15. Installation et utilisation du logiciel …………………………………….………….……...
16. Glossaire des termes ……………………………………………………….……..…….….
3
4
4
5
6
7
8
8
15
18
18
27
28
31
31
32
2 SL355-EU-FR-V1.5 6/13
2. Introduction
Toutes nos félicitations pour votre acquisition de cet appareil SL355. Le SL355 est une combinaison
de trois appareils : un dosimètre acoustique, un enregistreur de données et un sonomètre (SLM).
Le SL355 peut être configuré manuellement grâce à la navigation à poussoir du système de menus
ou par le biais de l’interface PC à l’aide du logiciel fourni (recommandé en raison de la facilité
d’utilisation). Reportez-vous au guide d’utilisation du logiciel disponible sur le CD fourni pour obtenir
des instructions détaillées sur l’utilisation du logiciel pour le transfert de données, la configuration du
SL355 et la commande à distance de l’appareil.
Le dosimètre acoustique SL355 est conçu pour tester l’exposition sonore et fournit des relevés de
bruit aux fins de conformité aux normes OSHA, MSHA, DOD, ACGIH et ISO. Le SL355 surveille
l’accumulation de l’exposition sonore et mesure l’exposition sonore avec la pondération
fréquentielle ainsi que le niveau de pression sonore de crête simultanément pour les valeurs %
dose et TWA (la moyenne pondérée dans le temps ou l’exposition sonore en Pa
Jusqu’à vingt (20) relevés de bruit peuvent être enregistrés et jusqu’à cinq (5) tests automatiques
de doses peuvent être programmés jusqu’à 30 jours à l’avance. Chaque test comprend une fonction
« répéter » grâce à laquelle les tests peuvent être recommencés un nombre préprogrammé de fois.
Les paramètres suivants, ainsi que d’autres, sont programmables par l’utilisateur : niveau de
référence, seuil et taux d’échange. Les résultats des relevés de bruit peuvent être visualisés sur
l’écran de l’appareil et transférés à l’aide du logiciel PC fourni.
Le Sonomètre (SLM) SL355 affiche en temps réel les lectures de niveaux de pression sonore
(SPL), accompagnées du niveau acoustique équivalent (LEQ), niveau d'exposition sonore (SEL) et
du temps écoulé, comme le ferait tout SLM de Type 2 typique. Le SLM dispose de gammes de
mesures réglables : 60 à 130 et 70 à 140 dB, pondérations fréquentielles « A » et « C », linéaires «
Z » et pondérations de crête « C », réglages du temps de réponse Rapide (Fast) et Lent (Slow)
ainsi qu’un taux d’échange d’énergie réglable (Q).
L’Enregistreur de données SL355 est équipé d’une horloge en temps réel intégrée pour
l’horodatage des enregistrements de données. L’enregistreur de données peut stocker jusqu’à 14
400 lectures dans la mémoire de l’appareil. Temps d’échantillonnage (taux) programmable : 1
seconde à 1 heure par lecture. Les lectures enregistrées sont transférées à l’aide du logiciel PC
fourni.
Cet appareil a été calibré et testé avant expédition. Sous réserve d’un entretien adéquat, vous
pourrez utiliser cet appareil pendant de nombreuses années en toute fiabilité.
Conventions de ce manuel d’utilisation
Le SL355 est un appareil sophistiqué, équipé de diverses fonctions. Ce manuel d’utilisation vise à
optimiser l’expérience de l’utilisateur en termes de facilité d’utilisation et de commodité.
Pour ce faire, la plupart des sections de ce manuel d’utilisation comportent un texte didactique, un
tableau du menu et une section qui illustre les « Captures d’écran » réelles visualisées par
l’utilisateur pendant la programmation de l’appareil.
Veillez à examiner toutes ces trois approches (texte didactique, tableaux du menu et captures
d’écran) et à déterminer si l’une, ou une combinaison des trois, fonctionne mieux pour l’application
concernée. Pour toute information complémentaire, veuillez contacter notre équipe d’assistance
technique.
2
h).
3 SL355-EU-FR-V1.5 6/13
3. Fonctionnalités
Combinaison Dosimètre acoustique, Enregistreur de données et Sonomètre.
Configurations des mesures définies par l’utilisateur. Paramètres réglables : niveau de
référence, taux d’échange, seuil, pondération fréquentielle et temps de réponse.
Entièrement configurable à l’aide du logiciel PC fourni (recommandé).
Vingt (20) emplacements de mémoire interne avec une capacité totale de 14 400 lectures.
Transfert de données relatives aux doses, à la TWA et à l’enregistreur de données vers un PC
à l’aide du logiciel PC fourni.
Horloge en temps réel et capacité d’horodatage des enregistrements de données.
Verrouillage du clavier afin de prévenir toute utilisation accidentelle de l’appareil.
Livrés avec l’appareil : une interface PC USB et un logiciel d’enregistrement de données et de
configuration compatible Windows
Contenu du kit : un micro, une agrafe de micro, une bonnette pare-vent pour microphone, une
agrafe de ceinture, des piles, un boîtier de protection, un couvercle de clavier, un manuel
d’utilisation, un CD-ROM de logiciel et un câble USB.
TM
.
4. Description de l’appareil
1. Prise d’entrée du micro
2. Potentiomètre de calibrage pour réglage de 114 dB
3. Ecran LCD
4. Touche d’alimentation ON/OFF et MENU
5. Touche de déplacement vers la gauche
6. Touche de déplacement vers le bas
7. Prise jack d’interface PC USB
8. Touche de déplacement vers la droite
9. Touche de déplacement vers le haut
10. Touche RUN/PAUSE (Exécuter/Mettre en pause) et
RETURN (Retourner)
Couvercle de clavier :
Remarques : Le compartiment à piles et l’agrafe de ceinture sont situés au dos de l’appareil. Le
clip sur revers du micro, le tournevis de calibrage, le micro, la bonnette pare-vent ainsi que
d’autres articles du kit ne sont pas illustrés.
3
4
5
6
4 SL355-EU-FR-V1.5 6/13
2
1
7
10
9
8
5. Description de l’écran
13
1
2
1. Indicateur de dépassement de gamme
Indicateur de sous-passement de gamme
2.
3. REC (Enregistrement) Clignotant : Mode de veille du minuteur ; Stable :
Enregistrement
Indicateur de pause de l’enregistrement
4.
5.
Touches de navigation « intelligentes »
6. SPL (Niveau de pression sonore)
PK (Mode Peak [Crête] : Pondération fréquentielle « C »)
PKZ (Mode Peak : Pondération linéaire « Z »)
DOSE (%dose)
LEQ (Niveau sonore continu équivalent)
TWA (Moyenne pondérée dans le temps)
SEL (Niveau d’exposition sonore à des événements uniques)
7. S Lent (pondération de temps de réponse)
F Rapide (pondération de temps de réponse)
C Pondération fréquentielle « C »
A Pondération fréquentielle « A »
8. dB%Unités de mesure affichées : pourcentage ou décibel
9.
Etat des piles
10. Lecture principale, affichage date/heure ou éléments du menu pour les modes de
programmation
11. Indicateurs de mode :
SLM Mode Sonomètre
DATA (Données) Dosimètre/Enregistreur de données (Lorsqu’il clignote, les données
sont en cours d’enregistrement et le clavier est verrouillé ; lorsqu’il est stable, l’appareil
attend que le minuteur effectue le compte à rebours avant le démarrage de tout
enregistrement)
SET UP (Configuration) Configuration du mode de fonctionnement
OPTION Mode optionnel de fonctionnement
12. L’icône de casque indique qu’un SPL supérieur à 115 dB est survenu
13. BEGHeure de début du test
END Heure de fin du test
DUR Durée du test
6
12
3
4
7
8
10
9
5
11
5 SL355-EU-FR-V1.5 6/13
6. Préparation
6.1 Mise en route
1. Mettez l’appareil sous tension en appuyant pendant un moment sur la touche Power/Menu dans
la partie supérieure gauche du clavier.
2. Lorsque l’appareil est sous tension, le numéro du modèle (355) s’affiche brièvement sur le côté
gauche de l’écran LCD, puis la version du microprogramme (1.1, par exemple) s’affiche sur le
côté droit.
3. L’appareil accède par défaut au mode SLM (l’indicateur SLM s’affiche) lorsque l’affichage
principal indique le niveau de pression sonore (SPL) en dB, la
configuration de la pondération fréquentielle A/C, la configuration du
temps de réponse F/S et l’icône d’état des piles (une flèche haut ou
bas s’affichera également si la lecture actuelle supérieure ou
inférieure à la gamme sélectionnée respectivement). Reportez-vous
à la capture d’écran.
4. Si l’appareil ne se met pas sous tension, veuillez vérifier que les piles
sont installées et chargées.
5. Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez et maintenez enfoncée la touche Power/Menu
pendant trois (3) secondes.
6. Le SL355 peut être utilisé comme sonomètre ou dosimètre acoustique/enregistreur de données.
7. Remarque : les quatre touches fléchées sont des touches de navigation « intelligentes ». Quel
que soit le mode de l’appareil, seules les touches fléchées actives s’affichent sur l’écran LCD.
6.2 Installation, remplacement et mise au rebut des piles
1. Faites coulisser le couvercle du compartiment à piles au dos de l’appareil
pour l’en détacher.
2. Retirez les piles usagées (le cas échéant), puis insérez trois (3) piles
« AAA » 1,5 V Assurez-vous que le sens et la polarité des piles sont
corrects. Ne mélangez pas piles neuves et piles partiellement usagées.
3. Remontez l’appareil avec soin avant toute utilisation.
L’utilisateur final êtes légalement tenu (Ordonnance de l’UE relative à l’élimination
des piles usagées) de rapporter toutes les piles usagées ; il est interdit de les jeter
avec les ordures ménagères ! Vous pouvez remettre vos piles/accumulateurs
usagés aux points de collecte de votre quartier ou à tout point de vente de
piles/accumulateurs !
Mise au rebut : Suivez les dispositions légales en vigueur relatives à la mise au
rebut de l’appareil à la fin de son cycle de vie
6.3 Etat des piles
L’icône d’état des piles s’affiche vide lorsque les piles sont épuisées. Le symbole de pile indique la
charge restante des piles en nombres de barres ou segments, comme suit :
>84%
>65%
>25%
>11%0%
6.4 Installation du microphone
Insérez la fiche du micro dans le connecteur situé sur la partie supérieure de
l’appareil, tel qu’illustré sur le schéma d’accompagnement. Tournez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre pour la fixer en place ; veillez à ne pas serrer
excessivement.
6 SL355-EU-FR-V1.5 6/13
7. Procédure de calibrage
1. Un calibreur acoustique standard 114 dB est requis (tel qu’illustré sur le schéma ci-dessous).
2. Insérez avec précaution le microphone de l’appareil dans l’orifice d’insertion du calibreur (tel
qu’illustré).
3. Mettez le calibreur sous tension, puis réglez son amplitude de sortie sur 114 dB.
4. Mettez l’appareil sous tension.
5. Accédez au mode Calibrage (CL) par des pressions répétées sur la touche MENU jusqu’à
l’affichage de CL XX.X et la disparition des indicateurs de mode SLM, DATA, SETUP et
OPTION (reportez-vous à la capture d’écran d’accompagnement).
6. Réglez le potentiomètre de l’appareil (encastré dans la partie supérieure de l’appareil) à l’aide
de l’outil de réglage fourni jusqu’à l’affichage de 114dB, correspondent au niveau de sortie
114dB du calibreur.
7. Appuyer sur la touche RUN/PAUSE/RETURN pour enregistrer les données de calibrage.
7 SL355-EU-FR-V1.5 6/13
8. Tests de doses et enregistrement des données relatives aux
doses
8.1 Présentation
Les fonctions de relevé de bruit et d’enregistrement de données du dosimètre fonctionnent
simultanément. Par exemple, pendant le calcul et l’affichage des valeurs % dose et de la TWA
(moyenne pondérée dans le temps) (pour le relevé de bruit du dosimètre), les lectures individuelles
de SPL sont stockées par l’enregistreur de données.
Les relevés de bruit et les données enregistrées sont stockés dans les « RUNS », à savoir des
emplacements de mémoire (1 à 20). Remarque : l’appareil peut recueillir jusqu’à 14 400 lectures au
total, réparties sur les 20 emplacements de mémoire « RUN ». Le paramètre « RUN » se trouve dans
le menu DATA. Le tableau du menu du mode DATA et une section de captures d’écran sont
disponibles directement après le texte didactique ci-dessous :
8.2 Prise de relevés de bruit du dosimètre et enregistreur de données
1. Utilisez le logiciel fourni (recommandé) pour configurer les paramètres de relevé du bruit et
d’enregistrement de données de l’appareil (un guide d’utilisation du logiciel est disponible sur le
CD-ROM fourni), ou configurez manuellement l’appareil en suivant les instructions fournies dans
les sections dédiées aux modes SETUP et OPTION de ce manuel. Aux fins de conformité, les
paramètres de relevé du bruit doivent répondre aux exigences de la réglementation/norme en
question.
2. En mode SETUP (ou à l’aide du logiciel fourni), définissez les paramètres suivants : niveau de
référence, taux d’échange, seuil, pondération fréquentielle, temps de réponse, gamme et crête.
Remarque : si une configuration a déjà été mémorisée, elle peut être rappelée en mode SETUP.
Reportez-vous à la Section 11.3 pour obtenir des informations relatives au mode SETUP.
3. En mode OPTION (ou à l’aide du logiciel fourni), définissez les fonctions suivantes : Date/heure,
Durée du test, Heure de début (BEG) du test, Heure de fin du test, Taux d’échantillonnage
(période d’enregistrement), Répéter, Paire et Minuteur. Reportez-vous à la Section 11.5 pour
obtenir des informations relatives au mode OPTION.
Note: pour une enquête sur le bruit de la dose de 8 heures, le taux de l'échantillon minimum est
de 2 secondes.
4. Pendant l’intégralité du test, le micro et l’appareil doit être accroché au revers et à la ceinture
respectivement de la personne qui effectue les tests.
5. Pour exécuter le dosimètre/l’enregistreur de données, l’appareil doit être en mode de
fonctionnement DATA. Appuyez sur la touche Menu pour sélectionner le mode DATA (si celui-ci
n’est pas déjà sélectionné).
Remarques relatives à la fonction TIMER (Minuteur) :
Le réglage du minuteur est critique pour déterminer si le test démarre immédiatement
(Timer OFF [Désactivé]) ou à un moment programmé (Timer ON [Activé]).
Avec le minuteur défini sur OFF (Désactivé), l’enregistrement peut démarrer immédiatement
grâce à une pression sur la touche RUN/PAUSE. Lorsque l’appareil enregistre, l’indicateur
REC s’affiche de manière permanente et l’indicateur DATA clignote.
Lorsque le minuteur est défini sur ON (Désactivé) et que les heures de début et de fin sont
programmées, une pression sur la touche RUN/PAUSE ne lancera pas l’enregistrement.
Celui-ci NE démarrera PAS avant l’heure de début (BEG) programmée. L’indicateur REC
clignotera (indiquant que l’appareil est en « veille » en attente de l’heure de début) ;
l’indicateur DATA sera affiché de manière permanente.
Jusqu’à 5 heures de Début/Fin peuvent être prédéfinies et les tests peuvent être
programmés jusqu’à 30 jours à l'avance.
8 SL355-EU-FR-V1.5 6/13
Remarques relatives à la fonction DUR (DUREE) :
DUR permet à l’utilisateur de sélectionner une durée de test spécifique.
Lorsqu’une durée est définie par l’utilisateur sous tout autre mode que le mode OFF
(Désactivé), celle-ci prévaut sur la configuration du minuteur. Ainsi, toutes les heures de
début et de fin prédéfinies seront ignorées. DUR est disponible dans le menu du mode
OPTION.
6. Lors des tests, vous pouvez parcourir le menu DATA de l’appareil (reportez-vous au tableau du
menu DATA et aux captures d’écran ci-dessous) tant que le clavier est déverrouillé. Cela permet
à l’utilisateur de visualiser la configuration, la valeur %dose et la TWA actuelles pendant que le
test est en cours.
7. Les touches fléchées se verrouillent automatiquement au démarrage de l’enregistrement.
Appuyez sur ◄ et ▼ simultanément pour déverrouiller le clavier. L’indicateur DATA cesse de
clignoter, indiquant que le clavier est déverrouillé et prêt à servir pour toute navigation. Appuyez
sur ◄ et ▼ simultanément pour verrouiller à nouveau le clavier.
8. Pour mettre en pause un enregistrement, appuyez sur RUN/PAUSE. L’indicateur de pause ||
s’affiche. Appuyez à nouveau pour relancer.
9. Pour interrompre l’enregistrement en cas de non-définition automatique de l’heure de fin,
déverrouillez d’abord le clavier en appuyant sur ◄ et ▼ simultanément, puis appuyez sur la
touche MENU. L’écran affiche l’indicateur STOP et effectue un compte à rebours de trois à zéro ;
appuyez sur la touche RUN/PAUSE avant d’atteindre zéro pour interrompre l’enregistrement
avec succès.
10. Mettez l’appareil hors tension afin de préserver l’autonomie des piles. Pour mettre l’appareil hors
tension, appuyez et maintenez enfoncée la touche Menu jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne.
11. Les calculs des valeurs %Dose et TWA peuvent être visualisés à l’aide de l’interface PC ou en
parcourant le mode DATA (reportez-vous au tableau du menu DATA et aux captures d’écran cidessous). Toutes lectures enregistrées individuellement peuvent être récupérées uniquement au
moyen de l’interface PC. Suivez les instructions données dans le guide d’utilisation du logiciel
disponible sur le CD-ROM ci-joint.
Remarques relatives aux tests :
Ne criez pas dans le micro et ne tapez pas dessus, car le test en serait affecté.
Pour obtenir des données fiables, les activités de l’utilisateur doivent refléter une journée de
travail typique.
8.3 Examen des configurations et des résultats des mesures des tests de doses
1. Remarque : l’interface PC peut être utilisée pour examiner les configurations et les résultats
des mesures. Reportez-vous au guide d’utilisation du logiciel disponible sur le CD fourni pour
toutes instructions. Pour travailler manuellement, suivez les étapes ci-après.
2. Mettez l’appareil sous tension ; celui-ci sera en mode SLM. Appuyez sur MENU pour accéder
au mode DATA.
3. Utilisez ► pour faire défiler jusqu’à ce que « RUN » s’affiche. Appuyez à présent sur ▼▲ pour
sélectionner le RUN (emplacement de mémoire) de votre choix.
4. Après sélection de l’emplacement de mémoire de votre choix, utilisez ◄ ► pour faire défiler
les données de configuration et les résultats des relevés de bruit, tel qu’indiqué dans le tableau
du menu DATA et les captures d’écran ci-dessous.
8.4 Examen des données mémorisées dans l’enregistreur de données
Les lectures stockées dans l’enregistreur de données peuvent être visualisées uniquement en
transférant les données vers un PC à l’aide du câble et du logiciel PC fournis. Reportez-vous au
guide d’utilisation du logiciel disponible sur le CD-ROM fourni pour obtenir des instructions
détaillées.
9 SL355-EU-FR-V1.5 6/13
8.5 Mode Data : tableau du menu
Affichage Description Affichage Description
HH:MM:SS
(Utilisez ▼ pour
faire défiler les
éléments cidessous)
DD:MM:YY
(JJ:MM:AA)
SPL
†
qui indique le nombre d’emplacements de mémoire vides ou de « runs » restants (00 à 20) ; en cas de
tentative d’enregistrement alors que tous les emplacements de mémoire sont pleins, l’appareil affichera «
EPty00 », indiquant qu’il ne reste aucun (zéro) emplacement de mémoire vide (des données doivent donc
être effacées de l’appareil avant de poursuivre ; utilisez le menu OPTION pour effacer des données).
Faites défiler la liste des paramètres RUN à l’aide des touches ▼ ▲ pour localiser le paramètre EPty XX
Heure actuelle
Date actuelleBEG
Niveau de
pression sonore
HH:MM:SS
(Utilisez ► pour faire
défiler les éléments cidessous)
rUN†
DUR Durée du test
USr (configuration
sélectionnée)
60 à 130 dB
70 à 140 dB
Er Taux d’échange (Q) en dB
tHr Seuil en dB
CrIt Niveau de référence en dB
LP
Heure actuelle
Heure de début de
l’enregistreur de données
Emplacement de mémoire
actuel (01 à 20)
Visualiser les valeurs
%DOSE et TWA à l’aide des
touches ▲ et ▼
Gammes de mesures
Période d’enregistrement
(mm:ss) de 1 s à 1 heure
10 SL355-EU-FR-V1.5 6/13
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.