Původní návod kpoužití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung
Úvod
CZ
Vážený zákazníku,
děkujeme za d ůvěru, kterou jste pro jevili značce Extol® z akoupením tohoto výro bku.
Výrobek byl p odroben testům spo lehlivosti, bezpečn osti akvality př edepsaných normami apře dpisy Evropské unie.
S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické aporadenské centrum:
Výrobce: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluk y 244, 76001 Zlín, Česká republika
Datum vydání: 27. 12. 2017
III. Součásti aovládací prvky
y Před použitím si přečtěte celý návod kpoužití
aponechte jej přiložený uvýrobku, aby se sním obsluha mohla seznámit. Pokud výrobek komukoli půjčujete nebo jej prodáváte, přiložte kněmu itento návod kpoužití. Zamezte poškození tohoto návodu.
12
11
10
1
9
4
3
2
I. Charakteristika –účel použití
y Elektrická sekačka Extol® Craft 416200 je určena kpravidelnému udržování nepřerostlého trávníku omenší ploše,
např. kolem chaty, rodinného domu apod. Sekačka má tři nastavitelné výšky sekání 25/40/55 mm se záběrem sekání
320 mm. Sekačka je velice lehká, snadno přenosná adík y malým rozměrům snadno skladovatelná. Sekačka tak umožňuje snadnější manipulaci při sekání ve strmějším terénu ataké při použití staršími lidmi.
y Výška sekání je nastavitelná přemístěním osy koleček do jedné ze tří úrovní v ýšek sekání.
II. Technické údaje
Objednávací číslo 416200
Příkon 1200 W
Napájecí napětí 220-240 V~50 Hz
Záběr sekání 320 mm
Nastavitelná výška sekání (3 úrovně) 25-40-55 mm
Otáčky bez zatížení 3450 min
Objem sběrného kaše 35 l
Typ koše Celoplastový, nesklápěcí
Hmotnost sekačky skošem 8,0 kg
Naměřená hladina akustického výkonu 93,3 dB(A); nejistota K=±2,43
(dle EN 60335-2-77:2011)
Garantovaná hladina akustického výkonu 96 dB(A)
Naměřená hladina akustického tlaku 84,5 dB(A); nejistota K=±3
(dle EN 60335-2-77:2011)
Hladina vibrací dle EN 60335-2-77:2011 1,632 m/s
Třída ochrany Dvojitá izolace
Krytí IP24
-1
2
;nejistota K=±1,5
Tabulka 1
8
Obr. 1, pozice-popis
1) Rukojeť
2) Závěs kabelu
3) Křídlová matice pro spojení horního
a dolního dí lu rukojeti
11) Pojistný spínač proti neúmyslnému uvedení do chodu
12) Provozní spínač
32
CZCZ
IV. Sestavení sekačky
apříprava kuvedení
do provozu
• VÝSTRAHA
y Sekačku sestavujte při odpojeném přívodu el. proudu.
1. Sekačku sestavte dle obr.1.
y Horní díl rukojeti musí být orientován tak, aby
pojistný spínač proti neúmyslnému uvedení do
chodu směřoval nahoru.
y Horní díl rukojeti připevněte kdolnímu šrouby
azajistěte křídlovou maticí. Šrouby musí být zasunuty zvnitřní strany rukojeti, kde je čt yřhranný otvor.
y Dolní díl rukojeti po zasunutí do příslušných otvorů
dle obr.1 zajistěte na obou stranách sekačky dodávanými šroubky.
y Kabel uchyťte krukojeti dodávanými příchytkami.
Obr. 2
Obr. 3
y Sekačku vždy používejte snainstalovaným sběrným
košem. Dbejte na správné uložení sběrného koše
azjištění přídrží (obr.1, pozice 5). Sběrný koš vždy
řádně nainstalujte na sekačku před jejím uvedením
do chodu.
2. Nastavte požadovanou v ýšku sekání.
y Osu koleček je nutné rukou přehodit zjednoho
zářezu (úrovně) do dalšího dle požadované výšky
pro všechna čtyři kola.
3. Trávník, který má být sečený před sekáním
důkladně prohlédněte azbavte nežádoucích
předmětů, které mohou být vymrštěny rotujícím nožem, či se do nich může zaseknout rotující nůž.
4. Před uvedením sekačky do chodu ji umístěte na
stabilní rovný travnatý povrch bez předmětů,
které by mohly být vymrštěny rotujícím nožem
či by mohlo dojít kzaseknutí nože do předmětu, např. do kořene.
5. Sekačku položte na stranu, zkontrolujte pevné
uchycení nože azda není nůž poškozen apootočte jím pro ověření volné rotace.
V případě, že nožem jde špatně otáčet nebo otáčení
doprovází nestandardní hluk, sekačku neuvádějte do
chodu azajistěte její opravu, viz kapitola Údržba aservis.
Pokud je nůže povolený, důkladně jej zajistěte utažením matice klíčem.
Zkontrolujte, zda je nůž symetricky vyvážen, tj. zda
má symetrický tvar, není-li jeho část ulomena, protože pokud nebude symetricky vyvážen, sekačka bude
nadměrně vibrovat, což povede kjejímu poškození.
Obr. 4
Tupý nůže nechte nabrousit. Nůž musí být po broušení
rovnoměrně vyvážen. Vpřípadě, že je nůž opotřebovaný, vyměňte jej za nový originální kus výrobce, protože nůž nesmí být příliš těžký ataké ne příliš křehký
amusí mít originální tvar.
6. Před uvedením sekačky do chodu apoužitím
sekačky se seznamte se všemi jejími ovládacími
prvky asoučástmi ataké se způsobem jejího
vypnutí, abyste ji mohli ihned vypnout případě
nebezpečné situace. Před použitím zkontrolujte pevné upevnění/usazení všech součástí
(např. nože, sběrného koše atd.) azkontrolujte,
zda nějaká část přístroje jako např. bezpečnostní ochranné prvk y nejsou poškozeny, špatně
nainstalovány, či nechybí na svém místě.
Sekačku spoškozenými a/nebo chybějícími
částmi nepoužívejte azajistěte její opravu
vautorizovaném servisu značky Extol®.
Obr. 5
V. Uvedení sekačky
do chodu/vypnutí
• UPOZORNĚNÍ
y Při uvádění sekačky do chodu ji nikdy nevyklánějte do
strany. Zajistěte, aby při rozběhu nože nebyly nadměrně
zatíženy, např. hustým mechovým podrostem, či příliš
velkou trávou. Vpřípadě, že se musí sekačka při spuštění naklonit např. vdůsledku vyššího zatížení nožů,
zvedněte pouze tu část, která je vzdálena od obsluhy,
ne však více, než je nezbytné.
y Sekačku nespouštějte, stojíte-li před odhazovým otvo-
rem trávy, tj. bez sběrného koše.
UVEDENÍ SEKAČKY DO CHODU
1. Do zásuvky (obr.1, pozice 10) zasuňte koncovku
prodlužovacího přívodu apoté prodlužovací
přívod připojte ke zdroji el. proudu.
• UPOZORNĚNÍ
y Před použitím prodlužovacího přívodu jej nejprve
zkontrolujte, zda není poškozen (nemá-li např.
poškozenou izolaci). Takovýto prodlužovací přívod
nepoužívejte anahraďte jej za bezvadný.
y Prodlužovací přívod musí být na plášti označen
H05RN-F nebo H05VV-F. Pokud je použit prodlužovací přívod sprůřezem vodiče 1,0 mm2 ,jeho délka
musí být max. 10 m. Vpřípadě potřeby použití delšího přívodu, musí mít prodlužovací přívod průřez
vodiče 1,5 m2. Jeho délka však musí být max. 50
m. Údaj ohledně průřezu musí být uveden na plášti
prodlužovacího přívodu. Připojení prodlužovacího
kabelu ke zdroji el. proudu musí být chráněno před
vniknutím vody avysokou vlhkostí.
2. Stiskněte pojistný spínač proti neúmyslnému
uvedení do chodu asoučasně přitáhněte páčku
provozního spínače krukojeti. Po stisknutí
páčky provozního spínače krukojeti pojistný
spínač uvolněte.
3. Po uvedení do chodu pojistný spínač uvolněte.
y Pokud během chodu přístroje bude patrný
nestandardní zvuk, vibrace či chod, přístroj ihned
vypněte, odpojte jej od přívodu el. proudu azjistěte aodstraňte příčinu nestandardního chodu.
Je-li nestandardní chod způsoben závadou uvnitř
přístroje, zajistěte jeho opravu vautorizovaném
Obr. 6
54
CZCZ
servisu značky Ex tol® prostřednictvím obchodníka
nebo se obrať te přímo na autorizovaný servis
(servisní místa naleznete na webových stránkách
vúvodu návodu).
VYPNUTÍ SEKAČKY
Pro vypnutí uvolněte páčku provozního spínače na
rukojeti.
y Nechávate-li sekačku bez dozoru, odpojte ji od zdroje
elektrického proudu.
VI. Používání sekačky
y Při práci se sekačkou používejte certifikované osobní
ochranné prostředky dostatečnou úrovní ochrany
(ochranu sluchu, zraku apod.), pevnou protismykovou
obuv, dlouhé kalhoty. Se sekačkou nepracujte bosí či
votevřených sandálech. Nenoste oblečení, které má
volně vlající části nebo ze kterého visí šňůrk y atp..
y Sekačku vždy při sekání veďte přiměřenou rychlostí tak,
aby vzrostlá tráva byla jen do poloviny průměru sekání.
y Sekačku nepoužívejte, jsou-li vblízkosti lidé, zejména
děti nebo domácí zvířata.
y Nikdy nedovolte dětem anepoučeným, či fyzicky
nebo mentálně nezpůsobilým osobám nebo osobám
neznalých pokynů kbezpečnému používání sekačky,
aby sekačku používaly. Místní nařízení může omezit věk
obsluhy. Obsluha či uživatel jsou odpovědní za nehody
či rizika, které vzniknou jiným osobám nebo na jejich
majetku. Nečitelné či poškozené štítky v yměňte za nové.
y Nesekejte trávu vdešti nebo ihned pod dešti či zálivce,
mokrá nadrobno nasekaná tráva se bude lepit ahromadit na spodní část sekačky anebude odváděna do
sběrného koše. Hrozí nebezpečí smyku.
y Sekačku nepoužívejte ksekání přerostlé trávy, sekač-
ka je určena kpravidelnému udržování trávníku.
Sekání př erostlé trávy č i trávníku shus tým mechovým po drostem může způso bit poškození apřet ěžování sekačky bez nároku na bezplatnou záruční
opravu. Větš í trávu sekejte do polov iny šířky záb ěru
sekačk y. Sek ačku veďte při měřeně rychlým te mpem.
BEZPEČNOSTNÍ PROVOZNÍ POKYNY
PRO ELEKTRICKÉ SEKAČKY TRÁVY
• DŮLEŽITÉ
PŘED POUŽITÍM POZORNĚ ČTĚTE.
UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ.
ZAŠKOLENÍ
a) Pozorně čtěte pokyny. Seznamte se sovladači aspráv-
ným používáním stroje.
b) Nikdy nedovolte dětem nebo osobám neznalých těch-
to pokynů používat stroj. Místní nařízení může omezit
věk obsluhy.
c) Nikdy napracujte se strojem, pokud jsou vblízkosti
lidé, zejména děti nebo domácí zvířata.
d) Mějte na paměti, že obsluha nebo uživatel je zodpo-
vědný za nehody nebo rizika, které vzniknou jiným
osobám nebo na jejich majetku.
PŘÍPRAVA
a) Při práci se strojem vždy noste pracovní obuv adlouhé
kalhoty. Se strojem napracujte bosí nebo votevřených
sandálech. Nenoste oblečení, které má volně vlající
části nebo ze kterého visí šňůrky, ani kravaty.
b) Pečlivě si prohlédněte prostor, kde se bude stroj používat,
aodstraňte všechny předměty, které může stroj odhodit.
c) Před použitím vždy pohledem zkontrolujte, že nože,
šrouby nožů asestava nožových součástí nejsou
opotřebené nebo poškozené. Vyměňte celou sadu opotřebených nebo poškozených částí, aby se zachovala
vyváženost. Vyměňte poškozené nebo nečitelné štítky.
d) Před použitím zkontrolujte napájení aprodlužovací
přívod, jestli nevykazuje známky poškození nebo
stárnutí. Pokud se přívod poškodí během používání,
okamžitě odpojte přívod od napájení. NEDOTÝKEJTE SE
PŘÍVODU PŘED ODPOJENÍM OD NAPÁJENÍ Nepoužívejte
stroj, pokud je přívod poškozený nebo opotřebený.
ČINNOST
a) Se strojem pracujte pouze za denního světla nebo za
dobrého umělého osvětlení.
b) Vyvarujte se používání stroje vmokré trávě.
c) Vždy se ujistěte, že máte na svahu stabilní postoj.
d) Choďte, nikdy neběhejte.
e) Sekejte napříč svahem, nikdy nahoru adolů.
f) Pohybujte se mimořádně opatrně, pokud měníte směr
jízdy na svahu.
g) Nesekejte na příliš strmých svazích.
h) Dbejte mimořádné opatrnosti, pokud couváte nebo
táhnete stroj směrem ksobě.
i) Zastavte nůž (nože), pokud se má stroj naklonit při
přejíždění jiného povrchu než trávníku apokud se
stroj přepravuje na místo sečení nebo od něj.
j) Nikdy neprovozujte stroj, který má poškozené ochranné
kryt y nebo ochrany, nebo nemá namontované bezpečnostní zařízení, ja ko například defl ektory a/nebo sběr ný koš.
k) Motor zapínejte opatrně vsouladu snávodem kpou-
žívání astůjte dostatečně daleko od nože (nožů).
I) Nenaklánějte stroj při zapínání motoru, svýjimkou
případu, kdy se stroj musí při spouštění naklonit.
Vtomto případě ho nenaklánějte více, než je nezbytné
azvedejte pouze tu část, která je vzdálena od obsluhy.
m) Nespouštějte stroj, stojíte-li před odhazovým otvorem.
n) Nedávejte ruce nebo nohy do blízkosti rotujících částí
nebo pod ně. Nikdy nestůjte před odhazovým otvorem.
o) Nepřenášejte stroj, je-li motor vchodu.
p) Zastavte stroj aodpojte zástrčku ze zásuvky. Ujistěte
se, že se všechny pohyblivé části úplně zastavily.
- kdykoliv odejdete od stroje,
- před čištěním ucpaného nebo zaneseného kanálu,
- před kontrolou, čištěním nebo prací na stroji,
- po přejetí cizího předmětu. Zkontrolujte, zda se stroj
nepoškodil aopravte ho před opětovným spuštěním
aprovozem; pokud stroj začne nadměrně vibrovat
(okamžitě zkontrolujte)
- hledejte poškození,
- vyměňte nebo opravte všechny poškozené části,
- zkontrolujte dotažení všech uvolněných částí.
ÚDRŽBA AUSKLADNĚNÍ
a) Vždy dbejte na to, aby všechny matice ašrouby byly
pevně dotažené aujistěte se, že je stroj vdobrém
pracovním stavu.
b) Často kontrolujte sběrný koš, zda není opotřebovaný
nebo poškozený.
c) U strojů svíce noži myslete na to, že otáčení jednoho
nože může roztočit jiné nože.
d) Během seřizování stroje buďte opatrní, aby nedošlo
kuvíznutí prstů mezi pohybujícími se noži apevnými
částmi stroje.
e) Před uskladněním nechte stroj vždy vychladnout.
f) Pokud opravuj ete nože, uvědomte si, že přestože se v ypne
zdroj elek trické energie, nože se mohou s tále pohybovat.
g) Z důvodu bezpečnosti vyměňte opotřebované nebo
poškozené části. Používejte pouze originální náhradní
díly apříslušenství.
DOPORUČENÍ PRO STROJE TŘÍDY OCHRANY II
Stroje by se měly napájet přes proudový chránič (RCD),
který má vypínací p roud nejvýše 30 mA.
Před ins talací, údržbou ač ištěním sekačky s ekačku vypně-
te, odpojte pří vodní kabel od sekačk y avyčkejte, než se
nůž zcela zastaví. Prostor kolem nože očistěte špachtlí,
případně smetáčkem. Při čištění používejte rukavice.
Je-li nůž t varově nesymetrick ý vdůsledku poškození
nárazem, nechte jej odborně srovnat. Tupý nůž nechte
odborně nabrousit. Je-li nůž drobně mechanicky
poškozen, např. vdůsledku nárazu, nechte poškození
vybrousit, je však nutné vždy zajis tit vyvážení nože.
Nevyvážený nůž způsobí nadměrné vibrace při chodu
sekačky. Pokud ktomu dojde, sekačku ihned vypněte
azajistěte nápravu. Vedlo by to kpoškození sekačk y ak
76
CZCZ
nebezpečným situacím. Používejte originální nůž dodávaný výrobcem. Při instalaci nože musí být nůž dán
tak, aby příp adně uvedený nápis „THIS SIDE TO GRASS“
směřoval ktrávě, viz obr. 5.
y Vždy dbejte na to, aby matice ašrouby byly pevně dotaže -
né aujistěte se, že sekačka je vdobrém pracovním stavu.
y Často kontrolujte sběrný koš, zda není opotřebovaný
nebo poškozený.
y Během čištění či seřizování buďte opatrní, aby nedošlo
kuvíznutí prstů mezi pohybujícími se noži apevnými
částmi stroje.
y Pokud chcete manipulovat snožem, nůž se setrvačností
otáčí inějak ý čas po vypnutí motoru.
y Z bezpečnostních důvodů vyměňte opotřebované nebo
poškozené části originálními díly výrobce.
y V případě potřeby sekačku očistěte vlhkým had-
říkem namočeným vroztoku saponátu. Zamezte
při tom vniknutí vody do vnitřních částí stroje.
Nikdy kčištění nepoužívejte organická rozpouštědla
(např. na bázi acetonu) či abrazivní čistící prostředky,
došlo by kpoškození plastového kr ytu!
y V případ ě potřeby záruční oprav y se obraťte na prodejce,
ukteréh o jste výrobek zakoup ili, který zajistí opravu vautorizovaném ser visu značky Ex tol®. Pro pozár uční opravu se
obraťte přímo na autorizovaný servis z načky Extol® (ser visní
místa nalez nete na webových stránk ách vúvodu návodu).
y Bezplatná záruční oprava se vztahuje pouze na výrobní
vady výrobku (skryté avnější ) anevztahuje se na
opotřebení výrobku vdůsledku nadměrné zátěže či běžného používání nebo na poškození výrobku způsobené
nesprávným používáním.
y V případě sporu mezi kupujícím aprodávajícím ve vzta-
hu kupní smlouvy, který se nepodařilo mezi stranami
urovnat přímo, má kupující právo obrátit se na obchodní
inspekci jako subjekt mimosoudního řešení spotřebitelských sporů. Na webových stránkách obchodní inspekce
je odkaz na záložku „ADR-mimosoudní řešení sporů“.
VIII. Skladování
y Sekačku skladujte na suchém místě mimo dosah dětí
při teplotě max. 40°C amimo přímé sluneční záření
asálavé zdroje tepla. Sekačku chraňte před deštěm
avysokou vlhkostí.
IX. Odkaz na štítek,
symboly apiktogramy
Před použitím si přečtěte návod kpoužití.
Nepřibližujte se kokolostojícím či zví řatům.
Vyhýbejte se nezúčastněným osobám.
Pozor na ostré čep ele. Vyvarujte se kontaktu sostr ými noži. Nože se setrvačností ještě
nějaký čas otáčí ipoté, co vy pnete motor-
-vytáhněte vidlici ze síťové zásuvky před
prováděním údržby nebo je-li pohybliv ý
přívod poškozený.
Nedovolte, aby se nap ájecí pohyblivý přívod
dostal do styku se žacím nástrojem.
Odpovídá příslušným požadavkům EU.
Zařízení druhé ochranné třídy.
Dvojitá izolace.
Střídavý proud.
Elektroodpad, viz dále.
Na štítku sekačky je uve deno sériové číslo zahrnující
rok, měsíc v ýroby ačíslo výrobní série.
Tabulka 3
X. Likvidace odpadu
OBA LY
y Obalové materiály vyhoďte do příslušného kontejneru
na tříděný odpad.
SEKAČKA ELEKTROZAŘÍZENÍ
y Podle evropské směrnice 20012/19 EU se
elektrická aelektronická zařízení nesmějí
vyhazovat do směsného odpadu, ale je
nezbytné je odevzdat kekologické likvidaci
na ktomu určená sběrná místa. Informace otěchto místech obdržíte na obecním úřadě. Informace osběrných
místech obdržíte na obecním úřadě.
XI. Záruční lhůta
apodmínky
ODPOVĚDNOST ZA VADY ZÁRUKA
Uplatnění nároku na bezplatnou záruční opravu se řídí
zákonem č. 89/2012 Sb., přičemž odpově dnost za vady na
Vámi zakoupený výrobek platí po dobu 2let od data jeho
zakoupení- p okud např. na obalu či promomateriálu není
uvedena delší doba pro nějakou část či celý vý robek.
Při splnění ní že uvedených podmínek, k teré jsou vsouladu
stímto zákonem, Vám v ýrobek bude bezplat ně opraven.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
1) Prodávající je povinen spotřebiteli zboží předvést
(pokud to jeho povaha umožňuje) avystavit doklad
okoupi vsouladu se zákonem. Všechny údaje vdokladu okoupi musí být vypsány nesmazatelným způsobem vokamžiku prodeje zboží.
2) Již při výběru zboží pečlivě zvažte, jaké funkce ačinnosti od výrobku požadujete. To, že výrobek nevyhovuje Vašim pozdějším technickým nárokům, není
důvodem kjeho reklamaci.
3) Při uplatnění nároku na bezplatnou opravu musí být
zboží předáno sřádným dokladem okoupi.
4) Pro přijetí zboží kreklamaci by mělo bý t pokud možno
očištěno azabaleno tak , aby při přepravě nedošlo
kpoškození (nejlépe voriginálním obalu). Vzájmu přesné diagnostiky závady ajejího dokonalého odstranění
spolu svýrobkem zašlete ijeho originální příslušenství.
5) Servis nenese odpovědnost za zboží poškozené přepravcem.
6) Servis dále nenese odpovědnost za zaslané příslušen-
ství, které není součásti základního vybavení výrobku. Výjimkou jsou případy, kdy příslušenství nelze
odstranit zdůvodu vady v ýrobku.
7) Odpovědnost za vady („záruka“) se vztahuje na skryté
aviditelné vady výrobku.
8) Záruční opravu je oprávněn vykonávat výhradně
autorizovaný servis značky Extol.
9) Výrobce o dpovídá za to, že výrobek bu de mít po celou
dobu odpověd nosti za vady vlastn osti aparametr y uvedené vtechnic kých údajích, při dodr žení návodu kpoužití.
10) Nárok na bezplatnou opravu zaniká, jestliže:
a) výrobek nebyl používán audržován podle návodu
kobslu ze.
b) byl proveden jakýkoliv zásah do konstrukce stroje bez
předchozího písemného povolení vydaného firmou
Madal Bal a.s. nebo autorizovaným servisem značky
Extol.
c) výrobek byl používán vjiných podmínkách nebo
kjiným účelům, než ke kterým je určen.
d) byla některá část výrobku nahrazena neoriginální
součásti.
e) k poškození výrobku nebo knadměrnému opotře-
bení došlo vinou nedostatečné údržby.
f) výrobek havaroval, byl poškozen vyšší mocí či
nedbalostí uživatele.
g) škody vzniklé působením vnějších mechanických,
teplotních či chemických vlivů.
h) vady byly způsobeny nevhodným skladováním, či
manipulací svýrobkem.
i) výrobek byl používán (pro daný typ výrobku)
vagresivním prostředí např. prašném, vlhkém.
j) výrobek byl použit nad rámec přípustného zatížení.
k) bylo provedeno jakékoliv falšování dokladu okoupi
či reklamační zprávy.
11) Odpovědnost za vady se nevztahuje na běžné opotřebení výrobku nebo na použití výrobku kjiným
účelům, než ke kterým je určen.
12) Odpovědnost z a vady se nevztahuje na opotřebení
výrobku, které je přirozené vdůsledku jeho běžného
používání, např. obroušení brusných kotoučů, nižší kapacita akumulátoru po dlouhodobém používání apod.
13) Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva kupujícího,
která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních
předpisů.
14) Nelze uplatňovat nárok na bezplatnou opravu vady, na
kterou již byla prodávajícím poskytnuta sleva. Pokud si
spotřebitel výrobek svépomocí opraví, pak výrobce ani
98
CZCZ
SK
prodávající nenese odpovědnost za případné poškození
ZÁRUČNÍ APOZÁRUČNÍ SERVIS
Pro uplatnění práva na záruční opravu zboží se obraťte na obchodníka, ukterého jste zboží zakoupili.
Pro pozáruč ní opravu se můžete také obr átit na náš autorizovaný ser vis.
Nejbližší servisní místa naleznete na w ww.extol.cz. Vpříp adě dotazů Vám poradíme na ser visní lince 222 745 130.
výrobku či újmu na zdraví vdůsledku neodborné opravy či použití neoriginálních náhradních dílů.
EU aGS Prohlášení oshodě
Výrobce Madal Bal a.s. •Bartošova 4 0/3, 76001 Zlín •IČO: 49433717
prohlašuje,
že následně označená zařízení na základě své koncepce akonstrukce,
stejně jako na trh uvedená provedení, odpovídají př íslušným požadavkům Evropské unie.
Toto prohlášení se v ydává na výhradní odpovědnost výrobce.
Sekačka E xtol® Craft 416200
je ve shodě snásledujícími harmonizovanými normami:
EN 60335-1:2012+A11+A13+AC1+Z1+Z2; EN 60335-2-77:2010; EN 62233:2008
EN 55014-1:2006 +A1:2009+A2:2011 do 28.4.2020/ od tohoto data EN 55014-1:2017;
EN 55014-2:1997+A1+A2 do 25.3. 2018/poté dl e EN 55014-2:2015;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 62321-x; AfPS GS 2014:01 PAK
15) Na vyměné zboží či jeho č ást vzáruční lhútě neplyne
nová 2letá záruka od data v ýměny, ale 2letá záruka se
počítá od data zakoupení původního v ýrobku.
Úvod
Vážený zákazník,
ďakujeme za dôveru, ktorú s te prejavili značke Extol® kúpou tohto výrobku.
Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti akvality predpísaných normami apredpismi Európskej únie.
S akýmikoľ vek otázkami sa obráť te na naše zákaznícke aporadenské centrum:
Distribútor pre Slovenskú republiku: Madal Bal s.r.o., Pod gaštanmi 4F, 821 07 Bratislava
Výrobca: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Dátum vydania: 27. 12. 2017
I. Charakteristika –účel použitia
y Elektrická kosačka Extol® Craft 416200 je určená napravidelné udržiavanie neprerasteného trávnika smenšou plochou,
napr. okolo chaty, rodinného domu apod. Kosačka má tri nastaviteľné výšky kosenia 25/40/55 mm so záberom kosenia
320 mm. Kosačka je veľmi ľahká, ľahko prenosná avďaka malým rozmerom ľahko skladovateľná. Kosačka tak umožňuje
ľahšiu manipuláciu pri kosení na strmšom teréne atiež pri použití staršími ľuďmi.
y Výška kosenia je nastaviteľná premiestnením osi koliesok do jednej ztroch úrovní výšok kosenia.
II. Technické údaje
a harmonizačními předpisy:
2006/42 ES; 2014/30 EU; 2011/65 EU; 2000/14 ES
Kompletaci te chnické dokumentace 2006/42 ES, 2000/14 ES provedl Martin Šenkýř se sídlem na adrese v ýrobce.
Technická dokumentace (2006/42 ES, 2000/14 ES) je dostupná na adrese výrobce.
Naměřená hladina akustického v ýkonu zařízení reprezentujícího daný typ: 93,3 dB(A); nejistota K= ±2,43 dB(A)
Garantovaná hladina akustického výkonu zařízení: 96 dB(A).
Místo adatum v ydání EU prohlášení oshodě: Zlín, 27.12. 2017
Osoba oprávněná vypracováním EU prohláš ení oshodě jménem výrobce
(podpis, jméno, funkce):
Martin Šenkýř
člen představenstva a.s.
Objednávacie číslo 416200
Príkon 1 200 W
Napájacie napätie 220 –240 V~ 50 Hz
Záber kosenia 320 mm
Nastaviteľná výška kosenia (3 úrovne) 25 –40 –55 mm
Otáčky bez zaťaženia 3 450 min
Objem zberného koša 35 l
Typ koša Celoplastový, nesklápací
Hmotnosť kosačky skošom 8,0 kg
Nameraná hladina akustického výkonu 93,3 dB(A); odchýlka K= ±2,43
(podľa EN 60335-2-77:2011)
Garantovaná hladina akustického výkonu 96 dB(A)
Nameraná hladina akustického tlaku 84,5 dB(A); odchýlka K= ±3
(podľa EN 60335-2-77:2011)
Hladina vibrácií podľa EN 60335-2-77:2011 1,632 m/s
Trieda ochrany Dvojitá izolácia
Krytie IP24
-1
2
;neistota K= ±1,5
Tab uľk a 1
1110
SKCZ
III. Súčasti aovládacie prvky
y Pred použitím si prečítajte celý návod na použitie
aponechajte ho priložený pri výrobku, aby sa sním obsluha mohla oboznámiť. Pokiaľ výrobok komu-koľvek požičiavate alebo ho predávate, priložte knemu ajtento návod na použitie. Zabráňte poško-deniu tohto návodu.
8
12
11
10
IV. Zostavenie kosačky
apríprava nauvedenie
1
do prevádzky
• VÝSTRAHA
9
4
5
6
3
2
y Kosačku zostavujte pri odpojenom prívode el. prúdu.
1. Kosačku zostavte podľa obr. 1.
y Horný diel rukoväti musí byť orientovaný tak, aby
poistný spínač proti neúmyselnému uvedeniu do
chodu smeroval hore.
y Horný diel r ukoväti pripevnite kdolnému skrutkami
azaisti te krídlovou maticou. Skrutky musia by ť zasunuté zvnútornej strany rukoväti, kde je štvorhranný otvor.
y Dolný diel rukoväti po zasunutí do príslušných otvo-
rov podľa obr. 1zaistite na oboch stranách kosačky
dodávanými skrutkami.
y Kosačku vždy používajte snainštalovaným zberným
košom. Dbajte na správne uloženie zberného koša
azaistenie prichytení (obr. 1, pozícia 5). Zberný kôš
vždy riadne nainštalujte na kosačku pred jej uvedením do chodu.
2. Nastavte požadovanú výšku kosenia.
y Os koliesok je nutné rukou prehodiť zjedného záre-
zu (úrovne) do ďalšieho podľa požadovanej výšky
pre všetky štyri kolesá.
Obr. 1, pozícia –popis
1) Rukoväť
2) Záves kábla
3) Krídlová matica na spojenie horného
a dolného dielu rukoväti
4) Dolný diel rukoväti
5) Uchytenie zberného koša/ kryt na otvor na odhadzovanie trávy
11) Poistný spínač proti neúmyselnému uvedeniu
do chodu
12) Prevádzkový spínač
Obr. 1
y Kábel prichyťte krukoväti dodávanými príchytkami.
Obr. 2
Obr. 3
3. Trávnik, ktorý budete kosiť, pred kosením
dôkladne prezrite azbavte nežiaducich predmetov, ktoré by mohol vymrštiť rotujúci nôž,
alebo sa do nich rotujúci nôž môže zaseknúť.
4. Pred uvedením kosačky do chodu kosačku
umiestnite na stabilný rovný trávnatý povrch
bez predmetov, ktoré by mohol vymrštiť rotujúci nôž alebo by mohlo dôjsť kzaseknutiu noža
do predmetu, napr. do koreňa.
5. Kosačku položte na stranu, skontrolujte pevné
prichytenie noža ači nie je nôž poškodený
apootočte ním pre overenie voľnej rotácie.
V prípade, že sa nôž zle otáča alebo otáčanie sprevád-
za neštandardný hluk, kosačku neuvádzajte do chodu
azaistite jej opravu, pozri kapitola Údržba aservis.
Pokiaľ je nôž povolený, dôkladne ho zaistite dotiahnutím matice kľúčom.
Skontrolujte, či je nôž symetricky vyvážený, to
znamená či má symetrický tvar, či nie je jeho časť
odlomená, pretože ak nebude symetricky vyvážený,
kosačka bude nadmerne vibrovať, čo povedie kjej
poškodeniu. Tupý nôž nechajte nabrúsiť. Nôž musí
Obr. 4
1312
SKSK
byť po brúsení rovnomerne vyvážený. Vprípade, že je
nôž opotrebovaný, vymeňte ho za nov ý originálny kus
výrobcu, pretože nôž nesmie byť príliš ťažký atiež nie
príliš krehký amusí mať originálny tvar.
6. Pred uvedením kosačky do chodu sa zoznámte
so všetkými ovládacími prvkami asúčasťami
atiež so spôsobom vypnutia, aby ste ju mohli
vprípade nebezpečnej situácie ihneď vypnúť.
Pred použitím skontrolujte pevné upevnenie/
usadenie všetkých súčastí (napr. noža, zberného koša atď.) askontrolujte, či nejaká časť
prístroja ako napr. bezpečnostné ochranné
prvky nie sú poškodené, zle nainštalované, či
nechýbajú na svojom mieste. Kosačku spoškodenými a/alebo chýbajúcimi časťami nepoužívajte azaistite jej opravu vautorizovanom
servise značky Extol®.
Obr. 5
V. Uvedenie kosačky
do chodu/vypnutie
• UPOZORNENIE
y Pri uvádzaní kosačky do chodu ju nikdy nevykláňajte do
strany. Zaistite, aby nože pri rozbehu neboli nadmerne
zaťažené, napr. hustým machovým porastom, či príliš
vysokou trávou. Vprípade, že sa musí kosačka pri spustení nakloniť napr. vdôsledku vyššieho zaťaženia nožov,
zdvihnite iba tú časť, ktorá je vzdialená od obsluhy, nie
však viac, ako je nevyhnutné.
y Kosačku nepúšťajte, ak stojíte pred otvorom na odhad-
zovanie trávy, t. j. bez zberného koša.
UVEDENIE KOSAČKY DO CHODU
1. Do zásuvky (obr. 1, pozícia 10) zasuňte koncovku predlžovacieho prívodu apotom predlžovací
prívod pripojte kzdroju el. prúdu.
• UPOZORNENIE
y Pred použitím predlžovacieho prívodu ho najprv
skontrolujte, či nie je poškodený (či nemá napr.
poškodenú izoláciu). Takýto predlžovací prívod
nepoužívajte anahraďte ho za nepoškodený.
y Predlžovací prívod musí byť na plášti označený
H05RN-F alebo H05VV-F. Pokiaľ je použitý predlžovací prívod sprierezom vodiča 1,0 mm2 ,jeho dĺžka
musí byť max. 10 m. Vprípade potreby použitia
dlhšieho prívodu, musí mať predlžovací prívod prierez vodiča 1,5 m2. Jeho dĺžka však musí byť max.
50 m. Údaj týkajúci sa prierezu musí byť uvedený na
plášti predlžovacieho prívodu. Pripojenie predlžovacieho kábla kzdroju el. prúdu musí byť chránené
pred vniknutím vody avysokou vlhkosťou.
2. Stlačte poistný spínač proti neúmyselnému
uvedeniu do chodu asúčasne pritiahnite páčku
prevádzkového spínača krukoväti. Po stlačení
páčky prevádzkového spínača krukoväti poistný spínač uvoľnite.
3. Po uvedení do chodu poistný spínač uvoľníte.
y Ak počas chodu prístroja bude zjavný neštandardný
zvuk, vibrácie či chod, prístroj ihneď vypnite,
odpojte ho od prívodu el. prúdu azistite aodstráňte
príčinu neštandardného chodu. Ak je neštandardný
chod spôsobený poruchou vnútri prístroja, zaistite
jeho opravu vautorizovanom servise značky Ex tol®
Obr. 6
prostredníctvom obchodníka alebo sa obráťte priamo na autorizovaný servis (ser visné miesta nájdete
na webových stránkach vúvode návodu).
VYPNUTIE KOSAČKY
Pri vypnutí uvoľníte páčku prevádzkového spínača
na rukoväti.
y Ak nechávate kosačku bez dozoru, odpojte ju od zdroja
elektrického prúdu.
VI. Používanie kosačky
y Pri práci skosačkou používajte certifikované osobné
ochranné prostriedky sdostatočnou úrovňou ochrany
(ochranu sluchu, zraku apod.), pevnú protišmykovú
obuv, dlhé nohavice. Skosačkou nepracujte bosí alebo
votvorených sandáloch. Nenoste oblečenie, ktoré má
voľne vlajúce časti alebo zktorého visia šnúrky apod.
y Kosačku vždy pri kosení veď te primeranou rýchlosťou
tak, aby nepokosená tráva bola len do polovice priemeru kosenia.
y Kosačku nepoužívajte, ak sú vblízkosti ľudia, hlavne
deti alebo domáce zvieratá.
y Nikdy nedovoľte deťom anepoučeným, či fyzicky alebo
mentálne nespôsobilým osobám alebo osobám neznalým pokynov na bezpečné používanie kosačky, aby
kosačku používali. Miestne nariadenia môže obmedziť
vek obsluhy. Obsluha či používateľ sú zodpovední za
nehody alebo riziká, ktoré vzniknú iným osobám alebo
na ich majetku. Nečitateľné alebo poškodené štítky
vymeňte za nové;
y Nekoste trávu vdaždi alebo ihneď po daždi či polievaní,
mokrá, nadrobno posekaná tráva sa bude lepiť ahromadiť na spodnej časti kosačky anebude sa odvádzať
do zberného koša. Hrozí nebezpečenstvo šmyku.
y Kosačku nepoužívajte na kosenie vysokej trávy,
kosačka je určená na pravidelné udržiavanie
trávnika. Kosenie vysokej trávy alebo trávnika
shustým machovým porastom môže spôsobiť
poškodenie apreťaženie kosačky bez nároku na
bezplatnú záručnú opravu. Väčšiu trávu koste
do polovice šírky záberu kosačky. Kosačku veďte
primerane rýchlym tempom.
BEZPEČNOSTNÉ PREVÁDZKOVÉ POKYNY
PRE ELEKTRICKÉ KOSAČKY TRÁVY
• DÔLEŽITÉ
PRED POUŽITÍM POZORNE ČÍTAJTE.
UCHOVAJTE PRE NESKORŠIE NAHLIADNUTIE.
ZAŠKOLENIE
a) Pozorne čítajte pokyny. Zoznámte sa sovládačmi
asprávnym používaním stroja.
b) Nikdy nedovoľte deťom alebo osobám neznalým
týchto pok ynov používať stroj. Miestne nariadenia
môže obmedziť vek obsluhy.
c) Nikdy napracujte so strojom, pokiaľ sú vblízkosti
ľudia, najmä deti alebo domáce zvieratá.
d) Majte na pamäti, že obsluha alebo používateľ je zod-
povedný za nehody alebo riziká, ktoré vzniknú iným
osobám alebo na ich majetku.
PRÍPRAVA
a) Pri práci so strojom vždy noste pracovnú obuv adlhé
nohavice. So strojom napracujte bosí alebo votvorených sandáloch. Nenoste oblečenie, ktoré má voľne
vlajúce časti alebo zktorého visia šnúrky, alebo kravaty.
b) Starostlivo si prehliadnite priestor, kde sa bude stroj
používať, aodstráňte všetky predmety, ktoré môže
stroj odhodiť.
c) Pred použitím vždy pohľadom skontrolujte, že nože,
skrutky nožov azostava nožových súčastí nie sú opotrebované alebo poškodené. Vymeňte celú súpravu
opotrebovaných alebo poškodených častí, aby sa
zachovala vyváženosť. Vymeňte poškodené alebo
nečitateľné štítky.
d) Pred použitím skontrolujte napájanie apredlžovací
prívod, či nev ykazuje známky poškodenia alebo
starnutia. Pokiaľ sa prívod poškodí počas používania,
okamžite odpojte prívod od napájania. NEDOTÝKAJTE
SA PRÍVODU PRED ODPOJENÍM OD NAPÁJANIA
Nepoužívajte stroj, pokiaľ je prívod poškodený alebo
opotrebovaný.
ČINNOSŤ
a) So strojom pracujte iba za denného svetla alebo za
dobrého umelého osvetlenia.
b) Vyvarujte sa používania stroja vmokrej tráve.
1514
SKSK
c) Vždy sa uistite, že máte na svahu stabilný postoj.
d) Choďte, nikdy nebehajte.
e) Koste naprieč svahom, nikdy nie hore adole.
f) Pohybujte sa mimoriadne opatrne, pokiaľ meníte
smer jazdy na svahu.
g) Nekoste na príliš strmých svahoch.
h) Dbajte na mimoriadnu opatrnosť, pokiaľ cúvate alebo
ťaháte stroj smerom ksebe.
i) Zastavte nôž (nože), pokiaľ sa má stroj nakloniť pri
prechádzaní iného povrchu ako trávnika apokiaľ sa
stroj prepravuje na miesto kosenia alebo od neho.
j) Nikdy neprevádzkujte stroj, ktorý má poškodené
ochranné kryty alebo ochrany, alebo nemá namontované bezpečnostné zariadenie, ako napríklad deflektory a/alebo zberný kôš.
k) Motor zapínajte opatrne vsúlade snávodom na pou-
žívanie astojte dostatočne ďaleko od noža (nožov).
I) Nenakláňajte stroj pri zapínaní motora, svýnimkou prí-
padu, keď sa stroj musí pri spúš ťaní nakloniť. Vtomto
prípade ho nenakláňajte viac, ako je nevyhnutné
azdvíhajte iba tú časť, ktorá je vzdialená od obsluhy.
m) Nespúšťaj te stroj, ak stojíte pred v yhadzovacím otvorom.
n) Nedávajte ruky alebo nohy do blízkosti rotujúcich
častí alebo pod ne. Nikdy nestojte pred vyhadzovacím
otvorom.
o) Neprenášajte stroj, keď je motor vchode.
p) Zastavte stroj aodpojte zástrčku zo zásuvky. Uistite
sa, že sa všetky pohyblivé časti úplne zastavili.
- kedykoľvek odídete od stroja,
- pred čistením upchatého alebo zaneseného kanálu,
- pred kontrolou, čistením alebo prácou na stroji,
- po prejdení cudzieho predmetu. Skontrolujte, či sa
stroj nepoškodil aopravte ho pred opätovným spustením aprevádzkou; pokiaľ stroj začne nadmerne
vibrovať (okamžite skontrolujte)
- hľadajte poškodenie,
- vymeňte alebo opravte všetky poškodené časti,
- skontrolujte dotiahnutie všetkých uvoľnených častí.
ÚDRŽBA AUSKLADNENIE
a) Vždy dbajte na to, aby všetky matice askrutky boli
pevne dotiahnuté auistite sa, že je stroj vdobrom
pracovnom stave.
b) Často kontrolujte zberný kôš, či nie je opotrebovaný
alebo poškodený.
c) Pri strojoch sviacerými nožmi myslite na to, že otáča-
nie jedného noža môže roztočiť iné nože.
d) Počas nastavovania stroja buď te opatrní, aby nedošlo
kuviaznutiu prstov medzi pohybujúcimi sa nožmi
apevnými časťami stroja.
e) Pred uskladnením nechajte stroj vždy vychladnúť.
f) Pokiaľ opravujete nože, uvedomte si, že napriek tomu,
že sa vypne zdroj elektrickej energie, nože sa môžu
stále pohybovať.
g) Z dôvodu bezpečnosti vymeňte opotrebované alebo
poškodené časti. Používajte výhradne originálne
náhradné diely apríslušenstvo.
ODPORÚČANIE PRE STROJE TRIEDY
OCHRANY II
Stroje by sa mali nap ájať cez prúdový chránič (RCD), ktorý
má vypínací prúd najviac 30 mA.
kosačku vypnite, odpojte prívodný kábel od kosačky
avyčkajte, kým sa nôž celkom zastaví. Priestor okolo
noža očistite špachtľou, prípadne metličkou. Pri
čistení používajte rukavice.
Ak je nôž tvarovo nesymetrick ý zdôvodu poškodenia
nárazom, nechajte ho odborne zarovnať. Tupý nôž
nechajte odborne nabrúsiť. Ak je nôž poškodený
mechanicky, napr. zdôvodu nárazu, nechajte poškodenie zbrúsiť, bude však potrebné zaistiť vyváženie noža.
Nevyvážený nôž spôsobí nadmerné vibrácie počas
chodu kosačky. Pokiaľ ktomu dôjde, kosačku ihneď
vypnite azaistite nápravu. Viedlo by to kpoškodeniu
kosačky ak nebezpečným situáciám. Používajte originálny nôž dodávaný výrobcom. Pri inštalácii nož a musí
sa nôž dať tak, aby prípadne uvedený nápis „THIS SIDE
TO GRASS“ smeroval ktráve, pozrite obr. 5.
y Vždy dbajte na to, aby matica askrutky boli pevne
dotiahnuté askontrolujte, či je kosačka vdobrom pracovnom stave.
y Často kontrolujte zberný kôš, či nie je opotrebovaný
alebo poškodený.
y Pri vyčistení alebo nastavovaní buďte opatrný, aby
nedošlo kzachyteniu prstov medzi pohybujúcimi sa
nožmi apevnými časťami stroja.
y Ak chcete manipulovať snožom, nôž sa zotrvačnosťou
otáča ešte nejaký čas po vypnutí motora.
y Z bezpečnostných dôvodov v ymeňte opotrebované
alebo poškodené časti za originálne diely od výrobcu.
y V prípade potreby kosačku očistite vlhkým
kúskom látky namočeným vroztoku saponátu.
Zabráňte pri tom vniknutiu vody do vnútorných
častí stroja. Nikdy načistenie nepoužívajte organické
rozpúšťadlá (napr. na báze acetónu) či abrazívne čistiace
prostriedky, došlo by kpoškodeniu plastového krytu!
y V prípade potreby záručnej opravy sa obráťte na pre-
dajcu, uktorého ste výrobok kúpili aktorý zaistí opravu
vautorizovanom servise značky Extol®. Pre pozáručnú
opravu sa obráťte priamo na autorizovaný servis značky
Extol® (servisné miesta nájdete na webových stránkach
vúvode návodu).
y Bezplatná záručná oprava sa vzťahuje iba na výrobné
chyby výrobku (skryté avonkajšie) anevzťahuje sa na
opotrebenie výrobku vdôsledku nadmernej záťaže či
bežného používania alebo na poškodenie výrobku spôsobené nesprávnym používaním.
y V prípade sporu medzi kupujúcim apredávajúcim
vo vzťahu kúpnej zmluvy, ktorý sa nepodarilo medzi
stranami urovnať priamo, má kupujúci právo obrátiť
sa na obchodnú inšpekciu ako subjekt mimosúdneho
riešenia spotrebiteľských sporov. Na webových stránkach obchodnej inšpekcie je odkaz na záložku „ADR
–mimosúdne riešenie sporov“.
VIII. Skladovanie
y Kosačku skladujte na suchom mieste mimo dosahu
detí pri teplote max. 40 °C amimo priameho slnečného
žiarenia asálavých zdrojov tepla. Kosačku chráňte pred
dažďom avysokou vlhkosťou.
1716
SKSK
IX. Odkazy na štítok,
ZÁRUČNÝ APOZÁRUČNÝ SERVIS
Pre uplatnenie práva na záručnú opravu tovaru s a obráťte na obchodní ka, uktorého ste tovar zakúpili.
Pre opravu po up lynutí záruky sa tiež môžete obrátiť na náš autorizovaný servis.
Najbližšie s ervisné miesta nájdete na www.extol.sk. Vprípade, že budete potrebovať ďalšie informácie,
poradíme Vám na: Fax: +421 2212 920 91 Tel.: +421 2212 920 70 E-mail: ser vis@madalbal. sk
symboly apiktogramy
Pred použitím si prečítajte návod na
použitie.
Nepribližujte sa kokolostojacim alebo
zvieratám. Vyhýbajte sa nezúčastneným
osobám.
Pozor na ostré čep ele. Zabráňte kontaktu
sostrý mi nožmi. Nože sa zotrvačnosťou
ešte nejaký čas otáčajú ajpotom, čo vypnete motor –vy tiahnite vidlicu zo sieťovej
zásuvky pred vykonávaním údržby alebo ak
je pohyblivý prívod poškodený.
Nedovoľte, aby sa napájací pohyblivý prívod
dostal do styku so žacím nástrojom.
Zodpovedá príslušným požiadavkám EÚ.
Zariadenie druhej ochrannej triedy.
Dvojitá izolácia.
Striedavý prúd.
Elektroodpad, pozrite ďalej.
Na štítku kos ačky je uvedené sériové číslo zahŕňajúce
rok, mesiac v ýroby ačíslo výrobnej série.
Tab uľk a 3
X. Likvidácia odpadu
OBA LY
y Obalové materiály vyhoďte do príslušného kontajnera
na triedený odpad.
KOSAČKA ELEKTROZARIADENIE
y Podľa európskej smernice 20012/19 EÚ sa
elektrické aelektronické zariadenia nesmú
vyhadzovať do zmesového odpadu, ale je
nevyhnutné ich odovzdať na ekologickú
likvidáciu na zberné miesta na to určené. Informácie
otýchto miestach dostanete na obecnom úrade.
Informácie ozberných miestach dostanete na obecnom
úrade.
XI. Záručná lehota
apodmienky
ZÁRUČNÁ DOBA
Zodpovednos ť za chyby (záruka) na Vami zakúpe ný výrobok
platí 2rok y od dátumu zakúpenia podľ a zákona. Pri splnení
nižšie uved ených obchodných podmien ok, ktoré sú vsúlade
stýmto zá konom, Vám v ýrobok bude bezplat ne opravený.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
1) Predávajúci je povinný spotrebiteľovi tovar predviesť
(ak to jeho povaha umožňuje) avystaviť doklad ozakúpení vsúlade so zákonom. Všetky údaje vdoklade
ozakúpení musia byť vypísané nezmazateľným spôsobom vokamžiku predaja tovaru.
2) Už počas výberu tovaru dôkladne zvážte, aké funkcie
ačinnosti od výrobku požadujete. To, že výrobok
nevyhovuje Vašim neskorším technickým nárokom,
nie je dôvodom kjeho reklamácii.
3) Pre uplatnenie nároku na záručnú opravu musí by ť
tovar predaný spatričným dokladom ozakúpení.
4) Pre prijatie tovaru na reklamáciu mal by byť tovar,
pokiaľ to bude možné, očistený azabalený tak, aby
počas prepravy nedošlo kpoškodeniu (najlepšie
voriginálnom obale). Zdôvodu presnej diagnostik y
poruchy ajej dôkladného odstránenia spolu svýrobkom zašlite aj jeho originálne príslušenstvo.
5) Servis nenesie zodpovednosť za tovar poškodený
prepravcom.
6) Servis tiež nenesie zodpovednosť za zaslané príslušenstvo, ktoré nie je súčasťou základného vybavenia
výrobku. Výnimku tvoria prípady, keď príslušenstvo
nie je možné odstrániť zdôvodu poruchy výrobku.
7) Zodpovednosť za poruchy („záruka“) sa vzťahuje na
skryté aviditeľné poruchy výrobku.
8) Záručnú opravu je oprávnený vykonávať výhradne
autorizovaný servis značky Extol.
9) Výrobca zodpovedá za to, že výrobok bude mať po
celú dobu zodpovednosti za poruchy vlastnosti
aparametre uvedené vtechnických údajoch, pri dodržaní návodu na použitie.
10) Nárok na bezplatnú opravu zaniká vprípade, že:
a) výrobok nebol používaný audržiavaný podľa návo-
du na obsluhu
b) bol prevedený zásah do konštrukcie stroja bez
predchádzajúceho písomného povolenia vydaného
firmou Madal Bal a.s. alebo autorizovaným servisom značky Extol.
c) výrobok bol používaný viných podmienkach alebo
na iné účely,než na ktoré bol určený
d) bola niektorá časť výrobku nahradená neoriginál-
nou súčasťou.
e) k poškodeniu výrobku alebo nadmernému opotre-
bovaniu došlo vinou nedostatočnej údržby.
f) výrobok havaroval, bol poškodený vyššou mocou či
nedbalosťou užívateľa.
g) škody vzniknuté pôsobením vonkajších mechanic-
kých, teplotných či chemických vplyvov.
h) závady boli spôsobené nevhodným skladovaním
alebo manipuláciou svýrobkom
i) v ýrobok bol používaný (pre daný typ výrobku)
vagresívnom prostredí napr. prašnom, vlhkom.
j) výrobok bo l použitý nad rámec pr ípustného zaťažen ia.
k) bolo prevedené falšovanie dokladu ozakúpení
alebo reklamačnej správy.
11) Zodpovednosť za poruchy sa nevzťahuje na bežné
opotrebenie výrobku alebo na použitie výrobku na iné
účely než na tie, na ktoré je určený.
12) Zodpovednosť za p oruchy sa nevzťahuje na opotrebovanie výrobku,ktoré je prirodzené zdôvodu jeho bežného
používania, napr. obrúsenie brúsnych kotúčov, nižšia
kapacita akumulátora po dlhodobom používaní atď.
13) Poskytnutím záruky nie sú dotknuté práva kupujúceho, ktoré sa kzakúpeniu veci viažu podľa zvláštnych
právnych predpisov.
14) Nie je možné uplatňovať nárok na bezplatnú opravu
poruchy, na ktorú už bola predávajúcim posky tnutá
zľava. Pokiaľ spotrebiteľ výrobok svojpomocne opraví,
potom výrobca ani predávajúci nenesie zodpovednosť
za prípadné poškodenie výrobku alebo zdravotné
problémy zdôvodu neodbornej opravy alebo použitia
neoriginálnych náhradných dielov.
1918
SKSK
HU
EÚ aGS Vyhlásenie ozhode
Výrobca Madal Bal a.s. •B artošova 40/3, 76001 Zlín •IČO: 49433717
vyhlasuje,
že následne označené zariadenia na základe svojej koncepcie akonštrukcie,
rovnako ako na trh uve dené vyhotovenia, zodpovedajú príslušným požiadavkám Európskej únie.
Toto vyhlásenie s a vydáva na výhradnú zodpovednosť v ýrobcu.
Kosačka Extol® Craf t 416200
je vzhode snasledujúcimi harmonizovanými normami:
Bevezető
Tisztelt Vevő!
Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az Extol® márka termékét!
A terméket az idevonatkozó európai előírásoknak megfelelően megbízhatósági, biztonsági és minőségi vizsgálatoknak
vetettük alá.
Kérdéseivel f orduljon avevőszolgálatunkhoz és atanács adó központunkhoz:
Gyártó: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 760 01 Zlin Cseh Köztár saság
Forgalmazó: Madal Bal Kft., 1173 Budapest, Régivám köz 2. (Magyarország)
Kiadás dátuma: 2017. 12. 27.
EN 60335-1:2012+A11+A13+AC1+Z1+Z2; EN 60335-2-77:2010; EN 62233:2008
EN 55014-1:2006 +A1:2009+A2:2011 do 28. 4. 2020/od tohto dátumu EN 55014-1:2017;
EN 55014-2:1997+A1+A2 do 25. 3. 2018/potom podľa EN 55014-2:2015;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 62321-x; AfPS GS 2014:01 PAK
a harmonizačnými predpismi:
2006/42 ES
2014/30 EÚ
2011/65 EÚ
2000/14 ES
Kompletizáciu technickej dokumentácie 2006/42 ES, 2000/14 ES vykonal Martin Šenk ýř so sídlom na adrese výrobcu.
Technická dokumentácia (2006/42 ES, 2000/14 ES) je dostupná na adrese výrobcu.
Nameraná hladina akustického výkonu zariadenia reprezentujúceho daný typ:
93,3 dB(A); odchýlka K= ±2,43 dB(A)
Garantovaná hladina akustického výkonu zariadenia: 96 dB(A).
Miesto adátum vydania EÚ vyhlásenia ozhode: Zlín, 27. 12. 2017
Osoba oprávnená na vypracovanie EÚ vyhlásenia ozhode vmene výrobc u
(podpis, meno, funkcia):
Martin Šenkýř
člen preds tavenstva a.s.
I. Akészülék jellemzői és rendeltetése
y Az Extol® Craft 416200 elektromos fűnyíróval kisebb füves területeket (pl. hétvégi házak, c saládi házak stb. körül)
lehet rendszeresen nyírni. Afűnyírón három nyírási magasság állítható be, 25/40/55 mm, anyírási szélesség 320 mm.
Afűnyíró könnyű, kényelmesen mozgatható és szállítható, akis méreteknek köszönhetően helytakarékos módon
tárolható. Afűnyíró kisebb tömege lehetővé teszi alejtőn való biztonságos munkát, afűnyírót idősebb személyek is
kényelmesen használhatják.
y A nyírási magasságot akeréktengelyek megfelelő szintbe állításával kell kiválasztani.
II. Műszaki adatok
Rendelési szám 416200
Teljesítményfelvétel 1200 W
Tápfeszültség 220-240 V, 50 Hz
Nyírási szélesség 320 mm
Állítható fűnyírási magasság (3 szint) 25; 40; 60 mm
Üresjárati fordulatszám 3450 f/p
Gyűjtőkosár térfogata 35 l
Kosár típusa műanyag, nem felhajtható
Fűnyíró tömege (fűgyűjtő kosárral) 8,0 kg
Mért akusztikus teljesítményszint 93,3 dB(A); bizonytalanság K=±2,43
(az EN 60335-2-77:2011 szerint)
Garantált akusztikus teljesítményszint 96 dB(A)
Mért akusztikus nyomás 84,5 dB(A); bizonytalanság K=±3
(az EN 60335-2-77:2011 szerint)
Rezgésérték az EN 60335-2-77:2011 szerint 1,632 m/s
Védelmi osztály kettős szigetelés
Védettség IP24
2
;bizonytalanság K=±1,5
1. táblázat
2120
HUSK
III. Akészülék részei és működtető elemei
y A termék használatba vétele előtt ajelen útmutatót
olvassa el, és azt atermék közelében tárolja, hogymás felhasználók is el tudják olvasni. Amennyibenaterméket eladja vagy kölcsönadja, akkor atermék-kel együtt ajelen használati útmutatót is adja át.Ahasználati útmutatót védje meg asérülésektől.
8
12
11
10
9
IV. Afűnyíró összeállítása
és előkészítése az üzembe
1
helyezéshez
• FIGYELEM!
3
2
4
5
6
y A fűnyíró összeállítása előtt ahálózati vezetéket húzza ki.
1. A fűnyírót az 1. ábra szerint állítsa össze.
y A fogantyú felső részét úgy kell felszerelni, hogy
avéletlen indítás elleni védelmet szolgáló kapcsoló
felfelé nézzen.
y A felső rész t dugja az alsó részbe, majd csavarral
és aszárnyas anyával rögzítse. Acsavart belülről,
anégyzet alakú nyílás felől kell bedugni
y A fogantyú alsó részét dugja akészüléken található
furatokba, majd csavarral rögzítse (lásd az 1. ábrát).
y A fűnyíróra mindig szerelje fel afűgyűjtő kosarat.
Ügyeljen afűgyűjtő kosár helyes felhelyezésére és
afedél rögzítésére (1. ábra, 5-ös tétel). Afűgyűjtő
kosarat afűnyíró bekapcsolása előtt fel kell szerelni.
2. Állítsa be akívánt fűnyírási magasságot.
y A kerekek tengelyeit állítsa be abba abevágásba,
amely megfelel akívánt nyírási magasságnak.
1. ábra. Tételszámok és megnevezések
1) Fogantyú
2) Kábelakasztó
3) Szárnyas anya afogantyú felső és alsó részének
az egymáshoz rögzítéséhez
11) Biztonsági kapcsoló avéletlen indítás elleni
védelemhez
12) Működtető kapcsoló
1. ábra
y A vezetéket amellékelt bilincsekkel rögzítse
afogantyúhoz.
2. ábra
3. ábra
3. A fűnyírás megkezdése előtt ellenőrizze le
anyírandó területet és távolítson el minden
olyan tárgyat, amit akés eldobhat, illetve
amely akés leblokkolását okozhatja.
4. A fű nyíró bekapcso lása előtt agép et állítsa vízszintes é s stabil talajra, a hol nincsenek ol yan tárgyak, amelyeket akés e ldobhat, illet ve amelyek
kés leblok kolását okozhatják (pl. drót, g yökér stb.).
5. Ellenőrizze le akés megfelelő rögzítését, akés
sérülésmentességét, valamint kézzel forgassa
el akést (akadálymentesen kell forognia).
Amennyiben akés nehezen forgatható, vagy forgatás
közben szokatlan zajt hall, akkor afűnyírót ne kapcsolja be. Afűnyírót javítassa meg (lásd akarbantartás
és szerviz fejezetet).
Ha akés lelazult, akkor arögzítő anyát jól húzza meg.
Ellenőrizze le akés kiegyensúlyozását és szimmetrikus kivitelét, valamint akés sérülésmentességét
(kitörések, repedések stb.). Akiegyensúlyozatlan és
sérült kés használat közben erős rezgést okoz, ami
agép meghibásodásához is vezethet. Az életlen kést
éleztesse meg. Aköszörülés után akést ki kell egyensúlyozni. Ha akés elhasználódott (vagy azon valamilyen javíthatatlan sérülés van), akkor vásároljon új
4. ábra
2322
HUHU
eredeti kést, afűnyírót csak új, éles és kiegyensúlyozott késsel használja.
6. A fűnyíró első bekapcsolása előtt ismerkedjen meg alaposan aműködtető elemek és
atartozékok használatával, akészülék gyors
kikapcsolásával (veszély esetén). Ahasználatba
vétel előtt mindig ellenőrizze le acsavarkötések
meghúzását, akés és afűgyűjtő kosár megfelelő rögzítését, valamint abiztonsági elemek
meglétét, felszerelését, sérülésmentességét és
működőképességét. Amennyiben sérülést vagy
hiányt észlel, akkor afűnyírót ne kapcsolja be.
Afűnyírót Extol® márkaszervizben javítassa meg.
5. ábra
V. Afűnyíró be- és
kikapcsolása
• FIGYELMEZTETÉS!
y A fűnyíró bekapcsolásakor agépet megdönteni tilos!
Agépet olyan helyen kapcsolja be, ahol akés felpörgését
nem akadályozza sűrű fű, gaz vagy moha. Amennyiben
afűnyírót abekapcsoláskor kissé meg kell dönteni (a
kések felpörgéséhez), akkor agépet csak afogantyú
lefelé nyomásával döntse meg (csak aszükséges mértékig). Aforgó kés legyen Öntől minél távolabb.
y A gépet ne indítsa el, ha arra nincs felszerelve afűgyűj-
tő kosár (ne álljon akiszóró nyílás elé).
A FŰNYÍRÓ HASZNÁLATA
1. Az aljzatba (1. ábra, 10-es tétel) dugja be ahosszabbító vezeték dugaszát, majd ahosszabbítót
csatlakoztassa az elektromos hálózathoz.
• FIGYELMEZTETÉS!
y A hosszabbító vezetéket előbb ellenőrizze le, azon
sérülés nem lehet. Sérült vagy elhasználódott
hosszabbító vezetéket ne használjon. Vásároljon új
hosszabbítót.
y A hosszabbító vezeték szigetelésén legyen H05RN-F
vagy H05VV-F jelölés. Ha ahosszabbító vezeték
vezető keresztmetszete 1,0 mm2,akkor ahosszabbító nem lehet 10 m-nél hosszabb. Az ennél hosszabb hosszabbító vezető keresztmetszete legyen
legalább 1,5 m2. Azonban az ilyen hosszabbító sem
lehet 50 m-nél hosszabb. Avezető keresztmetszetre vonatkozó adatot avezeték szigetelésén találja
meg. Ahálózati csatlakozást és ahosszabbítót is,
óvja az esőtől és nedvességtől.
2. A véletlen gépindítás ellen védő biztosító kapcsolót nyomja be, aműködtető kapcsoló karját
pedig húzza afogantyú felé. Aműködtető
kapcsoló meghúzása után abiztosító kapcsolót
engedje el.
3. A gép bekapcsolása után abiztosító kapcsolót
engedje el.
y Ha afűnyírás közben szokatlan jelenséget észlel:
zaj, rezgés stb. akkor afűnyírót azonnal kapcsolja
ki, ahálózati vezetéket húzza ki az elektromos
aljzatból és próbálja megállapítani ajelenség
okát. Amennyiben ajelenség akészülék hibájára
utal, akkor akészüléket az Extol® márkaszervizben
javítassa meg (a szervizek jegyzékét az útmutató
elején feltüntetett honlapunkon találja meg). Agép
javítását az eladó üzletben vagy amárkaszervizben
rendelje meg.
6. ábra
A FŰNYÍRÓ KIKAPCSOLÁSA
A gép kikapcsolásához aműködtető kapcsoló karját
engedje el.
y Amennyiben afűnyírót felügyelet nélkül hagyja, akkor
ahosszabbító elektromos aljzatból való kihúzásával
feszültségmentesítse afűnyírót.
VI. Afűnyíró használata
y A fűnyíró használata közben viseljen tanúsítvánnyal ren-
delkező egyéni védőfelszereléseket (pl. csúszásmentes
zárt cipőt, védőszemüveget stb.) és viseljen hosszú
nadrágot. Afűnyíróval ne dolgozzon mezítláb vagy
szandálban (papucsban). Ne viseljen laza ruhát, vagy
lógó részeket (pl. fűzőt) tartalmazó ruhadarabokat.
y A fűnyírót lassan tolja, ha afű túl magas, akkor anyírási
szélességnek csak afelét használja ki.
y A fűnyírót ne használja, ha aközelben gyerekek vagy
háziállatok tartózkodnak.
y A gépet gyerekek, mozgáskorlátozott vagy szellemileg
fogyatékos személyek nem használhatják, illetve
akészüléket csak olyan személy üzemeltetheti, aki elolvasta és megértette ahasználati utasítást. Anemzeti
előírások meghatározhatják az üzemeltető minimális
életkorát is. Agép üzemeltetésével más személyeknek
okozott anyagi károkért és sérülésekér t az üzemeltető
felel. Asérült vagy olvashatatlan címkéket cserélje ki.
y Ne nyírjon nedves vagy vizes füvet (eső vagy öntözés
után), mert anedves fű agép alsó részébe tapad.
Anedves füvet akés nem tudja afűgyűjtő kosárba
dobni. Elcsúszás veszélye.
y A fűnyírót ne használja túlságosan magasra nőtt
fű nyírásához, akészülékkel rendszeresen nyírja
afüves területet. Atúl magas fű, vagy amohás
és gazos területek nyírása agép túlterhelését
okozhatja. Az emiatt bekövetkező meghibásodásokra agarancia nem vonatkozik. Ha magasabb
füvet kell nyírni agéppel, akkor csak anyírási
szélesség felét használja ki. Afűnyírót egyenesen és megfelelő tempóval tolja.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AZ ELEKTROMOS
FŰNYÍRÓ HASZNÁLATÁHOZ
• FONTOS!
A HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT OLVASSA EL.
A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSOKHOZ IS ŐRIZZE MEG.
BETANULÁS
a) Figyelmesen olvassa végig az útmutatót. Ismerje meg
akészülék kezelő elemeit és akészülék szakszerű
használatát.
b) Gyerekeknek és akészülék használatát nem ismerő
személyeknek ne engedje akészülék üzemeltetését.
Anemzeti előírások meghatározhatják az üzemeltető
minimális életkorát is.
c) A gépet ne használja, ha aközelben illetéktelen
személyek, különösen gyerekek vagy háziállatok tartózkodnak.
d) A készülék üzemeltetésével más személyeknek
okozott anyagi károkért és sérülésekér t mindig az
üzemeltető felel.
ELŐKÉSZÜLETEK
a) A gép használata közben viseljen megfelelő védőcipőt
és hosszú munkanadrágot. Afűnyíróval mezítláb vagy
szandálban (papucsban) dolgozni tilos. Ne viseljen
laza ruhát, vagy lógó részeket (pl. fűzőt, nyakkendőt
stb.) tartalmazó ruhadarabokat.
b) A nyírni kívánt területet alaposan ellenőriz z le, onnan
távolítson le minden olyan tárgyat, amelyet akés
eldobhat.
c) A bekapcsolás előtt ellenőrizze le akést és akés rög-
zítését, azokon sérülés, lazulás vagy jelentős mértékű
kopás nem lehet. Asérült vagy elhasználódott alkatrészeket cserélje ki (lehetőleg készletben). Asérült
vagy olvashatatlanná vált címkéket cserélje ki.
d) A használatba vétel előtt ellenőrizze le akészüléket
és ahálózati vezetékeket, azokon sérülés, repedés
vagy jelentős kopás nem lehet. Ha ahálózati vezeték
ahasználat közben megsérül, akkor azt azonnal
válassza le az elektromos hálózatról. AZ ELEKTROMOS
HÁLÓZATRÓL VALÓ LEVÁLASZTÁS ELŐTT ASÉRÜLT
VEZETÉKET MEGÉRINTENI TILOS! Ha akészülék vezetéke
sérült vagy kopott, akkor akészüléket ne használja.
2524
HUHU
HASZNÁLAT
a) A fűnyírót csak nappal, vagy megfelelő mesterséges
fény mellett használja.
b) A fűnyírót nedves füvön ne használja.
c) Álljon stabilan alábán, és ügyeljen az egyensúlyára.
d) Munka közben ne rohanjon, amunkát nyugodt tem-
póval végezze.
e) A lejtőn csak vízszintesen dolgozzon agéppel
(fel és le nem).
f) Legyen különösen óvatos, amikor alejtőn megfordul
agéppel.
g) Erősen lejtős területen ne dolgozzon agéppel.
h) Legyen különösen figyelmes, amikor afűnyírót húzza,
vagy azzal hátramenetben nyír.
i) Ha afűnyírót egyik füves helyről amásikra kívánja
átvinni vagy áttolni, ha gépet nyírás nélkül kívánja
mozgatni, illet ve ha agépet meg kívánja dönteni, akkor
afűnyírót állítsa le és várja meg akés teljes lefékeződését.
j) A fűnyírót sérült, vagy helytelenül felszerelt védelmi
eszközökkel és burkolatokkal. illetve fűgyűjtő kosár
nélkül használni tilos.
k) A motort óvatosan és az útmutatónak megfelelő
módon kapcsolja be, álljon kellő távolságban akéstől.
I) A fűnyírót ne döntse meg abekapcsoláskor, kivéve,
amikor az adott helyzet megköveteli afűnyíró kis
mértékű megdöntését. Ilyen esetben agépet csak az
indításhoz feltétlenül szükséges szögben döntse meg,
illetve gépnek csak akezelőtől távolabbi végét szabad
megemelni.
m) Ne kapcsolja be afűnyírót, ha akidobó nyílás mellet t áll.
n) A kezét ne dugja aforgó alkatrészek alá vagy azok
közelébe. Ne álljon akiszóró nyílás elé.
o) A fűnyírót ne vigye át másik helyre, ha amotor működik.
p) A fűnyírót kapcsolja le, ahosszabbítót húzza ki az
elektromos aljzatból. Várja meg afűnyíró mozgó
alkatrészeinek ateljes lefékeződését, ha:
- eltávozik agéptől;
- afűnyírót, akés környékét vagy akidobó nyí lást
tisztítani kívánja;
- afűnyírón ellenőrzést, tisztítást, beállítást vagy
karbantartást kíván végrehajtani;
- valamilyen tárgynak ütközött afűnyíróval.
Ellenőrizze le afűnyírót, és az újbóli bekapcsolás
előtt szüntesse meg asérülést vagy ahibát. Afűnyírót azonnal kapcsolja le, ha erősen berezeg.
- afűnyíró rendellenesen működik (keresse meg
ahiba okát);
- afűnyírón alkatrészt kíván cserélni;
- afűnyírón meg kívánja húzni acsavarkötéseket.
KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS
a) A gépen található kötőelemeket (csavarokat, anyákat
stb.) tartsa mindig jól meghúzott állapotban, hogy
agép üzemeltetése biztonságos legyen.
b) A fűgyűjtő kosarat rendszeresen ellenőrizze le, az
nem lehet sérült, vagy túlságosan elhasználódott
állapotban.
c) A több késes gépeknél figyeljen arra, hogy az egyik
kés megforgatása amásik kést is mozgásba hozhatja.
d) A tisztítás során ügyeljen arra, hogy az ujjai ne szorul-
janak be az elforduló kés afix burkolatok közé.
e) A gép eltárolása előtt várja meg agép teljes
lehűlését.
f) A kés szerelésekor ügyeljen arra, hogy afeszültség-
mentesített gépen akés hosszabb ideig is foroghat.
g) Az elkopott vagy sérült alkatrészeket cserélje ki. Csak
eredeti alkatrészeket használjon acseréhez.
AJÁNLÁS AII. VÉDELMI OSZTÁLYBA
TARTOZÓ GÉPEK ÜZEMELTETÉSÉHEZ.
A szabadban használt gépeket olyan hálózati ághoz
csatlakoz tassa, amelybe max. 30 mA hibaáram-érzékenységű áram-vé dőkapcsoló (RCD) is be van épít ve.
Karbantartás és tisz títás megkezdése előtt afűnyírót
kapcsolja le, és várja meg akés teljes lefékeződését.
Akés környékét spatulával vagy kefével tisztítsa
meg. Tisztítás közben viseljen védőkesztyűt.
Ha akés sérült (nem szimmetrikus és kiegyensúlyo-
zatlan), akkor azt szakszervizben javítassa meg. Az
életlen kést szakszerűen éleztesse meg. Ha akésen
mechanikus sérülések vannak (pl. ütközéstől), akkor
akést szakszervizben köszörültesse meg és kérje
akés kiegyensúlyozását is. Akiegyensúlyozatlan kés
erős rezgéseket okoz afűnyíró használata közben. Ha
agép erősen berezeg, akkor azt azonnal kapcsolja le
és akést javítassa meg. Ellenkező esetben afűnyíró
gép maradandó sérülést szenvedhet. Akészülékhez
csak agyártótól származó eredei alkatrészeket
használjon. Akés szerelésekor ügyeljen arra, hogy
aTHIS SIDE TO GRASS felirat afű (talaj) felé nézzen
(lásd az 5. ábrát).
y A gépen található kötőelemeket (csavarokat, anyákat
stb.) tartsa mindig jól meghúzott állapotban, hogy
agép üzemeltetése biztonságos legyen.
y A fűgyűjtő kosarat rendszeresen ellenőrizze le, az nem
lehet sérült, vagy túlságosan elhasználódott állapotban.
y A tisztítás során ügyeljen arra, hogy az ujjai ne szorulja-
nak be az elforduló kés afix burkolatok közé.
y A kés afűnyíró kikapcsolása után egy ideig még forog.
y Biztonsági okokból akészülék javításához kizárólag
csak agyártótól származó eredeti alkatrészeket szabad
felhasználni.
Pótalkatrész
2. táblázat
y Ha szükséges, akkor afűnyírót mosogatószeres
vízbe mártott és jól kicsavart ruhával törölje
meg. Ügyeljen arra, hogy agép elektromos alkatrészeihez avíz ne folyjon be. Atisztításhoz szerves
oldószereket (pl. acetont), vagy karcoló anyagokat tartalmazó készítményeket használni tilos, mert sérülést
okozhatnak aműanyag felületeken!
y Ha atermék agarancia ideje alatt meghibásodik, akkor
forduljon az eladó üzlethez, amely ajavítást az Extol®
márkaszer viznél rendeli meg. Atermék garancia utáni
javításait az Extol® márkaszervizeknél rendelje meg.
Aszervizek jegyzékét ahonlapunkon találja meg (lásd
az útmutató elején).
y A garancia csak arejtett (belső vagy külső) anyaghi-
bákra és gyártási hibákra vonatkozik, ahasználat
vagy atermék nem rendeltetésszerű használatából,
túlterheléséből vagy sérüléséből eredő kopásokra és
elhasználódásokra, vagy meghibásodásokra nem.
y Amennyiben az eladó és avevő kapcsolatában
jelentkező vitát afelek nem tudják egymás között
békés úton elrendezni, akkor avevőnek joga van arra,
hogy aFogyasztóvédelmi Felügyelőséghez forduljon.
Ez aszervezet foglalkozik afogyasztóvédelmi ügyekkel. További információkat aFogyasztóvédelmi
Felügyelőség honlapján talál.
VIII. Tárolás
y A fűnyírót száraz, gyerekektől elzárt, sugárzó hőtől és
közvetlen napsütéstől védett helyen, 40°C-nál alacsonyabb hőmérsékleten tárolja. Afűnyírót víztől és magas
páratartalomtól óvja.
2726
HUHU
IX. Címkék, jelek és
piktogramok
A használatba vétel előtt olvassa el
ahasználati útmutatót.
A géppel ne közelítsen aközelben tartózkodó személyek hez és állatokhoz. Az
illetéktelen személyeket tartsa távol.
Figyelem! Éles kés! Az éles késeket ne fogja
meg. Akés afűnyíró kikapcsolása után e gy
ideig még forog. Tisztítás és karbantartás
megkezdése előtt, vagy ahálózati vezeték
megsérülése esetén, ahos szabbítót az
elektromos hálózatról válassza le.
Ügyeljen arra, hogy ahosszabbító vezeték
ne érjen agép működő részeihez.
Megfelel az EU idevonatkozó előírásainak.
II. érintésvé delmi osztályba sorolt termék.
Kettős szigetelés.
Váltakozó áram.
Elektromos hulladék (lásd tovább).
X. Hulladék
megsemmisítése
CSOMAGOLÓ ANYAGOK
y A csomagolást az anyagának megfelelő hulladékgyűjtő
konténerbe dobja ki.
FŰNYÍRÓ ELEKTROMOS BERENDEZÉS
y Az elektromos és elektronikus hulladékokról
szóló 20012/19/EU európai irányelv, valamint az idevonatkozó nemzeti törvények
szerint az ilyen hulladékot alapanyagokra
szelektálva szét kell bontani, és akörnyezetet nem
károsító módon újra kell hasznosítani. Aszelektált
hulladékok gyűjtőhelyeiről apolgármesteri hivatalban
kaphat további információkat. Aszelektált hulladék
gyűjtőhelyekről apolgármesteri hivatalban kaphat
további információkat.
XI. Garancia és garanciális
feltételek
GARANCIÁLIS IDŐ
A mindenkori érvényes, vonatkozó jogszabályok, törvények rendelkezéseivel összhangban aMadal Bal Kf t. az Ön
által megvásárolt termékre ajótállási jegyen feltüntetett
garanciaidőt ad. Atermék javítását aMadal Bal Kf t.-vel
szerződéses kapcs olatban álló szakszerviz agaranc iális
időszakban díjmentesen végzi el.
GARANCIÁLIS IDŐ ALATTI ÉS GARANCIÁLIS
IDŐ UTÁNI SZERVIZELÉS
A termékek javít ását végző szakszervizek címe,
ajavítás ügymenetével kapc solatos információk
awww.madalbal.hu weboldalon találhatóak meg,
illetve asz akszervizek felsorolása atermék vásárlás ának
helyén is beszerezhető. Tanácsadással a(1)-297-1277
ügyfélszolgálati telefonszámon állunk ügyfeleink rendelkezésére.
EU és GS megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó: Madal Bal a.s. •Bar tošova 40/3, 760 01 Zlín •Cégszám: 49433717
cég kijelenti,
hogy az alábbi jelölésű és megnevezésű készülék, illetve az ezen alapuló egyéb kivitelek megfelelnek
az Európai Közösség idevonatkozó előírásainak.
A jelen nyilatkozat kiadásáér t kizárólag agyártó afelelős.
EN 60335-1:2012+A11+A13+AC1+Z1+Z2; EN 60335-2-77:2010; EN 62233:2008
EN 55014-1:2006 +A1:2009+A2:2011 2020.4.28-ig/ ezt követően EN 55014-1:2017;
EN 55014-2:1997+A1+A2 2018 .3.25-ig/ezt követően E N 55014-2:2015;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 62321-x; AfPS GS 2014:01 PAK
gyelembe véve az alábbi előírásokat:
2006/42/EK
2014/30/EU
2011/65/EU
2000/14/EK
A műszaki do kumentáció 2006/42/EK, 2000/14/EK szerinti összeállításáér t agyártó székhelyén Martin Šenk ýř felel.
A műszaki do kumentációkat (a 2006/42/EK és a2000/14/EK szerint) agyártó tárolja.
Az adott t ípust jellemző mért akusztikus teljesítményszint: 93,3 dB(A); K= ±2,43 dB(A)
a készülék garantált akusztikus teljesítményszintje 96 dB(A).
Az EU megfelelőségi nyilatkozat kiadásának ahelye és dátuma: Zlín, 2017. 12. 27.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat kidolgoz ásért felelős személy
(aláírása, neve, beosztása):
A fűnyíró típuscímkéjén található agyártás szám,
amely tartalmazza agyártási évet és hónapot, vala-
mint agyártási sorszámot.
3. táblázat
Martin Šenkýř
Igazgatótanácsi tag
2928
HUHU
Einleitung
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für Ihr Vertrauen, dass Sie der Marke E xtol® durch den Kauf die ses Produktes geschenkt haben.
Das Produkt wurde Zuverlässigkeits-, Sicherheits- und Qualitätstests unterzogen, die durch Normen und Vorschriften der
Europäischen Union vorgeschrieben werden.
Im Falle von jeglichen Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kunden- und Beratungsservice:
www.extol.eu servis@madalbal.cz
Hersteller: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Tschechische Republik
Herausgegeben am: 27. 12. 2017
III. Bestandteile und Bedienungselemente
y Vor dem Gebrauch lesen Sie die komplette
Bedienungsanleitung und halten Sie diese in derNähe des Gerätes, damit sich der Bediener mit ihr vertraut machen kann. Falls Sie das Produkt jeman-dem ausleihen oder verkaufen, legen Sie stets diese Gebrauchsanleitung bei. Verhindern Sie dieBeschädigung dieser Gebrauchsanleitung.
12
11
10
9
1
3
2
4
I. Charakteristik -Verwendungszweck
y Der elektrische Rasenmäher Extol® Craft 416200 ist zur regelmäßigen Instandhaltung vom nicht übergewachsenen
Rasen auf einer kleineren Fläche,
z. B. um das Ferienhaus, Familienhaus u. ä. herum, bestimmt. Der Rasenmäher verfügt über drei Höheneinstellungen
von 25/40/55 mm mit einer Schnittbreite von 320 mm. Der Rasenmäher ist sehr leicht, einfach transportierbar und
dank den kompakten Abmessungen ist eine infache Lagerung gewährleistet. Der Rasenmäher ermöglicht somit eine
einfachere Handhabung bei Anwendungen in steilen Hängen und auch bei seiner Benutzung durch ältere Personen.
y Die Schnitthöhe kann durch Verstellung der Räderachsen auf drei Ebenen eingestellt werden.
II. Technische Daten
Bestellnummer 416200
Leistungsaufnahme 1200 W
Speisungsspannung 220-240 V~50 Hz
Messerradius 320 mm
Einstellbare Mähhöhe (3 Ebenen) 25-40-55 mm
Leerlaufdrehzahl 3450 min
Fangkorbvolumen 35 L
Fangkorbtyp Kpl. aus Kunststoff, nicht klappbar
Gewicht des Rasenmähers inkl. Fangkorb 8,0 kg
Gemessener Schallleistungspegel; 93,3 ±2,43 dB(A); Unsicherheit K=±3
(gemessen nach EN 60335-2-77:2011)
Garantierter Schallleistungspegel 96 dB(A)
Gemessener Schalldruckpegel 84,5 ±3 dB(A); Unsicherheit K=±3
(gemessen nach EN 60335-2-77:2011)
Vibrationswert nach EN 60335-2-77:2011 1,632 m/s
Schutzklasse Doppelisolierung
Schutzart IP24
-1
2
;Unsicherheit K=±1,5
Tabelle 1
8
Abb. 1, Position-Beschreibung
1) Griff
2) Kabelaufhängung
3) Flügelmutter zur Verbindung des oberen
und unteren Griffteils
4) Unterer Griff teil
5) Halterung des Sammelbehälters/Schutzabdeckung
der Ausblasöffnung für gemähtes Gras
6) Sammelbehälter
5
6
7
Abb. 1
7) Höhenverstellbare Räder
8) Transportgriff
9) Klemmen, die das Betriebsschalterkabel
am Griff halten
10) Steckdose zum Anschluss des Netzkabels
11) Sicherungsschalter gegen unbeachsichtigte
Inbetriebnahme
12) Betriebsschalter
3130
DEDE
IV. Zusammenbau
des Rasenmähers und
Vorbereitung
zur Inbetriebnahme
• WARNUNG
y Bauen Sie den Rasenmäher nur bei einem vom
Stromnetz getrennten Netzkabel zusammen.
1. Bauen Sie den Rasenmäher nach der Abb.
1zusammen.
y Der obere Griffteil ist so zu positionieren, dass
der Sicherungsschalter gegen unbeabsichtigte
Inbetriebnahme nach oben gerichtet ist.
y Befestigen Sie den oberen Griffteil zum unteren
mit Hilfe der Schrauben und sichern Sie ihn mit
der Flügelmutter. Die Schrauben sind von der
Innenseite des Griffs hinein zu schieben, wo sich
eine Vierkantöffnung befindet.
y Sichern Sie den unteren Griffteil nach dem
Einschieben in die jeweiligen Öffnungen nach Abb.
1auf beiden Seiten des Rasenmähers mit Hilfe der
mitgelieferten Schrauben.
y Benutzen Sie den Rasenmäher immer nur mit
aufgesetztem Fangkorb. Achten Sie auf die
richtige Position des Fangkorbs und Sicherung
der Halterungen (Abb.1, Position5). Befestigen
Sie den Fangkorb ordnungsgemäß stets vor
Inbetriebnahme vom Rasenmäher.
2. Stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein.
y Die Radachse muss man dabei mit der Hand von
einer Nut (Ebene) in die nächste je nach gewünschter Schnitthöhe bei allen vier Rädern umstellen.
Abb. 3
Gegenstände, die vom rotierenden Messer
herausgeschleudert werden können oder in
denen sich das Messer festfangen kann, z. B.
Wurzeln.
5. Legen Sie den Rasenmäher auf die Seite, kontrollieren Sie den festen Sitz vom Messer, ob
dieses nicht beschädigt ist und drehen Sie es,
um eine freie Bewegung zu prüfen.
Falls das Messer nur s chwer zu drehen ist oder beim
Drehen nicht normale Geräusche auftreten, setzen Sie den
Rasenmäher nicht in Betrieb und stellen Sie seine Reparatur
sicher -siehe Kapitel Instandhaltung und Service.
Falls das Messer lose ist, sichern Sie es durch festes
Anziehen der Mutter mit einem Schlüssel.
Kontrollieren Sie, ob das Messer symmetrisch ausgewuchtet ist, d.h. ob es eine symmetrische Form
hat, ob kein Teil vom Messer abgebrochen ist, denn
wenn es nicht symmetrisch ausgewuchtet ist, wird
der Rasenmäher übermäßig vibrieren, was seine
Beschädigung zu Folge haben wird. Lassen Sie ein
stumpfes Messer schär fen. Das Messer muss nach
dem Schärfen gleichmäßig ausgewuchtet sein. Ist
das Messer verschlissen, tauschen Sie es für ein neues
Originalteil vom Hersteller aus, da das Messer sowohl
nicht zu schwer, als auch nicht zu spröde sein darf und
die Originalform besitzen muss.
der Anwendung den festen Sitz sämtlicher
Komponenten (z. B. Messer, Fangkorb) und
auch ob irgendein Teil des Gerätes, wie z. B.
die Sicherheits- und Schutzelemente, nicht
beschädigt oder fehlerhaft installiert ist oder
gar fehlt. Ein Rasenmäher mit beschädigten,
fehlenden oder losen Teilen darf nicht benutzt
und muss in einer autorisierten Werkstatt der
Marke Extol® repariert werden.
V. Ein- und Ausschalten
des Rasenmähers
• HINWEIS
y Beim Einschalten des Rasenmähers darf dieser niemals
zur Seite gekippt werden. Stellen Sie sicher, dass beim
Einschalten die Messer nicht übermäßig belastet sind, z.
B. durch einen dichten Moos oder zu hohes Gras. Sollte
der Rasenmäher beim Einschalten angekippt werden,
z. B. wegen einer höheren Belastung der Messer, heben
Sie nur den Teil an, der vom Bediener abgewendet ist,
jedoch nicht mehr als notwendig.
y Schalten Sie den Rasenmäher nicht ein, wenn Sie vor
der Ausblasöf fnung für das Gras stehen, d.h. ohne aufgesetzten Sammelbehälter.
INBETRIEBNAHME DES RASENMÄHERS
1. Verbinden Sie das Verlängerungskabel mit der
Steckdose (Abb.1, Position 10) und danach das
andere Ende vom Verlängerungskabel mit dem
Stromnetz.
y Befestigen Sie das Kabel am Griff mit Hilfe der mit-
gelieferten Halter.
Abb. 2
3. Kontrollieren Sie den zu mähenden Rasen
vorerst gründlich und entfernen Sie alle unerwünschten Gegenstände, die vom rotierenden
Messer herausgeschleudert werden können
oder in denen sich das Messer festfangen kann.
4. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme den
Rasenmäher auf einen stabilen, ebenen und
mit Gras bewachsenen Untergrund ohne
Abb. 4
6. Machen Sie sich vor dem Gebrauch
des Rasenmähers mit allen seinen
Bedienungselementen und Bestandteilen und
auch mit dem Ausschalten vertraut, um ihn
im Falle einer gefährlichen Situation sofort
ausschalten zu können. Kontrollieren Sie vor
3332
Abb. 5
• HINWEIS
y Kontrollieren Sie das Verlängerungskabel, bevor
Sie es benutzen, ob es nicht beschädigt ist (z. B.
beschädigte Isolierung). So ein Verlängerungskabel
darf nicht verwendet und muss für ein einwandfreies ersetzt werden.
y Der Mantel vom Verlängerungskabel muss
mit H05RN-F oder H05VV-F gekennzeichnet
sein. Wird ein Verlängerungskabel mit einem
Leiterquerschnitt von 1,0 mm2 eingesetzt,muss
seine Länge max. 10 mbetragen. Sollte ein
längeres Verlängerungskabel notwendig sein,
muss der Leiter einen Querschnitt von 1,5 m2
DEDE
aufweisen. Seine Länge muss jedoch max. 50
mbetragen. Die Querschnittsangabe muss auf
dem Kabelmantel angegeben sein. Der Anschluss
des Verlängerungskabels an das Stromnetz muss
vor Eindringen von Wasser und hoher Feuchtigkeit
geschützt sein.
2. Drücken Sie den Sicherungsschalter gegen
unbeabsichtigtes Einschalten und ziehen
Sie gleichzeitig den Betriebsschalterhebel
zum Grif f an. Nach dem Drücken vom
Betriebsschalterhebel lassen Sie den
Sicherungsschalter los.
3. Nach dem Einschalten ist der
Sicherungsschalter zu lösen.
y Sollten sich während des Gerätebetriebs merkwür-
dige Geräusche, Vibrationen oder unregelmäßiger
Lauf bemerkbar machen, schalten Sie das Gerät
sofort ab, trennen Sie es vom Stromnetz und
ermitteln Sie und beheben die Ursache für dieses
Verhalten. Sofern der nicht standardmäßige Lauf
durch einen Defekt im Inneren des Gerätes verursacht
wurde, veranlassen Sie die Reparatur in einer autorisierten Servicewerkstatt der Marke Extol® über den
Händler oder wenden Sie sich direkt an eine autorisierte Werkstatt (Servicestellen finden Sie auf den
Webseiten in der Einleitung der Gebrauchsanleitung).
AUSSCHALTEN DES RASENMÄHERS
Um den Rasenmäher auszuschalten, lösen Sie den
Betriebsschalterhebel am Griff.
y Wenn der Rasenmäher ohne Aufsicht ist, trennen Sie
ihn vom Stromnetz.
Abb. 6
VI. Verwendung
vom Rasenmäher
y Verwenden Sie bei der Arbeit mit dem Rasenmäher zug-
elassene persönliche Schutzausrüstung mit ausreichender Schutzklasse (Gehör-, Augenschutz u. ä.), ein festes,
rutschhemmendes Schuhwerk, lange Hose. Arbeiten
Sie niemals mit dem Rasenmäher, wenn Sie barfuß sind
oder nur Sandalen haben. Tragen Sie keine Kleidung mit
losen Teilen oder aus der Schnuren u. ä. hängen.
y Führen Sie den Rasenmäher beim Mähen stets mit
angemessener Geschwindigkeit so, dass das gewachsene Gras nur in die Hälfte vom Schnittdurchmesser
eingreift.
y Benutzen Sie den Rasenmäher nicht, wenn sich in
unmittelbarer Umgebung Personen, v. a. Kinder, oder
Haustiere befinden.
y Gestatten Sie niemals Kindern oder unbelehrten, phys-
isch oder geistig unfähigen Personen oder Personen,
die keine Ahnung vom sicheren Umgang mit dem
Rasenmäher haben, dass sie ihn benutzen. Eine örtliche
Anordnung kann das Alter des Bedieners einschränken. Der Bediener oder Benutzer sind für Unfälle oder
Risiken verantwortlich, die anderen Personen oder an
ihrem Eigentum entstehen. Unlesbare oder beschädigte
Schilder sind zu ersetzen.
y Mähen Sie den Rasen nicht unmittelbar nach einem
Regen oder Gießen, da sich das kleingemähte Gras im
unteren Bereich des Rasenmähers anstauen und ankleben wird und nicht in den Fangkorb geführt wird. Es
droht eine Schleudergefahr.
y Benutzen Sie den Rasenmäher nicht zum Mähen
vom übergewachsenen Gras; der Rasenmäher
ist zum regelmäßigen Rasentrimmen bestimmt.
Das Mähen vom übergewachsenen Gras oder
Rasen mit einem dichten moosigen Unterwuchs
kann die Überlastung und Beschädigung vom
Rasenmäher ohne Anspruch auf eine kostenlose
Garantiereparatur verursachen. Mähen Sie hohes
Gras nur bis zu der Hälfte vom Messerradius.
Führen Sie den Rasenmäher mit einer angemessen schnellen Geschwindigkeit.
SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR
DEN BETRIEB VON ELEKTRISCHEN
RASENMÄHERN
• WICHTIG
VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH LESEN.
FÜR SPÄTERE EINSICHTNAHME AUFBEWAHREN.
EINWEISUNG
a) Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen
Sie sich mit den Bedienelementen und der richtigen
Anwendung des Gerätes vertraut.
b) Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen ohne
Kenntnis dieser Anweisungen, das Gerät zu benutzen.
Eine örtliche Anordnung kann das Alter des Bedieners
einschränken.
c) Benutzen Sie den Rasenmäher nicht, wenn sich in
unmittelbarer Umgebung Personen, v. a. Kinder, oder
Haustiere befinden.
Denken Sie stets daran, dass der Bediener oder Benutzer
für Unfälle oder Risiken verantwortlich sind, die anderen Personen oder an ihrem Eigentum entstehen.
VORBEREITUNG
a) Tragen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät stets
Arbeitsschuhe und eine lange Hose. Arbeiten Sie niemals mit dem Rasenmäher, wenn Sie barfuß sind oder
nur Sandalen haben. Tragen Sie keine Kleidung mit
losen Teilen oder aus der Schnuren oder Krawatten
hängen.
b) Besichtigen Sie sorgfältig den Bereich, in dem das
Gerät verwendet wird, und entfernen Sie sämtliche
Gegenstände, die vom Rasenmäher weggeschleudert
werden könnten.
c) Machen Sie stets eine visuelle Kontrolle, dass die
Messer, Messerschrauben und der Zusammenbau der
Messerteile nicht verschlissen oder beschädigt sind.
Tauschen Sie das gesamte Set an verschlissenen oder
beschädigten Teilen, damit ihre Ausgewogenheit
erhalten bleibt. Beschädigte oder unlesbare Schilder
sind auszutauschen.
d) Vor dem Einsatz sind das Netz- und
Verlängerungskabel zu kontrollieren, ob sie keine
Anzeichen von Beschädigung oder Alterung aufweisen. Wird die Zuleitung während des Betriebs
beschädigt, trennen Sie das Netzkabel sofort vom
Stromnetz. BERÜHREN SIE DAS NETZKABEL NICHT,
BEVOR SIE ES VOM STROMNETZ TRENNEN Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt
oder verschlissen ist.
TÄTI GKE IT
a) Benutzen Sie den Rasenmäher nur unter Tageslicht
oder guter künstlicher Beleuchtung.
b) Vermeiden Sie den Gebrauch des Gerätes im nassen Gras.
c) Stellen Sie stets sicher, dass Sie am Hang eine stabile
Körperhaltung haben.
d) Beim Mähen nicht laufen.
e) Mähen Sie wuer durch den Hang, niemals nach oben
oder unten.
f) Bewegen Sie sich äußerst vorsichtig, wenn Sie die
Fahrtrichtung am Hang ändern.
g) Mähe Sie keine zu steile Hänge.
h) Seien Sie besonders achtsam, wenn Sie mit dem
Rasenmäher rückwärts fahren oder ihn zu sich ziehen.
i) Stoppen Sie das (die) Messer, wenn das Gerät beim
Überqueren von anderen Oberflächen als Gras
angekippt oder von oder zum Einsatzort transportiert
werden soll.
j) Betreiben Sie niemals ein Gerät, das beschädigte
Abdeckungen oder Sicherheitselemente aufweist,
oder an dem keine Sicherheitseinrichtung wie
Abweisbleche und/oder Fangkorb montiert sind.
k) Schalten Sie den Motor vorsichtig und in
Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung ein
und stehen Sie in einer ausreichenden Entfernung
vom Messer (den Messern).
I) Kippen Sie das Gerät beim Einschalten vom Motor
nicht an, ausgenommen der Fälle, wenn das Gerät
beim Start angekippt werden muss. In diesem Fall
darf es nicht mehr angekippt werden, als unbedingt
notwendig, und nur der Teil, der vom Bediener
abgewendet ist.
m) Starten Sie das Gerät nicht, wenn Sie vor dem
Abfuhrkanal stehen.
3534
DEDE
n) Halten Sie Ihre Hände und Füße fern von den rotie-
renden Teilen oder dem Bereich unter ihnen. Stehen
Sie niemals vor dem Abfuhrkanal.
o) Transportieren Sie das Gerät nicht, wenn der Motor in
Betrieb ist.
p) Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das
Netzkabel vom Stromnetz. Vergewissern Sie sich, dass
alle beweglichen Teile vollständig stillstehen.
- jedes Mal, wenn Sie das Gerät verlassen,
- vor Reinigung des verstopften oder versetzten
Abfuhrkanals
- vor Kontrolle, Reinigung oder Arbeiten am Gerät;
- nach Überfahren von einem Fremdgegenstand.
Kontrollieren Sie, ob es zu keiner Beschädigung gekommen ist, und falls ja, muss das Gerät vor erneuter
Inbetriebnahme repariert werden; falls das Gerät zu
stark vibrieren beginnt (sofort kontrollieren)
- suchen Sie die Beschädigung,
- tauschen oder reparieren Sie alle beschädigten Teile,
- kontrollieren Sie, ob alle losen Teile angezogen sind.
INSTANDHALTUNG UND LAGERUNG
a) Achten Sie stets darauf, dass alle Schrauben und
Muttern fest angezogen sind und vergewissern Sie sich,
dass der Rasenmäher in einem guten Arbeitszustand ist.
b) Kontrollieren Sie den Fangkorb oft, ob er nicht ver-
schlissen oder beschädigt ist.
c) Bei Geräten mit mehreren Messern ist daran zu den-
ken, dass das Drehen von einem Messer auch weitere
Messer zum Drehen bringen kann.
d) Seien Sie während der Instandhaltung des Gerätes
vorsichtig, damit Ihre Finger nicht zwischen den
beweglichen Messern und den festen Teilen des
Gerätes hängen bleiben.
e) Lassen Sie das Gerät vor der Einlagerung stets abkühlen.
f) Falls Sie die Messer reparieren, bedenken Sie, dass
nach dem Abschalten der Stromzufuhr diese immer
noch drehen können.
g) Verschlissene oder beschädigte Teile sind aus
Sicherheitsgründen auszutauschen. Benutzen Sie nur
Originalersatzteile und -zubehör.
EMPFEHLUNGEN FÜR GERÄTE DER
SCHUTZKLASSE II
Die Geräte sollten über einen Fehlerstrom-Schutzschalter
(RCD) mit einem Abschaltstrom von max. 30 mA gespeis t
werden.
VII. Instandhaltung
und Wartung
FÜR DEN BEDARFSFALL
ERHÄLTLICHE ERSATZTEILE
Best.-Nr.Bezeichnung vom Ersatzteil
41620 0CKohlebürsten, 2St.
416200-20Antriebsriemen
416200-28Manipulationsrollen
416200-33Messer
416200-34Spannmut ter vom Messer
Tabelle 2
Schalten Sie vor der Installation, Instandhaltung
und Reinigung den Rasenmäher aus, trennen Sie das
Netzkabel vom Stromnetz und warten sie ab, bis das
Messer zum Stillstand gekommen ist. Der Bereich
um das Messer herum ist mit einer Spachtel, oder
einem Handfeger zu reinigen. Bei der Arbeit sind
Schutzhandschuhe zu tragen.
Ist das Messer von seiner Form her unsymmetrisch,
weil es durch einen Aufprall beschädigt wurde,
lassen Sie es von einem Fachmann richten. Lassen
Sie ein stumpfes Messer fachmännisch schärfen.
Weist das Messer eine geringe mechanische
Beschädigung auf, z. B. infolge eines Aufpralls,
lassen Sie die beschädigte Stelle ausschleifen
-es ist jedoch immer für eine ordnungsgemäße
Auswuchtung des Messers zu sorgen. Ein unausgewuchtetes Messer verursacht übermäßige
Vibrationen beim Lauf des Rasenmähers. Falls dies
passiert, schalten Sie den Rasenmäher sofort ab
und stellen Sie eine Reparatur sicher. Dies könnte
sonst zur Beschädigung des Rasenmähers und
gefährlichen Situationen führen. Verwenden Sie das
vom Hersteller gelieferte Originalmesser. Bei der
Montage vom Messer ist dieses so anzubringen, dass
die ggf. angeführte Aufschrift „THIS SIDE TO GRASS“
zum Gras gerichtet ist, siehe Abb. 5.
y Achten Sie stets darauf, dass die Schrauben und
Muttern fest angezogen sind und vergewissern Sie sich,
dass der Rasenmäher in einem guten Arbeitszustand ist.
y Kontrollieren Sie den Sammelbehälter oft, ob er nicht
verschlissen oder beschädigt ist.
y Seien Sie während der Reinigung oder Instandhaltung
vorsichtig, damit Ihre Finger zwischen den beweglichen
Messern und den festen Teilen des Gerätes nicht hängen bleiben.
y Falls Sie mit dem Messer manipulieren wollen, denken
Sie daran, dass das Messer noch einige Zeit nach dem
Abschalten des Motors nachläuft.
y Verschlissene oder beschädigte Geräteteile müssen aus
Sicherheitsgründen durch Originalteile vom Hersteller
ausgetauscht werden.
y Im Bedarfsfalle reinigen Sie den Rasenmäher mit
einem durch Reininungsmittellösung befeuchteten Lappen. Verhindern Sie dabei das Eindringen
von Wasser in das Geräteinnere. Benutzen Sie
zum Reinigen niemals organische Lösemittel (z. B. auf
Azetonbasis) oder schleifende Reininungsmittel, sonst
kommt es zur Beschädigung vom Kunststoffgehäuse!
y Zwecks einer Garantiereparatur wenden Sie sich
an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft
haben, der eine Reparatur in einer autorisierten
Servicewerkstatt der Marke Extol® sicherstellt. Im Falle
einer Nachgarantiereparatur wenden Sie sich direkt an
eine autorisierte Servicewerkstatt der Marke Extol® (die
Servicestellen finden Sie unter der in der Einleitung dieser Gebrauchsanweisung angeführten Internetadresse).
y Eine kostenlose Garantiereparatur bezieht sich lediglich
auf Produktionsmängel des Produktes (versteckte
und offensichtliche) und nicht auf den Verschleiß des
Produktes infolge einer übermäßigen Beanspruchung
oder geläufiger Nutzung oder auf Beschädigungen des
Produktes durch unsachgemäße Anwendung.
y Im Falle eines Streits zwischen dem Käufer und
Verkäufer auf Grund des Kauf vertrags, der nicht
direkt unter den Vertragspartnern geschlichtet
werden konnte, hat der Käufer das Recht, sich an die
Handelsinspektion als Subjekt für außergerichtliche
Auseinandersetzung von Verbraucherstreitigkeiten zu
wenden. Auf den Webseiten der Handelsinspektion
befindet sich der Link zum Verzeichnis „ADRaußergerichtliche Auseinandersetzung von
Streitigkeiten “.
VIII. Lagerung
y Lagern Sie den Rasenmäher an einem trockenen
Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern bei
einer Temperatur von max. 40°C und nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von strahlenden
Hitzequellen. Schützen Sie den Rasenmäher vor Regen
und hoher Feuchtigkeit.
3736
DEDE
IX. Typenschildverweis,
Symbole und Piktogramme
Lesen Sie vor der Benutzung de s Gerätes die
Gebrauchsanleitung.
Nähern Sie sich mit dem Rasenmäher nicht
zu umherstehenden Personen oder Tieren.
Meiden Sie unbeteiligte Personen.
Achten Sie auf scharfe Klingen. Vermeiden
Sie den Kontak t mit den scharfen Messern.
Die Messer laufen noch einige Zeit nach,
auch wenn der Motor abgeschaltet ist
-ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie eine Instandhaltung durchführen
pder wenn das Net zkabel beschädigt ist.
Erlauben Sie nic ht, dass das bewegliche Netzkabel in Kontak t mit dem
Mähinstrument kommt.
Entspricht den einschlägigen
Anforderungen der EU.
Gerät mit zweiter Schutzklasse.
Doppelte Isolierung.
X. Abfallentsorgung
VERPACKUNGEN
y Werfen Sie die Verpackungen in den entsprechenden
Container für sortierten Abfall.
RASENMÄHER ELEKTROGERÄT
y Nach der europäischen Richtlinie 20012/19
EG dürfen elektrische und elektronische
Geräte nicht in den Hausmüll geworfen
werden, sondern sie müssen zu einer
umweltgerechten Entsorgung an festgelegte
Sammelstellen übergeben werden. Informationen über
die Sammelstellen erhalten Sie bei dem Gemeindeamt.
Informationen über Sammelstellen erhalten Sie bei
dem Gemeindeamt.
EG und GS Konformitätserklärung
HerstellerMadal Bal a.s. •Bartošova 40/3, 76001 Zlín •Ident.-Nr.: 49433717
erklärt,
dass die nachstehend bezeichnete Anlage auf Gr und ihres Konzeptes und Konstruktion,
sowie die auf den Markt eingeführten Ausführungen,
den einschlägigen Anforderungen der Europäischen Gemeinschaft entsprechen.
Diese Erklärung wird auf ausschließliche Verantwortung des Herstellers herausgegeben.
Rasenmäher Extol® Cr aft 416200
steht in Übereinstimmung mit folgenden harmonisierten Normen:
EN 60335-1:2012+A11+A13+AC1+Z1+Z2; EN 60335-2-77:2010; EN 62233:2008
EN 55014-1:2006 +A1:2009+A2:2011 bis 28.4.2020/ ab diesem Datum EN 55014-1:2017;
EN 55014-2:1997+A1+A2 bis 25.3.2018/danach g emäß EN 55014 -2:2015;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013; EN 62321-x; AfPS GS 2014:01 PAK
und harmonisierenden Vorschriften entworfen und hergestellt:
2006/42 EU
2014/30 EU
2011/65 EU
2000/14 EU
Die Zusammenstellung der technischen Dokumentation 2006/42 EU; 2000/14 EU
hat Herr Mar tin Šenkýř mit Sitz an der Adresse des Hersteller s durchgeführt.
Technische Dokumentation (2006/42 EU; 2000/14 EU) ist an der Adresse des Herstellers zugänglich.
Der den jeweiligen Typ repräsentierende gemessene Schallleistungspegel: 93,3 dB(A); Unsicherheit K= ±2,43 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel der Anlage: 96 dB(A).
Wechselstrom.
Elektroabfall, siehe weiter.
Auf dem Typenschild des Rasenmähers ist das
Produktionsjahr und -monat und die Nummer der
Produktionsserie angeführt.
Tabelle 3
Ort und Datum der Herausgabe der Konformitätserk lärung: Zlín, 27.12. 2017
Die Person, die zur Erstellung der EU-Konformitätserklärung im Namen des Herstellers berechtigt ist
(Unterschrift, Name, Funktion):
Martin Šenkýř
Vorstandsmitglied der AG
3938
DEDE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.