu.
12
11
10
1
9
4
3
2
I. Charakteristika –účel použití
y Elektrická sekačka Extol® Craft 416200 je určena kpravidelnému udržování nepřerostlého trávníku omenší ploše,
např. kolem chaty, rodinného domu apod. Sekačka má tři nastavitelné výšky sekání 25/40/55 mm se záběrem sekání 320 mm. Sekačka je velice lehká, snadno přenosná adík y malým rozměrům snadno skladovatelná. Sekačka tak umož­ňuje snadnější manipulaci při sekání ve strmějším terénu ataké při použití staršími lidmi.
y Výška sekání je nastavitelná přemístěním osy koleček do jedné ze tří úrovní v ýšek sekání.
II. Technické údaje
Objednávací číslo 416200
Příkon 1200 W Napájecí napětí 220-240 V~50 Hz Záběr sekání 320 mm Nastavitelná výška sekání (3 úrovně) 25-40-55 mm Otáčky bez zatížení 3450 min Objem sběrného kaše 35 l Typ koše Celoplastový, nesklápěcí Hmotnost sekačky skošem 8,0 kg Naměřená hladina akustického výkonu 93,3 dB(A); nejistota K=±2,43
(dle EN 60335-2-77:2011) Garantovaná hladina akustického výkonu 96 dB(A) Naměřená hladina akustického tlaku 84,5 dB(A); nejistota K=±3
(dle EN 60335-2-77:2011) Hladina vibrací dle EN 60335-2-77:2011 1,632 m/s Třída ochrany Dvojitá izolace Krytí IP24
-1
2
;nejistota K=±1,5
Tabulka 1
8
Obr. 1, pozice-popis
1) Rukojeť
2) Závěs kabelu
3) Křídlová matice pro spojení horního a dolního dí lu rukojeti
4) Dolní díl rukojeti
5) Přídrž sběrného koše/ kr yt odhazového otvoru trávy
6) Sběrný koš
5
6
7
Obr. 1
7) Výškově nastavitelná kolečka
8) Transportní madlo
9) Příchytky kabelu provozního spínače krukojeti
10) Zásuvka pro připojení napájecího kabelu
11) Pojistný spínač proti neúmyslnému uvedení do chodu
12) Provozní spínač
32
CZCZ
IV. Sestavení sekačky apříprava kuvedení do provozu
• VÝSTRAHA
y Sekačku sestavujte při odpojeném přívodu el. proudu.
1. Sekačku sestavte dle obr.1.
y Horní díl rukojeti musí být orientován tak, aby
pojistný spínač proti neúmyslnému uvedení do chodu směřoval nahoru.
y Horní díl rukojeti připevněte kdolnímu šrouby
azajistěte křídlovou maticí. Šrouby musí být zasunu­ty zvnitřní strany rukojeti, kde je čt yřhranný otvor.
y Dolní díl rukojeti po zasunutí do příslušných otvorů
dle obr.1 zajistěte na obou stranách sekačky dodá­vanými šroubky.
y Kabel uchyťte krukojeti dodávanými příchytkami.
Obr. 2
Obr. 3
y Sekačku vždy používejte snainstalovaným sběrným
košem. Dbejte na správné uložení sběrného koše azjištění přídrží (obr.1, pozice 5). Sběrný koš vždy řádně nainstalujte na sekačku před jejím uvedením do chodu.
2. Nastavte požadovanou v ýšku sekání.
y Osu koleček je nutné rukou přehodit zjednoho
zářezu (úrovně) do dalšího dle požadované výšky pro všechna čtyři kola.
3. Trávník, který má být sečený před sekáním důkladně prohlédněte azbavte nežádoucích předmětů, které mohou být vymrštěny rotují­cím nožem, či se do nich může zaseknout rotují­cí nůž.
4. Před uvedením sekačky do chodu ji umístěte na stabilní rovný travnatý povrch bez předmětů, které by mohly být vymrštěny rotujícím nožem či by mohlo dojít kzaseknutí nože do předmě­tu, např. do kořene.
5. Sekačku položte na stranu, zkontrolujte pevné uchycení nože azda není nůž poškozen apoo­točte jím pro ověření volné rotace.
V případě, že nožem jde špatně otáčet nebo otáčení
doprovází nestandardní hluk, sekačku neuvádějte do chodu azajistěte její opravu, viz kapitola Údržba aservis. Pokud je nůže povolený, důkladně jej zajistěte utaže­ním matice klíčem. Zkontrolujte, zda je nůž symetricky vyvážen, tj. zda má symetrický tvar, není-li jeho část ulomena, proto­že pokud nebude symetricky vyvážen, sekačka bude nadměrně vibrovat, což povede kjejímu poškození.
Obr. 4
Tupý nůže nechte nabrousit. Nůž musí být po broušení rovnoměrně vyvážen. Vpřípadě, že je nůž opotřebo­vaný, vyměňte jej za nový originální kus výrobce, pro­tože nůž nesmí být příliš těžký ataké ne příliš křehký amusí mít originální tvar.
6. Před uvedením sekačky do chodu apoužitím sekačky se seznamte se všemi jejími ovládacími prvky asoučástmi ataké se způsobem jejího vypnutí, abyste ji mohli ihned vypnout případě nebezpečné situace. Před použitím zkontro­lujte pevné upevnění/usazení všech součástí (např. nože, sběrného koše atd.) azkontrolujte, zda nějaká část přístroje jako např. bezpečnost­ní ochranné prvk y nejsou poškozeny, špatně nainstalovány, či nechybí na svém místě. Sekačku spoškozenými a/nebo chybějícími částmi nepoužívejte azajistěte její opravu vautorizovaném servisu značky Extol®.
Obr. 5
V. Uvedení sekačky do chodu/vypnutí
• UPOZORNĚNÍ
y Při uvádění sekačky do chodu ji nikdy nevyklánějte do
strany. Zajistěte, aby při rozběhu nože nebyly nadměrně zatíženy, např. hustým mechovým podrostem, či příliš velkou trávou. Vpřípadě, že se musí sekačka při spuš­tění naklonit např. vdůsledku vyššího zatížení nožů, zvedněte pouze tu část, která je vzdálena od obsluhy, ne však více, než je nezbytné.
y Sekačku nespouštějte, stojíte-li před odhazovým otvo-
rem trávy, tj. bez sběrného koše.
UVEDENÍ SEKAČKY DO CHODU
1. Do zásuvky (obr.1, pozice 10) zasuňte koncovku prodlužovacího přívodu apoté prodlužovací přívod připojte ke zdroji el. proudu.
• UPOZORNĚNÍ
y Před použitím prodlužovacího přívodu jej nejprve
zkontrolujte, zda není poškozen (nemá-li např. poškozenou izolaci). Takovýto prodlužovací přívod nepoužívejte anahraďte jej za bezvadný.
y Prodlužovací přívod musí být na plášti označen
H05RN-F nebo H05VV-F. Pokud je použit prodlužo­vací přívod sprůřezem vodiče 1,0 mm2 ,jeho délka musí být max. 10 m. Vpřípadě potřeby použití del­šího přívodu, musí mít prodlužovací přívod průřez vodiče 1,5 m2. Jeho délka však musí být max. 50 m. Údaj ohledně průřezu musí být uveden na plášti prodlužovacího přívodu. Připojení prodlužovacího kabelu ke zdroji el. proudu musí být chráněno před vniknutím vody avysokou vlhkostí.
2. Stiskněte pojistný spínač proti neúmyslnému uvedení do chodu asoučasně přitáhněte páčku provozního spínače krukojeti. Po stisknutí páčky provozního spínače krukojeti pojistný spínač uvolněte.
3. Po uvedení do chodu pojistný spínač uvolněte.
y Pokud během chodu přístroje bude patrný
nestandardní zvuk, vibrace či chod, přístroj ihned vypněte, odpojte jej od přívodu el. proudu azjis­těte aodstraňte příčinu nestandardního chodu. Je-li nestandardní chod způsoben závadou uvnitř přístroje, zajistěte jeho opravu vautorizovaném
Obr. 6
54
CZCZ
servisu značky Ex tol® prostřednictvím obchodníka nebo se obrať te přímo na autorizovaný servis (servisní místa naleznete na webových stránkách vúvodu návodu).
VYPNUTÍ SEKAČKY
       Pro vypnutí uvolněte páčku provozního spínače na
rukojeti.
y Nechávate-li sekačku bez dozoru, odpojte ji od zdroje
elektrického proudu.
VI. Používání sekačky
y Při práci se sekačkou používejte certifikované osobní
ochranné prostředky dostatečnou úrovní ochrany (ochranu sluchu, zraku apod.), pevnou protismykovou obuv, dlouhé kalhoty. Se sekačkou nepracujte bosí či votevřených sandálech. Nenoste oblečení, které má volně vlající části nebo ze kterého visí šňůrk y atp..
y Sekačku vždy při sekání veďte přiměřenou rychlostí tak,
aby vzrostlá tráva byla jen do poloviny průměru sekání.
y Sekačku nepoužívejte, jsou-li vblízkosti lidé, zejména
děti nebo domácí zvířata.
y Nikdy nedovolte dětem anepoučeným, či fyzicky
nebo mentálně nezpůsobilým osobám nebo osobám neznalých pokynů kbezpečnému používání sekačky, aby sekačku používaly. Místní nařízení může omezit věk obsluhy. Obsluha či uživatel jsou odpovědní za nehody či rizika, které vzniknou jiným osobám nebo na jejich majetku. Nečitelné či poškozené štítky v yměňte za nové.
y Nesekejte trávu vdešti nebo ihned pod dešti či zálivce,
mokrá nadrobno nasekaná tráva se bude lepit ahro­madit na spodní část sekačky anebude odváděna do sběrného koše. Hrozí nebezpečí smyku.
y Sekačku nepoužívejte ksekání přerostlé trávy, sekač-
ka je určena kpravidelnému udržování trávníku. Sekání př erostlé trávy č i trávníku shus tým mecho­vým po drostem může způso bit poškození apřet ě­žování sekačky bez nároku na bezplatnou záruční opravu. Větš í trávu sekejte do polov iny šířky záb ěru sekačk y. Sek ačku veďte při měřeně rychlým te mpem.
BEZPEČNOSTNÍ PROVOZNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ SEKAČKY TRÁVY
• DŮLEŽITÉ
PŘED POUŽITÍM POZORNĚ ČTĚTE. UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ.
ZAŠKOLENÍ
a) Pozorně čtěte pokyny. Seznamte se sovladači aspráv-
ným používáním stroje.
b) Nikdy nedovolte dětem nebo osobám neznalých těch-
to pokynů používat stroj. Místní nařízení může omezit věk obsluhy.
c) Nikdy napracujte se strojem, pokud jsou vblízkosti
lidé, zejména děti nebo domácí zvířata.
d) Mějte na paměti, že obsluha nebo uživatel je zodpo-
vědný za nehody nebo rizika, které vzniknou jiným osobám nebo na jejich majetku.
PŘÍPRAVA
a) Při práci se strojem vždy noste pracovní obuv adlouhé
kalhoty. Se strojem napracujte bosí nebo votevřených sandálech. Nenoste oblečení, které má volně vlající části nebo ze kterého visí šňůrky, ani kravaty.
b) Pečlivě si prohlédněte prostor, kde se bude stroj používat,
aodstraňte všechny předměty, které může stroj odhodit.
c) Před použitím vždy pohledem zkontrolujte, že nože,
šrouby nožů asestava nožových součástí nejsou opotřebené nebo poškozené. Vyměňte celou sadu opo­třebených nebo poškozených částí, aby se zachovala vyváženost. Vyměňte poškozené nebo nečitelné štítky.
d) Před použitím zkontrolujte napájení aprodlužovací
přívod, jestli nevykazuje známky poškození nebo stárnutí. Pokud se přívod poškodí během používání, okamžitě odpojte přívod od napájení. NEDOTÝKEJTE SE PŘÍVODU PŘED ODPOJENÍM OD NAPÁJENÍ Nepoužívejte stroj, pokud je přívod poškozený nebo opotřebený.
ČINNOST
a) Se strojem pracujte pouze za denního světla nebo za
dobrého umělého osvětlení.
b) Vyvarujte se používání stroje vmokré trávě.
c) Vždy se ujistěte, že máte na svahu stabilní postoj.
d) Choďte, nikdy neběhejte.
e) Sekejte napříč svahem, nikdy nahoru adolů.
f) Pohybujte se mimořádně opatrně, pokud měníte směr
jízdy na svahu.
g) Nesekejte na příliš strmých svazích.
h) Dbejte mimořádné opatrnosti, pokud couváte nebo
táhnete stroj směrem ksobě.
i) Zastavte nůž (nože), pokud se má stroj naklonit při
přejíždění jiného povrchu než trávníku apokud se stroj přepravuje na místo sečení nebo od něj.
j) Nikdy neprovozujte stroj, který má poškozené ochranné
kryt y nebo ochrany, nebo nemá namontované bezpečnost­ní zařízení, ja ko například defl ektory a/nebo sběr ný koš.
k) Motor zapínejte opatrně vsouladu snávodem kpou-
žívání astůjte dostatečně daleko od nože (nožů).
I) Nenaklánějte stroj při zapínání motoru, svýjimkou
případu, kdy se stroj musí při spouštění naklonit. Vtomto případě ho nenaklánějte více, než je nezbytné azvedejte pouze tu část, která je vzdálena od obsluhy.
m) Nespouštějte stroj, stojíte-li před odhazovým otvorem.
n) Nedávejte ruce nebo nohy do blízkosti rotujících částí
nebo pod ně. Nikdy nestůjte před odhazovým otvorem.
o) Nepřenášejte stroj, je-li motor vchodu.
p) Zastavte stroj aodpojte zástrčku ze zásuvky. Ujistěte
se, že se všechny pohyblivé části úplně zastavily.
- kdykoliv odejdete od stroje,
- před čištěním ucpaného nebo zaneseného kanálu,
- před kontrolou, čištěním nebo prací na stroji,
- po přejetí cizího předmětu. Zkontrolujte, zda se stroj nepoškodil aopravte ho před opětovným spuštěním aprovozem; pokud stroj začne nadměrně vibrovat (okamžitě zkontrolujte)
- hledejte poškození,
- vyměňte nebo opravte všechny poškozené části,
- zkontrolujte dotažení všech uvolněných částí.
ÚDRŽBA AUSKLADNĚNÍ
a) Vždy dbejte na to, aby všechny matice ašrouby byly
pevně dotažené aujistěte se, že je stroj vdobrém pracovním stavu.
b) Často kontrolujte sběrný koš, zda není opotřebovaný
nebo poškozený.
c) U strojů svíce noži myslete na to, že otáčení jednoho
nože může roztočit jiné nože.
d) Během seřizování stroje buďte opatrní, aby nedošlo
kuvíznutí prstů mezi pohybujícími se noži apevnými částmi stroje.
e) Před uskladněním nechte stroj vždy vychladnout.
f) Pokud opravuj ete nože, uvědomte si, že přestože se v ypne
zdroj elek trické energie, nože se mohou s tále pohybovat.
g) Z důvodu bezpečnosti vyměňte opotřebované nebo
poškozené části. Používejte pouze originální náhradní díly apříslušenství.
DOPORUČENÍ PRO STROJE TŘÍDY OCHRANY II
Stroje by se měly napájet přes proudový chránič (RCD), který má vypínací p roud nejvýše 30 mA.
VII. Údržba aservis
NÁHRADNÍ DÍLY KOBJEDNÁNÍ V PŘÍPADĚ POTŘEBY
Obj. číslo Název náhradního dílu
41620 0C Uhlíky, 2ks 416200-20 Hnací řemen 416200-28 Manipulační kolečka 416200-33 Nůž 416200-34 Upínací matice nože
Tabulka 2
        Před ins talací, údržbou ač ištěním sekačky s ekačku vypně-
te, odpojte pří vodní kabel od sekačk y avyčkejte, než se nůž zcela zastaví. Prostor kolem nože očistěte špachtlí, případně smetáčkem. Při čištění používejte rukavice.
       Je-li nůž t varově nesymetrick ý vdůsledku poškození
nárazem, nechte jej odborně srovnat. Tupý nůž nechte odborně nabrousit. Je-li nůž drobně mechanicky poškozen, např. vdůsledku nárazu, nechte poškození vybrousit, je však nutné vždy zajis tit vyvážení nože. Nevyvážený nůž způsobí nadměrné vibrace při chodu sekačky. Pokud ktomu dojde, sekačku ihned vypněte azajistěte nápravu. Vedlo by to kpoškození sekačk y ak
76
CZCZ
nebezpečným situacím. Používejte originální nůž dodá­vaný výrobcem. Při instalaci nože musí být nůž dán tak, aby příp adně uvedený nápis „THIS SIDE TO GRASS“ směřoval ktrávě, viz obr. 5.
y Vždy dbejte na to, aby matice ašrouby byly pevně dotaže -
né aujistěte se, že sekačka je vdobrém pracovním stavu.
y Často kontrolujte sběrný koš, zda není opotřebovaný
nebo poškozený.
y Během čištění či seřizování buďte opatrní, aby nedošlo
kuvíznutí prstů mezi pohybujícími se noži apevnými částmi stroje.
y Pokud chcete manipulovat snožem, nůž se setrvačností
otáčí inějak ý čas po vypnutí motoru.
y Z bezpečnostních důvodů vyměňte opotřebované nebo
poškozené části originálními díly výrobce.
y V případě potřeby sekačku očistěte vlhkým had-
říkem namočeným vroztoku saponátu. Zamezte při tom vniknutí vody do vnitřních částí stroje.
Nikdy kčištění nepoužívejte organická rozpouštědla (např. na bázi acetonu) či abrazivní čistící prostředky, došlo by kpoškození plastového kr ytu!
y V případ ě potřeby záruční oprav y se obraťte na prodejce,
ukteréh o jste výrobek zakoup ili, který zajistí opravu vauto­rizovaném ser visu značky Ex tol®. Pro pozár uční opravu se obraťte přímo na autorizovaný servis z načky Extol® (ser visní místa nalez nete na webových stránk ách vúvodu návodu).
y Bezplatná záruční oprava se vztahuje pouze na výrobní
vady výrobku (skryté avnější ) anevztahuje se na opotřebení výrobku vdůsledku nadměrné zátěže či běž­ného používání nebo na poškození výrobku způsobené nesprávným používáním.
y V případě sporu mezi kupujícím aprodávajícím ve vzta-
hu kupní smlouvy, který se nepodařilo mezi stranami urovnat přímo, má kupující právo obrátit se na obchodní inspekci jako subjekt mimosoudního řešení spotřebitel­ských sporů. Na webových stránkách obchodní inspekce je odkaz na záložku „ADR-mimosoudní řešení sporů“.
VIII. Skladování
y Sekačku skladujte na suchém místě mimo dosah dětí
při teplotě max. 40°C amimo přímé sluneční záření asálavé zdroje tepla. Sekačku chraňte před deštěm avysokou vlhkostí.
IX. Odkaz na štítek, symboly apiktogramy
Před použitím si přečtěte návod kpoužití.
Nepřibližujte se kokolostojícím či zví řatům. Vyhýbejte se nezúčastněným osobám.
Pozor na ostré čep ele. Vyvarujte se kontak­tu sostr ými noži. Nože se setrvačností ještě nějaký čas otáčí ipoté, co vy pnete motor-
-vytáhněte vidlici ze síťové zásuvky před prováděním údržby nebo je-li pohybliv ý přívod poškozený.
Nedovolte, aby se nap ájecí pohyblivý přívod dostal do styku se žacím nástrojem.
Odpovídá příslušným požadavkům EU.
Zařízení druhé ochranné třídy. Dvojitá izolace.
Střídavý proud.
Elektroodpad, viz dále.
Na štítku sekačky je uve deno sériové číslo zahrnující
rok, měsíc v ýroby ačíslo výrobní série.
Tabulka 3
X. Likvidace odpadu
OBA LY
y Obalové materiály vyhoďte do příslušného kontejneru
na tříděný odpad.
SEKAČKA ELEKTROZAŘÍZENÍ
y Podle evropské směrnice 20012/19 EU se
elektrická aelektronická zařízení nesmějí vyhazovat do směsného odpadu, ale je nezbytné je odevzdat kekologické likvidaci na ktomu určená sběrná místa. Informace otěchto mís­tech obdržíte na obecním úřadě. Informace osběrných místech obdržíte na obecním úřadě.
XI. Záruční lhůta apodmínky
ODPOVĚDNOST ZA VADY ZÁRUKA
Uplatnění nároku na bezplatnou záruční opravu se řídí zákonem č. 89/2012 Sb., přičemž odpově dnost za vady na Vámi zakoupený výrobek platí po dobu 2let od data jeho zakoupení- p okud např. na obalu či promomateriálu není uvedena delší doba pro nějakou část či celý vý robek. Při splnění ní že uvedených podmínek, k teré jsou vsouladu stímto zákonem, Vám v ýrobek bude bezplat ně opraven.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1) Prodávající je povinen spotřebiteli zboží předvést (pokud to jeho povaha umožňuje) avystavit doklad okoupi vsouladu se zákonem. Všechny údaje vdokla­du okoupi musí být vypsány nesmazatelným způso­bem vokamžiku prodeje zboží.
2) Již při výběru zboží pečlivě zvažte, jaké funkce ačin­nosti od výrobku požadujete. To, že výrobek nevy­hovuje Vašim pozdějším technickým nárokům, není důvodem kjeho reklamaci.
3) Při uplatnění nároku na bezplatnou opravu musí být zboží předáno sřádným dokladem okoupi.
4) Pro přijetí zboží kreklamaci by mělo bý t pokud možno očištěno azabaleno tak , aby při přepravě nedošlo kpoškození (nejlépe voriginálním obalu). Vzájmu přes­né diagnostiky závady ajejího dokonalého odstranění spolu svýrobkem zašlete ijeho originální příslušenství.
5) Servis nenese odpovědnost za zboží poškozené přepravcem.
6) Servis dále nenese odpovědnost za zaslané příslušen-
ství, které není součásti základního vybavení výrob­ku. Výjimkou jsou případy, kdy příslušenství nelze odstranit zdůvodu vady v ýrobku.
7) Odpovědnost za vady („záruka“) se vztahuje na skryté aviditelné vady výrobku.
8) Záruční opravu je oprávněn vykonávat výhradně autorizovaný servis značky Extol.
9) Výrobce o dpovídá za to, že výrobek bu de mít po celou dobu odpověd nosti za vady vlastn osti aparametr y uvede­né vtechnic kých údajích, při dodr žení návodu kpoužití.
10) Nárok na bezplatnou opravu zaniká, jestliže: a) výrobek nebyl používán audržován podle návodu
kobslu ze.
b) byl proveden jakýkoliv zásah do konstrukce stroje bez
předchozího písemného povolení vydaného firmou Madal Bal a.s. nebo autorizovaným servisem značky Extol.
c) výrobek byl používán vjiných podmínkách nebo
kjiným účelům, než ke kterým je určen.
d) byla některá část výrobku nahrazena neoriginální
součásti.
e) k poškození výrobku nebo knadměrnému opotře-
bení došlo vinou nedostatečné údržby.
f) výrobek havaroval, byl poškozen vyšší mocí či
nedbalostí uživatele.
g) škody vzniklé působením vnějších mechanických,
teplotních či chemických vlivů.
h) vady byly způsobeny nevhodným skladováním, či
manipulací svýrobkem.
i) výrobek byl používán (pro daný typ výrobku)
vagresivním prostředí např. prašném, vlhkém. j) výrobek byl použit nad rámec přípustného zatížení. k) bylo provedeno jakékoliv falšování dokladu okoupi
či reklamační zprávy.
11) Odpovědnost za vady se nevztahuje na běžné opo­třebení výrobku nebo na použití výrobku kjiným účelům, než ke kterým je určen.
12) Odpovědnost z a vady se nevztahuje na opotřebení výrobku, které je přirozené vdůsledku jeho běžného používání, např. obroušení brusných kotoučů, nižší kapa­cita akumulátoru po dlouhodobém používání apod.
13) Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů.
14) Nelze uplatňovat nárok na bezplatnou opravu vady, na kterou již byla prodávajícím poskytnuta sleva. Pokud si spotřebitel výrobek svépomocí opraví, pak výrobce ani
98
CZCZ
SK
prodávající nenese odpovědnost za případné poškození
ZÁRUČNÍ APOZÁRUČNÍ SERVIS
Pro uplatnění práva na záruční opravu zboží se obraťte na obchodníka, ukterého jste zboží zakoupili.
Pro pozáruč ní opravu se můžete také obr átit na náš autorizovaný ser vis.
Nejbližší servisní místa naleznete na w ww.extol.cz. Vpříp adě dotazů Vám poradíme na ser visní lince 222 745 130.
výrobku či újmu na zdraví vdůsledku neodborné opra­vy či použití neoriginálních náhradních dílů.
EU aGS Prohlášení oshodě
Výrobce Madal Bal a.s. •Bartošova 4 0/3, 76001 Zlín •IČO: 49433717
prohlašuje,
že následně označená zařízení na základě své koncepce akonstrukce,
stejně jako na trh uvedená provedení, odpovídají př íslušným požadavkům Evropské unie.
Toto prohlášení se v ydává na výhradní odpovědnost výrobce.
Sekačka E xtol® Craft 416200
je ve shodě snásledujícími harmonizovanými normami:
EN 60335-1:2012+A11+A13+AC1+Z1+Z2; EN 60335-2-77:2010; EN 62233:2008
EN 55014-1:2006 +A1:2009+A2:2011 do 28.4.2020/ od tohoto data EN 55014-1:2017;
EN 55014-2:1997+A1+A2 do 25.3. 2018/poté dl e EN 55014-2:2015;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 62321-x; AfPS GS 2014:01 PAK
15) Na vyměné zboží či jeho č ást vzáruční lhútě neplyne nová 2letá záruka od data v ýměny, ale 2letá záruka se počítá od data zakoupení původního v ýrobku.
Úvod
Vážený zákazník, ďakujeme za dôveru, ktorú s te prejavili značke Extol® kúpou tohto výrobku.
Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti akvality predpísaných normami apredpismi Európskej únie. S akýmikoľ vek otázkami sa obráť te na naše zákaznícke aporadenské centrum:
www.extol.sk Fax: +421 2212 920 91 Tel.: +421 2212 920 70
Distribútor pre Slovenskú republiku: Madal Bal s.r.o., Pod gaštanmi 4F, 821 07 Bratislava Výrobca: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika Dátum vydania: 27. 12. 2017
I. Charakteristika –účel použitia
y Elektrická kosačka Extol® Craft 416200 je určená napravidelné udržiavanie neprerasteného trávnika smenšou plochou,
napr. okolo chaty, rodinného domu apod. Kosačka má tri nastaviteľné výšky kosenia 25/40/55 mm so záberom kosenia 320 mm. Kosačka je veľmi ľahká, ľahko prenosná avďaka malým rozmerom ľahko skladovateľná. Kosačka tak umožňuje ľahšiu manipuláciu pri kosení na strmšom teréne atiež pri použití staršími ľuďmi.
y Výška kosenia je nastaviteľná premiestnením osi koliesok do jednej ztroch úrovní výšok kosenia.
II. Technické údaje
a harmonizačními předpisy:
2006/42 ES; 2014/30 EU; 2011/65 EU; 2000/14 ES
Kompletaci te chnické dokumentace 2006/42 ES, 2000/14 ES provedl Martin Šenkýř se sídlem na adrese v ýrobce.
Technická dokumentace (2006/42 ES, 2000/14 ES) je dostupná na adrese výrobce.
Naměřená hladina akustického v ýkonu zařízení reprezentujícího daný typ: 93,3 dB(A); nejistota K= ±2,43 dB(A)
Garantovaná hladina akustického výkonu zařízení: 96 dB(A).
Místo adatum v ydání EU prohlášení oshodě: Zlín, 27.12. 2017
Osoba oprávněná vypracováním EU prohláš ení oshodě jménem výrobce
(podpis, jméno, funkce):
Martin Šenkýř
člen představenstva a.s.
Objednávacie číslo 416200
Príkon 1 200 W Napájacie napätie 220 –240 V~ 50 Hz Záber kosenia 320 mm Nastaviteľná výška kosenia (3 úrovne) 25 –40 –55 mm Otáčky bez zaťaženia 3 450 min Objem zberného koša 35 l Typ koša Celoplastový, nesklápací Hmotnosť kosačky skošom 8,0 kg Nameraná hladina akustického výkonu 93,3 dB(A); odchýlka K= ±2,43
(podľa EN 60335-2-77:2011) Garantovaná hladina akustického výkonu 96 dB(A) Nameraná hladina akustického tlaku 84,5 dB(A); odchýlka K= ±3
(podľa EN 60335-2-77:2011) Hladina vibrácií podľa EN 60335-2-77:2011 1,632 m/s Trieda ochrany Dvojitá izolácia Krytie IP24
-1
2
;neistota K= ±1,5
Tab uľk a 1
1110
SKCZ
III. Súčasti aovládacie prvky
y Pred použitím si prečítajte celý návod na použitie
aponechajte ho priložený pri výrobku, aby sa sním obsluha mohla oboznámiť. Pokiaľ výrobok komu- koľvek požičiavate alebo ho predávate, priložte knemu ajtento návod na použitie. Zabráňte poško- deniu tohto návodu.
8
12
11
10
IV. Zostavenie kosačky apríprava nauvedenie
1
do prevádzky
• VÝSTRAHA
9
4
5
6
3
2
y Kosačku zostavujte pri odpojenom prívode el. prúdu.
1. Kosačku zostavte podľa obr. 1.
y Horný diel rukoväti musí byť orientovaný tak, aby
poistný spínač proti neúmyselnému uvedeniu do chodu smeroval hore.
y Horný diel r ukoväti pripevnite kdolnému skrutkami
azaisti te krídlovou maticou. Skrutky musia by ť zasunu­té zvnútornej strany rukoväti, kde je štvorhranný otvor.
y Dolný diel rukoväti po zasunutí do príslušných otvo-
rov podľa obr. 1zaistite na oboch stranách kosačky dodávanými skrutkami.
y Kosačku vždy používajte snainštalovaným zberným
košom. Dbajte na správne uloženie zberného koša azaistenie prichytení (obr. 1, pozícia 5). Zberný kôš vždy riadne nainštalujte na kosačku pred jej uvede­ním do chodu.
2. Nastavte požadovanú výšku kosenia.
y Os koliesok je nutné rukou prehodiť zjedného záre-
zu (úrovne) do ďalšieho podľa požadovanej výšky pre všetky štyri kolesá.
Obr. 1, pozícia –popis
1) Rukoväť
2) Záves kábla
3) Krídlová matica na spojenie horného a dolného dielu rukoväti
4) Dolný diel rukoväti
5) Uchytenie zberného koša/ kryt na otvor na odhadzo­vanie trávy
6) Zberný kôš
7
7) Výškovo nastaviteľné kolieska
8) Transportné držadlo
9) Príchytky kábla prevádzkového spínača krukoväti
10) Zásuvka na pripojenie napájacieho kábla
11) Poistný spínač proti neúmyselnému uvedeniu do chodu
12) Prevádzkový spínač
Obr. 1
y Kábel prichyťte krukoväti dodávanými príchytkami.
Obr. 2
Obr. 3
3. Trávnik, ktorý budete kosiť, pred kosením dôkladne prezrite azbavte nežiaducich pred­metov, ktoré by mohol vymrštiť rotujúci nôž, alebo sa do nich rotujúci nôž môže zaseknúť.
4. Pred uvedením kosačky do chodu kosačku umiestnite na stabilný rovný trávnatý povrch bez predmetov, ktoré by mohol vymrštiť rotuj­úci nôž alebo by mohlo dôjsť kzaseknutiu noža do predmetu, napr. do koreňa.
5. Kosačku položte na stranu, skontrolujte pevné prichytenie noža ači nie je nôž poškodený apootočte ním pre overenie voľnej rotácie.
V prípade, že sa nôž zle otáča alebo otáčanie sprevád-
za neštandardný hluk, kosačku neuvádzajte do chodu azaistite jej opravu, pozri kapitola Údržba aservis. Pokiaľ je nôž povolený, dôkladne ho zaistite dotiahnu­tím matice kľúčom. Skontrolujte, či je nôž symetricky vyvážený, to znamená či má symetrický tvar, či nie je jeho časť odlomená, pretože ak nebude symetricky vyvážený, kosačka bude nadmerne vibrovať, čo povedie kjej poškodeniu. Tupý nôž nechajte nabrúsiť. Nôž musí
Obr. 4
1312
SKSK
byť po brúsení rovnomerne vyvážený. Vprípade, že je nôž opotrebovaný, vymeňte ho za nov ý originálny kus výrobcu, pretože nôž nesmie byť príliš ťažký atiež nie príliš krehký amusí mať originálny tvar.
6. Pred uvedením kosačky do chodu sa zoznámte so všetkými ovládacími prvkami asúčasťami atiež so spôsobom vypnutia, aby ste ju mohli vprípade nebezpečnej situácie ihneď vypnúť. Pred použitím skontrolujte pevné upevnenie/ usadenie všetkých súčastí (napr. noža, zber­ného koša atď.) askontrolujte, či nejaká časť prístroja ako napr. bezpečnostné ochranné prvky nie sú poškodené, zle nainštalované, či nechýbajú na svojom mieste. Kosačku spoško­denými a/alebo chýbajúcimi časťami nepou­žívajte azaistite jej opravu vautorizovanom servise značky Extol®.
Obr. 5
V. Uvedenie kosačky do chodu/vypnutie
• UPOZORNENIE
y Pri uvádzaní kosačky do chodu ju nikdy nevykláňajte do
strany. Zaistite, aby nože pri rozbehu neboli nadmerne zaťažené, napr. hustým machovým porastom, či príliš vysokou trávou. Vprípade, že sa musí kosačka pri spus­tení nakloniť napr. vdôsledku vyššieho zaťaženia nožov, zdvihnite iba tú časť, ktorá je vzdialená od obsluhy, nie však viac, ako je nevyhnutné.
y Kosačku nepúšťajte, ak stojíte pred otvorom na odhad-
zovanie trávy, t. j. bez zberného koša.
UVEDENIE KOSAČKY DO CHODU
1. Do zásuvky (obr. 1, pozícia 10) zasuňte koncov­ku predlžovacieho prívodu apotom predlžovací prívod pripojte kzdroju el. prúdu.
• UPOZORNENIE
y Pred použitím predlžovacieho prívodu ho najprv
skontrolujte, či nie je poškodený (či nemá napr. poškodenú izoláciu). Takýto predlžovací prívod nepoužívajte anahraďte ho za nepoškodený.
y Predlžovací prívod musí byť na plášti označený
H05RN-F alebo H05VV-F. Pokiaľ je použitý predlžo­vací prívod sprierezom vodiča 1,0 mm2 ,jeho dĺžka musí byť max. 10 m. Vprípade potreby použitia dlhšieho prívodu, musí mať predlžovací prívod pri­erez vodiča 1,5 m2. Jeho dĺžka však musí byť max. 50 m. Údaj týkajúci sa prierezu musí byť uvedený na plášti predlžovacieho prívodu. Pripojenie predlžo­vacieho kábla kzdroju el. prúdu musí byť chránené pred vniknutím vody avysokou vlhkosťou.
2. Stlačte poistný spínač proti neúmyselnému uvedeniu do chodu asúčasne pritiahnite páčku prevádzkového spínača krukoväti. Po stlačení páčky prevádzkového spínača krukoväti poist­ný spínač uvoľnite.
3. Po uvedení do chodu poistný spínač uvoľníte.
y Ak počas chodu prístroja bude zjavný neštandardný
zvuk, vibrácie či chod, prístroj ihneď vypnite, odpojte ho od prívodu el. prúdu azistite aodstráňte príčinu neštandardného chodu. Ak je neštandardný chod spôsobený poruchou vnútri prístroja, zaistite jeho opravu vautorizovanom servise značky Ex tol®
Obr. 6
prostredníctvom obchodníka alebo sa obráťte pria­mo na autorizovaný servis (ser visné miesta nájdete na webových stránkach vúvode návodu).
VYPNUTIE KOSAČKY
       Pri vypnutí uvoľníte páčku prevádzkového spínača
na rukoväti.
y Ak nechávate kosačku bez dozoru, odpojte ju od zdroja
elektrického prúdu.
VI. Používanie kosačky
y Pri práci skosačkou používajte certifikované osobné
ochranné prostriedky sdostatočnou úrovňou ochrany (ochranu sluchu, zraku apod.), pevnú protišmykovú obuv, dlhé nohavice. Skosačkou nepracujte bosí alebo votvorených sandáloch. Nenoste oblečenie, ktoré má voľne vlajúce časti alebo zktorého visia šnúrky apod.
y Kosačku vždy pri kosení veď te primeranou rýchlosťou
tak, aby nepokosená tráva bola len do polovice prieme­ru kosenia.
y Kosačku nepoužívajte, ak sú vblízkosti ľudia, hlavne
deti alebo domáce zvieratá.
y Nikdy nedovoľte deťom anepoučeným, či fyzicky alebo
mentálne nespôsobilým osobám alebo osobám nezna­lým pokynov na bezpečné používanie kosačky, aby kosačku používali. Miestne nariadenia môže obmedziť vek obsluhy. Obsluha či používateľ sú zodpovední za nehody alebo riziká, ktoré vzniknú iným osobám alebo na ich majetku. Nečitateľné alebo poškodené štítky vymeňte za nové;
y Nekoste trávu vdaždi alebo ihneď po daždi či polievaní,
mokrá, nadrobno posekaná tráva sa bude lepiť ahro­madiť na spodnej časti kosačky anebude sa odvádzať do zberného koša. Hrozí nebezpečenstvo šmyku.
y Kosačku nepoužívajte na kosenie vysokej trávy,
kosačka je určená na pravidelné udržiavanie trávnika. Kosenie vysokej trávy alebo trávnika shustým machovým porastom môže spôsobiť poškodenie apreťaženie kosačky bez nároku na bezplatnú záručnú opravu. Väčšiu trávu koste do polovice šírky záberu kosačky. Kosačku veďte primerane rýchlym tempom.
BEZPEČNOSTNÉ PREVÁDZKOVÉ POKYNY PRE ELEKTRICKÉ KOSAČKY TRÁVY
• DÔLEŽITÉ
PRED POUŽITÍM POZORNE ČÍTAJTE. UCHOVAJTE PRE NESKORŠIE NAHLIADNUTIE.
ZAŠKOLENIE
a) Pozorne čítajte pokyny. Zoznámte sa sovládačmi
asprávnym používaním stroja.
b) Nikdy nedovoľte deťom alebo osobám neznalým
týchto pok ynov používať stroj. Miestne nariadenia môže obmedziť vek obsluhy.
c) Nikdy napracujte so strojom, pokiaľ sú vblízkosti
ľudia, najmä deti alebo domáce zvieratá.
d) Majte na pamäti, že obsluha alebo používateľ je zod-
povedný za nehody alebo riziká, ktoré vzniknú iným osobám alebo na ich majetku.
PRÍPRAVA
a) Pri práci so strojom vždy noste pracovnú obuv adlhé
nohavice. So strojom napracujte bosí alebo votvore­ných sandáloch. Nenoste oblečenie, ktoré má voľne vlajúce časti alebo zktorého visia šnúrky, alebo kravaty.
b) Starostlivo si prehliadnite priestor, kde sa bude stroj
používať, aodstráňte všetky predmety, ktoré môže stroj odhodiť.
c) Pred použitím vždy pohľadom skontrolujte, že nože,
skrutky nožov azostava nožových súčastí nie sú opo­trebované alebo poškodené. Vymeňte celú súpravu opotrebovaných alebo poškodených častí, aby sa zachovala vyváženosť. Vymeňte poškodené alebo nečitateľné štítky.
d) Pred použitím skontrolujte napájanie apredlžovací
prívod, či nev ykazuje známky poškodenia alebo starnutia. Pokiaľ sa prívod poškodí počas používania, okamžite odpojte prívod od napájania. NEDOTÝKAJTE SA PRÍVODU PRED ODPOJENÍM OD NAPÁJANIA Nepoužívajte stroj, pokiaľ je prívod poškodený alebo opotrebovaný.
ČINNOSŤ
a) So strojom pracujte iba za denného svetla alebo za
dobrého umelého osvetlenia.
b) Vyvarujte sa používania stroja vmokrej tráve.
1514
SKSK
c) Vždy sa uistite, že máte na svahu stabilný postoj.
d) Choďte, nikdy nebehajte.
e) Koste naprieč svahom, nikdy nie hore adole.
f) Pohybujte sa mimoriadne opatrne, pokiaľ meníte
smer jazdy na svahu.
g) Nekoste na príliš strmých svahoch.
h) Dbajte na mimoriadnu opatrnosť, pokiaľ cúvate alebo
ťaháte stroj smerom ksebe.
i) Zastavte nôž (nože), pokiaľ sa má stroj nakloniť pri
prechádzaní iného povrchu ako trávnika apokiaľ sa stroj prepravuje na miesto kosenia alebo od neho.
j) Nikdy neprevádzkujte stroj, ktorý má poškodené
ochranné kryty alebo ochrany, alebo nemá namonto­vané bezpečnostné zariadenie, ako napríklad deflek­tory a/alebo zberný kôš.
k) Motor zapínajte opatrne vsúlade snávodom na pou-
žívanie astojte dostatočne ďaleko od noža (nožov).
I) Nenakláňajte stroj pri zapínaní motora, svýnimkou prí-
padu, keď sa stroj musí pri spúš ťaní nakloniť. Vtomto prípade ho nenakláňajte viac, ako je nevyhnutné azdvíhajte iba tú časť, ktorá je vzdialená od obsluhy.
m) Nespúšťaj te stroj, ak stojíte pred v yhadzovacím otvorom.
n) Nedávajte ruky alebo nohy do blízkosti rotujúcich
častí alebo pod ne. Nikdy nestojte pred vyhadzovacím otvorom.
o) Neprenášajte stroj, keď je motor vchode.
p) Zastavte stroj aodpojte zástrčku zo zásuvky. Uistite
sa, že sa všetky pohyblivé časti úplne zastavili.
- kedykoľvek odídete od stroja,
- pred čistením upchatého alebo zaneseného kanálu,
- pred kontrolou, čistením alebo prácou na stroji,
- po prejdení cudzieho predmetu. Skontrolujte, či sa stroj nepoškodil aopravte ho pred opätovným spus­tením aprevádzkou; pokiaľ stroj začne nadmerne vibrovať (okamžite skontrolujte)
- hľadajte poškodenie,
- vymeňte alebo opravte všetky poškodené časti,
- skontrolujte dotiahnutie všetkých uvoľnených častí.
ÚDRŽBA AUSKLADNENIE
a) Vždy dbajte na to, aby všetky matice askrutky boli
pevne dotiahnuté auistite sa, že je stroj vdobrom pracovnom stave.
b) Často kontrolujte zberný kôš, či nie je opotrebovaný
alebo poškodený.
c) Pri strojoch sviacerými nožmi myslite na to, že otáča-
nie jedného noža môže roztočiť iné nože.
d) Počas nastavovania stroja buď te opatrní, aby nedošlo
kuviaznutiu prstov medzi pohybujúcimi sa nožmi apevnými časťami stroja.
e) Pred uskladnením nechajte stroj vždy vychladnúť.
f) Pokiaľ opravujete nože, uvedomte si, že napriek tomu,
že sa vypne zdroj elektrickej energie, nože sa môžu stále pohybovať.
g) Z dôvodu bezpečnosti vymeňte opotrebované alebo
poškodené časti. Používajte výhradne originálne náhradné diely apríslušenstvo.
ODPORÚČANIE PRE STROJE TRIEDY OCHRANY II
Stroje by sa mali nap ájať cez prúdový chránič (RCD), ktorý má vypínací prúd najviac 30 mA.
VII. Údržba aservis
NÁHRADNÉ DIELY NAOBJEDNANIE V PRÍPADE POTREBY
Obj. číslo Názov náhradného dielu
41620 0C Uhlíky, 2ks 416200-20 Hnací remeň 416200-28 Manipulačné kolieska 416200-33 Nôž 416200-34 Upínacie matice noža
Tab uľk a 2
       Pred inštaláciou, údržbou ačistením kosačky
kosačku vypnite, odpojte prívodný kábel od kosačky avyčkajte, kým sa nôž celkom zastaví. Priestor okolo noža očistite špachtľou, prípadne metličkou. Pri čistení používajte rukavice.
       Ak je nôž tvarovo nesymetrick ý zdôvodu poškodenia
nárazom, nechajte ho odborne zarovnať. Tupý nôž nechajte odborne nabrúsiť. Ak je nôž poškodený mechanicky, napr. zdôvodu nárazu, nechajte poškode­nie zbrúsiť, bude však potrebné zaistiť vyváženie noža. Nevyvážený nôž spôsobí nadmerné vibrácie počas chodu kosačky. Pokiaľ ktomu dôjde, kosačku ihneď vypnite azaistite nápravu. Viedlo by to kpoškodeniu kosačky ak nebezpečným situáciám. Používajte origi­nálny nôž dodávaný výrobcom. Pri inštalácii nož a musí sa nôž dať tak, aby prípadne uvedený nápis „THIS SIDE TO GRASS“ smeroval ktráve, pozrite obr. 5.
y Vždy dbajte na to, aby matica askrutky boli pevne
dotiahnuté askontrolujte, či je kosačka vdobrom pra­covnom stave.
y Často kontrolujte zberný kôš, či nie je opotrebovaný
alebo poškodený.
y Pri vyčistení alebo nastavovaní buďte opatrný, aby
nedošlo kzachyteniu prstov medzi pohybujúcimi sa nožmi apevnými časťami stroja.
y Ak chcete manipulovať snožom, nôž sa zotrvačnosťou
otáča ešte nejaký čas po vypnutí motora.
y Z bezpečnostných dôvodov v ymeňte opotrebované
alebo poškodené časti za originálne diely od výrobcu.
y V prípade potreby kosačku očistite vlhkým
kúskom látky namočeným vroztoku saponátu. Zabráňte pri tom vniknutiu vody do vnútorných častí stroja. Nikdy načistenie nepoužívajte organické
rozpúšťadlá (napr. na báze acetónu) či abrazívne čistiace prostriedky, došlo by kpoškodeniu plastového krytu!
y V prípade potreby záručnej opravy sa obráťte na pre-
dajcu, uktorého ste výrobok kúpili aktorý zaistí opravu vautorizovanom servise značky Extol®. Pre pozáručnú opravu sa obráťte priamo na autorizovaný servis značky Extol® (servisné miesta nájdete na webových stránkach vúvode návodu).
y Bezplatná záručná oprava sa vzťahuje iba na výrobné
chyby výrobku (skryté avonkajšie) anevzťahuje sa na opotrebenie výrobku vdôsledku nadmernej záťaže či bežného používania alebo na poškodenie výrobku spô­sobené nesprávnym používaním.
y V prípade sporu medzi kupujúcim apredávajúcim
vo vzťahu kúpnej zmluvy, ktorý sa nepodarilo medzi
stranami urovnať priamo, má kupujúci právo obrátiť sa na obchodnú inšpekciu ako subjekt mimosúdneho riešenia spotrebiteľských sporov. Na webových strán­kach obchodnej inšpekcie je odkaz na záložku „ADR –mimosúdne riešenie sporov“.
VIII. Skladovanie
y Kosačku skladujte na suchom mieste mimo dosahu
detí pri teplote max. 40 °C amimo priameho slnečného žiarenia asálavých zdrojov tepla. Kosačku chráňte pred dažďom avysokou vlhkosťou.
1716
SKSK
IX. Odkazy na štítok,
ZÁRUČNÝ APOZÁRUČNÝ SERVIS
Pre uplatnenie práva na záručnú opravu tovaru s a obráťte na obchodní ka, uktorého ste tovar zakúpili.
Pre opravu po up lynutí záruky sa tiež môžete obrátiť na náš autorizovaný servis.
Najbližšie s ervisné miesta nájdete na www.extol.sk. Vprípade, že budete potrebovať ďalšie informácie,
poradíme Vám na: Fax: +421 2212 920 91 Tel.: +421 2212 920 70 E-mail: ser vis@madalbal. sk
symboly apiktogramy
Pred použitím si prečítajte návod na použitie.
Nepribližujte sa kokolostojacim alebo zvieratám. Vyhýbajte sa nezúčastneným osobám.
Pozor na ostré čep ele. Zabráňte kontaktu sostrý mi nožmi. Nože sa zotrvačnosťou ešte nejaký čas otáčajú ajpotom, čo vypne­te motor –vy tiahnite vidlicu zo sieťovej zásuvky pred vykonávaním údržby alebo ak je pohyblivý prívod poškodený.
Nedovoľte, aby sa napájací pohyblivý prívod dostal do styku so žacím nástrojom.
Zodpovedá príslušným požiadavkám EÚ.
Zariadenie druhej ochrannej triedy. Dvojitá izolácia.
Striedavý prúd.
Elektroodpad, pozrite ďalej.
Na štítku kos ačky je uvedené sériové číslo zahŕňajúce
rok, mesiac v ýroby ačíslo výrobnej série.
Tab uľk a 3
X. Likvidácia odpadu
OBA LY
y Obalové materiály vyhoďte do príslušného kontajnera
na triedený odpad.
KOSAČKA ELEKTROZARIADENIE
y Podľa európskej smernice 20012/19 EÚ sa
elektrické aelektronické zariadenia nesmú vyhadzovať do zmesového odpadu, ale je nevyhnutné ich odovzdať na ekologickú likvidáciu na zberné miesta na to určené. Informácie otýchto miestach dostanete na obecnom úrade. Informácie ozberných miestach dostanete na obecnom úrade.
XI. Záručná lehota apodmienky
ZÁRUČNÁ DOBA
Zodpovednos ť za chyby (záruka) na Vami zakúpe ný výrobok platí 2rok y od dátumu zakúpenia podľ a zákona. Pri splnení nižšie uved ených obchodných podmien ok, ktoré sú vsúlade stýmto zá konom, Vám v ýrobok bude bezplat ne opravený.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
1) Predávajúci je povinný spotrebiteľovi tovar predviesť (ak to jeho povaha umožňuje) avystaviť doklad ozak­úpení vsúlade so zákonom. Všetky údaje vdoklade ozakúpení musia byť vypísané nezmazateľným spô­sobom vokamžiku predaja tovaru.
2) Už počas výberu tovaru dôkladne zvážte, aké funkcie ačinnosti od výrobku požadujete. To, že výrobok nevyhovuje Vašim neskorším technickým nárokom, nie je dôvodom kjeho reklamácii.
3) Pre uplatnenie nároku na záručnú opravu musí by ť tovar predaný spatričným dokladom ozakúpení.
4) Pre prijatie tovaru na reklamáciu mal by byť tovar, pokiaľ to bude možné, očistený azabalený tak, aby počas prepravy nedošlo kpoškodeniu (najlepšie voriginálnom obale). Zdôvodu presnej diagnostik y poruchy ajej dôkladného odstránenia spolu svýrob­kom zašlite aj jeho originálne príslušenstvo.
5) Servis nenesie zodpovednosť za tovar poškodený prepravcom.
6) Servis tiež nenesie zodpovednosť za zaslané príslu­šenstvo, ktoré nie je súčasťou základného vybavenia výrobku. Výnimku tvoria prípady, keď príslušenstvo nie je možné odstrániť zdôvodu poruchy výrobku.
7) Zodpovednosť za poruchy („záruka“) sa vzťahuje na skryté aviditeľné poruchy výrobku.
8) Záručnú opravu je oprávnený vykonávať výhradne autorizovaný servis značky Extol.
9) Výrobca zodpovedá za to, že výrobok bude mať po celú dobu zodpovednosti za poruchy vlastnosti aparametre uvedené vtechnických údajoch, pri dodr­žaní návodu na použitie.
10) Nárok na bezplatnú opravu zaniká vprípade, že: a) výrobok nebol používaný audržiavaný podľa návo-
du na obsluhu
b) bol prevedený zásah do konštrukcie stroja bez
predchádzajúceho písomného povolenia vydaného firmou Madal Bal a.s. alebo autorizovaným servi­som značky Extol.
c) výrobok bol používaný viných podmienkach alebo
na iné účely,než na ktoré bol určený
d) bola niektorá časť výrobku nahradená neoriginál-
nou súčasťou.
e) k poškodeniu výrobku alebo nadmernému opotre-
bovaniu došlo vinou nedostatočnej údržby.
f) výrobok havaroval, bol poškodený vyššou mocou či
nedbalosťou užívateľa.
g) škody vzniknuté pôsobením vonkajších mechanic-
kých, teplotných či chemických vplyvov.
h) závady boli spôsobené nevhodným skladovaním
alebo manipuláciou svýrobkom
i) v ýrobok bol používaný (pre daný typ výrobku)
vagresívnom prostredí napr. prašnom, vlhkom. j) výrobok bo l použitý nad rámec pr ípustného zaťažen ia. k) bolo prevedené falšovanie dokladu ozakúpení
alebo reklamačnej správy.
11) Zodpovednosť za poruchy sa nevzťahuje na bežné opotrebenie výrobku alebo na použitie výrobku na iné účely než na tie, na ktoré je určený.
12) Zodpovednosť za p oruchy sa nevzťahuje na opotrebova­nie výrobku,ktoré je prirodzené zdôvodu jeho bežného používania, napr. obrúsenie brúsnych kotúčov, nižšia kapacita akumulátora po dlhodobom používaní atď.
13) Poskytnutím záruky nie sú dotknuté práva kupujúce­ho, ktoré sa kzakúpeniu veci viažu podľa zvláštnych právnych predpisov.
14) Nie je možné uplatňovať nárok na bezplatnú opravu poruchy, na ktorú už bola predávajúcim posky tnutá zľava. Pokiaľ spotrebiteľ výrobok svojpomocne opraví, potom výrobca ani predávajúci nenesie zodpovednosť za prípadné poškodenie výrobku alebo zdravotné problémy zdôvodu neodbornej opravy alebo použitia neoriginálnych náhradných dielov.
1918
SKSK
HU
EÚ aGS Vyhlásenie ozhode
Výrobca Madal Bal a.s. •B artošova 40/3, 76001 Zlín •IČO: 49433717
vyhlasuje,
že následne označené zariadenia na základe svojej koncepcie akonštrukcie,
rovnako ako na trh uve dené vyhotovenia, zodpovedajú príslušným požiadavkám Európskej únie.
Toto vyhlásenie s a vydáva na výhradnú zodpovednosť v ýrobcu.
Kosačka Extol® Craf t 416200
je vzhode snasledujúcimi harmonizovanými normami:
Bevezető
Tisztelt Vevő! Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az Extol® márka termékét!
A terméket az idevonatkozó európai előírásoknak megfelelően megbízhatósági, biztonsági és minőségi vizsgálatoknak vetettük alá.
Kérdéseivel f orduljon avevőszolgálatunkhoz és atanács adó központunkhoz:
www.extol.hu   Fax: (1) 297-1270   Tel: (1) 297-1277
Gyártó: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 760 01 Zlin Cseh Köztár saság Forgalmazó: Madal Bal Kft., 1173 Budapest, Régivám köz 2. (Magyarország) Kiadás dátuma: 2017. 12. 27.
EN 60335-1:2012+A11+A13+AC1+Z1+Z2; EN 60335-2-77:2010; EN 62233:2008
EN 55014-1:2006 +A1:2009+A2:2011 do 28. 4. 2020/od tohto dátumu EN 55014-1:2017;
EN 55014-2:1997+A1+A2 do 25. 3. 2018/potom podľa EN 55014-2:2015;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 62321-x; AfPS GS 2014:01 PAK
a harmonizačnými predpismi:
2006/42 ES 2014/30 EÚ 2011/65 EÚ 2000/14 ES
Kompletizáciu technickej dokumentácie 2006/42 ES, 2000/14 ES vykonal Martin Šenk ýř so sídlom na adrese výrobcu.
Technická dokumentácia (2006/42 ES, 2000/14 ES) je dostupná na adrese výrobcu.
Nameraná hladina akustického výkonu zariadenia reprezentujúceho daný typ:
93,3 dB(A); odchýlka K= ±2,43 dB(A)
Garantovaná hladina akustického výkonu zariadenia: 96 dB(A).
Miesto adátum vydania EÚ vyhlásenia ozhode: Zlín, 27. 12. 2017
Osoba oprávnená na vypracovanie EÚ vyhlásenia ozhode vmene výrobc u
(podpis, meno, funkcia):
Martin Šenkýř
člen preds tavenstva a.s.
I. Akészülék jellemzői és rendeltetése
y Az Extol® Craft 416200 elektromos fűnyíróval kisebb füves területeket (pl. hétvégi házak, c saládi házak stb. körül)
lehet rendszeresen nyírni. Afűnyírón három nyírási magasság állítható be, 25/40/55 mm, anyírási szélesség 320 mm. Afűnyíró könnyű, kényelmesen mozgatható és szállítható, akis méreteknek köszönhetően helytakarékos módon tárolható. Afűnyíró kisebb tömege lehetővé teszi alejtőn való biztonságos munkát, afűnyírót idősebb személyek is kényelmesen használhatják.
y A nyírási magasságot akeréktengelyek megfelelő szintbe állításával kell kiválasztani.
II. Műszaki adatok
Rendelési szám 416200
Teljesítményfelvétel 1200 W Tápfeszültség 220-240 V, 50 Hz Nyírási szélesség 320 mm Állítható fűnyírási magasság (3 szint) 25; 40; 60 mm Üresjárati fordulatszám 3450 f/p Gyűjtőkosár térfogata 35 l Kosár típusa műanyag, nem felhajtható Fűnyíró tömege (fűgyűjtő kosárral) 8,0 kg Mért akusztikus teljesítményszint 93,3 dB(A); bizonytalanság K=±2,43
(az EN 60335-2-77:2011 szerint) Garantált akusztikus teljesítményszint 96 dB(A) Mért akusztikus nyomás 84,5 dB(A); bizonytalanság K=±3
(az EN 60335-2-77:2011 szerint) Rezgésérték az EN 60335-2-77:2011 szerint 1,632 m/s Védelmi osztály kettős szigetelés Védettség IP24
2
;bizonytalanság K=±1,5
1. táblázat
2120
HUSK
III. Akészülék részei és működtető elemei
y A termék használatba vétele előtt ajelen útmutatót
olvassa el, és azt atermék közelében tárolja, hogy s felhasználók is el tudják olvasni. Amennyiben aterméket eladja vagy kölcsönadja, akkor atermék- kel együtt ajelen használati útmutatót is adja át. Ahasználati útmutatót védje meg asérülésektől.
8
12
11
10
9
IV. Afűnyíró összeállítása és előkészítése az üzembe
1
helyezéshez
• FIGYELEM!
3
2
4
5
6
y A fűnyíró összeállítása előtt ahálózati vezetéket húzza ki.
1. A fűnyírót az 1. ábra szerint állítsa össze.
y A fogantyú felső részét úgy kell felszerelni, hogy
avéletlen indítás elleni védelmet szolgáló kapcsoló felfelé nézzen.
y A felső rész t dugja az alsó részbe, majd csavarral
és aszárnyas anyával rögzítse. Acsavart belülről, anégyzet alakú nyílás felől kell bedugni
y A fogantyú alsó részét dugja akészüléken található
furatokba, majd csavarral rögzítse (lásd az 1. ábrát).
y A fűnyíróra mindig szerelje fel afűgyűjtő kosarat.
Ügyeljen afűgyűjtő kosár helyes felhelyezésére és afedél rögzítésére (1. ábra, 5-ös tétel). Afűgyűjtő kosarat afűnyíró bekapcsolása előtt fel kell szerelni.
2. Állítsa be akívánt fűnyírási magasságot.
y A kerekek tengelyeit állítsa be abba abevágásba,
amely megfelel akívánt nyírási magasságnak.
1. ábra. Tételszámok és megnevezések
1) Fogantyú
2) Kábelakasztó
3) Szárnyas anya afogantyú felső és alsó részének az egymáshoz rögzítéséhez
4) Fogantyú alsó része
5) Fűgyűjtő kosár tartó /fűkiszóró fedél
6) Fűgyűjtő kosár
7
7) Állítható magasságú kerekek
8) Fogantyú amozgatáshoz
9) Működtető kapcsoló kábel rögzítő
10) Aljzat ahosszabbító vezeték csatlakoztatásához
11) Biztonsági kapcsoló avéletlen indítás elleni védelemhez
12) Működtető kapcsoló
1. ábra
y A vezetéket amellékelt bilincsekkel rögzítse
afogantyúhoz.
2. ábra
3. ábra
3. A fűnyírás megkezdése előtt ellenőrizze le anyírandó területet és távolítson el minden olyan tárgyat, amit akés eldobhat, illetve amely akés leblokkolását okozhatja.
4. A fű nyíró bekapcso lása előtt agép et állítsa víz­szintes é s stabil talajra, a hol nincsenek ol yan tár­gyak, amelyeket akés e ldobhat, illet ve amelyek kés leblok kolását okozhatják (pl. drót, g yökér stb.).
5. Ellenőrizze le akés megfelelő rögzítését, akés sérülésmentességét, valamint kézzel forgassa el akést (akadálymentesen kell forognia).
Amennyiben akés nehezen forgatható, vagy forgatás
közben szokatlan zajt hall, akkor afűnyírót ne kapc­solja be. Afűnyírót javítassa meg (lásd akarbantartás és szerviz fejezetet). Ha akés lelazult, akkor arögzítő anyát jól húzza meg. Ellenőrizze le akés kiegyensúlyozását és szimmet­rikus kivitelét, valamint akés sérülésmentességét (kitörések, repedések stb.). Akiegyensúlyozatlan és sérült kés használat közben erős rezgést okoz, ami agép meghibásodásához is vezethet. Az életlen kést éleztesse meg. Aköszörülés után akést ki kell egy­ensúlyozni. Ha akés elhasználódott (vagy azon vala­milyen javíthatatlan sérülés van), akkor vásároljon új
4. ábra
2322
HUHU
eredeti kést, afűnyírót csak új, éles és kiegyensúlyo­zott késsel használja.
6. A fűnyíró első bekapcsolása előtt ismerked­jen meg alaposan aműködtető elemek és atartozékok használatával, akészülék gyors kikapcsolásával (veszély esetén). Ahasználatba vétel előtt mindig ellenőrizze le acsavarkötések meghúzását, akés és afűgyűjtő kosár megfe­lelő rögzítését, valamint abiztonsági elemek meglétét, felszerelését, sérülésmentességét és működőképességét. Amennyiben sérülést vagy hiányt észlel, akkor afűnyírót ne kapcsolja be. Afűnyírót Extol® márkaszervizben javítassa meg.
5. ábra
V. Afűnyíró be- és kikapcsolása
• FIGYELMEZTETÉS!
y A fűnyíró bekapcsolásakor agépet megdönteni tilos!
Agépet olyan helyen kapcsolja be, ahol akés felpörgését nem akadályozza sűrű fű, gaz vagy moha. Amennyiben afűnyírót abekapcsoláskor kissé meg kell dönteni (a kések felpörgéséhez), akkor agépet csak afogantyú lefelé nyomásával döntse meg (csak aszükséges mérté­kig). Aforgó kés legyen Öntől minél távolabb.
y A gépet ne indítsa el, ha arra nincs felszerelve afűgyűj-
tő kosár (ne álljon akiszóró nyílás elé).
A FŰNYÍRÓ HASZNÁLATA
1. Az aljzatba (1. ábra, 10-es tétel) dugja be ahoss­zabbító vezeték dugaszát, majd ahosszabbítót csatlakoztassa az elektromos hálózathoz.
• FIGYELMEZTETÉS!
y A hosszabbító vezetéket előbb ellenőrizze le, azon
sérülés nem lehet. Sérült vagy elhasználódott hosszabbító vezetéket ne használjon. Vásároljon új hosszabbítót.
y A hosszabbító vezeték szigetelésén legyen H05RN-F
vagy H05VV-F jelölés. Ha ahosszabbító vezeték vezető keresztmetszete 1,0 mm2,akkor ahossza­bbító nem lehet 10 m-nél hosszabb. Az ennél hoss­zabb hosszabbító vezető keresztmetszete legyen legalább 1,5 m2. Azonban az ilyen hosszabbító sem lehet 50 m-nél hosszabb. Avezető keresztmetsze­tre vonatkozó adatot avezeték szigetelésén találja meg. Ahálózati csatlakozást és ahosszabbítót is, óvja az esőtől és nedvességtől.
2. A véletlen gépindítás ellen védő biztosító kap­csolót nyomja be, aműködtető kapcsoló karját pedig húzza afogantyú felé. Aműködtető kapcsoló meghúzása után abiztosító kapcsolót engedje el.
3. A gép bekapcsolása után abiztosító kapcsolót engedje el.
y Ha afűnyírás közben szokatlan jelenséget észlel:
zaj, rezgés stb. akkor afűnyírót azonnal kapcsolja ki, ahálózati vezetéket húzza ki az elektromos aljzatból és próbálja megállapítani ajelenség okát. Amennyiben ajelenség akészülék hibájára utal, akkor akészüléket az Extol® márkaszervizben javítassa meg (a szervizek jegyzékét az útmutató elején feltüntetett honlapunkon találja meg). Agép javítását az eladó üzletben vagy amárkaszervizben rendelje meg.
6. ábra
A FŰNYÍRÓ KIKAPCSOLÁSA
       A gép kikapcsolásához aműködtető kapcsoló karját
engedje el.
y Amennyiben afűnyírót felügyelet nélkül hagyja, akkor
ahosszabbító elektromos aljzatból való kihúzásával feszültségmentesítse afűnyírót.
VI. Afűnyíró használata
y A fűnyíró használata közben viseljen tanúsítvánnyal ren-
delkező egyéni védőfelszereléseket (pl. csúszásmentes zárt cipőt, védőszemüveget stb.) és viseljen hosszú nadrágot. Afűnyíróval ne dolgozzon mezítláb vagy szandálban (papucsban). Ne viseljen laza ruhát, vagy lógó részeket (pl. fűzőt) tartalmazó ruhadarabokat.
y A fűnyírót lassan tolja, ha afű túl magas, akkor anyírási
szélességnek csak afelét használja ki.
y A fűnyírót ne használja, ha aközelben gyerekek vagy
háziállatok tartózkodnak.
y A gépet gyerekek, mozgáskorlátozott vagy szellemileg
fogyatékos személyek nem használhatják, illetve akészüléket csak olyan személy üzemeltetheti, aki elol­vasta és megértette ahasználati utasítást. Anemzeti előírások meghatározhatják az üzemeltető minimális életkorát is. Agép üzemeltetésével más személyeknek okozott anyagi károkért és sérülésekér t az üzemeltető felel. Asérült vagy olvashatatlan címkéket cserélje ki.
y Ne nyírjon nedves vagy vizes füvet (eső vagy öntözés
után), mert anedves fű agép alsó részébe tapad. Anedves füvet akés nem tudja afűgyűjtő kosárba dobni. Elcsúszás veszélye.
y A fűnyírót ne használja túlságosan magasra nőtt
fű nyírásához, akészülékkel rendszeresen nyírja afüves területet. Atúl magas fű, vagy amohás és gazos területek nyírása agép túlterhelését okozhatja. Az emiatt bekövetkező meghibásodá­sokra agarancia nem vonatkozik. Ha magasabb füvet kell nyírni agéppel, akkor csak anyírási szélesség felét használja ki. Afűnyírót egyene­sen és megfelelő tempóval tolja.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AZ ELEKTROMOS FŰNYÍRÓ HASZNÁLATÁHOZ
• FONTOS!
A HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT OLVASSA EL. A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSOKHOZ IS ŐRIZZE MEG.
BETANULÁS
a) Figyelmesen olvassa végig az útmutatót. Ismerje meg
akészülék kezelő elemeit és akészülék szakszerű használatát.
b) Gyerekeknek és akészülék használatát nem ismerő
személyeknek ne engedje akészülék üzemeltetését. Anemzeti előírások meghatározhatják az üzemeltető minimális életkorát is.
c) A gépet ne használja, ha aközelben illetéktelen
személyek, különösen gyerekek vagy háziállatok tar­tózkodnak.
d) A készülék üzemeltetésével más személyeknek
okozott anyagi károkért és sérülésekér t mindig az üzemeltető felel.
ELŐKÉSZÜLETEK
a) A gép használata közben viseljen megfelelő védőcipőt
és hosszú munkanadrágot. Afűnyíróval mezítláb vagy szandálban (papucsban) dolgozni tilos. Ne viseljen laza ruhát, vagy lógó részeket (pl. fűzőt, nyakkendőt stb.) tartalmazó ruhadarabokat.
b) A nyírni kívánt területet alaposan ellenőriz z le, onnan
távolítson le minden olyan tárgyat, amelyet akés eldobhat.
c) A bekapcsolás előtt ellenőrizze le akést és akés rög-
zítését, azokon sérülés, lazulás vagy jelentős mértékű kopás nem lehet. Asérült vagy elhasználódott alka­trészeket cserélje ki (lehetőleg készletben). Asérült vagy olvashatatlanná vált címkéket cserélje ki.
d) A használatba vétel előtt ellenőrizze le akészüléket
és ahálózati vezetékeket, azokon sérülés, repedés vagy jelentős kopás nem lehet. Ha ahálózati vezeték ahasználat közben megsérül, akkor azt azonnal válassza le az elektromos hálózatról. AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATRÓL VALÓ LEVÁLASZTÁS ELŐTT ASÉRÜLT VEZETÉKET MEGÉRINTENI TILOS! Ha akészülék vezetéke sérült vagy kopott, akkor akészüléket ne használja.
2524
HUHU
HASZNÁLAT
a) A fűnyírót csak nappal, vagy megfelelő mesterséges
fény mellett használja.
b) A fűnyírót nedves füvön ne használja.
c) Álljon stabilan alábán, és ügyeljen az egyensúlyára.
d) Munka közben ne rohanjon, amunkát nyugodt tem-
póval végezze.
e) A lejtőn csak vízszintesen dolgozzon agéppel
(fel és le nem).
f) Legyen különösen óvatos, amikor alejtőn megfordul
agéppel.
g) Erősen lejtős területen ne dolgozzon agéppel.
h) Legyen különösen figyelmes, amikor afűnyírót húzza,
vagy azzal hátramenetben nyír.
i) Ha afűnyírót egyik füves helyről amásikra kívánja
átvinni vagy áttolni, ha gépet nyírás nélkül kívánja mozgatni, illet ve ha agépet meg kívánja dönteni, akkor afűnyírót állítsa le és várja meg akés teljes lefékező­dését.
j) A fűnyírót sérült, vagy helytelenül felszerelt védelmi
eszközökkel és burkolatokkal. illetve fűgyűjtő kosár nélkül használni tilos.
k) A motort óvatosan és az útmutatónak megfelelő
módon kapcsolja be, álljon kellő távolságban akéstől.
I) A fűnyírót ne döntse meg abekapcsoláskor, kivéve,
amikor az adott helyzet megköveteli afűnyíró kis mértékű megdöntését. Ilyen esetben agépet csak az indításhoz feltétlenül szükséges szögben döntse meg, illetve gépnek csak akezelőtől távolabbi végét szabad megemelni.
m) Ne kapcsolja be afűnyírót, ha akidobó nyílás mellet t áll.
n) A kezét ne dugja aforgó alkatrészek alá vagy azok
közelébe. Ne álljon akiszóró nyílás elé.
o) A fűnyírót ne vigye át másik helyre, ha amotor működik.
p) A fűnyírót kapcsolja le, ahosszabbítót húzza ki az
elektromos aljzatból. Várja meg afűnyíró mozgó alkatrészeinek ateljes lefékeződését, ha:
- eltávozik agéptől;
- afűnyírót, akés környékét vagy akidobó nyí lást tisztítani kívánja;
- afűnyírón ellenőrzést, tisztítást, beállítást vagy karbantartást kíván végrehajtani;
- valamilyen tárgynak ütközött afűnyíróval. Ellenőrizze le afűnyírót, és az újbóli bekapcsolás előtt szüntesse meg asérülést vagy ahibát. Afűny­írót azonnal kapcsolja le, ha erősen berezeg.
- afűnyíró rendellenesen működik (keresse meg ahiba okát);
- afűnyírón alkatrészt kíván cserélni;
- afűnyírón meg kívánja húzni acsavarkötéseket.
KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
a) A gépen található kötőelemeket (csavarokat, anyákat
stb.) tartsa mindig jól meghúzott állapotban, hogy agép üzemeltetése biztonságos legyen.
b) A fűgyűjtő kosarat rendszeresen ellenőrizze le, az
nem lehet sérült, vagy túlságosan elhasználódott állapotban.
c) A több késes gépeknél figyeljen arra, hogy az egyik
kés megforgatása amásik kést is mozgásba hozhatja.
d) A tisztítás során ügyeljen arra, hogy az ujjai ne szorul-
janak be az elforduló kés afix burkolatok közé.
e) A gép eltárolása előtt várja meg agép teljes
lehűlését.
f) A kés szerelésekor ügyeljen arra, hogy afeszültség-
mentesített gépen akés hosszabb ideig is foroghat.
g) Az elkopott vagy sérült alkatrészeket cserélje ki. Csak
eredeti alkatrészeket használjon acseréhez.
AJÁNLÁS AII. VÉDELMI OSZTÁLYBA TARTOZÓ GÉPEK ÜZEMELTETÉSÉHEZ.
A szabadban használt gépeket olyan hálózati ághoz csatlakoz tassa, amelybe max. 30 mA hibaáram-érzékeny­ségű áram-vé dőkapcsoló (RCD) is be van épít ve.
VII. Karbantartás és szerviz
VÁSÁROLHATÓ PÓTALKATRÉSZEK
Rendelési
szám
41620 0C Szénkefe, 2db 416200-20 Szíj 416200-28 Kerék 416200-33 Kés
416200-34 Kés rögzítő anya
       Karbantartás és tisz títás megkezdése előtt afűnyírót
kapcsolja le, és várja meg akés teljes lefékeződését. Akés környékét spatulával vagy kefével tisztítsa meg. Tisztítás közben viseljen védőkesztyűt.
       Ha akés sérült (nem szimmetrikus és kiegyensúlyo-
zatlan), akkor azt szakszervizben javítassa meg. Az életlen kést szakszerűen éleztesse meg. Ha akésen mechanikus sérülések vannak (pl. ütközéstől), akkor akést szakszervizben köszörültesse meg és kérje akés kiegyensúlyozását is. Akiegyensúlyozatlan kés erős rezgéseket okoz afűnyíró használata közben. Ha agép erősen berezeg, akkor azt azonnal kapcsolja le és akést javítassa meg. Ellenkező esetben afűnyíró gép maradandó sérülést szenvedhet. Akészülékhez csak agyártótól származó eredei alkatrészeket használjon. Akés szerelésekor ügyeljen arra, hogy aTHIS SIDE TO GRASS felirat afű (talaj) felé nézzen (lásd az 5. ábrát).
y A gépen található kötőelemeket (csavarokat, anyákat
stb.) tartsa mindig jól meghúzott állapotban, hogy agép üzemeltetése biztonságos legyen.
y A fűgyűjtő kosarat rendszeresen ellenőrizze le, az nem
lehet sérült, vagy túlságosan elhasználódott állapo­tban.
y A tisztítás során ügyeljen arra, hogy az ujjai ne szorulja-
nak be az elforduló kés afix burkolatok közé.
y A kés afűnyíró kikapcsolása után egy ideig még forog.
y Biztonsági okokból akészülék javításához kizárólag
csak agyártótól származó eredeti alkatrészeket szabad felhasználni.
Pótalkatrész
2. táblázat
y Ha szükséges, akkor afűnyírót mosogatószeres
vízbe mártott és jól kicsavart ruhával törölje meg. Ügyeljen arra, hogy agép elektromos alka­trészeihez avíz ne folyjon be. Atisztításhoz szerves
oldószereket (pl. acetont), vagy karcoló anyagokat tar­talmazó készítményeket használni tilos, mert sérülést okozhatnak aműanyag felületeken!
y Ha atermék agarancia ideje alatt meghibásodik, akkor
forduljon az eladó üzlethez, amely ajavítást az Extol® márkaszer viznél rendeli meg. Atermék garancia utáni javításait az Extol® márkaszervizeknél rendelje meg. Aszervizek jegyzékét ahonlapunkon találja meg (lásd az útmutató elején).
y A garancia csak arejtett (belső vagy külső) anyaghi-
bákra és gyártási hibákra vonatkozik, ahasználat vagy atermék nem rendeltetésszerű használatából, túlterheléséből vagy sérüléséből eredő kopásokra és elhasználódásokra, vagy meghibásodásokra nem.
y Amennyiben az eladó és avevő kapcsolatában
jelentkező vitát afelek nem tudják egymás között békés úton elrendezni, akkor avevőnek joga van arra, hogy aFogyasztóvédelmi Felügyelőséghez forduljon. Ez aszervezet foglalkozik afogyasztóvédelmi ügy­ekkel. További információkat aFogyasztóvédelmi Felügyelőség honlapján talál.
VIII. Tárolás
y A fűnyírót száraz, gyerekektől elzárt, sugárzó hőtől és
közvetlen napsütéstől védett helyen, 40°C-nál alacso­nyabb hőmérsékleten tárolja. Afűnyírót víztől és magas páratartalomtól óvja.
2726
HUHU
IX. Címkék, jelek és piktogramok
A használatba vétel előtt olvassa el ahasználati útmutatót.
A géppel ne közelítsen aközelben tartóz­kodó személyek hez és állatokhoz. Az illetéktelen személyeket tartsa távol.
Figyelem! Éles kés! Az éles késeket ne fogja meg. Akés afűnyíró kikapcsolása után e gy ideig még forog. Tisztítás és karbantartás megkezdése előtt, vagy ahálózati vezeték megsérülése esetén, ahos szabbítót az elektromos hálózatról válassza le.
Ügyeljen arra, hogy ahosszabbító vezeték ne érjen agép működő részeihez.
Megfelel az EU idevonatkozó előírásainak.
II. érintésvé delmi osztályba sorolt termék. Kettős szigetelés.
Váltakozó áram.
Elektromos hulladék (lásd tovább).
X. Hulladék megsemmisítése
CSOMAGOLÓ ANYAGOK
y A csomagolást az anyagának megfelelő hulladékgyűjtő
konténerbe dobja ki.
FŰNYÍRÓ ELEKTROMOS BERENDEZÉS
y Az elektromos és elektronikus hulladékokról
szóló 20012/19/EU európai irányelv, vala­mint az idevonatkozó nemzeti törvények szerint az ilyen hulladékot alapanyagokra szelektálva szét kell bontani, és akörnyezetet nem károsító módon újra kell hasznosítani. Aszelektált hulladékok gyűjtőhelyeiről apolgármesteri hivatalban kaphat további információkat. Aszelektált hulladék gyűjtőhelyekről apolgármesteri hivatalban kaphat további információkat.
XI. Garancia és garanciális feltételek
GARANCIÁLIS IDŐ
A mindenkori érvényes, vonatkozó jogszabályok, törvény­ek rendelkezéseivel összhangban aMadal Bal Kf t. az Ön által megvásárolt termékre ajótállási jegyen feltüntetett garanciaidőt ad. Atermék javítását aMadal Bal Kf t.-vel szerződéses kapcs olatban álló szakszerviz agaranc iális időszakban díjmentesen végzi el.
GARANCIÁLIS IDŐ ALATTI ÉS GARANCIÁLIS IDŐ UTÁNI SZERVIZELÉS
A termékek javít ását végző szakszervizek címe, ajavítás ügymenetével kapc solatos információk awww.madalbal.hu weboldalon találhatóak meg, illetve asz akszervizek felsorolása atermék vásárlás ának helyén is beszerezhető. Tanácsadással a(1)-297-1277 ügyfélszolgálati telefonszámon állunk ügyfeleink rendel­kezésére.
EU és GS megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó: Madal Bal a.s. •Bar tošova 40/3, 760 01 Zlín •Cégszám: 49433717
cég kijelenti,
hogy az alábbi jelölésű és megnevezésű készülék, illetve az ezen alapuló egyéb kivitelek megfelelnek
az Európai Közösség idevonatkozó előírásainak.
A jelen nyilatkozat kiadásáér t kizárólag agyártó afelelős.
Fűnyíró Ex tol® Craft 416200
megfelel akövetkező harmonizáló szabványok előírásainak:
EN 60335-1:2012+A11+A13+AC1+Z1+Z2; EN 60335-2-77:2010; EN 62233:2008
EN 55014-1:2006 +A1:2009+A2:2011 2020.4.28-ig/ ezt követően EN 55014-1:2017;
EN 55014-2:1997+A1+A2 2018 .3.25-ig/ezt követően E N 55014-2:2015;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 62321-x; AfPS GS 2014:01 PAK
gyelembe véve az alábbi előírásokat:
2006/42/EK 2014/30/EU 2011/65/EU 2000/14/EK
A műszaki do kumentáció 2006/42/EK, 2000/14/EK szerinti összeállításáér t agyártó székhelyén Martin Šenk ýř felel.
A műszaki do kumentációkat (a 2006/42/EK és a2000/14/EK szerint) agyártó tárolja.
Az adott t ípust jellemző mért akusztikus teljesítményszint: 93,3 dB(A); K= ±2,43 dB(A)
a készülék garantált akusztikus teljesítményszintje 96 dB(A).
Az EU megfelelőségi nyilatkozat kiadásának ahelye és dátuma: Zlín, 2017. 12. 27.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat kidolgoz ásért felelős személy
(aláírása, neve, beosztása):
A fűnyíró típuscímkéjén található agyártás szám,
amely tartalmazza agyártási évet és hónapot, vala-
mint agyártási sorszámot.
3. táblázat
Martin Šenkýř
Igazgatótanácsi tag
2928
HUHU
Einleitung
DE
Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke E xtol® durch den Kauf die ses Produktes geschenkt haben.
Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch Normen und Vorschriften der Europäischen Union vorgeschrieben werden.
Im Falle von jeglichen Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kunden- und Beratungsservice:
www.extol.eu servis@madalbal.cz
Hersteller: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Tschechische Republik Herausgegeben am: 27. 12. 2017
III. Bestandteile und Bedienungselemente
y Vor dem Gebrauch lesen Sie die komplette
Bedienungsanleitung und halten Sie diese in der Nähe des Gerätes, damit sich der Bediener mit ihr vertraut machen kann. Falls Sie das Produkt jeman- dem ausleihen oder verkaufen, legen Sie stets diese Gebrauchsanleitung bei. Verhindern Sie die Beschädigung dieser Gebrauchsanleitung.
12
11
10
9
1
3
2
4
I. Charakteristik -Verwendungszweck
y Der elektrische Rasenmäher Extol® Craft 416200 ist zur regelmäßigen Instandhaltung vom nicht übergewachsenen
Rasen auf einer kleineren Fläche, z. B. um das Ferienhaus, Familienhaus u. ä. herum, bestimmt. Der Rasenmäher verfügt über drei Höheneinstellungen von 25/40/55 mm mit einer Schnittbreite von 320 mm. Der Rasenmäher ist sehr leicht, einfach transportierbar und dank den kompakten Abmessungen ist eine infache Lagerung gewährleistet. Der Rasenmäher ermöglicht somit eine einfachere Handhabung bei Anwendungen in steilen Hängen und auch bei seiner Benutzung durch ältere Personen.
y Die Schnitthöhe kann durch Verstellung der Räderachsen auf drei Ebenen eingestellt werden.
II. Technische Daten
Bestellnummer 416200
Leistungsaufnahme 1200 W Speisungsspannung 220-240 V~50 Hz Messerradius 320 mm Einstellbare Mähhöhe (3 Ebenen) 25-40-55 mm Leerlaufdrehzahl 3450 min Fangkorbvolumen 35 L Fangkorbtyp Kpl. aus Kunststoff, nicht klappbar Gewicht des Rasenmähers inkl. Fangkorb 8,0 kg Gemessener Schallleistungspegel; 93,3 ±2,43 dB(A); Unsicherheit K=±3
(gemessen nach EN 60335-2-77:2011) Garantierter Schallleistungspegel 96 dB(A) Gemessener Schalldruckpegel 84,5 ±3 dB(A); Unsicherheit K=±3
(gemessen nach EN 60335-2-77:2011) Vibrationswert nach EN 60335-2-77:2011 1,632 m/s Schutzklasse Doppelisolierung Schutzart IP24
-1
2
;Unsicherheit K=±1,5
Tabelle 1
8
Abb. 1, Position-Beschreibung
1) Griff
2) Kabelaufhängung
3) Flügelmutter zur Verbindung des oberen und unteren Griffteils
4) Unterer Griff teil
5) Halterung des Sammelbehälters/Schutzabdeckung der Ausblasöffnung für gemähtes Gras
6) Sammelbehälter
5
6
7
Abb. 1
7) Höhenverstellbare Räder
8) Transportgriff
9) Klemmen, die das Betriebsschalterkabel am Griff halten
10) Steckdose zum Anschluss des Netzkabels
11) Sicherungsschalter gegen unbeachsichtigte Inbetriebnahme
12) Betriebsschalter
3130
DEDE
IV. Zusammenbau des Rasenmähers und Vorbereitung zur Inbetriebnahme
• WARNUNG
y Bauen Sie den Rasenmäher nur bei einem vom
Stromnetz getrennten Netzkabel zusammen.
1. Bauen Sie den Rasenmäher nach der Abb. 1zusammen.
y Der obere Griffteil ist so zu positionieren, dass
der Sicherungsschalter gegen unbeabsichtigte Inbetriebnahme nach oben gerichtet ist.
y Befestigen Sie den oberen Griffteil zum unteren
mit Hilfe der Schrauben und sichern Sie ihn mit der Flügelmutter. Die Schrauben sind von der Innenseite des Griffs hinein zu schieben, wo sich eine Vierkantöffnung befindet.
y Sichern Sie den unteren Griffteil nach dem
Einschieben in die jeweiligen Öffnungen nach Abb. 1auf beiden Seiten des Rasenmähers mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben.
y Benutzen Sie den Rasenmäher immer nur mit
aufgesetztem Fangkorb. Achten Sie auf die richtige Position des Fangkorbs und Sicherung der Halterungen (Abb.1, Position5). Befestigen Sie den Fangkorb ordnungsgemäß stets vor Inbetriebnahme vom Rasenmäher.
2. Stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein.
y Die Radachse muss man dabei mit der Hand von
einer Nut (Ebene) in die nächste je nach gewün­schter Schnitthöhe bei allen vier Rädern umstellen.
Abb. 3
Gegenstände, die vom rotierenden Messer herausgeschleudert werden können oder in denen sich das Messer festfangen kann, z. B. Wurzeln.
5. Legen Sie den Rasenmäher auf die Seite, kon­trollieren Sie den festen Sitz vom Messer, ob dieses nicht beschädigt ist und drehen Sie es, um eine freie Bewegung zu prüfen.
Falls das Messer nur s chwer zu drehen ist oder beim
Drehen nicht normale Geräusche auftreten, setzen Sie den Rasenmäher nicht in Betrieb und stellen Sie seine Reparatur sicher -siehe Kapitel Instandhaltung und Service. Falls das Messer lose ist, sichern Sie es durch festes Anziehen der Mutter mit einem Schlüssel. Kontrollieren Sie, ob das Messer symmetrisch aus­gewuchtet ist, d.h. ob es eine symmetrische Form hat, ob kein Teil vom Messer abgebrochen ist, denn wenn es nicht symmetrisch ausgewuchtet ist, wird der Rasenmäher übermäßig vibrieren, was seine Beschädigung zu Folge haben wird. Lassen Sie ein stumpfes Messer schär fen. Das Messer muss nach dem Schärfen gleichmäßig ausgewuchtet sein. Ist das Messer verschlissen, tauschen Sie es für ein neues Originalteil vom Hersteller aus, da das Messer sowohl nicht zu schwer, als auch nicht zu spröde sein darf und die Originalform besitzen muss.
der Anwendung den festen Sitz sämtlicher Komponenten (z. B. Messer, Fangkorb) und auch ob irgendein Teil des Gerätes, wie z. B. die Sicherheits- und Schutzelemente, nicht beschädigt oder fehlerhaft installiert ist oder gar fehlt. Ein Rasenmäher mit beschädigten, fehlenden oder losen Teilen darf nicht benutzt und muss in einer autorisierten Werkstatt der Marke Extol® repariert werden.
V. Ein- und Ausschalten des Rasenmähers
• HINWEIS
y Beim Einschalten des Rasenmähers darf dieser niemals
zur Seite gekippt werden. Stellen Sie sicher, dass beim Einschalten die Messer nicht übermäßig belastet sind, z. B. durch einen dichten Moos oder zu hohes Gras. Sollte der Rasenmäher beim Einschalten angekippt werden, z. B. wegen einer höheren Belastung der Messer, heben Sie nur den Teil an, der vom Bediener abgewendet ist, jedoch nicht mehr als notwendig.
y Schalten Sie den Rasenmäher nicht ein, wenn Sie vor
der Ausblasöf fnung für das Gras stehen, d.h. ohne auf­gesetzten Sammelbehälter.
INBETRIEBNAHME DES RASENMÄHERS
1. Verbinden Sie das Verlängerungskabel mit der Steckdose (Abb.1, Position 10) und danach das andere Ende vom Verlängerungskabel mit dem Stromnetz.
y Befestigen Sie das Kabel am Griff mit Hilfe der mit-
gelieferten Halter.
Abb. 2
3. Kontrollieren Sie den zu mähenden Rasen vorerst gründlich und entfernen Sie alle uner­wünschten Gegenstände, die vom rotierenden Messer herausgeschleudert werden können oder in denen sich das Messer festfangen kann.
4. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme den Rasenmäher auf einen stabilen, ebenen und mit Gras bewachsenen Untergrund ohne
Abb. 4
6. Machen Sie sich vor dem Gebrauch des Rasenmähers mit allen seinen Bedienungselementen und Bestandteilen und auch mit dem Ausschalten vertraut, um ihn im Falle einer gefährlichen Situation sofort ausschalten zu können. Kontrollieren Sie vor
3332
Abb. 5
• HINWEIS
y Kontrollieren Sie das Verlängerungskabel, bevor
Sie es benutzen, ob es nicht beschädigt ist (z. B. beschädigte Isolierung). So ein Verlängerungskabel darf nicht verwendet und muss für ein einwandfre­ies ersetzt werden.
y Der Mantel vom Verlängerungskabel muss
mit H05RN-F oder H05VV-F gekennzeichnet sein. Wird ein Verlängerungskabel mit einem Leiterquerschnitt von 1,0 mm2 eingesetzt,muss seine Länge max. 10 mbetragen. Sollte ein längeres Verlängerungskabel notwendig sein, muss der Leiter einen Querschnitt von 1,5 m2
DEDE
aufweisen. Seine Länge muss jedoch max. 50 mbetragen. Die Querschnittsangabe muss auf dem Kabelmantel angegeben sein. Der Anschluss des Verlängerungskabels an das Stromnetz muss vor Eindringen von Wasser und hoher Feuchtigkeit geschützt sein.
2. Drücken Sie den Sicherungsschalter gegen unbeabsichtigtes Einschalten und ziehen Sie gleichzeitig den Betriebsschalterhebel zum Grif f an. Nach dem Drücken vom Betriebsschalterhebel lassen Sie den Sicherungsschalter los.
3. Nach dem Einschalten ist der Sicherungsschalter zu lösen.
y Sollten sich während des Gerätebetriebs merkwür-
dige Geräusche, Vibrationen oder unregelmäßiger Lauf bemerkbar machen, schalten Sie das Gerät sofort ab, trennen Sie es vom Stromnetz und ermitteln Sie und beheben die Ursache für dieses Verhalten. Sofern der nicht standardmäßige Lauf durch einen Defekt im Inneren des Gerätes verursacht wurde, veranlassen Sie die Reparatur in einer autori­sierten Servicewerkstatt der Marke Extol® über den Händler oder wenden Sie sich direkt an eine autori­sierte Werkstatt (Servicestellen finden Sie auf den Webseiten in der Einleitung der Gebrauchsanleitung).
AUSSCHALTEN DES RASENMÄHERS
       Um den Rasenmäher auszuschalten, lösen Sie den
Betriebsschalterhebel am Griff.
y Wenn der Rasenmäher ohne Aufsicht ist, trennen Sie
ihn vom Stromnetz.
Abb. 6
VI. Verwendung vom Rasenmäher
y Verwenden Sie bei der Arbeit mit dem Rasenmäher zug-
elassene persönliche Schutzausrüstung mit ausreichen­der Schutzklasse (Gehör-, Augenschutz u. ä.), ein festes, rutschhemmendes Schuhwerk, lange Hose. Arbeiten Sie niemals mit dem Rasenmäher, wenn Sie barfuß sind oder nur Sandalen haben. Tragen Sie keine Kleidung mit losen Teilen oder aus der Schnuren u. ä. hängen.
y Führen Sie den Rasenmäher beim Mähen stets mit
angemessener Geschwindigkeit so, dass das gewach­sene Gras nur in die Hälfte vom Schnittdurchmesser eingreift.
y Benutzen Sie den Rasenmäher nicht, wenn sich in
unmittelbarer Umgebung Personen, v. a. Kinder, oder Haustiere befinden.
y Gestatten Sie niemals Kindern oder unbelehrten, phys-
isch oder geistig unfähigen Personen oder Personen, die keine Ahnung vom sicheren Umgang mit dem Rasenmäher haben, dass sie ihn benutzen. Eine örtliche Anordnung kann das Alter des Bedieners einschrän­ken. Der Bediener oder Benutzer sind für Unfälle oder Risiken verantwortlich, die anderen Personen oder an ihrem Eigentum entstehen. Unlesbare oder beschädigte Schilder sind zu ersetzen.
y Mähen Sie den Rasen nicht unmittelbar nach einem
Regen oder Gießen, da sich das kleingemähte Gras im unteren Bereich des Rasenmähers anstauen und ankle­ben wird und nicht in den Fangkorb geführt wird. Es droht eine Schleudergefahr.
y Benutzen Sie den Rasenmäher nicht zum Mähen
vom übergewachsenen Gras; der Rasenmäher ist zum regelmäßigen Rasentrimmen bestimmt. Das Mähen vom übergewachsenen Gras oder Rasen mit einem dichten moosigen Unterwuchs kann die Überlastung und Beschädigung vom Rasenmäher ohne Anspruch auf eine kostenlose Garantiereparatur verursachen. Mähen Sie hohes Gras nur bis zu der Hälfte vom Messerradius. Führen Sie den Rasenmäher mit einer angeme­ssen schnellen Geschwindigkeit.
SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DEN BETRIEB VON ELEKTRISCHEN RASENMÄHERN
• WICHTIG
VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH LESEN. FÜR SPÄTERE EINSICHTNAHME AUFBEWAHREN.
EINWEISUNG
a) Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen
Sie sich mit den Bedienelementen und der richtigen Anwendung des Gerätes vertraut.
b) Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen ohne
Kenntnis dieser Anweisungen, das Gerät zu benutzen. Eine örtliche Anordnung kann das Alter des Bedieners einschränken.
c) Benutzen Sie den Rasenmäher nicht, wenn sich in
unmittelbarer Umgebung Personen, v. a. Kinder, oder Haustiere befinden.
Denken Sie stets daran, dass der Bediener oder Benutzer
für Unfälle oder Risiken verantwortlich sind, die ande­ren Personen oder an ihrem Eigentum entstehen.
VORBEREITUNG
a) Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät stets
Arbeitsschuhe und eine lange Hose. Arbeiten Sie nie­mals mit dem Rasenmäher, wenn Sie barfuß sind oder nur Sandalen haben. Tragen Sie keine Kleidung mit losen Teilen oder aus der Schnuren oder Krawatten hängen.
b) Besichtigen Sie sorgfältig den Bereich, in dem das
Gerät verwendet wird, und entfernen Sie sämtliche Gegenstände, die vom Rasenmäher weggeschleudert werden könnten.
c) Machen Sie stets eine visuelle Kontrolle, dass die
Messer, Messerschrauben und der Zusammenbau der Messerteile nicht verschlissen oder beschädigt sind. Tauschen Sie das gesamte Set an verschlissenen oder beschädigten Teilen, damit ihre Ausgewogenheit erhalten bleibt. Beschädigte oder unlesbare Schilder sind auszutauschen.
d) Vor dem Einsatz sind das Netz- und
Verlängerungskabel zu kontrollieren, ob sie keine Anzeichen von Beschädigung oder Alterung aufwei­sen. Wird die Zuleitung während des Betriebs
beschädigt, trennen Sie das Netzkabel sofort vom Stromnetz. BERÜHREN SIE DAS NETZKABEL NICHT, BEVOR SIE ES VOM STROMNETZ TRENNEN Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt oder verschlissen ist.
TÄTI GKE IT
a) Benutzen Sie den Rasenmäher nur unter Tageslicht
oder guter künstlicher Beleuchtung.
b) Vermeiden Sie den Gebrauch des Gerätes im nassen Gras.
c) Stellen Sie stets sicher, dass Sie am Hang eine stabile
Körperhaltung haben.
d) Beim Mähen nicht laufen.
e) Mähen Sie wuer durch den Hang, niemals nach oben
oder unten.
f) Bewegen Sie sich äußerst vorsichtig, wenn Sie die
Fahrtrichtung am Hang ändern.
g) Mähe Sie keine zu steile Hänge.
h) Seien Sie besonders achtsam, wenn Sie mit dem
Rasenmäher rückwärts fahren oder ihn zu sich ziehen.
i) Stoppen Sie das (die) Messer, wenn das Gerät beim
Überqueren von anderen Oberflächen als Gras angekippt oder von oder zum Einsatzort transportiert werden soll.
j) Betreiben Sie niemals ein Gerät, das beschädigte
Abdeckungen oder Sicherheitselemente aufweist, oder an dem keine Sicherheitseinrichtung wie Abweisbleche und/oder Fangkorb montiert sind.
k) Schalten Sie den Motor vorsichtig und in
Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung ein und stehen Sie in einer ausreichenden Entfernung vom Messer (den Messern).
I) Kippen Sie das Gerät beim Einschalten vom Motor
nicht an, ausgenommen der Fälle, wenn das Gerät beim Start angekippt werden muss. In diesem Fall darf es nicht mehr angekippt werden, als unbedingt notwendig, und nur der Teil, der vom Bediener abgewendet ist.
m) Starten Sie das Gerät nicht, wenn Sie vor dem
Abfuhrkanal stehen.
3534
DEDE
n) Halten Sie Ihre Hände und Füße fern von den rotie-
renden Teilen oder dem Bereich unter ihnen. Stehen Sie niemals vor dem Abfuhrkanal.
o) Transportieren Sie das Gerät nicht, wenn der Motor in
Betrieb ist.
p) Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das
Netzkabel vom Stromnetz. Vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile vollständig stillstehen.
- jedes Mal, wenn Sie das Gerät verlassen,
- vor Reinigung des verstopften oder versetzten Abfuhrkanals
- vor Kontrolle, Reinigung oder Arbeiten am Gerät;
- nach Überfahren von einem Fremdgegenstand. Kontrollieren Sie, ob es zu keiner Beschädigung geko­mmen ist, und falls ja, muss das Gerät vor erneuter Inbetriebnahme repariert werden; falls das Gerät zu stark vibrieren beginnt (sofort kontrollieren)
- suchen Sie die Beschädigung,
- tauschen oder reparieren Sie alle beschädigten Teile,
- kontrollieren Sie, ob alle losen Teile angezogen sind.
INSTANDHALTUNG UND LAGERUNG
a) Achten Sie stets darauf, dass alle Schrauben und
Muttern fest angezogen sind und vergewissern Sie sich, dass der Rasenmäher in einem guten Arbeitszustand ist.
b) Kontrollieren Sie den Fangkorb oft, ob er nicht ver-
schlissen oder beschädigt ist.
c) Bei Geräten mit mehreren Messern ist daran zu den-
ken, dass das Drehen von einem Messer auch weitere Messer zum Drehen bringen kann.
d) Seien Sie während der Instandhaltung des Gerätes
vorsichtig, damit Ihre Finger nicht zwischen den beweglichen Messern und den festen Teilen des Gerätes hängen bleiben.
e) Lassen Sie das Gerät vor der Einlagerung stets abkühlen.
f) Falls Sie die Messer reparieren, bedenken Sie, dass
nach dem Abschalten der Stromzufuhr diese immer noch drehen können.
g) Verschlissene oder beschädigte Teile sind aus
Sicherheitsgründen auszutauschen. Benutzen Sie nur Originalersatzteile und -zubehör.
EMPFEHLUNGEN FÜR GERÄTE DER SCHUTZKLASSE II
Die Geräte sollten über einen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) mit einem Abschaltstrom von max. 30 mA gespeis t werden.
VII. Instandhaltung und Wartung
FÜR DEN BEDARFSFALL ERHÄLTLICHE ERSATZTEILE
Best.-Nr. Bezeichnung vom Ersatzteil
41620 0C Kohlebürsten, 2St. 416200-20 Antriebsriemen 416200-28 Manipulationsrollen 416200-33 Messer 416200-34 Spannmut ter vom Messer
Tabelle 2
       Schalten Sie vor der Installation, Instandhaltung
und Reinigung den Rasenmäher aus, trennen Sie das Netzkabel vom Stromnetz und warten sie ab, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist. Der Bereich um das Messer herum ist mit einer Spachtel, oder einem Handfeger zu reinigen. Bei der Arbeit sind Schutzhandschuhe zu tragen.
       Ist das Messer von seiner Form her unsymmetrisch,
weil es durch einen Aufprall beschädigt wurde, lassen Sie es von einem Fachmann richten. Lassen Sie ein stumpfes Messer fachmännisch schärfen. Weist das Messer eine geringe mechanische Beschädigung auf, z. B. infolge eines Aufpralls, lassen Sie die beschädigte Stelle ausschleifen
-es ist jedoch immer für eine ordnungsgemäße Auswuchtung des Messers zu sorgen. Ein unaus­gewuchtetes Messer verursacht übermäßige Vibrationen beim Lauf des Rasenmähers. Falls dies passiert, schalten Sie den Rasenmäher sofort ab und stellen Sie eine Reparatur sicher. Dies könnte sonst zur Beschädigung des Rasenmähers und gefährlichen Situationen führen. Verwenden Sie das vom Hersteller gelieferte Originalmesser. Bei der Montage vom Messer ist dieses so anzubringen, dass die ggf. angeführte Aufschrift „THIS SIDE TO GRASS“ zum Gras gerichtet ist, siehe Abb. 5.
y Achten Sie stets darauf, dass die Schrauben und
Muttern fest angezogen sind und vergewissern Sie sich, dass der Rasenmäher in einem guten Arbeitszustand ist.
y Kontrollieren Sie den Sammelbehälter oft, ob er nicht
verschlissen oder beschädigt ist.
y Seien Sie während der Reinigung oder Instandhaltung
vorsichtig, damit Ihre Finger zwischen den beweglichen Messern und den festen Teilen des Gerätes nicht hän­gen bleiben.
y Falls Sie mit dem Messer manipulieren wollen, denken
Sie daran, dass das Messer noch einige Zeit nach dem Abschalten des Motors nachläuft.
y Verschlissene oder beschädigte Geräteteile müssen aus
Sicherheitsgründen durch Originalteile vom Hersteller ausgetauscht werden.
y Im Bedarfsfalle reinigen Sie den Rasenmäher mit
einem durch Reininungsmittellösung befeuchte­ten Lappen. Verhindern Sie dabei das Eindringen von Wasser in das Geräteinnere. Benutzen Sie
zum Reinigen niemals organische Lösemittel (z. B. auf Azetonbasis) oder schleifende Reininungsmittel, sonst kommt es zur Beschädigung vom Kunststoffgehäuse!
y Zwecks einer Garantiereparatur wenden Sie sich
an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, der eine Reparatur in einer autorisierten Servicewerkstatt der Marke Extol® sicherstellt. Im Falle einer Nachgarantiereparatur wenden Sie sich direkt an eine autorisierte Servicewerkstatt der Marke Extol® (die Servicestellen finden Sie unter der in der Einleitung die­ser Gebrauchsanweisung angeführten Internetadresse).
y Eine kostenlose Garantiereparatur bezieht sich lediglich
auf Produktionsmängel des Produktes (versteckte und offensichtliche) und nicht auf den Verschleiß des Produktes infolge einer übermäßigen Beanspruchung oder geläufiger Nutzung oder auf Beschädigungen des Produktes durch unsachgemäße Anwendung.
y Im Falle eines Streits zwischen dem Käufer und
Verkäufer auf Grund des Kauf vertrags, der nicht direkt unter den Vertragspartnern geschlichtet werden konnte, hat der Käufer das Recht, sich an die Handelsinspektion als Subjekt für außergerichtliche Auseinandersetzung von Verbraucherstreitigkeiten zu wenden. Auf den Webseiten der Handelsinspektion
befindet sich der Link zum Verzeichnis „ADR­außergerichtliche Auseinandersetzung von Streitigkeiten “.
VIII. Lagerung
y Lagern Sie den Rasenmäher an einem trockenen
Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern bei einer Temperatur von max. 40°C und nicht im direk­ten Sonnenlicht oder in der Nähe von strahlenden Hitzequellen. Schützen Sie den Rasenmäher vor Regen und hoher Feuchtigkeit.
3736
DEDE
IX. Typenschildverweis, Symbole und Piktogramme
Lesen Sie vor der Benutzung de s Gerätes die Gebrauchsanleitung.
Nähern Sie sich mit dem Rasenmäher nicht zu umherstehenden Personen oder Tieren. Meiden Sie unbeteiligte Personen.
Achten Sie auf scharfe Klingen. Vermeiden Sie den Kontak t mit den scharfen Messern. Die Messer laufen noch einige Zeit nach, auch wenn der Motor abgeschaltet ist
-ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie eine Instandhaltung durchführen pder wenn das Net zkabel beschädigt ist.
Erlauben Sie nic ht, dass das beweg­liche Netzkabel in Kontak t mit dem Mähinstrument kommt.
Entspricht den einschlägigen Anforderungen der EU.
Gerät mit zweiter Schutzklasse. Doppelte Isolierung.
X. Abfallentsorgung
VERPACKUNGEN
y Werfen Sie die Verpackungen in den entsprechenden
Container für sortierten Abfall.
RASENMÄHER ELEKTROGERÄT
y Nach der europäischen Richtlinie 20012/19
EG dürfen elektrische und elektronische Geräte nicht in den Hausmüll geworfen werden, sondern sie müssen zu einer umweltgerechten Entsorgung an festgelegte Sammelstellen übergeben werden. Informationen über die Sammelstellen erhalten Sie bei dem Gemeindeamt. Informationen über Sammelstellen erhalten Sie bei dem Gemeindeamt.
EG und GS Konformitätserklärung
HerstellerMadal Bal a.s. •Bartošova 40/3, 76001 Zlín •Ident.-Nr.: 49433717
erklärt,
dass die nachstehend bezeichnete Anlage auf Gr und ihres Konzeptes und Konstruktion,
sowie die auf den Markt eingeführten Ausführungen,
den einschlägigen Anforderungen der Europäischen Gemeinschaft entsprechen.
Diese Erklärung wird auf ausschließliche Verantwortung des Herstellers herausgegeben.
Rasenmäher Extol® Cr aft 416200
steht in Übereinstimmung mit folgenden harmonisierten Normen:
EN 60335-1:2012+A11+A13+AC1+Z1+Z2; EN 60335-2-77:2010; EN 62233:2008
EN 55014-1:2006 +A1:2009+A2:2011 bis 28.4.2020/ ab diesem Datum EN 55014-1:2017;
EN 55014-2:1997+A1+A2 bis 25.3.2018/danach g emäß EN 55014 -2:2015;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 62321-x; AfPS GS 2014:01 PAK
und harmonisierenden Vorschriften entworfen und hergestellt:
2006/42 EU 2014/30 EU
2011/65 EU
2000/14 EU
Die Zusammenstellung der technischen Dokumentation 2006/42 EU; 2000/14 EU
hat Herr Mar tin Šenkýř mit Sitz an der Adresse des Hersteller s durchgeführt.
Technische Dokumentation (2006/42 EU; 2000/14 EU) ist an der Adresse des Herstellers zugänglich.
Der den jeweiligen Typ repräsentierende gemessene Schallleistungspegel: 93,3 dB(A); Unsicherheit K= ±2,43 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel der Anlage: 96 dB(A).
Wechselstrom.
Elektroabfall, siehe weiter.
Auf dem Typenschild des Rasenmähers ist das
Produktionsjahr und -monat und die Nummer der
Produktionsserie angeführt.
Tabelle 3
Ort und Datum der Herausgabe der Konformitätserk lärung: Zlín, 27.12. 2017
Die Person, die zur Erstellung der EU-Konformitätserklärung im Namen des Herstellers berechtigt ist
(Unterschrift, Name, Funktion):
Martin Šenkýř
Vorstandsmitglied der AG
3938
DEDE
Loading...