Extech EX410 User guide [es]

Manual del usuario
Multímetro con rango manual
Extech 410
Introducción
Seguridad
Este símbolo adyacente a otro símbolo, terminal o dispositivo en operación, indica que el operador deberá buscar una explicación en las Instrucciones de operación para evitar lesiones a su persona o daños a su medidor.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
MAX 1000V
Este símbolo de ADVERTENCIA potencialmente peligrosa, que si no se evita, podría resultar en la muerte o lesiones graves.
Este símbolo de PRECAUCIÓN potencialmente peligrosa, que si no se evita, podría resultar en daños al producto.
Este símbolo advierte al usuario de que la(s) terminal(es) así marcadas no deberán ser conectadas a un punto del circuito donde el voltaje con respecto a tierra física exceda (en este caso) 1000 VCA o VCD.
Este símbolo adyacente a una o más terminales las identifica que están asociadas con rangos que pueden, bajo uso normal estar sujetas a voltajes particularmente peligrosos. Para máxima seguridad, no deberá manipular el medidor y sus cables de prueba cuando estas terminales estén energizadas.
Este símbolo indica que ese dispositivo está completamente protegido mediante doble aislante o aislamiento reforzado.
indica que existe una situación
indica que existe una situación
EX410-EU V5.1 10/07 2
PRECAUCIONES
El uso inapropiado de este medidor puede causar daños, choque, lesiones o la muerte. Lea y comprenda este manual de usuario antes de operar el medidor.
Desconecte siempre los cables de prueba antes de reemplazar la batería o fusibles.
Revise que los cables de prueba y el medidor no tengan daños antes de operar el
medidor.
Extreme sus precauciones al tomar medidas si los voltajes son mayores a 25 VCA rms o 35 VCD. Estos voltajes son considerados un peligro de choque.
¡Advertencia! Este es un equipo clase A. Este equipo puede causar interferencias en habitaciones; en cuyo caso puede ser requerido que el operario tome medidas adecuadas.
Descargue siempre los capacitores y corte la corriente del dispositivo a prueba antes de realizar pruebas de diodo, resistencia o continuidad.
La revisión de toma corrientes eléctricos puede ser difícil y engañosa debido a la incertidumbre de conexión con los contactos eléctricos empotrados. Deberá usar otros medios para asegurar que las terminales no estén “vivas”.
Si el equipo se usa en una manera no especificada por el fabricante, la protección ofrecida por el equipo puede ser afectada.
Este dispositivo no es un juguete y no debe llegar a manos de niños. Contiene objetos peligrosos y piezas pequeñas que los niños pueden tragar. En caso de que un niño trague alguna, por favor llame inmediatamente a un médico.
No deje las baterías y material de empaque sin atención; pueden ser un peligro para los niños si los usan como juguetes.
Si no va a usar el dispositivo durante largo tiempo, quite las baterías para prevenir que se derramen.
Las baterías dañadas o vencidas pueden causar cauterización al contacto con la piel. Por lo tanto, es recomendable usar siempre guantes para tales casos.
Verifique que las baterías no están en corto. No deseche las baterías en fuego.
EX410-EU V5.1 10/07 3
Sobre voltaje Categoría III
Este medidor cumple la norma IEC 610-1-95 de las especificaciones de sobre voltaje categoría III. Los medidores Categoria III. Están protegidos contra voltajes transitorios en instalaciones fijas al nivel de distribución. Los ejemplos incluyen ; interruptores en instalaciones fijas y algunos equipos de uso industrial con conexiones permanentes a instalaciones fijas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este medidor ha sido diseñado para un uso seguro, pero deberá ser operado con precaución. Para una operación segura, deberá cumplir las reglas enumeradas a continuación:
1. NUNCA
2. EXTREME SUS PRECAUCIONES al trabajar con altos voltajes
3. NO MIDA
4. NUNCA
5. SIEMPRE
6. SIEMPRE
7. NUNCA
aplique al medidor, voltaje o corriente que exceda las especificaciones
máximas de medición.
VCD o VCA 1000V CD/ 750V CA, 200Vrms en el
mA CD fusible de acción rápida 200mA,
A CD fusible de acción rápida de 20A
Resistencia,Continuidad 250Vrms durante 15 seg. Máx.
voltajes si el voltaje en el contacto "COM" de entrada Tipo Jack excede 600V
respecto a tierra.
conecte los cables de prueba del medidor a una fuente de voltaje, cuando el selector de funciones está en la escala de; Corriente, Resistencia o Prueba de diodo. Hacerlo puede dañar el medidor y pierde su garantía.
descargue los capacitores ( uniendo sus 2 terminales, en especial los electroliticos ) en el caso de los capacitores-filtro de las fuentes de voltaje tener mucho cuidado, ya que puede haber un gran arco de voltaje al descargarse. Desconectar la energía del circuito a medir antes hacer mediciones y/o pruebas de Resistencias ó Diodos.
Coloque el selector de funciones en la posición de “OFF” *5. y apague la energia y desconecte los cables de prueba antes de quitar la tapa para reemplazar la (s) baterías (s) ó fusible (s).
opere el medidor a menos que la tapa posterior y la tapa de la batería y de
fusibles estén colocadas y aseguradas.
Límites Protegidos de entrada
Función Entrada máxima
rango de 200mV
250V
250V (30 segundos máx. cada 15 minutos)
EX410-EU V5.1 10/07 4
Controles y conectores Tipo “jacks”
1. Funda de hule
2. Pantalla “LCD” * 8 de 2000 conteos
3. Botón Grados “ ° F “
4. Botón Grados “ °C “
5. Selector de Funciones
6. Conectores entrada “jacks” mA, uA y A
7. Conector “jack” “COM”
8. Conector entrada “jack” positivo
9. Botón prueba de batería (CHEK)
10. Botón Retención (HOLD)
11. Botón luz de fondo de la pantalla
NOTA: Soporte inclinado y compartimiento de la batería en la parte posterior de la unidad
del medidor.
Símbolos e indicadores
•))) Continuidad Prueba de diodo
Nivel de carga de la Batería
Error en la conexión de las
Sondas de prueba
-6
µ micro (10 m mili (10 k kilo (10 M mega (10 A Amperios V Voltios CA Corriente alterna Auto autorrango CD Corriente directa HOLD Retención de pantalla ºF Grados Fahrenheit ºC Grados Centígrados
) (en amps.)
-3
) (en voltios y amps)
3
) (en ohmios)
6
) (en ohmios) Ω Ohmios
EX410-EU V5.1 10/07 5
Instrucciones de operación
ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Los circuitos de alta tensión tanto de CA y CD, son muy peligrosos y deberán ser medidos con gran cuidado.
1. Siempre, gire el selector de funciones a la posición de “OFF” ( apagado) cuando el medidor no esta en uso.
2. Si en la pantalla aparece "1" durante una medida, es que el valor excede el rango seleccionado, cambie a un rango más alto.
NOTA: En algunos rangos bajos de voltaje en “CA” y “CD”, sin estar los cables de prueba conectados a un dispositivo, la pantalla puede mostrar una lectura aleatoria cambiante. Esta respuesta es normal y es causado por la alta sensibilidad en la entrada para medir la lectura se estabilizará e indicará un valor apropiado al estar conectada a un circuito.
MEDICIÓN DE VOLTAJE “CD”
PRECAUCIÓN: No mida voltajes “CD” cuando un motor lo apague (OFF) y/o lo
encienda (ON), ó viceversa, ya que en esos momentos existen picos de voltaje muy altos ( llamados transcientes) que pueden dañar el multimetro.
1. Fije el selector de función en la posición mas alta de VDC ( )
2. Inserte el conector, tipo banana del cable negro de prueba en el conector tipo “jack” negativo (COM). Inserte el conector, tipo banana del cable rojo de prueba en el conector tipo “jack” positivo “ V ”
3. Toque la punta de la sonda negra de prueba del lado negativo del circuito. Toque la punta de la sonda roja de prueba del lado positivo del circuito.
4. Lea el voltaje en la pantalla. Restablezca el selector de función para disminuir sucesivamente las posiciones de VCD para obtener una lectura de mayor resolución. Si se invierte la polaridad, la pantalla indicará el signo (-) antes del valor.
EX410-EU V5.1 10/07 6
MEDICION DE VOLTAJE “CA”
ADVERTENCIA: Riesgo de electrocución. Las puntas de las sondas de prueba pueden
no ser lo suficientemente largas para hacer contacto con las partes energizadas dentro de algunos contactos de 240V de algunos equipos y/o electrodomésticos debido a que dichos conectores están muy dentro del contacto. Como resultado la lectura puede indicar” 0” voltios cuando en realidad el contacto si tiene tensión. Verifique que las puntas de las sondas están tocando los conectores metálicos de los contactos antes de asumir que no hay voltaje presente.
PRECAUCIÓN: No mida voltajes “CA” cuando un motor lo apague (OFF) y/o lo encienda (ON) ó viceversa ya que en esos momentos hay picos de voltaje muy altos (llamados transcientes) que pueden dañar al multimetro.
1. Fije el selector de función en la posición VCA más alta. ( )
2. Inserte el conector banana de la sonda negra de prueba en el conector negativo (COM). Inserte el conector banana de la sonda roja de prueba en el conector tipo “jack” positivo (V).
3. Toque la punta de la sonda negra de prueba del lado del “NEUTRO” del circuito. Toque la punta de la sonda roja de prueba del lado de la fase del circuito.
4. Lea el voltaje en la pantalla. Reestablezca el selector de función para disminuir sucesivamente las posiciones de VCA para obtener una lectura de mayor resolución.
MEDICIÓN DE CORRIENTE CD
PRECAUCIÓN: No haga medidas de corriente en la escala de 20A durante más de 30
segundos. Exceder 30 segundos puede causar daños al medidor y/o a los cables de prueba.
1. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el conector
negativo tipo “jack” (COM).
2. Para mediciones de corriente hasta 200µA CD, fije el selector de función
en la posición 200µA CD ( ) e inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el conector tipo “jack” (uA/mA).
3. Para mediciones de corriente hasta 200mA CD, fije el selector de función
en la posición 200mA CD e inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el conector tipo “jack” (uA/(mA).
4. Para mediciones de corriente hasta 20A CD, fije el selector de funciones
en el rango de 20A CD e inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el conector tipo “jack” (20A).
5. Corte la energía del circuito bajo prueba, enseguida abra el
circuito en el punto donde se desea medir la corriente.
6. Toque la punta de la sonda negra de prueba del lado
negativo del circuito. Toque la punta de la sonda roja de prueba del lado positivo del circuito.
7. Aplique energía al circuito.
8. Lea la corriente en la pantalla.
EX410-EU V5.1 10/07 7
MEDICIONES DE CORRIENTE CA
PRECAUCIÓN: No haga medidas de corriente en la escala de 20A durante más de 30
segundos. Exceder 30 segundos puede causar daños al medidor y/o a los cables de prueba.
1. Inserte el conector banana del cable negro de prueba
en el conector tipo “jack” negativo (COM).
2. Para mediciones de corriente hasta 200mA CA, fije el
selector de función en la posición más alta 200mA CA ( ) e inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el conector tipo “jack” (mA).
3. Para mediciones de corriente hasta 20A CA, Fije el
selector de funciones en el rango 20A CA e inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el conector tipo “jacks” (20A).
4. Corte la energía del circuito bajo prueba, enseguida
abra el circuito en el punto donde desea medir la corriente.
5. Toque la punta de la sonda negra de prueba del Neutro
del circuito. Toque la punta de la sonda roja de prueba del lado de la fase del circuito.
6. Aplique energía al circuito.
7. Lea la corriente en la pantalla.
MEDICIONES DE RESISTENCIA
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte la energía a la unidad bajo
prueba y descargue todos los capacitores antes de tomar cualquier medición de resistencia. Retire las baterías y desconecte los cordones de línea.
1. Fije el selector de función a la posición Ω más alta (20MΩ)
2. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el
conector tipo “jack” negativo (COM). Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el conector tipo “jack” positivo Ω.
3. Toque las puntas de las sondas a través del circuito o parte
bajo prueba. Es mejor desconectar un lado de la pieza bajo prueba para que el resto del circuito no interfiera con la lectura de resistencia.
4. Lea la resistencia en la pantalla y enseguida fije el selector
de funciones a una posición más baja de Ω , que sea mayor a la resistencia actual o cualquier valor anticipado de resistencia.
EX410-EU V5.1 10/07 8
VERIFICACIÓN DE CONTINUIDAD
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, nunca mida continuidad en circuitos o
cables que tengan voltaje.
1. Fije el selector de función en la posición .
2. Inserte el conector banana del cable negro de prueba tipo
“jack” negativo (COM). Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el concector positivo tipo “jack” Ω.
3. Toque las puntas de las sondas al circuito o al cable que
desea verificar.
4. Si la resistencia es menor a aproximadamente 150Ω, se
emitirá una señal audible. Si el circuito está abierto, la pantalla indicará "1".
PRUEBA DE DIODO
1. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el
conector tipo “jack” negativo COM y el conector banana rojo Al conector “jack” positivo
2. Gire el selector de funciones a la posición.
3. Toque las puntas de las sondas al diodo bajo prueba. El
voltaje directo indicará típicamente 0.400 a 1mA. El voltaje inverso indicará "1 ". Los dispositivos en corto indicarán cerca de “0” y el zumbador de continuidad sonará. Un dispositivo abierto indicará "1 " en ambas polaridades.
EX410-EU V5.1 10/07 9
MEDICIÓN DE TEMPERATURA
1. Fije el selector de función en la posición TEMP.
2. Inserte la sonda de la temperatura en los conectores marcados “COM” y “V” observe la correcta polaridad.
3. Oprima el botón oF/oC para seleccionar las unidades de temperatura deseadas.
4. Toque la cabeza de la sonda para temperatura a la parte que desea medir. Mantenga la sonda en contacto con la pieza bajo prueba hasta que se estabilice la lectura
5. Lea la temperatura en la pantalla.
NOTA: La sonda para temperatura está equipada con un mini conector tipo K.
Se suministra un adaptador de mini conector, a conector banana para conectarse a los conectores tipo “jack” de entrada.
LUZ DE FONDO DE PANTALLA
Presione el botón amarillo para encender la función de luz de fondo de la pantalla. La luz de fondo se apagará automáticamente después de 15 segundos.
PRUEBA DE BATERÍA
La función “ CHECK “ verifica la condición de la batería de 9V. Fije el selector de función en la escala 200 VCD y presione el botón CHECK. Si la lectura es menor a 8.5, se recomienda reemplazar la batería.
RETENCIÓN (HOLD)
La función de retención congela la, lectura en la pantalla. Presione momentáneamente la tecla “HOLD” para activar o salir de la función retención.
APAGADO AUT O MÁ TI C O
La función de Apagado automático apagará el medidor después de 15 minutos.
INDICACIÓN DE BATERÍA DÉBIL
En la pantalla aparece el icono , si el voltaje de la batería está bajo y deberá reemplazar la batería.
INDICADOR DE CONEXIÓN EQUIVOCADA
El icono aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla y se emitirá un sonido en cualquier momento que el cable de prueba positivo sea insertado en el conector tipo “jack” de alimentación 20A o uA/mA y haya sido seleccionada con el selector de funciones una escala de no corriente en cualquier posición (verde). Si esto sucede, apague el medidor y vuelva a insertar el cable de prueba en el conector correcto para la función seleccionada.
EX410-EU V5.1 10/07 10
Especificaciones
Función Rango Resolución Precisión
Voltaje CD
(V CD)
Voltaje CA
(V CA)
Corriente CD
(A CD)
Corriente CA
(A CA)
Resistencia
NOTA: La precisión está especificada de 18
200mV 0.1mV
2V 0.001V
200V 0.1V
1000V 1V
±(0.3% de lectura + 2 dígitos)
±(0.5% de lectura + 2 dígitos)
±(0.8% de lectura + 2 dígitos)
50 a 400Hz 400Hz a 1kHz
2V 0.001V
±(1,0% de lectura +
6 dígitos
200V 0.1V
±(1,5% de lectura +
6 dígitos
750V 1V
±(2,0% de lectura +
6 dígitos
200μA 0.1μA
200mA 0.1mA
20A 0.01A
±(1.5% de lectura + 3 dígitos)
±(2.5% de lectura + 3 dígitos)
50 a 400Hz 400Hz a 1kHz
200mA 0.1mA
±(1,8% de lectura + 8
dígitos
20A 0.01A
±(3.0% de lectura +
8 dígitos)
200Ω 0.1Ω ±(0.8% de lectura + 4 dígitos)
2000Ω 1Ω ±(0.8% de lectura + 2 dígitos)
20kΩ 0.01kΩ
200kΩ 0.1kΩ
±(1.0% de lectura + 2 dígitos)
20MΩ 0.01MΩ ±(2.0% de lectura + 5 dígitos)
-4 a
1382ºF
-20 a
750ºC
1ºF Temperatura
1ºC
±(3.0% de lectura + 3 dígitos)
(sólo medidor, no incluye la precisión de la sonda)
o
C a 28oC (65oF a 83oF) y menor a 75% HR * 7
±(2,0% de lectura + 8
dígitos
±(2,5% de lectura + 8
dígitos
±(3,0% de lectura + 8
dígitos
±(2.5% de lectura +
10 dígitos)
±(3.5% de lectura +
10 dígitos)
EX410-EU V5.1 10/07 11
Especificaciones
Prueba de diodo Corriente de prueba de 1mA máxima, voltaje tipico en
Prueba de continuidad Se emitirá una señal audible si la resistencia es
Impedancia de entrada 10M Respuesta en “CA” Respuesta Promedio (valor promedio) Ancho de banda “VCA” 50Hz a 1kHz Caída de voltaje “ACD 200mV Pantalla “LCD” LCD*6 ( Pantalla de cristal liquido de dígitos, 2000 conteos
Indicación de lectura fuera de rango La pantalla indica “1” Apagado automático 15 minutos aproximadamente Polaridad Automática (sin indicación para positivo); Signo de (-) para
Velocidad de medición (muestreo) 2 veces por segundo, nominal Indicación de batería débil " " asi se indicará, si el voltaje cae por debajo del voltaje
Batería Una batería de 9 voltios (NEDA 1604) Fusibles En los rangos de mA, µA ; 0.2A/250V de acción rápida. En
Temperatura de operación 5° C a 40° C ( 41°F a 104°F) Temperatura de almacenamiento -20 Humedad de operación máx. 80% hasta 31°C (87°F) disminuyendo linealmente al
Altitud de operación 2000 metros (7000 ft.) máxima. Peso 342 gr. (0.753 lb) (incluyendo la funda/ protector de hule). Tamaño 1 87 x 81 x 50 mm (7.36" x 3.2" x 2.0") incluyendo la funda
Seguridad Para uso en interiores y en conformidad con los requisitos de doble aislamiento
de la normatividad IEE1010-1 (1995): EN61010-1 (1995) de sobre voltaje de Categoría III 600V, Categoría II 1000V , Grado de contaminación 2.
circuito abierto 2.8 VCD
menor a 150Ω (aprox.), la corriente de prueba será <0.7 mA
3 ½ dígitos ) y luz de fondo, tamaño del digito 0.9”
negativo.
de operación.
el rango de Amps. 20A/250V de acción rapida, cerámico.
o
C a 60 oC (-4 oF a 140 oF)
50% hasta 40°C (104°F)
(protector de hule)
EX410-EU V5.1 10/07 12
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte los cables de prueba de cualquier fuente de voltaje antes de quitar la tapa posterior o la de la batería o fusibles.
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, no opere el medidor a menos que la tapa posterior y la tapa de la batería y fusibles estén colocadas y aseguradas.
Este Multímetro está diseñado para proveer muchos años de servicio confiable, si se llevan a cabo las siguientes instrucciones de cuidado del manual:
1. MANTENGA SECO EL MULTI MET RO. Si se moja, séquelo inmediatamente.
2. USE Y ALMACENE EL MEDIDOR BAJO TEMPERATURA NORMAL. Los extremos de
temperatura pueden acortar la vida de las partes electrónicas y distorsionar o fundir las piezas de plástico.
3. MANIPULE EL MEDIDOR CON SUAVIDAD Y CUIDADO. Dejarlo caer puede dañar las
partes electrónicas o la caja.
4. MANTENGA LIMPIO EL MEDIDOR. Ocasionalmente limpie la caja con un paño
húmedo. NO use químicos, solventes para limpieza o detergentes.
5. USE SÓLO BATERÍAS NUEVAS DEL TAMAÑO Y TIPO RECOMENDADO. Retire las
baterías viejas o débiles de manera que no se derramen y dañen la unidad.
6. SI SE VA A ALMACENAR EL MEDIDOR DUR ANT E UN LARGO PERIODO DE
TIEMPO, deberá retirar la batería para prevenir daños a la unidad.
INSTALACION DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte los cables de prueba de
cualquier fuente de voltaje antes de quitar la tapa de la batería.
1. Apague el medidor y desconecte los cables de prueba .
2. Quite los dos tornillos de la tapa posterior (B) con un destornillador tipo phillips (De cruz).
3. Inserte la batería en su compartimiento, observando la polaridad correcta.
4. Coloque la tapa de la batería en su lugar. Asegurela con sus dos tornillos.
Usted, como usuario final, está legalmente obligado (Reglamento de baterías) a regresar todas las baterías y acumuladores usados; ¡el desecho en el desperdicio o basura de la casa está prohibido! Usted puede entregar las baterías o acumuladores usados, gratuitamente, en los puntos de recolección de nuestras sucursales en su comunidad o donde sea que se venden las baterías o acumuladores.
Desecho
Cumpla las estipulaciones legales vigentes respecto al desecho del dispositivo al final de su vida útil.
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, no opere el medidor a menos que la tapa posterior y la tapa de la batería y fusibles estén colocadas y aseguradas.
NOTA: Si su medidor no funciona apropiadamente, revise los fusibles y la batería para
asegurar que están en buenas condiciones y que están correctamente instalados.
EX410-EU V5.1 10/07 13
REEMPLAZO DE LOS FUSIBLES
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, desconecte los cables de prueba de
cualquier fuente de voltaje antes de quitar la tapa de fusibles.
1. Desconecte los cables de prueba del medidor.
2. Quite la funda protectora de hule
(Empezando por la parte inferior)
3. Retire la tapa de la batería (dos tornillos "B"
) y la batería.
4. Quite los cuatro tornillos "A" que aseguran
la tapa posterior.
5. Levante la tarjeta electrónica central
(circuito impreso) directamente hacia arriba para liberarla de sus conectores y tener acceso a los fusibles.
6. Retire el fusible suavemente e instale el
fusible nuevo en el porta fusible.
7. Use siempre un fusible de tamaño y valor apropiado 0.2A/250V (F2) de fusión rápida
para el rango 400mA, de 20Amp/250V (F1) de fusión rápida para la escala 20Amp.
8. Alinee la tarjeta electrónica central con los conectores y con cuidado presione para
reinsertarlos en su lugar.
9. Reemplace y asegure la tapa posterior, baterías y tapa de baterías.
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico, no opere el medidor hasta que la tapa de fusibles esté colocada y asegurada.
INSCRITO EN LA NORMATIVIDAD DE UL
La marca UL no indica que este producto ha sido evaluado en cuanto a la precisión de sus lecturas.
Todos los derechos reservados, incluyendo el derecho de reproducción total o parcial
Derechos de autor (c) 2003 Extech Instruments Corporation.
en cualquier forma.
EX410-EU V5.1 10/07 14
Loading...