Extech DV20 Operating Manual

Bedienu
ngsanleitung
Berührungsloser Spannungsprüfer
User Guide
Spannungserkennungsbereich
200-600V~
Sicherheitskategorie
600V, CAT III
Verschmutzungsgrad
2
Betriebstemperatur
0°C bis 50°C
Batterietyp
2 x AAA Batterien (NEDA 24A, R03 oder Mikrozelle)
Voltage sensing range
200-600V~
Overvoltage category
600V, CAT III
Pollution degree
2
Operating temperature
0°C to
50°C
Battery type
2 x AAA (NEDA 24A, R03
or micro cell)
Batteries
4. Bedienungselemente
4. Operating Elements
Extech DV20
Extech DV20
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der “berührungslose Spannungsprüfer” stellt über die Isolierung - ohne Berührung der blanken Leiter - stetige elektrostatische Felder fest, die von einer Wechselspannung generiert werden. Es glimmt ein rotes Licht in der Spitze. Dies zeigt das Vorhandensein einer Spannung an. Das Gerät darf nur über Batterien der Größe AAA betrieben werden. Kontakt mit Feuchtigkeit muss unter allen Umständen vermieden werden.
Das Produkt ist EMV-geprüft und erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Eine andere Verwendung als oben beschrieben ist nicht erlaubt und kann zur Beschädigung des Produkts führen. Darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag usw. verbunden. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genaudurch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen auf.
2. Symbolerklärung
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck bedeutet, dass an dieser Stelle wichtige Informationen in der Bedienungsanleitung aufgeführt sind. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und die Gebrauchsanleitung des Herstellers vor dem Betneb des Geräts sorgfältig durch, andernfalls
besteht ein Gefährdungsrisiko.
Das Blitzsymbol in einem Dreieck warnt vor ungeschützten, spannungsführenden Bauteilen bzw.
-elementen im Gehäuseinneren, die eine ausreichende Gefahr bergen können, Personen dem Risiko eines elektnschen Schlags auszusetzen.
Dieses Gerät hat doppelte oder verstärkte Isolierung.
Dieses Gerät ist konstruiert zum Schutz gegen Überspan nung aus der Festinst allati on. Die Zuverlässigkeit ist bedingt durch besondere Anforderungen. Beispiele sind : Gebäudeverkabelungen, Industriegeräte mit permanerten Verbindungen zur Festinstallation.
3. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung!
Wichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedienungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
Produktsicherheit
Die Spannung zwischen dem M essgerät und Erde darf nicht 600V in ÜberspannungsKategone III
überschreiten.
Dieses Gerät darf nur in einer Umgebung benutzt werden, in der keine Verunreinigung durch leitende
Partikel oder zeitweiliger Leitfähigkeit durch gelegentliche Kondensation kommt.
Das Gerät sollte keiner mechanischen Beanspruchung ausgesetzt werden.Das Gerät darfnicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht oder intensiverVibrationausgesetzt
werden.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Berührung mit Flüssigkeiten aus. Das Gerät darf beim
Außeneinsatz nur unter entsprechenden Witterungsbedingungen bzw. nur unter geeigneten Schutzvorrichtungen benutzt werden.
Bei Benutzung des Gerätes, bitte denSicherheitsvorkehrungenvon lokaler- bzw. nationaler Behörde
sachgemäß folgen.
Batteriesicherheit
Achten Sie beim Testender Batterien aufdie richtige Polung. („+“= positiv; „–“ = negativ)Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, um Schäden durch
auslaufende Batterien zu vermeiden. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Hautkontakt zu Verätzungen führen, daher sollten Sie entsprechende Schutzhandschuhe tragen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lass en Sie Batterien nicht
unbeaufsichtigt herumliegen, da sie von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
Alle Batterien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden. Das Mischen von alten und neuen
Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen.
Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz, und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
Versuchen Sie niemals, Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
Sonstiges
Das P rodukt ist kein Spielzeug. E s gehört nicht in Kinderhände und ist von Haustieren fernzuhalten!In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der
gew erbli chen Berufsgenossensch aften für elektri sche Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
In Schulen, Ausbildungsstätten, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist der Umgang mit elektnschen
Geräten durch geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Eine Reparatur des Geräts darf nur durch eine Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt erfolgen.
a) Batteriefachabdeckung b) Ein/Aus Schalter c) Clip d) Prüfer-Grifffl äche e) Prüfspitze
f) LED Leuchte
5. Bedienung
Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die Funktionsfähigkeit eines mit Gewissheit funktionierenden Stromkreises, der
innerhalb der Klassifizierung des Gerätes liegt. Legen Sie die Spitze des Gerätes nahe einer
Wechselspannung an. Bei Feststellung von Spannung glimmt die Spitze. Wenn keine Anzeige erfolgt, könnte dennoch eine Spannung vorhanden sein. Die Bedienung kann durch Differenzen im Steckdosendesign und
durch Isolationsstärke und -typ beeinfl usst werden. Das Gerät kann keine Spannung in gepanzerten
Kabeln oder in Kabeln, die sich in einer Leitungsröhre, hinter Konsolen oder in metallischen
Gehäusen befi nden, feststellen.
Außerdem kann die LED Leuchte durch Drücken des Ein/Aus Schalters (b) eingeschaltet werden.
6. Batteriewechsel
Wenn die Anzeige schwach wird, sollten die Batterien ersetzt werden.
1. Clip (c) vorsichtig anheben und die Batteriefachabdeckung (a) herausschieben.
2. Die verbrauchten Batterien mit zwei neuen Batterien des Typs AAA ersetzen.
3. Batteriefachabdeckung (a) wieder aufstecken, bis sie hörbar einrastet. Das Gerät schaltet sich ein, wenn die Batterien eingelegt sind.
Sie als Verbraucher sind rechtlich verpflichtet (Batterieverordnung), gebrauchte Batterien und Akkumulatoren zurückzugeben; die Entsorgung in den Hausmüll ist verboten! Sie können Ihre Batterien / Akkumulatoren kostenlos an den Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort, wo Batterien verkauft werden, abgeben!
Entsorgung: Befolgen Sie die rechtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung des Gerätes am Ende seiner Lebensdauer.
7. Wartung
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es mit einem trockenen, antistatischen Tuchreinigen. VerwendenSie keine Scheuermittel oder Lösungsmittel!
8. Technische Daten
© Copyright 2008 by Extech Instruments V2.2 7/09
Alle Rechte vorbehalten, einschließlich des Rechtes der vollständigen oder teilweisen Vervielfältigung in jeder Form
1. Intended use
The “Non-contact voltage tester” detects steady state electrostatic field generated by AC voltage via insulation
without requiring contact to the bare conductor. A red glow at the tip indicates the presence of voltage. The device must be operated exclusively by AAA batteries. Contact with moisture must be avoided by all means possible.
This product fulfills European and national requirements related to electromagnetic compatibility (EMC). CE conformity has been verified and the relevant statements and documents have been deposited at the manufacturer.
Unauthorized conversion and/or modification of the device are inadmissible because of safety and approval
reasons (CE). Any usage other than described above is not permitted and can damage the product and lead to
associated risks such as short-circuit, fire, electric shock, etc. Please read the operating instructions
thoroughly and keep them for further reference.
2. Symbols explanation
An exclamation mark within an equilateral triangle indicates important information in the operating instructions. Carefully read the whole operating instructions before operating the device, otherwise there is risk of danger.
The lightning symbol with arrowhead within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated voltage within the device’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock to persons.
This device provides basic insulation with supplementary insulation.
This device is designed to protect against transients voltage from fixed installations and for cases where
the reliability and theavailability of the equipment aresubject tospecial requirements. Examples include
building wiring, industrial equipment with permanent conn ection to fixed installation.
3. Safety instructions
We do not assume liability for resulting damages to property or personal injury if the product has been abused in any way or damaged by improper use or failure to observe these operating instructions. The warranty will then expire! The icon with exclamation mark indicates important information in the operating instructions. Carefully read the wholeoperating instructionsbefore operating the device, otherwise there is risk of danger.
Product safety
The voltage between themeasuring deviceand earthmust not exceed 600V in overvoltagecategory III.This device can be used in environment where only non-conductive pollution occurred or
temporary conductivity caused by condensation occurred occasionally.
The device must not be subjected to heavy mechanical stress.The device must not be exposed it to extreme temperatures, direct sunlight, intense vibration or
dampness.
The device must not be exposed to humidity or liquids. It must be used under appropriate weather
conditions only or with appropriate protection in case of outdoor use.
When operating the device, please equip proper protecti ve equipment as required by local or
national authorities.
Battery safety
Correct polarity must be observed while inserting the batteries. (“+” = positive; “–” = negative).Batteri es should be removed from the device if it is not used for a long period of time to avoid
damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave the battery lying around, as there is risk,
that children or pets swallow it.
All the batteries should be replaced at the same time. Mixing old and new batteries in the device
can lead to battery leakage and device damage.
Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into fi re. N ever recharge non-
rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
Miscellaneous
The product is not a toy and should be kept out of reach of children and pets!On commercial premises, the accident prevention regulations of the Association of Industrial
Professional Associations with respect to electrical systems and operating equipment must be observed.
In schools, training centers, Hobby and DIY workshops, the handling of measuring appliances must be
responsibly supervised by trained personnel.
Servicing, adjustment or repair works must only be carried out by a specialist/ specialist workshop.
a) Battery compartment cap b) LED light switch c) Detector clip d) Detector grip area e) Detector tip
f) LED light
5. Operation
Before each use, test the device on known working circuit that is within the rating of this device. Place the tip of the device near an AC voltage. Upon detection, the tip will glow. If there is no indication, voltage could still be present. Operation may be affected by differences in socket design and insulation thickness and type. The device cannot detect voltage inside armored cable or cable in conduit, behind panels or in metallic enclosures.
In additional, an LED flashlight can be turned on by pressing the LED light switch (b).
6. Battery replacement
If the indicator becomes dim, replace thebattery as soon as practical.
1. Left the clip (c) up carefully and push the battery compartment cap (a) out.
2. Replace the used battery with two new AAA batteries.
3. Replace the cap (a) until engage audibly. Device turns on once the batteries are inserted.
You, as the end user, are legally bound (Battery ordinance) to return all used batteries and accumulators; disposal in the household garbage is prohibited! You can hand over your used batteries / accumulators, gratuitously, at the collection points for our branches in your community or wherever batteries / accumulators are sold!
Disposal: Follow the valid legal stipulations in respect of the disposal of the device at the end of its lifecycle
7. Maintenance
Switch off the appliance before clean the appliance with dry, anti-static cloth only. Do not use abrasive or solvents!
8. Technical data
© Copyright 2008 by Extech Instruments V2.2 7/09
All rights reserved including the right of reproduction in whole or in part in any form
Guide d’utilisation
Testeurde tension
G
ebruiksaanwijzing
Gamme de tension
200-600V~
Catégorie de surtension
600V, CAT III
Degré de pollution
2
Température de fonctionnement
0°C à 50°C
Type de batterie
2 x Batterie AAAA (NEDA 24A, R03 ou cellule micro)
Spanningswaarnemingsbereik
200-600V~
Overspanningscategorie
600V, CAT III
Vervuilingsgraad
2
Werkingstemperatuur
C tot 50°C
Batterijtype
2 x AAA (NEDA 24A, R03 of microcel) batterij
4. Éléments fonctionnant
4. Werkzame elementen
Extech DV20
Contactloze spannin
Extech DV20
1. Utilisation prévue
« l’Testeur de tension » détecte le régime continu du champ électrostatique produit par la tension alternative par l’intermédiaire d’isolation sans exiger le contact au conducteur nu. Une lueur rouge au bout indique la présence de la tension. Le dispositif doit être actionné exclusivement par des battenes AAA. Le contact avec l’humidité doit être évité par tout moyen possible.
Ce produit respecte les conditions européennes et nationales relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM). Cette conformité a été vérifi ée, et les déclarations et documents en rapport ont été déposés chez le fabricant.
Toute transformation et/ou modifi cation non autorisée de l’appareil est inadmissible pour des raisons de sécunté et d’homologation (CE). Toute autre utilisation que celle décrite ci-dessus est interdite. Le non respect des consignes d’utilisation peut conduire à une détérioration de l’appareil et faire courir des nsques tels que courts-circuits, incendie, décharges électriques,etc. Lisez attentivement ce mode d’emploi etconservez-le pour future référence.
2. Explication des symboles
Un point d’exclamation à l’intérieur d’un tñangle équilatéral fait référence à d’importantes informations dans la notice d’emploi. Pnère de lire attentivement l’intégralité de la notice d’emploi avant de se servir de l’appareil afi n d’éviter tout nsque de danger.
Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence de tension non isolée à l’intérieur du boîtier de l’appareil ; cette tension peut être suffi samment importante pour présenter un nsque de choc électrique.
Ce dispositif fournit l’isolation supplémentaire à l’isolation de base.
Ce dispositif est conçu pour se protéger contre les surtensions transitoires venant des installations fi xées et pour des cas où la fi abilité et la disponibilité de l’équipement sont sujettes à des conditions spéciales. Les exemples incluent le câblage de bâtiment, l’équipement industriel avec le raccordement permanent à l’installation fi xe.
3. Consignes de sécurité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi La garantie en serait d’ailleurs annulée!
Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de tenir compte impérativement.
Sécurité du produit
La tension entre l’appareil de mesure et la terre ne doit pas excéder 600V dans la catégone III de
surtension.
Ce dispositif peut être employé dans l’environnement où seulement l a pollution nonconductrice s’est
produite ou la conductivité provisoire provoquée par la condensation s’est produite de temps en temps.
Le dispositif ne doit pas être soumis à l’effort mécanique lourd.Le dispositif ne doit pas lui être exposé aux températures extrêmes, à la lumière directe du soleil, à la
vibration intense ou à l’humidité.
Tenir l’appareil à l’abri de l’humidité ou de liquides. Utiliser uniquement dans des conditions
météorologiques appropriées ou équipé d’une protection adéquate en cas d’utilisation à l’extérieur.
L’équipement approprié de protection doit être fourni selon les exigences des autorités locales ou
nationales.
Sécurité des piles
Attention à bien respecter la polarité lors de la mise en place des piles. (« + » = positif « – » = négatif).Retirer les piles de l’appareil lorsque ce dernier n’est pas utilisé pendant une longue durée afi n d’éviter tout
endommagement dû à des fuites. Des fuites ou des piles endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors d’un contact avec la peau, il convient donc d’utiliser des gants de protection appropriés pour manipuler des piles usagées.
Maintenir les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser de pile traîner, un enfant ou un animal
domestique pourrait en avaler une.
Remplacer toutes les piles en même temps. Mélanger des piles neuves et des piles usagées dans
l’appareil peut provoquer des fuites et un endommagement de l’appareil.
Ne pas démonter, court-circuiter ou jeter des piles dans le feu. Ne jamais recharger des piles non
rechargeables. Un risque d’explosion existe !
Divers
Ce produit n’est pas un jouet. Le tenir hors de portée des enfants et des animaux domestiques !Pour les locaux commerciaux, il est impératif d’observer le règlement de prévention des accidents
des associations professionnelles industrielles concernant les systèmes électriques et l’équipement de commande.
Dans lesétablissements scolaires, centresde formation,ateliers debricolage,la manipulation d’instruments de
mesure doit être strictement supervisée par un personnel formé.
L’entretien, les réglages et les réparations ne doivent être effectués que par un spécialiste ou un
atelier spécialisé.
a) Bouchon de battene b) Commutateur voyant DEL c) Agrafe de détecteur d) Secteur d’agrafe de détecteur e) Bout de détecteur
f) Voyant DEL
5.Opération
Avant chaque utilisation,examinez le dispositif sur le circuit fonctionnant connu qui est dans le régime nominal de ce dispositif. Placez le bout du dispositif près d’une tension alternative. Lors de la détection,le bout luit. S’ il n’y a aucune indication, la tension pourrait encore être présente. L’opération peut être affectée par des différences dans la conception de la prise de courant et l’épaisseur et le type d’isolation. Le dispositif ne peut pas détecterla tension à l’intérieurdu câble oudu câble blindé dansle conduitde câbles, derrière les panneaux ou dans les enceintes métalliques.
En outre, le voyant DEL peut être allumé en appuyant sur le commutateur du voyant DEL (b).
6. Remplacement de batterie
Si l’indicateur devient faible, remplacerez la batterie dès que possible.
1. Relevez soigneusement l’agrafe (c) vers le haut et poussez le bouchon (a) de compartiment de battene vers l’extérieur.
2. Remplacez la batterie utilisée par deux nouvelles batteries AAA.
3. Remplacez le bouchon (a) jusque que vous pouvez l’entendre s’activer. Le dispositif s’allume une fois que les batteries sont insérées.
En tant que utilisateur final, vous êtes légalement obligé (ordonnance relative à l’utilisation des piles) de retourner vos piles et accumulateurs usés. Il est formellement interdit de les déposer dans les poubelles domestiques ! Vous pouvez remettre gratuitement vos piles et accumulateurs usés dans les points de collecte de nos agences présentes dans votre communauté ou dans tous les lieux de ventes de ces produits.
Élimination: Suivez la réglementation en vigueur relative à l’élimination du produit après son cycle de vie.
7.Entretien
Éteignez l’appareil avant de nettoyer l’appareil uniquement avec un tissu sec et antistatique. N’employez pas les abrasifs ou les dissolvants!
8. Caractéristiques techniques
© Copyright 2008 by Extech Instruments Corporation V2.2 7/09
Tous droits réservés, y compris la reproduction partielle ou totale sous quelque forme que ce soit
1. Voorgeschreven gebruik
De “Contactloze spanningzoeker” ontdekt een elektrostatisch veld in blijvende toestand, opgewekt door wisselstroom via isolatie zonder dat contact met de blanke geleider vereist is. Een rode gloed aan het uiteinde geven de aanwezigheid van spanning aan. Het apparaat moet uitsluitend met AAA batterijen worden gebruikt. Aanraking metvocht moet met alle mogelijke middelen worden vermeden.
Dit product voldoet aan de Europese en nationale eisen betreffende elektromagnetische compatibiliteit (EMC). De CE-conformiteit werd gecontroleerd en de betreffende verklaringen en documenten werden neergelegd bij de fabrikant.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het nsico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
2. Verklaring van symbolen
Een uitroepteken binnen een gelijkbenige driehoek wijst op belangrijke instructies in de gebruiksaanwijzing. Lees voor ingebruikname van het apparaat de volledige gebruiksinstructies door, anders loopt u mogelijk gevaar.
Het bliksem symbool met pijl in een gelijkbenige driehoek waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van onbeschermde spanning binnenin het apparaat dat van een dusdanige aard is, dat het voor personen een nsico geeft op een elektnsche schok.
Dit apparaat biedt een basis-insulatie met aanvullende isolatie.
Dit apparaat is bedoeld ter bescherming tegen transiënten die vaste installaties vormen en voor gevallen waar de betrouwbaarheid en de beschikbaarheid van de uitrusting onderworpen zijn aan speciale vereisten. Voorbeelden zijn ondermeer bedrading in gebouwen, industriële uitrusting met een permanente aansluiting op een vaste installatie.
3. Veiligheidsinstructies
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan!
Het uitroepteken geeft belangrijke informatieaan voor deze bedieningsinstructies waaraanu zich strikt moet houden.
Productveiligheid
De spanning tussen het metingsapparaat en aarde mag de 600V niet te boven gaan in overspanning
categone III.
Dit apparaat kan worden gebruikt in een omgeving waar alleen niet-geleide vervuiling heeft
plaatsgevonden of tijdelijke conductiviteit veroorzaakt door condensatie die nu en dan voorkomt.
Het apparaat mag niet worden onderworpen aan zware mechanische spanning.Het apparaatmag niet worden blootgesteldaan extreme temperaturen, direct zonlicht,intense vibratie of
vochtigheid.
Het product mag niet worden blootgesteld aan vocht of vloeibare stoffen. Het dient alleen gebruikt te
worden tijdens geschikte weersomstandigheden of met geschikte bescherming bij gebruik buitenshuis.
U dient zorg te dragen voor de juiste beschermingsuitrusting zoals vereist door de plaatselijke of landelijke
overheid.
Batterijveiligheid
Juiste polariteit dient in acht genomen te worden bij het installeren van de batterijen. (“+” = positief; “–”
= negatief).
Batterijen dienen uit het apparaat verwijderd te worden wanneer het voor langere tijd niet gebruikt
wordt, om schade door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde batterijen kunnen brandwonden veroorzaken wanneer het zuur in contact komt met de huid, draag daarom beschermende handschoenen bij het hanteren van beschadigde batterijen.
Batterijen dienen buiten bereik te worden gehouden van kinderen. Laat de batterij niet rondslingeren.
Het gevaar op inslikken bestaat voor kinderen en huisdieren.
Alle batterijen dienen tegelijkertijd vervangen te worden. Het mengen van oude met nieuwe
batterijen in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat.
Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit nietoplaadbare
batterijen op te laden. Het nsico bestaat op een explosie!
Diversen
Het product zijn geen speelgoed en dienen buiten bereik te worden gehouden van kinderen en
huisdieren!
In industriële omgevingen dienen Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot
elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.
In scholen, trainingscentra, tijdens hobby- en doe-het-zelf cursussen, dient de hantering van het
meetinstrument onder toezicht van getraind personeel te geschieden.
Reparati es mo gen alleen w orden uitgevo erd door een vakm an/ge specialiseer de
onderhoudsdienst.
a) Batterijhouderdeksel b) LED-lampje schakelaar c) Detectorbeugel d) Detectorhandgreep-gebied e) Uiteinde van de detector
f) LED-lamp
5.Werking
Test het apparaat voor elk gebruik op een bekend werkcircuit dat zich binnen het vermogen van dit apparaat bevindt. Plaats het uiteinde van het apparaat in de buurt van wisselstroom. Bij ontdekking, gaat het uiteinde gloeien. Als er geen aanwijzing is, kan er desondanks spanning zijn. De werking kan aangetast worden door verschillen in het ontwerp van de stekkerbus en de dikte en het soort van de isolatie. Het apparaat kan geen spanning ontdekken binnen een geïsoleerde leiding of eenleiding in een buis of in metalen behuizingen.
Bovendien kan het Led-lampje aangaan wanneer op de Led-lampje schakelaar wordt gedrukt (b).
6.Vervanging van de batterij
Als het indicatielampje uitdooft, dient uzo snel mogelijk de batterij te vervangen.
1. Licht de beugel (c) zorgvuldig op en druk de batterijhouderdeksel(a) naar buiten.
2. Vervang de gebruikte batterij door twee nieuwe AAA batterijen.
3. Zet het deksel (a) terug tot het hoorbaar vastklikt. Het apparaat gaat aan zodra de batterijen geplaatst zijn.
U, als de eindgebruiker, bent wettelijk verbonden (Batterij-voorschrift) om alle gebruikte batterijen en accumulatoren in te leveren; deze weggooien met het huishoudelijk afval is verboden! U kunt uw gebruikte batterijen/ accumulatoren gratis inleveren bij de inzamelpunten van onze filialen in uw gemeente of overal waar batterijen/ accumulatoren verkocht worden!
Verwijdering: Volg de geldige wettelijke aanwijzingen wat betreft de verwijdering van het toestel aan het einde van zijn levensduur.
7.Onderhoud
Zet het apparaat uit alvorens het te reinigen met alleen een droge, antistatische doek. Gebruik geen schuurmiddelen of solventen!
8. Technische gegevens
Kopierecht © 2008 Extech Instrument Corporation V2.2 7/09
Alle rechten voorbehouden met inbegrip van de volledige of gedeeltelijke reproductie in gelijk welke vorm
Loading...
+ 1 hidden pages