Der “berührungslose Spannungsprüfer” stellt über die Isolierung - ohne Berührung der blanken Leiter - stetige
elektrostatische Felder fest, die von einer Wechselspannung generiert werden. Es glimmt ein rotes Licht in
der Spitze. Dies zeigt das Vorhandensein einer Spannung an.
Das Gerät darf nur über Batterien der Größe AAA betrie ben wer den. Ko ntakt mit F euchtigke it muss unt er al len
Umständen vermieden werden.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen
Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim
Hersteller hinterlegt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes
nicht gestattet.
Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschäd igung des Produkts
führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
2. Symbolerklärung
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck bedeutet, dass an dieser Stelle wichtige Informationen in
der Bedienungsanleitung aufgeführt sind. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und die
Gebrauchsanleitung des Herstellers vor dem Betneb des Geräts sorgfältig durch, andernfalls
besteht ein Gefährdungsrisiko.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck warnt vor ungeschützten, spannungsführenden Bauteilen bzw.
-elementen im Gehäuseinneren, die eine ausr eichende Gefahr bergen können, Personen dem
Risiko eines elektnschen Schlags auszusetzen.
Dieses Gerät hat doppelte oder verstärkte Isolierung.
Dieses Gerät ist konstruiert zum Schutz gegen Überspannung aus der Festinstallation. Die
Zuverlässigkeit ist bedingt durch besondere Anforderungen. Beispiele sind : Gebäudeverkabelungen,
Industriegeräte mit permanerten Verbindungen zur Festinstallation.
3. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- un d Person enschäd en, d ie d ur ch un sachg emäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung!
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das
Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Produktsicherheit
Die S p a n n u n g z w i s c h e n d em Mess g e r ä t u n d E r d e d a r f n i c h t 6 0 0 V in Ü bers p a n n u n g s Kategone III
überschreiten.
Dieses Gerät darf nur in einer Umgebung benutzt werden, in der keine Verunreinigung durch leitende
Partikel oder zeitweiliger Leitfähigkeit durch gelegentliche Kondensation kommt.
Das Gerät sollte keiner mechanischen Beanspruchung ausgesetzt werden.
Das Gerät darf nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht oder intensiver Vibration ausgesetzt
werden.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Berührung mit Flüssigkeiten aus. Das Gerät darf beim
Außeneinsatz nur unter entsprechenden Witterungsbedingungen bzw. nur unter geeigneten
Schutzvorrichtungen benutzt werden.
Bei Benutzung des Gerätes, bitte den Sicherheitsvorkehrungen von lokaler- bzw. nationaler Behörde
sachgemäß folgen.
Batteriesicherheit
Achten Sie beim Testen der Batterien auf die richtige Polung. („+“ = positiv; „–“ = negativ)
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, um Schäden durch
auslaufende Batterien zu vermeiden. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt
zu Verätzungen führen, daher sollten Sie entsprechende Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht
unbeaufsichtigt herumliegen, da sie von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen
Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batter ien und z ur Beschä digung d es Geräts führen.
Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz, und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Versuchen Sie niemals, Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Sonstiges
Das P r o d u k t is t kei n Spie l z e u g . E s gehör t n i c h t in Ki n d e r h ä n de un d i s t v o n Haust i e r e n fe rnzuhalten!
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der
gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
In Sc h u l e n , A u sbil d u n g s s t ä t t e n , Hobby - u n d S e l b s t hilf e w e r k s t ä t t en is t d e r U m g a n g m i t elektnschen
Geräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Eine Reparatur des Geräts darf nur durch eine Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt erfolgen.
4. Bedienungselemente
a) Batteriefachabdeckung
b) Ein/Aus Schalter
c) Clip
d) Prüfer-Grifffl äche
e) Prüfspitze
f) LED Leuchte
5. Bedienung
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die Funktionsfähigkeit eines mit Gewissheit funktionierenden Stromkreises, der
innerhalb der Klassifizierung des Gerätes liegt. Legen Sie die Spitze des Gerätes nahe einer
Wechselspa nnung an. Bei Feststel lung von Spannung glimmt die Spitz e. Wenn keine Anzeig e erfolgt, kön nte
dennoch eine Spannung vorhanden sein. Di e Bedienung kann durch Differenz en im Steckdosendesign und
durch Isolationsstärke und -typ beeinfl usst werden. Das Gerät kann keine Spannung in gepanzerten
Kabeln oder in Kabeln, die sich in einer Leitungsröhre, hinter Konsolen oder in metallischen
Gehäusen befi nden, feststellen.
Außerdem kann die LED Leuchte durch Drücken des Ein/Aus Schalters (b) eingeschaltet werden.
6. Batteriewechsel
Wenn die Anzeige schwach wird, sollten die Batte ri en ersetzt werden.
1. Clip (c) vorsichtig anheben und die Batteriefachabdeckung (a) herausschieben.
2. Die verbrauchten Batterien mit zwei neuen Batterien des Typs AAA ersetzen.
3. Batteriefachabdeckung (a) wieder aufstecken, bis sie hörbar einrastet.
Das Gerät schaltet sich ein, wenn die Batterien eingelegt sind.
Entsorgung: Befolgen Sie die rechtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung des Gerätes am Ende
seiner Lebensdauer.
Sie als Verbraucher sind rechtlich verpflichtet (Batterieverordnung), gebrauchte Batterien
und Akkumulatoren zurückzugeben; die Entsorgung in den Hausmüll ist verboten!
Sie können Ihre Batterien / Akkumulatoren kostenlos an den Sammelstellen in Ihrer
Gemeinde oder überall dort, wo Batterien verkauft werden, abgeben!
7. Wartung
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es mit einem trockenen, antistatischen Tuch reinigen. Verwenden Sie
keine Scheuermittel oder Lösungsmittel!
8. Technische Daten
Spannungserkennungsbereich 200 - 600V~
Sicherheitskategorie 600V, CAT III
Verschmutzungsgrad 2
Betriebstemperatur 0°C bis 50°C
Batterietyp
The “Non-contact voltage tester” detects steady state electrostatic field generated by AC voltage via insulation
without requiring contact to the bare conductor. A red glow at t he t ip indic at es t he presence of voltage.
The device must be operated exclusively by AAA batteries. Contact with moisture must be avoided by all
means possible.
This product fulfills European and national requirements related to electromagnetic compatibility
(EMC). CE conformity has been verified and the relevant statements and documents have been
deposited at the manufacturer.
Unauthorized conversion and/or modification of the device are inadmissible because of safety and approval
reasons (CE).
Any usage other than described above is not permitted and can damage the product and lead to
associated risks such as short-circuit, fire, electric shock, etc. Please read the operating instructions
thoroughly and keep them for further reference.
2. Symbols explanation
An exclamation mark within an equilateral triangle indicates important information in the
operating instr uctions . Carefu lly read the whole operating instructions before operating the
This device is designed to protect against transients voltage from fixed installations and for cases where
the reliability and the availability of the equipment are subject to special requirements. Examples include
building wiring, industrial equipment with permanent connection to fixed installation.
device, otherwise there is risk of danger.
The lightning symbol with arrowhead within an equilateral triangle is intended to alert the user
to the presence of uninsulated voltage within the device’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electrical shock to persons.
This device provides basic insulation with supplementary insulation.
3. Safety instructions
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product
has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating
instructions. The warranty will then expire!
The icon with exclamation mark indicates important information in the operating instructions.
Carefully read the whole operating instructions before operating the device, otherwise there is risk of
danger.
Product safety
The voltage between the measuring device and earth must not exceed 600V in overvoltage category III.
This device can be used in envir onment where o nly non- conduc tive p ollut ion occur red or
temporary conductivity caused by condensation occurred occasionally.
The device must not be subjected to heavy mechanical stress.
The device must not be exposed it to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration or
dampness.
The device must not be exposed to humidity or liquids. It must be used under appropriate weather
conditions only or with appropriate protection in case of outdoor use.
When operating the device, please equip proper protective equipment as required by local or
national authorities.
Battery safety
Correct polarity must be observed while ins erting t he batt eries. ( “+” = posit ive; “– ” = negative).
Batteries should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid
damage through leaking. Lea king or damage d batteries m ight caus e acid burns wh en in co nt ac t wi th sk in ,
therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there is risk,
that children or pets swallow it.
All the batteries should be replac ed at t he same t ime. Mixing old an d new batte ries in t he devic e
can lead to battery leakage a nd devic e damag e.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into fi re. Never recharge non-
rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Miscellaneous
The product is not a toy and should be kept out of reach of children and pets!
On commercial premises, the accident prevention regulations of the Association of Industrial
Professional Associations with respect to electrical systems and operating equipment must be
observed.
In schools, training centers, Hobby and DIY workshops, the handling of measuring appliances must be
responsibly supervised by trained personnel.
Servicing, adjustment or repair works mu st only be carr ied out by a specialist / s pec ialis t workshop.
4. Operating Elements
a) Battery compartment cap
b) LED light switch
c) Detector clip
d) Detector grip area
e) Detector tip
f) LED light
5. Operation
Before each use, test the device on known working circuit that is wit hin the rating of this device. Place
the tip of the device near an AC voltage. Upon detecti on, the tip will glow. If there is no indication,
voltage could still be present. Operation may be affected by dif ferences in socket design an d insulation
thickness and type. The device cannot detect voltage inside armored cable or cable in conduit, behind
panels or in metallic enclosures.
In additional, an LED flashlight can be turned on by pressing the LED light switch (b).
6. Battery replacement
If the indicator becomes dim, replace the battery as soon as practical.
1. Left the clip (c) up carefully and push t he battery compartment cap (a) out.
2. Replace the used battery with two new AAA batteries.
3. Replace the cap (a) until engage audibly.
Device turns on once the batteries are inserted.
Disposal: Follow the valid legal stipulations in respect of the disposal of the device at the end of its
lifecycle
You, as the end user, are legally bound (Battery ordinance) to return all used batteries
and accumulators; disposal in the household garbage is prohibited!
You can hand over your used batteries / accumulators, gratuitously, at the collection
points for our branches in your community or wherever batteries / accumulators are
sold!
7. Maintenance
Switch off the appliance before clean the appliance with dry, anti-static cloth only. Do not use abrasive
or solvents!
8. Technical data
Voltage sensing range 200 - 600V~
Overvoltage category 600V, CAT III
Pollution degree 2
« l’Testeur de tension » détecte le régime continu du champ électrostatique produit par la tension alternative
par l’intermédiaire d’isolation sans exiger le contact au conducteur nu. Une lueur rouge au bout indique la
présence de la tension.
Le dispositif doit être actionné exclusivement par des battenes AAA. Le contact avec l’humidité doit être évité
par tout moyen possible.
Ce produit respecte les conditions européennes et nationales relatives à la compatibilité
électromagnétique (CEM). Cette conformité a ét é vérifi ée, et les déclarations et docu ments en rapport
ont été déposés chez le fabricant.
Toute transformation et/ou modifi cation non autorisée de l’appareil est inadmissible pour des raisons de
sécunté et d’homologation (CE).
Toute autre utilisation que celle décrite ci-dessus est interdite. Le non respect des consignes d’utilisation
peut conduire à une détérioration de l’appareil et faire courir des nsques tels que courts-circuits, incendie,
décharges électriques, etc. Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour future référence.
2. Explication des symboles
Un point d’exclamation à l’intérieur d’un tñangle équilatéral fait référence à d’importantes
informations dans la notice d’emploi. Pnère de lire attentivement l’intégr alit é de la not ice d’empl oi
avant de se servir de l’appareil afi n d’éviter tout nsque de danger.
Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un tr iangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence de
tension non isolée à l’intérieur du boîtier de l’appareil ; cette tension peut être suffi samment
importante pour présenter un nsque de choc électrique.
Ce dispositif fournit l’isolation supplémentaire à l’isolation de base.
Ce dispositif est conçu pour se protéger contre les surtensions t ransitoires venant des installations fi
xées et pour des cas où la fi abilité et la disponibilit é de l’équipement sont sujett es à des condi tions s péciale s.
Les exemples incluent le câblage de bâtiment, l’équipement industriel avec le raccordement permanent à
l’installation fi xe.
3. Consignes de sécurité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où
cet appareil aurait été maltraité de q uelque façon que ce so it ou endommagé du f ait d’un e ma uvai se
utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi La garantie en serait d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de tenir
compte impérativement.
Sécurité du produit
La tension entre l’appareil de mesure et la terre ne doit pas excéder 600V dans la catégone III de
surtension.
Ce di s p os i t i f pe u t ê tr e e mp l o y é d an s l ’ en v i r on n e m en t o ù s e u l em e n t l a po l l ut i o n n on conduct rice s’est
produite ou la conductivité provisoire provoquée par la condensation s’est produite de temps en temps.
Le dispositif ne doit pas être soumis à l’effort mécanique lourd.
Le dispositif ne doit pas lui être exposé aux températures extrêmes, à la lumière directe du soleil, à la
vibration intense ou à l’humidité.
Tenir l’appareil à l’abri de l’humidité ou de liquides. Utiliser uniquement dans des conditions
météorologiques appropriées ou équipé d’une protection adéquate en cas d’utilisation à l’extérieur.
L’équipement approprié de protection doit être fourni selon les exigences des autorités locales ou
nationales.
Sécurité des piles
Attent i o n à b i e n r e s pe cter la po l ar i t é l o rs d e l a m i s e e n p l a c e d e s p i l es . (« + » = p o s it i f « – » = négatif).
Retirer les piles de l’appareil l orsque ce dernier n’ est pas utilisé pe ndant une longue dur ée afi n d’éviter t out
endommagement dû à des fuites. Des fuites ou des piles endommagées peuvent provoquer des brûlures
acides lors d’un contact avec la peau, il convient donc d’utiliser des gants de protection appropriés pour
manipuler des piles usagées.
Maintenir les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser de pile traîner, un enfant ou un animal
domestique pourrait en avaler une.
Remplacer toutes les piles en même temps. Mélanger des piles neuves et des piles usagées dans
l’appareil peut provoquer des fuites et un endommagement de l’appareil.
Ne pas démonter, court-circuiter ou jeter des piles dans le feu. Ne jamais r ec har ger des piles non
rechargeables. Un risque d’explosion existe !
Divers
Ce pr o d uit n ’ e s t p as un j o uet. L e t e n i r h ors d e p o r t é e d e s e n f a n ts et d e s ani m a u x dome stiques !
Pour l es loc aux c omme rcia ux, il est i mpér atif d ’obs erve r le rè glem ent d e prév enti on de s accidents
des associations professionnelles industrielles concernant les systèmes électriques et l’équipement de
commande.
Dans les établissements scolaire s, cen tre s de fo rmatio n, a telie rs d e b ricolag e, la mani pul ation d’instruments de
mesure doit être strictement supervisée par un personnel formé.
L’entretien, les réglage s et les répa ratio ns ne doive nt être ef fectués q ue par un spéc ialiste ou un
atelier spécialisé.
4. Éléments fonctionnant
a) Bouchon de battene
b) Commutateur voyant DEL
c) Agrafe de détecteur
d) Secteur d’agrafe de détecteur
e) Bout de détecteur
f) Voyant DEL
5. Opération
Avant chaque utilisation, examinez le dispositif sur le circuit fonctionnant connu qui est dans le régime nominal
de ce dispositif. Placez le bout du dispositif près d’une tension alternative. Lors de la détection, le bout luit. S’ il
n’y a aucune indication, la tension pourrait encore êt re présente. L’opération peut être affectée par des
diffé re nc es d an s l a c o nc ep ti o n d e l a pr is e d e c o ur an t et l’ ép a is se ur et l e t yp e d ’ is ol at i on . L e d i sp os it if ne peut
pas détecter la tension à l’intérieur du câble ou du câble blindé dans le conduit de câbles, derrière les panneaux ou
dans les enceintes métalliques.
En outre, le voyant DEL peut être allumé en appuyant sur le commutateur du voyant DEL (b).
6. Remplacement de batterie
Si l’indicateur devien t faible, remplacerez la ba tte ri e dès que possible.
1. Relevez soigneusement l’agrafe (c) vers le haut et poussez le bouchon (a) de compartiment de battene
vers l’extérieur.
2. Remplacez la batterie utilisée par deux nouvelles batteries AAA.
3. Remplacez le bouchon (a) jusque que vous pouvez l’entendre s’activer.
Le dispositif s’allume une fois que les batteries sont insérées.
Élimination: Suivez la réglementation en vigueur relative à l’élimination du produit après son cycle de vie.
En tant que utilisateur final, vous êtes légalement obligé (ordonnance relative à l’utilisation
des piles) de retourner vos piles et accumulateurs usés. Il est formellement interdit de les
déposer dans les poubelles domestiques ! Vous pouvez remettre gratuitement vos piles et
accumulateurs usés dans les points de collecte de nos agences présentes dans votre
communauté ou dans tous les lieux de ventes de ces produits.
7. Entretien
Éteignez l’appareil avant de nettoyer l’appareil uniquement avec un tissu sec et antistatique. N’employez pas
les abrasifs ou les dissolvants!
8. Caractéristiques techniques
Gamme de tension
Catégorie de surtension 600V, CAT III
Degré de pollution
Température de fonctionnement 0°C à 50°C
Type de batterie
200 - 600V~
2
2 x Batterie AAAA (NEDA 24A, R03 ou cellule micro
Tous droits réservés, y compris la reproduction partielle ou totale sous quelque forme que ce soit.
ISO‐9001Certified
www.extech.com
Gebruiksaanwijzing
Contactloze spannin
Extech DV20
1. Voorgeschreven gebruik
De “Contactloze spanningzoeker” ontdekt een elektrostatisch veld in blijvende toestand, opgewekt door
wisselstroom via isolatie zonder dat contact met de blanke geleider vereist is. Een rode gloed aan het
uiteinde geven de aanwezigheid van spanning aan.
Het apparaat moet uitsluitend met AAA batterijen worden gebruikt. Aanraking met vocht moet met alle
mogelijke middelen worden vermeden.
Dit product voldoet aan de Europ ese en nationale eisen betreffende elektro magnetische compatibiliteit
(EMC). De CE-conformiteit werd gecontroleerd en de betreffende verkl aringen en documenten werden
neergelegd bij de fabrikant.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en
keuringsredenen (CE).
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van
het product. Daarnaast bestaat het nsico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokke n, enz. Lees de
gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
2. Verklaring van symbolen
Een uitroepteken binnen een gelijkbenige driehoek wijst op belangrijke instructies in de
gebruiksaanwijzing. Lees voor ingebruikname van het apparaat de volledige gebruiksinstructies
door, anders loopt u mogelijk gevaar.
Het bliksem symbool met pijl in een gelijkbenige driehoek waarschuwt de gebruiker voor de
aanwezigheid van onbeschermde spanning binnenin het apparaat dat van een dusdanige aard is,
dat het voor personen een nsico geeft op een elektnsche schok.
Dit apparaat biedt een basis-insulatie met aanvullende isolatie.
Dit apparaat is bedoeld ter bescherming tegen transiënten die vaste installaties vormen en voor gevallen waar
de betrouwbaarheid en de beschikbaarheid van de uitrusting onderworpen zijn aan speciale vereisten.
Voorbeelden zijn ondermeer bedrading in gebouwen, industriële uitrusting met een permanente aansluitin g
op een vaste installatie.
3. Veiligheidsinstructies
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product verkeerd
gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze
bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan!
Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan u zich strikt
moet houden.
Productveiligheid
De spanning tussen het metingsapparaat en aarde mag de 600V niet te boven gaan in overspanning
categone III.
Dit apparaat kan worden gebruikt in een omgeving waar alleen niet-geleide vervuiling heeft
plaatsgevonden of tijdelijke conductiviteit veroorzaakt door condensatie die nu en dan voorkomt.
Het apparaat mag niet worden onderworpen aan zware mechanische spanning.
Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, direct zonlicht, intense vibratie of
vochtigheid.
Het product mag niet worden blootgesteld aan vocht of vloeibare stoffen. Het dient alleen gebruikt te
worden tijdens geschikte weersomstandigheden of met geschikte bescherming bij gebruik buitenshuis.
U dient zorg te dragen voor de juiste beschermingsuitrusting zoals vereist door de plaatselijke of landelijke
overheid.
Batterijveiligheid
Juiste polariteit dient in acht genomen te worden bij het installeren van de batterijen. (“+” = positief; “–”
= negatief).
Batterijen dienen uit het apparaat verwijderd te worden wanneer het voor langere tijd niet gebruikt
wordt, om schade door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandwonden
veroorzaken wanneer het zuur in contact komt met de huid, draag daarom beschermende handschoenen
bij het hanteren van beschadigde batterijen.
Batterijen dienen buiten bereik te worden gehouden van kinderen. Laat de batterij niet rondslingeren.
Het gevaar op inslikken bestaat voor kinderen en huisdieren.
Alle batterijen dienen tegelijkertijd vervangen te worden. Het mengen van oude met nieuwe
batterijen in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit nietoplaadbare
batterijen op te laden. Het nsico bestaat op een explosie!
Diversen
Het product zijn geen speelgoed en dienen buiten bereik te worden gehouden van kinderen en
huisdieren!
In industriële omgevingen dienen Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot
elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
In scholen, trainingscentra, tijdens hobby- en doe-het-zelf cursussen, dient de hantering van het
meetinstrument onder toezicht van getraind personeel te geschieden.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een vakman/gespecialiseerde
onderhoudsdienst.
4. Werkzame elementen
a) Batterijhouderdeksel
b) LED-lampje schakelaar
c) Detectorbeugel
d) Detectorhandgreep-gebied
e) Uiteinde van de detector
f) LED-lamp
5. Werking
Test het apparaat voor elk gebruik op een bekend werkcircuit dat zich binn en het vermogen van dit apparaat
bevindt. Plaats het uiteinde van het apparaat i n de buurt van wisselstroom. Bij ontdekking, gaat het uit einde
gloeien. Als er geen aanwijzing is, kan er desondanks spanning zijn. De werking kan aangetast worden door
verschillen in het ontwerp van de stekkerbus en de dikte en het soort van de isolatie. Het apparaat kan geen
spanning ontdekken binnen een geïsoleerde leiding of een leiding in een buis of in metalen behuizingen.
Bovendien kan het Led-lampje aangaan wanneer op de Led-lampje schakelaar wordt gedrukt (b).
6. Vervanging van de batterij
Als het indicatielampje uitdooft, dient u zo snel mogelijk de batterij te vervangen.
1. Licht de beugel (c) zorgvuldig op en druk de batterijhouderdekse l(a) naar buiten.
2. Vervang de gebruikte batterij door twee nieuwe AAA batterijen.
3. Zet het deksel (a) terug tot het hoorbaar vastklikt.
Het apparaat gaat aan zodra de batterijen geplaatst zijn.
Verwijdering: Volg de geldige wettelijke aanwijzingen wat betreft de verwijdering van het toestel aan het
einde van zijn levensduur.
U, als de eindgebruiker, bent wettelijk verbonden (Batterij-voorschrift) om alle gebruikte
batterijen en accumulatoren in te leveren; deze weggooien met het huishoudelijk afval is
verboden!
U kunt uw gebruikte batterijen/ accumulatoren gratis inleveren bij de inzamelpunten van
onze filialen in uw gemeente of overal waar batterijen/ accumulatoren verkocht worden!
7. Onderhoud
Zet het apparaat uit alvorens het te reinigen met alleen een droge, antistatische doek. Gebruik geen
schuurmiddelen of solventen!
8. Technische gegevens
Spanningswaarnemingsbereik 200 - 600V~
Overspanningscategorie 600V, CAT III
Vervuilingsgraad 2
Werkingstemperatuur 0°C tot 50°C
Batterijtype 2 x AAA (NEDA 24A, R03 of microcel) batteri
Il “Misuratore di voltaggio senza contatto” rileva campi stazionar i elettro statitici generati da corrente a lternata
tramite isolamento senza richiedere contatto diretto con il conduttore. Una luce rossa sulla punta indica la
presenza di tensione.
Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente con batterie di tipo AAA. Evitate in tutti i modi che entri in
contatto con l’umidità.
Questo prodotto è conforme ai requisiti nazionali ed Europei relative alla c ompatibilità ele ttromagnetica
(CEM). La conformità CE è stata verificata e le dichiarazioni e documenti rilevanti sono stati depositati
dal produttore.
Modifiche o trasformazioni non autorizzate del dispositivo non sono accettabili per ragioni di sicurezza e
omologazione (CE ).
Non è permesso alcun utilizzo diverso da quelli descritti sopra e può d anneggiare i l prodott o e creare pericol i
legati al corto circuito, incendio, scosse elettriche, ecc. Vi preghiamo di leggere con attenzione le istruzioni per
l’utilizzo e di conservarle per referenza futura
2. Spiegazione dei simboli
Un punto esclamativo dentro un trian golo equilatero ind ica importanti informazioni nell e istruzioni
per l’utilizzo. Leggete attentamente tutto il manuale delle istruzioni prima di utilizzare il
dispositivo, per evitare pericoli.
Il simbolo del fulmine con la punta a forma di freccia dentro un triangolo equilatero ha lo scopo
di avvertire l’utente della presenza di tensione non isolata nell’area del dispositivo, che può
essere d’intensità sufficiente da causare pericolo di scosse elettriche per le persone.
Il dispositivo fornisce isolamento base con un isolamento supplementare.
Il dispositivo è ideato per proteggere contro tensioni passeggere da installazioni fisse e per casi
in cui l’affidabilità e la disponibilità dell’attrezzatura sono soggette a requisiti specifici. Gli
ese m pi includono la p osa dei cavi in edific i, attrezzature industriali con connessioni permanenti
a installazioni fisse.
3. Istruzioni per la sicurezza
Non ci assumiamo la responsabilità dei danni causati a persone o cose se il prodotto è stato
danneg gia to o utilizzato erroneamente o non sono state seguite queste istruzioni. Cesserà in questo
caso la garanzia!
L’icona con il punto esclamativo indica importanti informazioni nelle istruzioni per l’utilizzo. Leggete
attentamente tutte le istruzioni per l’utilizzo prima di utilizzare il dispositivo, rischiereste altrimenti di
correre pericoli evitabili.
Sicurezza del prodotto
Il voltaggio tra il dispositivo di rilevazione e la messa a terra non deve superare i 600V nella categoria di
sovra v o l taggio III.
Questo dispositivo può essere utilizzato in ambienti in cui c’è inquinamento non-conduttivo o
occasiona le tem p o r anea c o ndutt i vità causata dalla condensazione.
Il dispositivo non deve essere sottoposto a pesanti sforzi meccanici.
Il prodotto non deve essere esposto a temperature estreme, luce diretta del sole, vibrazioni intense o
umidità.
Il dispositivo non deve essere esposto a umidità o liquidi. Deve e ssere uti lizzato solamente in condiz ioni
atmosferiche adeguate o, in caso di uso all’aperto, con protezioni appropriate.
Quando utilizzate il dispositivo, vi preghiamo di dotarvi di attrezzatura protettiva come indicato dalle
autorità nazionali o locali.
Sicurezza delle batterie
Rispettate la corretta polarità quando inserite le batterie. (“+” = positiva; “–” = negativa).
Le Batterie devono essere rimosse dal dispositivo se non è utilizzato per lungo tempo, onde
ev it ar e d an n i a ca u sa d i p er di t e. Batterie d anneggiate o che perdono liquido pos sono causare lesioni e
ustioni acide se entrano in contatto con la pelle, quindi utilizzate guanti protettivi per maneggiare batterie
difettose.
Le batterie devono essere tenute lontano dalla portata dei bambini. Non lasciate le batterie in giro,
poiché c’è il rischio, che bambini o animali domestici possano ingoiarle.
Tutte le batterie devono essere s ostituit e contemp oraneam ente. Util izzand o batter ie nuove e
vecchie contemporaneamente p otreste d anneggiar e il dis positivo e causare perdit e dale bat terie
stesse.
Le batterie non devono essere smontate, messe in corto circuito o gettate nel fuoco. Non ricaricate
mai batterie non ricaricabili. Rischio d’esplosione!
Altro
Il prodotto non è un giocattolo e dovrebbe essere tenuto lontano dalla portata di bambini e animali
domestici!
In attività commerciali deve essere osservato il regolamento per la prevenzione degli incidenti
dell’Associazione dei professionisti industriali in relazione ai sistemi elettrici e attrezzature operative.
In scuole, centri di addestramento, botteghe per hobbistica o negozi fai-da-te, l’utilizzo di dispositivi per
la rilevazione deve essere monitorato in modo responsabile da personale preparato.
Manutenzione, riparazioni o regolazioni devono essere realizzati solo da persone o centri specializzati.
4. Componenti
a) Coperchio del vano batterie
b) Tasto della luce LED
c) Clip di rilevazioni
d) Impugnatura del rilevatore
e) Punta di rilevazione
f) Spia LED
5. Utilizzo
Prima di utilizzare per la prima volta, testate il dispositivo su un circuito conosciuto che sia adatto alle
caratteristiche del dispositivo stesso. Mettete la punt a del dispositivo vicino a una fonte di corrente alt ernata.
Quando rileva qualcosa, la punta si illuminerà. Se n on c’è indic azione, la te nsione potrebb e comunque essere
presente. Il funzionamento può essere influenzat o da differenze nel disegno d ella presa e da tipo e densità. Il
dispositivo non può rilevare tensione dentro cavi corazzati o dentro a condotti per cav i, dietro pannelli o in
scatole metalliche.
Inoltre, una lampadina LED può essere accesa premendo il tasto della luce LED (b).
6. Sostituzione della batteria
Se la spia diventa debole, sostituite la batteria appena possibile.
1. Sollevate la clip (c) attentamente e rimuovete la batteria dal vano(a).
2. Sostituite la batteria vecchia con due nuove batterie di tipo AAA.
3. Riposizionate il coperchio (a) fino a che si incastri nella posizione corretta con un click.
Il dispositivo si accende appena le batterie sono state inserite.
Smaltimento: Seguire le clausole legali applicabili allo smaltimento dell’apparecchio al termine del suo ciclo
di vita.
Il consumatore finale è obbligato per legge (Ordinanza sulle Batterie) a riconsegnare tutte le
batterie e gli accumulatori usati; è proibito gettarli nei rifiuti domestici!
Le batterie e gli accumulatori usati possono essere consegnati gratuitamente presso i punti
di raccolta delle nostre filiali nella propria comunità oppure in
batterie/accumulatori!
qualsiasi punto vendita di
7. Manutenzione
Spegnete il dispositivo prima di pulire, il dispositivo stesso, con un panno asciutto e anti statico. Non usate
abrasive o solventi!
8. Dati tecnici
Range di rilevazione del voltaggio 200 - 600V~
Categoria di sovravoltaggio 600V, CAT III
Livello d’inquinamento 2
Temperatura operativa 0°C to 50°C
Tipo di batteria
Tutti i diritti riservati, incluso il diritto di riproduzione integrale o parziale in qualsiasi forma.
ISO‐9001Certified
www.extech.com
Guía del usuario
Detector de voltaje sin contacto y linterna
Extech DV20
1. Intención de uso
El "probador de voltaje sin contacto” detecta el cambo electrostático de estado estable generado por el
voltaje CA a través del aislamiento sin requerir el contacto con el conductor desnudo. Un fulgor rojo en la
punta indica la presencia de voltaje.
El dispositivo debe ser operado exclusivamente con baterías AAA. Debe evitar el contacto con la humedad
por todos los medios posibles.
Este producto satisface los requisitos Europeos y domésticos relaci onados con la compatibilidad
electromagnética (EMC). Se ha verificado el cumplimiento con CE y se han depositado con el
fabricante las declaraciones y documentos relevantes.
La conversión y/o modificación no autorizada del dispositivo es inadmisible por razones de seguridad y
aprobación (CE).
No se permite cualquier uso diferente a lo descrito previamente ya que puede dañar al product o y llevar a
riesgos asociados tales como corto circuito, fuego o choque eléctrico, etc. Por f avor lea completamente las
instrucciones de operación y guárdelas para referencia futura.
3. Explicación de símbolos
Este dispositivo está diseñado para brindar protección contra voltajes transitorios de instalaciones fijas y para
casos donde la confiabilidad y disponibilidad del equipo esté sujeta a requerimientos específicos. Los
ejemplos incluyen alambrado de edificaciones, equipo industrial con conexión permanente a instalaciones
fijas.
3. Instrucciones de seguridad
Nosotros no asumimos la responsabilidad por daños a propiedad o lesiones personales si el
producto se ha mal usado en cualquier manera o dañado por uso inapropiado o el incumplimiento de
estas instrucciones de operación. La Garantía proscribirá
El icono con símbolo de exclamación indica información importante en las instrucciones de
operación. Lea cuidadosamente todas las instruccion es de operación antes de operar el dispositivo
para prevenir riesgos y peligros.
Seguridad de producto
El voltaje entre el dispositivo de medición y tierra física no debe exceder de 600V en Categoría III de
Este dispositivo se puede usar en entornos donde sólo ocurrió contaminación no conductiva o
El dispositivo no debe ser sujeto a tensiones mecánicas pesadas.
El dispositivo no debe ser expuesto a temperaturas extremas, luz solar directa, vibración o humedad
El dispositivo no debe ser expuesto a humedad o líquidos. Éste sólo se debe usar bajo condiciones
Al operar el dispositivo, por favor use el equipo de protección personal apropiado requerido por las
Batería seguridad
Debe observar la polaridad correcta al insertar las baterías. (“+” = positivo; “–” = negativo).
Retire las baterías del dispositivo si no será usado durante un largo periodo para evitar daños por
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. No deje las baterías por doquier ya que hay riesgo
Deberá reemplazar todas las baterías al mismo tiempo. Mezclar baterías nuevas y usadas en el
Las baterías no deben ser desmanteladas, puestas en corto o echadas al fuego. Nunca recargue baterías
Misceláneos
El producto no es un juguete y deberá guardarse lejos del alcance de los niños y mascotas.
En locales comerciales, se deben cumplir los reglamentos para la prevención de accidentes de la
En escuelas, centros de capacitación, talleres de manualidades y pasatiempos, el manejo de los aparatos
El trabajo de servicio, ajustes o reparación debe ser realizado sólo por un especialista o taller
Un signo de exclamación con un triángulo indica que hay información importante en las
instrucciones de operación. Lea cuidadosamente todas las instrucciones de operación antes de
operar el dispositivo para prevenir riesgos y peligros.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero es para alertar al usuario
de la presencia de voltaje sin aislamiento dentro del gabinete del d ispositivo que puede ser de
magnitud suficiente para constituir un riesgo de choque eléctrico para las personas.
Este dispositivo brinda aislamiento básico con aislantes complementarios.
sobre voltaje.
conductividad temporal causada por condensación ocasional.
intensa.
climáticas apropiadas o solo con la protección adecuada en caso de uso en exteriores.
autoridades locales o nacionales.
derrame. Las baterías dañadas o con derrame puede causar quemaduras por ácido al entrar en contacto
con la piel, por lo tanto use guantes protectores al manipular baterías dañadas.
de que los niños o mascotas las traguen.
dispositivo puede causar derrames de la batería y daños al dispositivo.
no-recargables. Hay riesgo de explosión.
Asociación de Organizaciones Profesionales Industriales referentes a los sistemas eléctricos y operación
de equipo.
de medición debe ser supervisado bajo la responsabilidad de personal capacitado.
especializado.
4. Elementos de operación:
g) Tapa del compartimiento de la batería
h) Interruptor de luz LED
i) Clip detector
j) Área de agarre del detector
k) Punta del detector
l) Luz LED
7. Operación
Antes de cada uso, pruebe el dispositivo en un circuito conocido en operación dent ro de la clasificación de
este dispositivo. Coloque la punta del dispositivo próxima al voltaje CA. Al ocurrir la detección, la punta
brillará. Si no hay indicación, aún podría haber voltaje. La operación puede ser af ectada p or dif erencias en el
diseño del enchufe y del espesor y el tipo del aislante. El dispositivo no puede detectar voltaje dentro de
cable acorazado o en conductos detrás de paneles o dentro de gabinetes metálicos.
Adicionalmente, puede encender una linterna LED, presione el interruptor de iluminación LED (b).
8. Reemplazo de la batería
Si el indicador se torna débil, reemplace la batería tan pronto sea práctico.
3. Levante el clip (c) cuidadosamente y empuje afuera la tapa (a) del compartimiento de la batería.
4. Reemplace la batería usada con dos baterías AAA nuevas.
3. Reemplace la tapa (a) hasta escuchar que traba.
El dispositivo se enciende una vez insertadas las baterías.
Desecho: Cumpla las estipulaciones legales vigentes respecto al desecho del dispositivo al final de su vida
útil.
Usted, como usuario final, está legalmente obligado (Reglamento de baterías) a regresar
todas las baterías y acumuladores usados, ¡el desecho en el desperdicio o basura de la casa
está prohibido!
Usted puede entregar las baterías o acumuladores usados, gratuitamente, en los puntos de
recolección de nuestras sucursales en su comunidad o donde sea que se venden las
baterías o acumuladores.
8. Mantenimiento
Apague el aparato antes de limpiar y solo use un paño seco, antiestática. No use abrasivos o solventes.
8. Datos técnicos
Escala de detección de voltaje 200 - 600V~
Categoría de sobre voltaje 600V, CAT III
Grado de contaminación 2
Temperatura de operación 0°C a 50°C
Batería tipo 2 baterías AAA (NEDA 24A, R03 o micro cell)
Reservados todos los derechos, incluy end o el derec ho de repr o ducci ón to ta l o parcia l en