Exo Terra Sunray fixture User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
Sunray Fixture
with Ballast & Bulb
Operating Instructions
Mode d’emploi
Gebrauchsanleitung
Manual de Instrucciones
Manuale d’istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Page 2
INDEX
ENGLISH 3
FRANÇAIS 8
DEUTSCH 14
ESPAÑOL 20
ITALIANO 26
NEDERLANDS 32
2
Sunray Fixture with Ballast & Bulb
PT2315 / 2320 /2325
Metal Halide Fixture with Ballast & Bulb
Operating Instructions
Thank you for purchasing the Exo Terra® SunRay Fixture with Ballast & Bulb. The Exo Terra® SunRay Fixture with Ballast is designed to accommodate metal halide bulbs. Please read this operation manual carefully before use and operate according to the instructions provided for maximum safety and performance. We recommend that you keep this manual handy for future reference.
Introduction
The Exo Terra® SunRay Fixture has been developed for use with the Exo Terra® SunRay bulb (included) and increases the performance and lifespan of any metal halide bulb. The combination of the Exo Terra SunRay Fixture with the Exo Terra® SunRay bulb will provide optimal levels of visible light, UV and heat and can be used as a sole light source. The fixture’s stylish looks suites all kinds of terrariums and integrates into any living space. To obtain optimal results and safety, the fixture should be used in conjunction with an Exo Terra® SunRay bulb of the proper wattage.
The fixture is available in 3 sizes:
PT2315 Exo Terra® SunRay Metal Halide Fixture and Ballast 35W (includes 35W SunRay Bulb PT2326)
PT2320 Exo Terra® SunRay Metal Halide Fixture and Ballast 50W (includes 50W SunRay Bulb PT2327)
PT2325 Exo Terra® SunRay Metal Halide Fixture and Ballast 70W (includes 70W SunRay Bulb PT2328)
Read instructions thoroughly prior to installation and operation.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To guard against injury, basic safety precautions should be observed when handling the Exo Terra® Metal Halide Fixture, including the following:
1. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
and all important notices on the appliance before using. Failure to do so may result in damage to the unit.
2. WARNING - This appliance is NOT waterproof and MUST be
prevented from coming in contact with water.
3. Always unplug an appliance from an outlet when not in use,
before putting on or taking off parts, and before cleaning. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
4. This appliance is not intended for use by persons (including
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 3
children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
5. To avoid injury, do not contact hot parts, allow to cool down
before handling.
6. Do not use the appliance for other than intended use. The use
of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe condition.
7. The Exo Terra® SunRay Bulb emits UV and was designed strictly
for use with reptiles. It should be operated in a way that humans are never exposed to UV. Before handling the bulb, and to avoid exposing yourself to the light emitted by the bulb, switch off the bulb and let it cool down.
8. Never look directly into the bulb.
9. Do not install or store the appliance where it will be exposed to
weather or to temperatures below freezing.
10. The safety of this appliance is guaranteed only provided that the
bulbs, adaptors, and light unit is properly installed.
11. Do not use more than one bulb on one ballast.
12. Damaged bulbs or bulbs that do not function properly have to be
removed immediately.
13. Provide sufficient ventilation. Never cover the bulb or ballast.
14. Never install the bulb near flammable objects.
15. The housing of this bulb may only be opened by authorized
personnel or by the manufacturer.
16. Switch off the bulb before performing any maintenance of any
kind in the terrarium.
17. Disconnect the plug of the light unit, and any other electrical
4
equipment, used for the terrarium, paludarium or aqua-terrarium before placing your hands in the water; and/or performing any
maintenance of any kind.
18. Whenever installing, removing, changing or maintaining bulbs
always ensure that the device is unplugged.
19. If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating
should be used. A cord rated for less amperes or watts than the appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled.
20. DANGER – To avoid possible electrical shock, special care should
be taken. For each of the following situations, do not attempt
repairs yourself; return the appliance to an authorized service
facility for service or discard the appliance:
A. If the appliance falls into the water, DON’T reach for it! First
unplug it and then retrieve it. If the electrical components of the appliance get wet, unplug the appliance immediately.
B. Carefully examine the appliance after installation. It should not
be plugged in if there is water on parts not intended to be wet.
C. Do not operate any appliance if it has a damaged electrical cord
or plug, or if it is malfunctioning or if it is dropped or damaged in any manner. The power cord of this appliance cannot be replaced: if the cord is damaged, the appliance should be discarded. Never cut the cord.
D. To avoid the possibility of the appliance plug
or electrical outlet getting wet, position the appliance to one side of a wall mounted outlet to prevent water from dripping onto the outlet or plug. A “drip-loop” should be arranged. The “drip-loop” is that part of the cord below the
level of the unit and the outlet, or the connector if an extension cord is used, to prevent water from traveling along the cord and coming in contact with the outlet or light unit. If the plug or outlet does get wet, DON’T unplug the electrical cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to the appliance, then
unplug and examine for presence of water in the outlet.
• This equipment is FOR INDOOR USE ONLY.
• Warning: Disconnect the plug of this light unit, and any other electrical equipment, used for the terrarium, paludarium or aqua-terrarium before placing your hands in the water; and/or
performing any maintenance of any kind.
• Warning: Whenever installing, removing, changing or maintaining
Exo Terra® SunRay bulbs (or any other metal halide bulbs) always ensure that the fixture is unplugged.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Only the faithful observation of these installation, electrical and maintenance guidelines will ensure the safe and efficient use of this appliance. The Exo Terra® SunRay is a fixture designed for use with the Exo Terra® SunRay bulbs and the Exo Terra® Glass Terrariums.
Exo Terra® Metal Halide Fixture Installation instructions
RECOMMENDATION: Use only Exo Terra® Sunray bulbs as per the wattage rating indicated on the electrical data label located on the fixture. UV radiation slowly decreases over time. To assure that your animals continuously receive the right amount of UV, we recommend to replace the Exo Terra® Sunray bulb every 12 months. Subscribe to our “Restore the Rays” program on www.exo-terra.com to receive a reminder when your Exo Terra® Sunray bulb needs to be replaced.
INSTALLATION OF LIGHTING UNIT (p. 38)
1. Clean the outside surface of the terrarium glass
2. With the protective backing still intact, place the SunRay fixture
adhesive supporting base on the back or the side of the terrarium to determine its final position.
3. Mark the position with a wax pencil or other marker.
4. Remove the protective backing and carefully fit the adhesive
supporting base within the marked area.
5. Make sure the tape is pressed evenly against the terrarium glass
and that no air bubbles are showing.
6. Press the adhesive sides firmly against the glass panel for at
least 30 seconds.
7. Wait a few moments and make sure the tape is attached firmly to
the terrarium before releasing the fixture.
8. Once in place, the SunRay fixture should not be removed.
9. Adjust the height and tighten the screw of adhesive supporting
base when the Exo Terra® SunRay fixture is suspended above the terrarium at the desired height. Grasp the fixture at the point indicated.
10. Ensure that the light’s focal point is not positioned above any
plastic parts of the terrarium or screen cover to prevent damage.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 4
Bulb replacement: RECOMMENDATION: Exo Terra® SunRay bulb (p.39-41)
1. Unplug the fixture.
2. Remove the fixture from the terrarium.
3. Screw the new bulb into the unit.
4. Recycle. Dispose of the used bulb responsibly.
Maintenance Warning:
• Disconnect the plug of this light unit, and any other electrical equipment, used for the terrarium, paludarium or aqua-terrarium before placing your hands in the water; and/or performing any
maintenance of any kind.
• Whenever installing, removing or changing bulbs or maintaining,
installing or removing the Exo Terra® Metal Halide Fixture or any
other equipment, always ensure that it is unplugged.
• The electrical supply cords of this lighting system cannot be
replaced. If any of the cords are damaged the entire unit should be discarded.
Cleaning the Unit
1. Do not place the light unit housing near filter outputs or expose it
to water spray or humidity. Do not submerge in water.
2. Ensure that the heat vents are kept free and clear of any obstruction, dust and debris. Use a cloth to wipe away any debris that may obstruct the heat vents.
3. No special maintenance is required for the Exo Terra® Metal Halide
Fixture, other than periodic cleaning with a cloth (never use harsh chemical products or detergents). To remove calcareous deposits
6
(bulb sockets), it is recommended to use a mild acid such as vinegar, followed by a thorough wipe down with a damp cloth to remove any residues.
4. It is strongly recommended to always follow all the precautions and procedures outlined in both the Important Safeguards and Installation Instructions sections.
GUARANTEE
This product is guaranteed for defects in material or workmanship for a period of 2 years from date of purchase. The guarantee is valid with proof of purchase only. The guarantee is limited to repair or
replacement of the unit only and does not cover consequential loss
or damage of or to animate or inanimate objects. Guarantee does not extend to bulb. This guarantee is valid only under normal operating conditions for which the unit is intended. It excludes any damage caused by unreasonable use, improper installation, negligence, tampering, or abuse of the unit. For guarantee service or spare parts contact your local pet dealer or write to the representative in your country. This guarantee does not affect your statutory rights.
RECYCLING
This item bears the selective sorting symbol for waste
electronic and electrical equipment (WEEE). This means
that the product must be handled pursuant to European
Directive 2002/96/EC in order to be recycled or
dismantled to minimise it’s impact on the environment. For further information please contact your local or regional Authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human health due to the prescence of hazardous substances.
Service
If you have any problem or question about the operation of this
product, please consult your Exo Terra® specialist retailer in the first instance. Most problems can be resolved in store, but in the likely event it cannot, please return the unit with a valid proof of purchase to the retailer for a replacement under the two year warranty. When you call (e-mail or write) our Customer Service Department, please
have all relevant information such as model number and/or part
numbers available, as well as the nature of the problem:
Customer Service and Authorized Warranty Repair Service:
U.K.:
Rolf C. Hagen (UK) Ltd.
California Dr. Whitwood Industrial Estate
Castleford, West Yorkshire WF10 5QH mail to: http://faq.hagencrm.com/?uk
France :
Hagen France S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet, F-77388 Combs la Ville. Service à la clientèle: (+33) 01-64881418 Du lundi au jeudi : 9H00-12H30 et 13H30 –17H00.
Le vendredi : 9H00-12H30
mail to: Service.client-France@rchagen.com
Germany:
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG Lehmweg 99-105, 25488 Holm Service-Hotline: (0 18 01) 424344 (Ortstarif / T-Com)
Montag – Freitag von 9:00 – 17:00 Uhr mail to: kunden.service-deu@rchagen.com
For general information on our whole product range, explore our websites at: www.exo-terra.com or www.hagen.com.
Distributed by: Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H9X 0A2 U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield MA. 02048 U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH Germany: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG Lehmweg 99-105,
25488 Holm France : Hagen France S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet, F-77388 Combs la Ville.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 5
Appareil d’éclairage à ampoule aux halogénures et ballast
Notice d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir acheté l’appareil d’éclairage SunRay Exo Terra® aux halogénures comprenant un ballast. L’appareil est conçu pour une ampoule aux halogénures. Veuillez lire le présent mode d’emploi soigneusement avant d’utiliser l’appareil et de le faire fonctionner selon les instructions fournies pour obtenir le meilleur
rendement possible, et ce, de la façon la plus sécuritaire qui soit.
Nous vous recommandons de garder ce mode d’emploi à portée de la main pour consultation ultérieure.
Introduction
L’appareil d’éclairage aux halogénures SunRay Exo Terra® a été
conçu pour fonctionner avec une ampoule SunRay ExoTerra®, et celui-ci accroît le rendement de toute ampoule de ce type et en prolonge la durée de vie. Cet appareil d’éclairage SunRay Exo Terra®, combiné à une ampoule SunRay Exo Terra®, fournit un apport optimal en lumière visible et en UV, et l’appareil peut être utilisé comme source exclusive d’éclairage. Son design élégant convient à toute sorte de terrariums et s’intègre à tout décor. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles et pour des raisons de sécurité,
8
cet appareil d’éclairage doit être utilisé avec une ampoule SunRay Exo Terra® d’un wattage adéquat.
L’appareil d’éclairage existe en trois modèles distincts :
PT2315 Appareil d’éclairage aux halogénures, 35 W, avec ballast (comprend une ampoule SunRay de 35 W, PT2326)
PT2320 Appareil d’éclairage aux halogénures, 50 W, avec ballast (comprend une ampoule SunRay de 50 W, PT2327)
PT2325 Appareil d’éclairage aux halogénures, 70 W, avec ballast (comprend une ampoule SunRay de 70W, PT2328)
Lire complètement le mode d’emploi préalablement à l’installation et à la mise en marche de l’appareil d’éclairage.
INSTRUCTIONS SE RAPPORTANT À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES AUX PERSONNES.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE: Pour éviter toute blessure, il faut, en manipulant l’appareil d’éclairage à ampoule aux halogénures SunRay® Exo Terra, observer des précautions élémentaires de sécurité, dont les suivantes :
1. LIRE ET RESPECTER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
avant usage et tous les avis importants apparaissant sur
l’appareil. Faute de quoi, il pourrait s’ensuivre des dommages à
l’appareil.
2. MISE EN GARDE - Cet appareil N’ÉTANT PAS étanche, il DOIT
être protégé du contact avec l’eau.
3. Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant
d’ajouter ou de retirer des pièces, et avant d’en effectuer le nettoyage. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’appareil, mais plutôt prendre la fiche et tirer.
4. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissance à moins qu’elles soient placées sous la supervision d’une personne chargée de leur sécurité ou qu’elles en aient reçu les
directives nécessaires à son utilisation. Toujours surveiller les enfants pour les empêcher de jouer avec cet appareil.
5. Pour éviter toute blessure, ne toucher aucune pièce chaude;
attendre que celles-ci aient refroidi.
6. Ne pas se servir de l’appareil pour un usage autre que celui
prévu. L’emploi de xations ni recommandées ni vendues
par le fabricant de l’appareil peut être source de situations dangereuses.
7. L’ampoule aux halogénures SunRayMD Exo Terra émet des
rayons UV et son utilisation a été prévue à l’intention exclusive
des reptiles. Elle doit être utilisée de telle sorte que les humains ne soient jamais exposés aux rayons UV que la lampe émet.
Avant de manipuler la lampe, et afin de ne pas être exposé à la
lumière que celle-ci émet, éteindre la lampe et la laisser refroidir.
8. Ne jamais regarder directement la lampe. 9. Ne pas installer ni
ranger l’appareil où il serait exposé à des températures sous le point de congélation.
10. Dans la mesure où ampoule, ballast et appareil d’éclairage sont
correctement installés, ils ne représentent aucun danger.
11. N’utiliser qu’une seule lampe par ballast.
12. Toute ampoule endommagée ou ne fonctionnant pas
correctement doit être enlevée sans délai.
13. Fournir suffisamment de ventilation. Ne jamais couvrir l’ampoule
ni le ballast.
14. Ne jamais installer l’ampoule à proximité d’objets inflammables.
15. Seuls le personnel autorisé ou le manufacturier sont autorisés à
ouvrir le boîtier.
16. Avant d’effectuer quelque entretien que ce soit dans tout
terrarium, débrancher la lampe.
17. Débrancher la che de tout autre équipement électrique utilisé
pour un terrarium, un paludarium ou un aquaterrarium avant de
se mettre les mains dans l’eau ou d’effectuer tout entretien.
18. Toujours s’assurer, préalablement à toute installation, à tout
changement ou à tout entretien, que l’appareil est débranché.
19. Si une rallonge électrique est nécessaire, vérier qu’elle est d’un
calibre sufsant. Un cordon électrique de moins d’ampères ou de watts que l’appareil peut surchauffer. Des précautions doivent
être prises afin d’éviter de tirer sur la rallonge ou de trébucher dessus.
20. DANGER – Pour éviter tout risque d’électrocution, porter
une attention spéciale du fait que l’eau est utilisée avec cet équipement, ou qu’elle peut l’être. Dans chacune des situations suivantes, ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même; le
retourner plutôt à un service de réparations autorisé ou le jeter.
A. Si l’appareil tombe dans l’eau, NE PAS l’attraper. Il faut d’abord
le débrancher et ensuite le retirer. Si des pièces électriques de
l’appareil se mouillent, débrancher immédiatement l’appareil.
B. Examiner attentivement l’appareil après l’installation. Il ne faut
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 6
pas le brancher en présence d’eau sur des pièces qui ne doivent
pas être mouillées.
C. Ne pas faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon
est endommagé, qui ne fonctionne pas correctement ou qui est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque. Le cordon d’alimentation de l’appareil ne peut pas être remplacé;
s’il est endommagé, il faut jeter l’appareil. Ne jamais couper le cordon.
D. An d’éviter que la che ou la prise de courant
de l’appareil se mouille, placer l’appareil à côté d’une prise de courant murale et faire
en sorte que l’eau ne s’égoutte ni sur cette
prise ni sur la fiche. Il faut former une « boucle
d’égouttement ». La « boucle d’égouttement » est la partie du cordon qui se trouve sous la
prise de courant, ou le raccord si une rallonge
est utilisée, et qui empêche l’eau de glisser
le long du cordon et d’entrer en contact avec la prise de courant ou l’appareil d’éclairage. Si la fiche ou la prise de courant sont mouillées, NE PAS débrancher l’appareil.
Mettre d’abord hors circuit le fusible ou le disjoncteur qui fournit l’électricité à l’appareil, le débrancher ensuite et vérier qu’il n’y
a pas d’eau dans la prise.
• Ce matériel doit ÊTRE UTILISÉ À L’INTÉRIEUR SEULEMENT.
• Avertissement : Débrancher la che de l’appareil d’éclairage, ou
de tout autre équipement électrique, utilisé pour tout terrarium, paludarium ou aquaterrarium avant de se mettre les mains dans l’eau ou d’effectuer quelque entretien que ce soit.
• Avertissement : Toujours s’assurer, au moment d’installer, de
10
retirer ou de changer l’ampoule SunRay® Exo Terra (ou toute
autre ampoule) ou de procéder à son entretien, que l’appareil
d’éclairage est bel et bien débranché.
CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS.
Seule l’observation rigoureuse des présentes directives
d’installation, de raccordement électrique et d’entretien assure
l’utilisation sûre et efficace de l’appareil.
L’utilisation de l’appareil d’éclairage SunRay Exo Terra® est conçue
en fonction de l’ampoule SunRay Exo Terra® et des terrariums en verre Exo Terra®.
Directives d’installation relatives à l’appareil d’éclairage aux halogénures Exo Terra
RECOMMENDATION: Utiliser exclusivement les ampoules SunRay
Exo Terra® en respectant la puissance en watts indiquée sur
l’étiquette des données électriques de l’appareil d’éclairage. L’intensité des rayons UV diminue lentement au l du temps. Pour s’assurer que vos animaux d’agrément reçoivent de façon continue
les UV dont ils ont besoin, nous recommandons de remplacer annuellement l’ampoule aux halogénures SunRay. Inscrivez-vous à notre programme Rétablissez l’éclairage sur notre site Web www.
exo-terra.com pour recevoir un avis indiquant qu’il est temps de
remplacer votre ampoule aux halogénures SunRay Exo Terra®.
®
INSTALLATION DE L’APPAREIL D’ÉCLAIRAGE (p. 38)
1. Nettoyer la paroi extérieure du terrarium de verre.
2. Tout en gardant la pellicule protectrice, placer le support de
montage de l’appareil d’éclairage derrière ou sur le côté du terrarium, là où il sera placé définitivement.
3. Marquer l’emplacement déterminé avec un crayon de cire ou un
autre type de crayon marqueur.
4. Enlever le support de papier ciré et fixer soigneusement le support
de l’appareil d’éclairage à l’emplacement déterminé.
5. S’assurer que le ruban adhésif est collé uniformément sur le verre
du terrarium et qu’il n’y a aucune bulle d’air.
6. Appuyer fermement sur le ruban adhésif collé sur le panneau en
verre, pendant au moins 30 secondes.
7. Attendre quelques secondes et s’assurer que le ruban adhésif est
bien fixé au terrarium avant de laisser l’appareil d’éclairage tenir par lui-même.
8. Une fois celui-ci fixé, ne pas enlever l’appareil d’éclairage.
9. Ajuster la hauteur et visser la vis du support de l’appareil
d’éclairage SunRay Exo Terra® suspendu, à la hauteur souhaitée, au-dessus du terrarium. Bien tenir l’appareil d’éclairage.
10. S’assurer que les faisceaux de lumière ne convergent sur
aucune pièce en plastique ni sur le couvercle grillagé du terrarium
afin de ne pas les endommager.
Remplacement de l’ampoule aux halogénures : RECOMMANDATION : ampoule SunRay Exo Terra® (p.39-41)
1. Débrancher l’appareil d’éclairage.
2. Sortir l’appareil d’éclairage du terrarium.
3. Visser la nouvelle ampoule.
4. Recycler l’ampoule usagée. Sinon, la jeter de manière
responsable.
Entretien Avertissement :
• Débrancher l’appareil d’éclairage, et tout autre équipement électrique, utilisé pour tout terrarium, paludarium ou aquaterrarium avant de se mettre les mains dans l’eau ou d’effectuer quelque entretien que ce soit.
• Au moment d’installer, de retirer ou de changer une ampoule
ou de procéder à l’entretien de l’appareil d’éclairage aux halogénures Exo Terra® ou de tout autre appareil, ou de l’installer,
sinon de l’enlever, toujours s’assurer que l’appareil en question
est bel et bien débranché.
• Le cordon d’alimentation de cet appareil ne peut être remplacé.
S’il est endommagé, jeter l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
1. Ne pas mettre l’appareil d’éclairage près d’une sortie de filtre,
ni à un endroit où il serait exposé à de l’humidité ou à de l’eau vaporisée. Ne pas immerger dans l’eau.
2. S’assurer que rien, ni poussière ni débris, n’obstrue les bouches
de chaleur. Utiliser un linge pour les débarrasser de tout débris qui
pourrait les obstruer.
3. Aucun entretien spécial n’est requis pour l’appareil d’éclairage
aux halogénures Exo Terra® autre qu’un nettoyage périodique avec un linge (ne jamais utiliser ni produits chimiques ni
détergents corrosifs). Afin de faire disparaître les dépôts calcaires
(des douilles), il est conseillé d’utiliser un acide doux tel que du
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 7
vinaigre et de bien essuyer ensuite à l’aide d’un linge humide pour enlever tout résidu.
4. Il est fortement recommandé de suivre en tout temps toutes les
précautions et les procédures décrites dans les sections Mesures de sécurité importantes et Directives d’installation.
GARANTIE
Le produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de
fabrication pour une période de deux ans à partir de la date d’achat.
La garantie est valide uniquement avec une preuve d’achat. La
garantie est limitée à la réparation ou au remplacement de l’appareil seulement et ne couvre pas les dommages à des êtres animés ou
inanimés ni leur perte consécutive. L’ampoule n’est pas couverte
par la garantie. Cette garantie est valide seulement dans des
conditions normales de fonctionnement pour lesquelles l’appareil a
été conçu. Cette garantie exclut tout dommage causé par un usage excessif, une installation incorrecte, la négligence ou la modification de l’appareil. Pour le service sous garantie ou pour des pièces de rechange, prendre contact avec votre détaillant d’animalerie locale ou écrire au représentant de votre pays. Cette garantie ne porte pas atteinte à vos droits prévus par la loi.
RECYCLAGE
L’article porte le symbole de la collecte sélective des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce qui signie qu’on doit éliminer ce produit conformément à la directive européenne 2002/96/
EC afin de le recycler ou de le désassembler pour
minimiser ses répercussions sur l’environnement. Pour plus
d’information, contactez les autorités locales ou régionales. Les
12
produits électroniques non compris dans le processus de collecte
sélective sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses.
Service
Si vous avez des problèmes ou des questions se rapportant au
fonctionnement de cet appareil, veuillez nous permettre de vous
aider avant de le retourner chez votre détaillant. Bien que la plupart
des problèmes puissent rapidement être réglés en vous rendant
chez votre détaillant, il peut arriver que ce ne soit pas le cas; veuillez
alors lui retourner l’appareil accompagné de la preuve d’achat pour remplacer celui-ci dans le délai de deux ans prévu dans la garantie.
Lorsque vous téléphonez (envoyez un courriel ou écrivez) ayez à
portée de la main tous les renseignements pertinents comme le numéro de modèle ou le numéro des pièces et tâchez de décrire la nature du problème.
Service à la clientèle et Service de réparations autorisé sous garantie:
R.-U. :
Rolf C. Hagen (UK) Ltd.
California Dr. Whitwood Industrial Estate
Castleford, West Yorkshire WF10 5QH Adresse électronique : http://faq.hagencrm.com/?uk
France :
Hagen France S.A. PARISUD 4 – Boul. Jean Monnet, F-77388 Combs la Ville.
Service à la clientèle : (+33) 01-64881418
Du lundi au jeudi : de 9 h à 12 h 30 et de 13 h 30 à 17 h. Le
vendredi : de 9 h à 12 h 30
Adresse électronique : Service.client-France@rchagen.com
Allemagne :
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG Lehmweg 99-105, 25488 Holm, Numéro sans frais : (0 18 01) 424344 (Ortstarif / T-Com)
Du lundi au vendedi : de 9 h à 17 h
Adresse électronique : kunden.service-deu@rchagen.com
Pour de l’information générale sur notre gamme complète de produits, visitez nos sites Web au www.exo-terra.com ou au www.hagen.com.
Distribué par : Canada :
Rolf C. Hagen inc., Montréal QC H9X 0A2
États-Unis :
Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield MA 02048
Royaume-Uni :
WF10 5QH
Allemagne : France :
Combs la Ville
Rolf C. Hagen (R.) Ltd. Castleford, W. Yorkshire
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, 25488 Holm
Hagen France SA, Parisud 4, boul. Jean Monnet F-77388
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 8
Halterung für Halogenmetall­dampflampen mit Vorschaltgerät und Leuchtmittel
Bedienungsanleitung
Herzlichen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Die SunRay-Halterung von Exo Terra® mit Vorschaltgerät wurde speziell für Halogenmetalldampflampen entwickelt. Für eine
maximale Leistung und höchste Sicherheit bei der Verwendung
des Produkts lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte zunächst aufmerksam durch und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf.
Einleitung
Die Exo Terra® SunRay-Halterung wurde optimal auf den Gebrauch in Verbindung mit der Exo Terra® SunRay-Lampe (im Lieferumfang
enthalten) abgestimmt. Sie trägt zur Leistungssteigerung und
längeren Haltbarkeit von Halogenmetalldampflampen bei. Durch
die Kombination einer SunRay-Halterung und einer SunRay-Lampe
von Exo Terra® wird das optimale Niveau an sichtbarem Licht,
UV- und Wärmestrahlung erreicht, sodass keine weitere Lichtquelle
erforderlich ist. Das modische Design der Halterung passt zu allen Terrarien und fügt sich nahtlos in jede Wohnumgebung ein. Für beste
Ergebnisse und höchste Sicherheit sollte die Halterung in Verbindung
14
mit einer Exo Terra® SunRay-Lampe mit der entsprechenden Wattzahl verwendet werden.
Die Halterung ist in drei Varianten erhältlich::
PT2315 Exo Terra® SunRay-Halterung und Vorschaltgerät für Halogenmetalldampflampen 35 W
(einschließlich 35-W-SunRay-Lampe PT2326)
PT2320 Exo Terra® SunRay-Halterung und Vorschaltgerät für Halogenmetalldampflampen 50 W
(einschließlich 50-W-SunRay-Lampe PT2327)
PT2325 Exo Terra® SunRay-Halterung und Vorschaltgerät für Halogenmetalldampflampen 70 W
(einschließlich 70-W-SunRay-Lampe PT2328)
Bitte lesen Sie sich die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme sorgfältig durch.
HINWEISE ZU GEFAHREN DURCH BRÄNDE, ELEKTRISCHE SCHOCKS ODER VERLETZUNGEN.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Zum Schutz vor Verletzungen sind beim Umgang mit der Exo Terra® SunRay-Halterung die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise zu beachten:
1. LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
sowie alle auf dem Gerät vorhandenen Hinweise, bevor Sie es in Betrieb nehmen und verwenden. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
2. ACHTUNG -Das Gerät ist NICHT wasserdicht und DARF NICHT
mit Wasser in Berührung kommen.
3. Für die Reinigung, vor der Montage oder Demontage von Teilen
oder wenn es nicht gebraucht wird, ist das Gerät stets vom
Stromnetz zu trennen. Den Stecker niemals an der Leitung aus
der Steckdose ziehen, sondern am Stecker anfassen und ziehen.
4. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen mit wenig Erfahrung im Umgang mit technischen Geräten geeignet, außer wenn diese Personen vor der Nutzung des Gerätes entsprechende Bedienungsanweisungen erhalten oder sie unter Aufsicht einer Person stehen, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten stets beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
5. Um Verletzungen zu vermeiden, berühren Sie keine heißen Teile,
sondern lassen Sie sie zunächst abkühlen.
6. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller
des Gerätes empfohlen oder verkauft werden, kann zu einem unsicheren Betriebszustand des Gerätes führen.
7. Die Exo Terra® SunRay-Lampe gibt UV-Strahlung ab und ist
ausschließlich für die Bestrahlung von Reptilien zu verwenden. Sie sollte so betrieben werden, dass niemals Menschen der UV-
Strahlung ausgesetzt sind. Schalten Sie die Lampe immer aus
und lassen Sie sie abkühlen, bevor Sie sie berühren. Vermeiden
Sie es, sich dem Licht der Lampe auszusetzen.
8. Sehen Sie niemals direkt in die Lampe.
9. Wählen Sie für die Installation oder Aufbewahrung des Gerätes
einen Ort, an dem es nicht der Witterung oder Temperaturen unter dem Gefrierpunkt ausgesetzt ist.
10. Der sichere Betrieb des Gerätes ist nur dann gewährleistet,
wenn die Lampe, der Adapter und die Lampensteuerung
ordnungsgemäß installiert wurden.
11. Nur eine Lampe pro Vorschaltgerät verwenden.
12. Beschädigte Lampen oder nicht einwandfrei funktionierende
Lampen müssen umgehend entfernt werden.
13. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung. Die Lampe oder das
Vorschaltgerät nicht zudecken.
14. Niemals die Lampe in der Nähe von brennbaren Materialien
installieren.
15. Das Gehäuse der Lampe darf nur vom Hersteller oder von
autorisierten Fachkräften geöffnet werden.
16. Schalten Sie die Lampe stets aus, bevor Sie Ihr Terrarium warten
oder pflegen oder andere Arbeiten daran durchführen.
17. Ziehen Sie den Stecker der Lampensteuerung und anderer
elektrischer Geräte, die mit Ihrem Terrarium, Paludarium oder
Aquaterrarium verbunden sind, bevor Sie Ihre Hände in das Wasser tauchen und/oder irgendwelche Arbeiten durchführen.
18. Überprüfen Sie stets, ob das Gerät vom Stromnetz getrennt ist,
bevor Sie Lampen installieren, entfernen, austauschen oder warten.
19. Wenn ein Verlängerungskabel benötigt wird, muss ein Kabel
geeigneter Leistung benutzt werden. Ein Verlängerungskabel mit
weniger Ampere oder Watt als das Gerät kann sich überhitzen.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 9
Achten Sie darauf, das Verlängerungskabel so zu verlegen, dass niemand darüber stolpert oder es versehentlich herauszieht.
20. GEFAHR – zur Vermeidung eines möglichen elektrischen
Schlags sollten Sie besonders vorsichtig sein. In den folgenden Situationen sollten Sie nicht versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, sondern es an einen autorisierten Kundendienst zur Reparatur geben oder das Gerät entsorgen:
A. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, greifen Sie NICHT danach!
Trennen Sie es erst vom Stromnetz, bevor Sie es aus dem Wasser holen. Wenn elektrische Komponenten des Gerätes nass werden, trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz.
B. Gerät nach der Installation sorgfältig prüfen. Wenn Teile nass
sind, die nicht mit Wasser in Berührung kommen dürfen, das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen.
C. Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder beschädigtem
Stecker benutzen oder wenn es nicht richtig funktioniert, heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde. Das Netzkabel des Geräts kann nicht ausgewechselt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, sollte das Gerät entsorgt werden. Niemals das Kabel abschneiden.
D. Um zu verhindern, dass der Gerätestecker
oder die Steckdose nass werden, sollte das Gerät so neben einer Wandsteckdose platziert werden, dass weder Steckdose noch Stecker mit
Wasser in Berührung kommen können. Mit dem
Netzkabel sollte eine „Tropfschleife“ unterhalb
der Lampensteuerung, der Steckdose und ggf.
des Anschlusses eines Verlängerungskabels geformt werden, sodass kein Wasser am Kabel entlangwandern und mit der Steckdose oder
16
der Lampensteuerung in Berührung kommen kann. Wenn der
Stecker oder die Steckdose nass werden, NICHT den Stecker ziehen. Sicherung oder Stromkreisunterbrecher für das Gerät ausschalten. Erst danach das Netzkabel herausziehen und die Steckdose auf Wasser überprüfen.
• Dieses Gerät ist NICHT FÜR DEN EINSATZ IM FREIEN geeignet.
• Achtung: Ziehen Sie den Stecker der Lampensteuerung und
anderer elektrischer Geräte, die mit Ihrem Terrarium, Paludarium
oder Aquaterrarium verbunden sind, bevor Sie Ihre Hände in das
Wasser tauchen bzw. irgendwelche Arbeiten durchführen.
• Achtung: Überprüfen Sie stets, ob die Halterung vom Stromnetz
getrennt ist, bevor Sie Exo Terra® SunRay-Lampen oder andere Halogenmetalldampflampen installieren, entfernen, austauschen oder warten.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
Nur durch die strikte Befolgung der hierin enthaltenen Anweisungen und Hinweise ist ein sicherer und effizienter Betrieb des Gerätes gewährleistet. Die SunRay-Halterungen von Exo Terra® eignen sich ideal für den
Einsatz in Verbindung mit den SunRay-Lampen und den Glasterrarien
von Exo Terra®.
Hinweise zur Installation
EMPFEHLUNG: Verwenden Sie nur Exo-Terra® SunRay-Lampen,
deren Wattzahl den Angaben auf dem Typenschild entspricht, das auf der Halterung angebracht ist. Die UV-Strahlung lässt mit der Zeit
nach: Damit Ihre Tiere stets mit der richtigen UV-Menge versorgt werden, empfehlen wir, die Exo Terra® SunRay-Lampe nach 12 Monaten auszutauschen. Melden Sie sich daher am besten bei unserem Service „Restore the Rays“ auf www.exo-terra.com an, um erinnert zu werden, wenn Sie Ihre Exo Terra® SunRay-Lampe erneuern müssen.
INSTALLATIONSANLEITUNG (p. 38)
1. Reinigen Sie die Außenflächen des Terrariums.
2. Entfernen Sie noch nicht die Schutzfolie von der Klebebefestigung,
sondern platzieren Sie die SunRay-Halterung zur Ermittlung der gewünschten Position zunächst an der Rückseite oder der Seite des Terrariums.
3. Markieren Sie die endgültige Position mit einem Stift.
4. Entfernen Sie nun die Schutzfolie und setzen Sie die
Klebebefestigung sorgfältig auf die Markierung.
5. Achten Sie darauf, die Klebebefestigung gleichmäßig auf das
Terrariumglas zu drücken, ohne dass Blasen entstehen.
6. Drücken Sie die Klebebefestigung mindestens 30 Sekunden lang
fest auf das Glas.
7. Überprüfen Sie nach einer Weile, ob die Klebebefestigung fest sitzt
und lassen Sie die Halterung erst dann vollständig los.
8. Einmal angebracht, sollte die SunRay-Halterung nicht wieder
entfernt werden.
9. Wenn sich die Exo Terra SunRay®-Halterung in der gewünschten
Höhe über dem Terrarium bendet, ziehen Sie die Schrauben der Klebebefestigung fest und stellen somit die Höhe ein. Fassen Sie
die Halterung an der vorgegebenen Stelle an.
10. Achten Sie darauf, dass die Lampe nicht auf Kunststoffteile am
Terrarium oder an der Netzgitterabdeckung gerichtet ist, um Beschädigungen zu vermeiden.
Austausch der Lampe: EMPFEHLUNG: Exo Terra® SunRay-Lampe (p.39-41)
1. Halterung vom Stromnetz trennen.
2. Halterung vom Terrarium entfernen.
3. Neue Lampe hineindrehen .
4. Alte Lampe zum Recycling geben.
Wartung Achtung:
• Ziehen Sie den Stecker der Lampensteuerung und anderer
elektrischer Geräte, die mit Ihrem Terrarium, Paludarium oder
Aquaterrarium verbunden sind, bevor Sie Ihre Hände in das
Wasser tauchen bzw. irgendwelche Arbeiten durchführen.
• Überprüfen Sie stets, ob der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie
Lampen, Exo Terra®-Halterungen oder andere Geräte installieren,
entfernen, austauschen oder warten.
• Die Netzkabel dieses Geräts können nicht ausgetauscht werden.
Ist ein Kabel beschädigt, sollte das gesamte Gerät entsorgt werden.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 10
Reinigung
1. Bringen Sie die Lampensteuerung nicht in der Nähe von
Filterausgängen an und halten Sie Wasserspritzer und Feuchtigkeit von ihr fern. Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
2. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze frei liegen und nicht
mit Staub, Schmutz oder anderen Materialien bedeckt sind.
Befreien Sie die Lüftungsschlitze gegebenenfalls mit einem Tuch
von Verschmutzungen.
3. Die Exo Terra®-Halterung benötigt keine besondere Wartung
oder Pflege, außer einer regelmäßigen Reinigung mit einem Tuch (verwenden Sie niemals aggressive chemische Produkte oder Reinigungsmittel). Verwenden Sie zum Entfernen von
Kalkablagerungen (Lampenfassungen) eine milde Säure, wie z. B.
Essig, und wischen Sie mit einem feuchten Tuch gründlich nach, um Reste zu entfernen.
4. Halten Sie sich unbedingt an die Anweisungen und Hinweise in
den Kapiteln zur Sicherheit und Installation.
GARANTIE
Wir übernehmen die Garantie, dass dieses Produkt für die Dauer von zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt des Erwerbs frei von Material­bzw. Verarbeitungsfehlern ist. Ansprüche aus dieser Garantie
können nur unter Vorlage des Kaufbelegs geltend gemacht werden.
Die Garantie ist auf die Reparatur oder den Ersatz des Gerätes beschränkt und deckt keinen mittelbaren Verlust oder Folgeschaden an belebten oder unbelebten Objekten ab. Die Garantie erstreckt
sich nicht auf die Lampe. Diese Garantie gilt nur unter den
normalen, für das Produkt zugedachten Betriebsbedingungen. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch unsachgemäßen
18
Gebrauch, unsachgemäße Installation, Fahrlässigkeit, Manipulation oder Zweckentfremdung des Produkts. Ansprüche auf Reparatur oder Ersatzteile aus dieser Garantie machen Sie bitte gegenüber Ihrem Fachhändler vor Ort geltend oder schriftlich gegenüber dem
jeweiligen Kundendienst in Ihrem Land. Diese Garantie beeinträchtigt
nicht Ihre gesetzlichen Ansprüche.
RECYCLING
Das Produkt trägt die WEEE-Kennzeichnung für die getrennte Entsorgung von Elektro- und Elektronik­Altgeräten und muss daher gemäß der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EC so entsorgt werden, dass es
dem Recycling oder einer anderen umweltschonenden
Form der Verwertung zugeführt wird. Wenden Sie sich für weitere
Informationen an die zuständigen Behörden. Elektronik-Geräte,
die nicht getrennt entsorgt werden, stellen eine potenzielle Gefahr für unsere Umwelt und die menschliche Gesundheit dar, da sie gefährliche Stoffe enthalten.
Kundendienst
Sollten Sie im Hinblick auf den Gebrauch des Produktes Probleme oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte zuerst an Ihren Exo Terra®-
Fachhändler. Häug können Probleme und Fragen vom Fachhändler geklärt werden; falls dies jedoch einmal nicht der Fall sein sollte,
übergeben Sie das Gerät bitte samt Kaufbeleg dem Fachhändler, damit es ersetzt wird. Wenn Sie unseren Kundendienst kontaktieren (telefonisch oder schriftlich), halten Sie bitte alle relevanten
Informationen bereit, z. B. Modell-Nummer und/oder Teile-Nummern
sowie Angaben zum Problem.
Kundendienst und autorisierter Reparatur-Service (Garantie):
Großbritannien:
Rolf C. Hagen (UK) Ltd.
California Dr. Whitwood Industrial Estate
Castleford, West Yorkshire WF10 5QH E-Mail an: http://faq.hagencrm.com/?uk
Frankreich:
Hagen France S.A. PARISUD 4 - Bd. Jean Monnet, F-77388 Combs la Ville. Service à la clientèle: (+33) 01-64881418 Du lundi au jeudi : 9H00-12H30 et 13H30 –17H00.
Le vendredi : 9H00-12H30
mail to: Service.client-France@rchagen.com
Deutschland:
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG Lehmweg 99-105, 25488 Holm Service-Hotline: (0 18 01) 424344 (Ortstarif / T-Com)
Montag – Freitag von 9:00 – 17:00 Uhr E-Mail an: kunden.service-deu@rchagen.com
Weitere Informationen über unser gesamtes Produktsortiment finden Sie auf: www.exo-terra.com und www.hagen.com.
Vertrieb durch: Kanada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H9X 0A2 USA: Rolf C.
Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield MA. 02048
Großbritannien: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH Deutschland: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG Lehmweg
99-105, 25488 Holm Frankreich: Hagen France S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet, F-77388 Combs la Ville.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 11
Dispositivo de Iluminación de halogenuros metálicos con Soporte y Bombilla
Instrucciones de Operación
Gracias por la compra del Exo Terra® SunRay Dispositivo de Iluminación con Soporte y Bombilla. El Exo Terra® SunRay Dispositivo de Iluminación con Soporte está diseñado para bombillas de halogenuros metálicos. Por favor, lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de usar y operar de acuerdo a las instrucciones proporcionadas para la máxima seguridad y
rendimiento. Le recomendamos que conserve este manual para
referencia futura.
Introducción
El Exo Terra® Dispositivo de Iluminación SunRay ha sido desarrollado para su uso con la bombilla Exo Terra® SunRay (incluida) y aumenta
el rendimiento y vida útil de cualquier bombilla de halogenuros metálicos. La combinación del Exo Terra® Soporte SunRay con la
bombilla Exo Terra® SunRay le dará niveles óptimos de luz visible, radiación UV y calor, y puede ser utilizado como fuente única de luz. El estilo del Dispositivo de Iluminación lo hace apto para todo tipo de
terrarios y fácil de integrar a cualquier tipo de hábitat. Para obtener
óptimos resultados y seguridad, el Dispositivo de Iluminación debería
20
ser utilizado junto a una bombilla Exo Terra® SunRay de voltaje adecuado.
Los Dispositivos de Iluminación están disponibles en 3 tamaños:
PT2315 Exo Terra Dispositivo de Iluminación con Soporte SunRay 35W (incluye Bombilla SunRay 35W PT2326)
PT2320 Exo Terra Dispositivo de Iluminación con Soporte SunRay 50W (incluye Bombilla SunRay 50W PT2327)
PT2325 Exo Terra Dispositivo de Iluminación con Soporte SunRay 70W (incluye Bombilla SunRay 70W PT2328)
Lea cuidadosamente las instrucciones antes de la instalación y operación.
INSTRUCCIONES RELATIVAS A LOS RIESGOS DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS A PERSONAS.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, debe tomar las precauciones básicas de seguridad al manipular el Exo Terra® Sunray, incluyendo las siguientes:
1. LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
y todos los avisos importantes del aparato antes de usarlo. El no hacerlo puede resultar en daño al aparato.
2. ADVERTENCIA - Esta bombilla NO es a prueba de agua y DEBE
ser protegido del agua.
3. Desconecte el enchufe cualquier aparato eléctrico de la toma
de corriente cuando no este siendo utilizado, antes de poner
o quitar partes, y antes de limpiar. Nunca tire del cable para
desenchufar un aparato. Desenchúfelo tirando del enchufe.
4. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas
(incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o
mentales, o falta de experiencia o conocimiento, a menos que
sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
5. Para evitar lesiones no toque las partes calientes, permita que se
enfríen antes de manipularlas.
6. No utilice el aparato para otro uso distinto al previsto. El uso de
accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante puede ser inseguro.
7. La bombilla Exo Terra® SunRay emite rayos UV y fue diseñado
para usar sólo para reptiles. Debe ser operado de modo que los
humanos no estén expuestos a los rayos UV. Antes de manipular
la lámpara, y para evitar que exponerse a la luz emitida por la lámpara, apáguela y deje que se enfríe.
8. Nunca mire directamente a la lámpara.
9. No instale o guarde este aparato en cualquier lugar donde
pueda estar expuesto a la interperie o a temperaturas extremas.
10. La seguridad de este bombillo sólo está garantizada siempre
y cuando la bombilla, el adaptador y la unidad de luz estén instalados correctamente.
11. No use más de una lámpara en un soporte
12. Bombillas dañadas o bombillas que no funcionan
adecuadamente tienen que ser eliminadas de inmediato.
13. Proveer suficiente ventilación. Nunca cubra el bulbo o el
dispositivo de iluminación.
14. Nunca instale la bombilla cerca de objetos inflamables.
15. La carcasa de esta bombilla debe ser abierta sólo por personal
autorizado o por el fabricante.
16. Apague la lámpara antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento de ningún tipo en el terrario
17. Desconecte el enchufe cualquier aparato eléctrico de la toma de
corriente cuando no este siendo utilizado, usado para terrarios, paludarios o acua-terrarios antes de colocar sus manos en el
agua, y / o realizar mantenimiento de ningún tipo.
18. Siempre que vaya a instalar, eliminar o cambiar
las bombillas asegúrese de que el dispositivo está
desenchufado.
19. Si necesita un cable de extensión, utilice un cable con
una clasificación adecuada. Un cable clasificado para
menos amperios o vatios que el aparato puede causar
sobrecalentamiento. Se debe tener cuidado de colocar el cable
de modo que no se tropiece ni se tire de él.
20.PELIGRO - Para evitar posibles choques eléctricos, se debe tener
especial cuidado. Para cada una de las siguientes situaciones, no intente repararlo usted mismo, devuelva el aparato a un centro
de servicio autorizado para ser reparado o deseche el equipo:
A. Si el aparato cae al agua, ¡NO trate de sacarlo! En primer
lugar, desconectar y volver a recuperarlo. Si los componentes eléctricos del aparato se mojan, desenchufe el aparato inmediatamente.
B. Examine cuidadosamente el aparato después de la instalación.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 12
No se debe enchufar si hay agua en piezas que no deben
mojarse.
C. No haga funcionar ningún aparato si tiene dañado el cable o
el enchufe, o si no funciona correctamente o si se ha caído o dañado de alguna manera. El cable de alimentación de este aparato no puede ser remplazado si el cable está dañado, el aparato debe ser desechado. Nunca corte el cable.
D. Para evitar la posibilidad de que el enchufe o tomacorriente se
mojen, sitúe el aparato a un lado de una toma
de corriente para evitar que el agua gotee en
la toma de corriente o el enchufe. Deje caer una curva con el cable. Esta curva consiste en dejar parte del cable por debajo del nivel de la unidad y del enchufe, o del conector del cable
de extensión si se utiliza, para evitar que el agua
viaje a lo largo del cable y entre en contacto con el enchufe o la unidad. Si el enchufe o tomacorriente se mojan, NO desenchufe el cable.
Desconecte el fusible o el circuito que suministra energía al
aparato, a continuación, desenchufe y examine la presencia de agua en el enchufe.
• Este equipo SOLO DEBE USARSE EN INTERIORES.
• Advertencia: Desconecte el enchufe del aparato, y cualquier otro equipo eléctrico, usado para terrarios, paludarios o acua-terrarios antes de realizar cualquier operación de mantenimiento de
ningún tipo.
• Advertencia: Siempre que realice la instalación, supresión o
modificación de las bombillas Exo Terra® SunRay (o cualquier
bombilla de halogenuros metálicos) asegúrese siempre de que el
22
aparato está desconectado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Sólo el seguimiento fiel de estas pautas de instalación, mantenimiento y conexiones eléctricas garantizará el uso seguro y eficiente de este aparato. El Exo Terra® SunRay es un dispositivo de iluminación diseñado para su uso con las bombillas Exo Terra® SunRay y los Terrarios de Cristal Exo Terra®.
Instrucciones de Instalación del Dispositivo de Iluminación de Halogenuros Metálicos Exo Terra®
RECOMENDACIÓN: Utilice sólo la bombilla Exo Terra® SunRay según la potencia nominal indicada en la placa de características situada
en el Dispositivo de Iluminación que lo soporta. La radiación UV disminuye lentamente con el tiempo. Para asegurarse de que sus
animales reciban continuamente la cantidad correcta de radiación UV, se recomienda sustituir las bombillas Exo Terra® SunRay cada 12 meses. Suscríbase a nuestro programa “Restore the Rays”, en www.exo-terra.com para recibir un recordatorio cuando su Exo Terra® SunRay necesite ser remplazado.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE ILUMINACIÓN (p. 38)
1. Limpie la supercie exterior del cristal del terrario
2. Con la protección aún intacta, coloque la base de la jación
adhesiva del soporte SunRay en la parte trasera o lateral del terrario para determinar su posición final.
3. Marque la posición con un lápiz de cera u otro marcador.
4. Retire el papel protector y coloque con cuidado la base adhesiva
del soporte dentro del área marcada.
5. Asegúrese de que la cinta se presiona uniformemente contra el
vidrio del terrario y que no queden burbujas de aire.
6. Presione los lados adhesivos firmemente contra el panel de
vidrio por lo menos 30 segundos.
7. Espere unos minutos y asegúrese de que la cinta está bien
sujeta al terrario antes de soltar el soporte.
8. Una vez en el lugar, el Soporte SunRay no debe ser movido.
9. Ajuste la altura y apriete el tornillo de la base adhesiva cuando
el Soporte Exo Terra SunRay® esté a la altura deseada. Sujete el Soporte en el punto indicado.
10. Asegúrese de que el foco luz no se coloca por encima de piezas
de plástico del terrario o la cubierta para evitar daños.
Remplazo de bombillas: RECOMENDACIÓN: Bombillas Exo Terra® SunRay (p.39-41)
1. Desconecte el aparato.
2. Retire el dispositivo de iluminación del terrario.
3. Enrosque la nueva bombilla en la unidad.
4. Reciclar. Deshágase de la lámpara utilizada de manera
responsable.
Mantenimiento Advertencia:
• Desconecte el cable de la unidad de luz, y cualquier otro equipo
eléctrico, usado para terrarios, paludarios o acua-terrario antes
de colocar sus manos en el agua, y / o realizar mantenimiento de
ningún tipo.
• Siempre que vaya a instalar, eliminar o cambiar las bombillas
o hacer mantenimiento, instalar o retirar el Dispositivo de Iluminación para Halogenuros metálicos Exo Terra® o cualquier
otro equipo, asegúrese siempre de que está desenchufado.
• El cable de suministro eléctrico de este sistema de iluminación no puede ser remplazado. Si cualquiera de los cables están dañados
toda la unidad debe ser desechada.
Limpieza de la unidad
1. No coloque la unidad de luz cerca de salidas de los ltros ni lo
exponga a salpicaduras de agua o humedad. No lo sumerja en agua.
2. Asegúrese de que las rejillas de ventilación se mantienen libres,
y libres de cualquier obstrucción, polvo y escombros. Utilice un paño para limpiar cualquier residuo que puede obstruir las
rejillas de ventilación.
3. No se requiere mantenimiento especial para el Dispositivo
de Iluminación para halogenuros metálicos Exo Terra®, con excepción de la limpieza periódica con un paño (nunca use
productos químicos fuertes o detergentes). Para eliminar los
depósitos calcáreos, se recomienda el uso de un ácido débil como el vinagre, seguido de una limpieza con un paño húmedo
para eliminar cualquier residuo.
4. Se recomienda seguir siempre todas las precauciones y los
procedimientos esbozados en las Medidas de Seguridad Importantes y las Instrucciones de Instalación.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 13
GARANTÍA
Este producto está garantizado por defectos de material o mano de
obra por un período de 1 año desde la fecha de compra. La garantía es válida con el comprobante de compra. La garantía se limita a la
reparación o remplazo de la unidad solamente y no cubre pérdidas
o daños o de objetos animados o inanimados. La garantía no se
extiende a la bombilla. Esta garantía es válida sólo bajo condiciones
normales de funcionamiento a que se destina la unidad. Se excluyen
los daños causados por uso indebido, instalación incorrecta, negligencia, manipulación o abuso de la unidad. Para el servicio de garantía o piezas de repuesto póngase en contacto con su distribuidor local de mascotas o escriba al representante de su país. Esta garantía no afecta sus derechos legales.
RECICLAJE
Este artículo lleva el símbolo de recogida selectiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE). Esto signica que el producto debe ser
manipulado de conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE con el n de ser reciclado o desmantelado
para minimizar su impacto sobre el medio ambiente. Para más información póngase en contacto con las autoridades locales o
regionales. Los productos electrónicos no incluidos en el proceso
de recogida selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas.
Servicio
Si usted tiene algún problema o pregunta sobre el funcionamiento de este producto, por favor contacte a su distribuidor especializado de
24
Exo Terra, en primera instancia. La mayoría de los problemas pueden ser resueltos fácilmente en la tienda. En el improbable caso de que
no pueda, por favor devolver el foco a la tienda con un comprobante de compra válido para su remplazo. Cuando llame (escriba o envíe correos electrónicos) a nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor tenga a mano toda la información relevante como el
número del modelo y/o números de partes disponibles, así como la
naturaleza del problema.
Servicio al Cliente y Servicio Autorizado de Reparación y Garantía:
U.K.:
Rolf C. Hagen (UK) Ltd.
California Dr. Whitwood Industrial Estate
Castleford, West Yorkshire WF10 5QH mail to: http://faq.hagencrm.com/?uk
France :
Hagen France S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet, F-77388 Combs la Ville. Service à la clientèle: (+33) 01-64881418 Du lundi au jeudi : 9H00-12H30 et 13H30 –17H00.
Le vendredi : 9H00-12H30
mail to: Service.client-France@rchagen.com
Germany:
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG Lehmweg 99-105, 25488 Holm Service-Hotline: (0 18 01) 424344 (Ortstarif / T-Com)
Montag – Freitag von 9:00 – 17:00 Uhr mail to: kunden.service-deu@rchagen.com
Spain:
Rolf C Hagen España, S.A.
Avda de Beniparrell 11 y 13, P.I. L’Alteró, 46060 Silla (Valencia)
mail to: ventas@rchagen.com
For general information on our whole product range, explore our websites at: www.exo-terra.com or www.hagen.com.
Distributed by: Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H9X 0A2 U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield MA. 02048 U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH Germany: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG Lehmweg 99-105,
25488 Holm France : Hagen France S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet, F-77388 Combs la Ville.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 14
Supporto Halide di metallo con zavorra & lampada
Manuale d’istruzioni
Grazie per aver acquistato il supporto con zavorra & la lampada
Exo Terra® SunRay. Il supporto SunRay Exo Terra® con zavorra è stato concepito per contenere delle lampade halide di metallo. Vi
preghiamo di leggere attentamente queste modalità d’uso prima
dell’uso e di seguire le istruzioni date per ottenere la massima sicurezza e le massime prestazioni. Raccomandiamo di tenere
questo manuale per una futura consultazione.
Introduzione
Il supporto SunRay Exo Terra® è stato concepito per essere usato con la lampada SunRay (inclusa) e aumenta la prestazione e la
durata di qualsiasi lampada a cupola di metallo. La combinazione
del supporto SunRay Exo Terra® con la lampada Exo Terra® SunRay provvederà degli ottimi livelli di luce visibile, raggi UV e calore e
può essere usata come unica fonte luminosa. L’aspetto stilistico
del supporto si adatta ad ogni tipo di terrario e si integra in ogni ambiente. Per ottenere ottimi risultati e sicurezza, il supporto deve essere usato insieme alla lampada Exo Terra® SunRay della potenza in watt adatta.
26
Il supporto è disponibile in 3 misure:
PT2315 Exo Terra® SunRay supporto Halide di metallo e zavorra 35W (include la lampada 35W SunRay PT2326)
PT2320 Exo Terra® SunRay supporto Halide di metallo e zavorra 50W (include la lampada 50W SunRay PT2327)
PT2325 Exo Terra® SunRay supporto Halide di metallo e zavorra 70W (include la lampada 70W SunRay PT2328)
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’istallazione e dell’operazione.
ISTRUZIONI CHE COMPORTANO UN RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA ELETTRICA O FERITE ALLE PERSONE!
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: Per evitare lesioni, bisogna osservare le precauzioni di base mentre si manipola il supporto Halide di metallo Exo Terra®
SunRay nonché quello che segue.
1. LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI
SICUREZZA e tutti gli avvisi sul dispositivo prima dell’uso.
L’inadempienza può causare danni all’unità.
2. ATTENZIONE - Questo dispositivo NON è resistente all’acqua e
VA protetta dal contatto con l’acqua.
3. Staccare sempre il dispositivo dalla presa se non è in funzione,
prima di aggiungere o togliere delle parti, e prima di pulirlo. Non
tirare mai il cordone per rimuovere la spina dalla presa. Afferrare la spina e tirare per sconnetterla.
4. L’uso di questo dispositivo non è stato pensato per persone
(bimbi inclusi) che abbiano delle capacità sensoriali, fisiche o mentali limitate o che non dispongono dell’esperienza o delle conoscenze necessarie,... salvo se una persona responsabile della loro sicurezza li abbia controllati o gli abbia dato delle istruzioni su come usare il dispositivo. I bimbi vanno controllati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
5. Per evitare le ferite, non toccare gli elementi caldi. Aspettare
finché si raffredda il dispositivo prima di maneggiarlo.
6. Non usare il dispositivo per un uso diverso da quello progettato.
L’uso di accessori non raccomandati o venduti dal produttore del
dispositivo può creare una situazione insicura.
7. La lampada SunRay Exo Terra® emette dei raggi UV ed è stata
appositamente progettata per essere usata con i rettili. Va operata in modo che gli uomini non siano mai esposti ai raggi UV. Prima di maneggiare la lampada, e per evitare di esporsi alla luce emessa dalla lampada, bisogna spegnere la lampada ed aspettare finché si raffredda.
8. Mai guardare direttamente nella lampada.
9. Non installare o conservare il dispositivo in luoghi dove sarebbe
esposto alle intemperie o a temperature sotto lo zero.
10. La sicurezza di questo dispositivo è solo garantita se la lampada,
l’adattatore e l’unità luminosa sono stati correttamente installati.
11. Non usare più di una lampada con una zavorra
12. Le lampade danneggiate o le lampade che non funzionano
correttamente devono subito essere rimosse.
13. Assicurare una ventilazione sufficiente. Mai coprire la lampada o
la zavorra.
14. Mai installare la lampada vicino a degli oggetti infiammabili.
15. L’alloggiamento di questa lampada può solo essere aperta dal
personale autorizzato o dal produttore.
16. Spegnere la lampada prima di eseguire qualsiasi manutenzione
di qualunque natura nel terrario.
17. Sconnettere la presa dell’unità luminosa e ogni altro dispositivo
elettrico usato per il terrario, paludario o terrario acquatico prima di mettere le mani nell’acqua; e/o di eseguire qualsiasi manutenzione di qualunque natura.
18. Quando si installano, rimuovono, cambiano o si riparano delle
lampade, bisogna assicurarsi sempre che non sono connesse alla rete elettrica.
19. Se è necessaria una prolunga, va usato un cordone di tipo
adatto. Un cordone con una classe di ampere o di watt minore della classe del dispositivo può provocare il surriscaldamento. Bisogna mettere il cordone in modo che non faccia inciampare nessuno o non venga tirato via.
20. PERICOLO – Per evitare un’eventuale scossa elettrica, bisogna
essere molto attenti. Per ogni situazione seguente, non provare a riparare il dispositivo, ma renderlo ad un servizio autorizzato di assistenza tecnica per ripararlo o per eliminarlo.
A. Se il dispositivo cade nell’acqua, NON afferrarlo! Togliere prima
la spina e poi prenderlo. Se gli elementi elettrici del dispositivo si bagnano, togliere subito la spina.
B. Esaminare minuziosamente il dispositivo dopo l’installazione.
Non può essere connesso alla rete elettrica se si trova dell’acqua
su degli elementi che non si possono bagnare.
C. Non operare alcun dispositivo se presenta un cordone o una
spina danneggiati, o se funziona male, o se è caduto, o è stato
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 15
danneggiato in qualunque modo. Il cordone di questo dispositivo
non può essere sostituito: se il cordone è danneggiato, il dispositivo deve essere eliminato. Non tagliare mai il cordone.
D. Per evitare che la spina del dispositivo o la presa
elettrica si bagnino, posizionare il dispositivo ad un lato della presa montata sulla parete
per evitare che l’acqua sgoccioli sulla spina
o sulla presa. Bisogna sistemare una “ linea
salvagocce”. L’anello salvagoccia è quella parte
del cordone sotto il livello dell’unità e della presa o del connettore se è stata usata una prolunga, che impedisce lo spostamento
dell’acqua lungo il cordone ed evita che entri
in contatto con la presa o con l’unità luminosa. Se la spina o la presa si bagnano, NON STACCARE il cordone. Sconnettere il fusibile o l’interruttore di circuito che alimenta il dispositivo, poi
staccare la spina e controllare la presenza d’acqua nella presa.
• Questo dispositivo E’ SOLO PER USO INTERNO.
• Attenzione: Sconnettere la presa dell’unità luminosa e qualsiasi
altro dispositivo elettrico usato per il terrario, paludario o terrario
acquatico prima di mettere le mani nell’acqua e/o di eseguire qualsiasi manutenzione di qualunque tipo.
• Attenzione: Quando si installano, rimuovono, cambiano o si
riparano delle lampade Exo Terra® SunRay (o qualsiasi altra lampada halide di metallo) bisogna assicurarsi sempre che il supporto non sia connesso alla rete elettrica.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
28
Solo la stretta osservanza di queste istruzioni per l’installazione,
l’elettricità e la manutenzione assicurerà un uso sicuro e efficace del presente dispositivo. Il Terra® SunRay è un supporto concepito per l’uso con le lampade Exo Terra® SunRay ed i terrari di vetro Exo Terra®.
Istruzioni per l’installazione del supporto Halide di metallo Exo Terra®
CONSIGLIO: Usare solo le lampade Exo-Terra® SunRay secondo
la potenza in watt indicata sull’etichetta dei dati elettrici sul
supporto. La radiazione UV diminuisce gradualmente con il tempo. Per garantire che gli animali ricevono in continuazione la quantità
corretta di raggi UV, raccomandiamo di sostituire le lampade Exo Terra® SunRay ogni 12 mesi. Iscriversi su www.exo-terra.com al
programma per “ripristinare i raggi”. In questo modo si riceverà un messaggio quando bisognerà sostituire la lampada Exo Terra
SunRay.
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ LUMINOSA (p. 38)
1. Pulire la superficie esterna del vetro del terrario.
2. Con lo strato protettivo intatto, posizionare la base adesiva
per il supporto SunRay sul retro o su un lato del terrario per determinare la sua posizione finale.
3. Segnare la posizione con una matita di cera o un altro pennarello
4. Rimuovere lo strato protettivo e inserire il supporto del
portalampada nell’area segnata.
5. Assicurarsi che il nastro sia regolarmente premuto contro il vetro
del terrario e che non si veda alcuna bolla d’aria
6. Premere le parti adesive energicamente contro il pannello di
vetro per almeno 30 secondi.
7. Aspettare qualche attimo ed assicurarsi che il nastro sia
saldamente fissato al terrario prima di rilasciare il supporto
8. Una volta posizionato, non rimuovere il supporto SunRay.
9. Aggiustare l’altezza e avvitare la vite del supporto della base
adesiva quando l’Exo Terra supporto SunRay® è sospeso sopra
il terrario all’altezza desiderata. Afferrare il supporto al punto indicato.
10. Assicurarsi che il punto focale della luce non sia posizionato su
qualunque parte di plastica del terrario e del coperchio dello
schermo per evitare danni.
Sostituzione delle lampade: CONSIGLIO: Lampada Exo Terra® SunRay (p.39-41)
1. Staccare il supporto
2. Rimuovere il supporto dal terrario
3. Avvitare la nuova lampada nell’unità.
4. Riciclare. Smaltire la lampada usata in modo ragionato
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Manutenzione Attenzione:
• Sconnettere la presa di questa unità luminosa e ogni altro
dispositivo elettrico usato per il terrario, paludario o terrario
acquatico prima di mettere le mani nell’acqua e/o di eseguire qualsiasi manutenzione di qualunque natura.
• Quando si installano, rimuovono o cambiano delle lampade, o
si mantiene, installa o rimuove il supporto Exo Terra® Halide di
metallo o qualunque altra attrezzatura, bisogna sempre assicurarsi
che non siano connesse alla rete elettrica.
• I cavi d’alimentazione elettrica di questo sistema luminoso non possono essere sostituiti. Se qualsiasi cavo fosse danneggiato,
bisogna buttar via tutta l’unità.
Pulire l’unità
1. Non mettere l’alloggiamento dell’unità luminosa vicino alle uscite
del ltro o esporla a spruzzi d’acqua o all’umidità. Non immergere in acqua.
2. Assicurarsi che i fori di ventilazione del calore siano liberi e tenuti
liberi da qualsiasi otturazione, polvere o detriti. Usare uno straccio
per eliminare tutti i detriti che potrebbero otturare i fori della ventilazione del calore.
3. Il supporto Exo Terra® Halide di metallo non richiede nessuna manutenzione speciale. Basta pulirlo regolarmente con uno
®
straccio (mai usare dei prodotti chimici o detergenti). Per rimuovere dei depositi calcarei (portalampade), è consigliabile usare un acido delicato come l’aceto per poi strofinare tutto con uno straccio umido per rimuovere ogni residuo.
4. E’ fortemente consigliato di seguire tutte le precauzioni e tutte le procedure descritte nelle sezioni delle Protezioni importanti e delle istruzioni di installazione.
Page 16
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per difetti del materiale o di fabbricazione per un periodo di 2 anni dalla data d’acquisto. La garanzia è valida solo se è presentata la prova dell’acquisto. La
garanzia è limitata alla sola riparazione o alla sola sostituzione
dell’unità e non copre qualunque perdita o danno di o da parte di oggetti animati o inanimati. La garanzia non è valida per la lampada. Questa garanzia vale solo per condizioni d’uso normale per cui il prodotto è inteso. Esclude qualsiasi danno causato
dall’uso irragionevole, l’installazione impropria, la negligenza, la
compressione o l’abuso dell’unità. La garanzia non è valida per la
lampada. Per il servizio di garanzia o ricambi, contattare il venditore
di rettili locale o scrivere al rappresentante del proprio paese. Questa
garanzia non influenza i vostri diritti legali.
RICICLAGGIO
Questo dispositivo porta il simbolo della raccolta
differenziata per i rifiuti elettronici e i dispositivi elettrici (WEEE). Significa che il prodotto deve essere smaltito
secondo la direttiva europea 2002/96/EC per essere
riciclato o smantellato per minimizzare il suo impatto sull’ambiente. Per ulteriori informazioni bisogna contattare le autorità locali o regionali. I prodotti elettronici non inclusi nel processo di raccolta differenziata sono potenzialmente pericolosi per l’ambiente e per la salute umana a causa della presenza di sostanze nocive.
SERVIZIO
In caso di problemi o domande sull’utilizzo di questo prodotto,
30
consultare in primo luogo il rivenditore specializzato Exo Terra. La
maggior parte dei problemi può essere risolta facilmente in negozio, ma nel caso improbabile in cui ciò fosse impossibile, bisogna
spedire l’unità al rivenditore con una prova d’acquisto valida per la sostituzione con la garanzia di due anni. Quando si chiama (si scrive
o si invia una e-mail) il Nostro Servizio di Assistenza al Cliente, cerca
di fornire tutte le informazioni importanti, quali il numero del modello e/o i numeri delle parti disponibili, così come la natura del problema:
Servizio di Assistenza al Cliente e servizio autorizzato di riparazione garantita:
Regno Unito:
Rolf C. Hagen (UK) Ltd.
California Dr. Whitwood Industrial Estate
Castleford, West Yorkshire WF10 5QH inviare una e-mail a: http://faq.hagencrm.com/?uk
Francia :
Hagen France S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet, F-77388 Combs la Ville. Service à la clientèle: (+33) 01-64881418
Dal lunedì al giovedì – dalle 9 alle 12.30 e dalle 13.30 alle 17 Il venerdì : dalle 9 alle 12.30
inviare una e-mail a: Service.client-France@rchagen.com
Germania:
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG Lehmweg 99-105, 25488 Holm Service-Hotline: (0 18 01) 424344 (Ortstarif / T-Com) Dal lunedì al venerdì – dalle 9 alle 17.
Inviare una e-mail a: kunden.service-deu@rchagen.com
Per ottenere delle informazioni generali sull’intera gamma di prodotti, consultare i nostri siti a: www.exo-terra.com o www. hagen.com.
Distribuito da: Canada :
Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H9X 0A2
Stati Uniti :
Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield MA. 02048
Regno Unito :
W. Yorkshire WF10 5QH
Germania :
25488 Holm
Francia :
F-77388 Combs la Ville
Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. Castleford,
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG Lehmweg 99-105,
Hagen France S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet,
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 17
Armatuur voor Metaaldamp­lampen met Ballast en Lamp
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor uw aankoop van de Exo Terra® SunRay Armatuur met ballast en lamp. De Exo Terra® SunRay Armatuur werd ontworpen
voor metaaldamplampen. Lees voor het gebruik aandachtig deze
gebruiksaanwijzing en volg alle instructies voor maximale veiligheid en prestaties. Wij raden u aan deze handleiding te bewaren als naslagwerk.
Inleiding
De Exo Terra® SunRay Fixture werd ontwikkeld voor gebruik met de Exo Terra® SunRay bulb (inbegrepen) en verhoogt de prestatie en levensduur van eender welke metaaldamplamp. De combinatie van de Exo Terra® SunRay Armatuur met de Exo Terra® SunRay lamp zal optimale niveaus van zichtbaar licht, UV en warmte leveren en kan gebruikt worden als enige lichtbron. Het stijlvolle ontwerp van de Armatuur past bij elke type terrarium en integreert perfect in iedere woonkamer. Om optimale resultaten te bekomen en uw veiligheid te garanderen wordt de armatuur best gebruikt in combinatie met een Exo Terra® Sunray Lamp van het geschikte wattage.
32
De armatuur is verkrijgbaar in 3 soorten:
PT2315 Exo Terra® SunRay Metal Halide Armatuur en Ballast 35W (35W SunRay Bulb PT2326 inbegrepen)
PT2320 Exo Terra® SunRay Metal Halide Armatuur en Ballast 50W (50W SunRay Bulb PT2327 inbegrepen)
PT2325 Exo Terra® SunRay Metal Halide Armatuur en Ballast 70W (70W SunRay Bulb PT2328 inbegrepen)
Lees de handleiding aandachtig voor de installatie en de ingebruikname van het toestel.
INSTRUCTIES MET BETREKKING TOT HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF PERSOONLIJKE KWESTUREN.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING: Om u te beschermen tegen verwondingen, dienen minimale voorzorgsmaatregelen in acht te worden genomen wanneer er gebruik gemaakt wordt van de Exo Terra® Sunray Armatuur, met inbegrip van het volgende:
1. LEES EN VOLG ALLE VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN en alle belangrijke aantekeningen op het
toestel voor gebruik. Als u nalaat dit te doen, kan dit resulteren in schade aan het toestel.
2. WAARSCHUWING - Dit toestel is NIET waterbestendig en mag
dus NIET in contact komt met water.
3. Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact wanneer het
toestel niet in gebruik is, alvorens onderdelen bij te voegen of weg te nemen en om het toestel te reinigen. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit de contactdoos te trekken. Grijp de stekker en trek om het toestel los te koppelen.
4. Dit toestel is niet bedoeld voor het gebruik door personen
(kinderen inbegrepen) met beduidend verminderde fysieke of mentale bekwaamheden, te weinig kennis of ervaring, tenzij een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid hen begeleidt en informeert aangaande het gebruik van dit toestel. Kinderen moeten ten allen tijde begeleid worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel kunnen spelen.
5. Om ongevallen te vermijden, geen hete delen aanraken. Laat het
toestel afkoelen vooraleer het te manipuleren.
6. Gebruik het toestel alleen waarvoor het is voorzien. Het gebruik
van toebehoren die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant van de lamp kan tot een onveilige situatie leiden.
7. De Exo Terra® SunRay lamp straalt UV uit en werd ontworpen
om uitsluitend te worden gebruikt voor reptielen. De lamp dient zo gebruikt te worden dat mensen op geen enkele manier blootgesteld kunnen worden aan de UV-straling. Alvorens de lamp te hanteren, en om te vermijden dat u blootgesteld zou worden aan UV-stralen, schakelt u de lamp uit, en laat u deze afkoelen. Gebruik de lamp steeds in een speciaal voor Metaldamplampen ontworpen lampenscherm om te vermijden dat u blootgesteld word aan UV-straling.
8. Kijk nooit rechtstreeks in de lamp
9. Het toestel niet opbergen of installeren waar het blootgesteld is
aan weersomstandigheden en temperaturen onder het vriespunt.
10. De veiligheid van dit toestel is alleen gegarandeerd als
de lampen, adapters en armatuur op de juiste manier zijn geïnstalleerd.
11. Gebruik niet meer dan één lamp per adapter.
12. Beschadigde lampen of lampen die niet naar behoren
functioneren moeten onmiddellijk verwijderd worden.
13. Voorzie voldoende ventilatie. Bedek nooit de lamp of de adapter.
14. Installeer de lamp nooit in de buurt van brandbare objecten.
15. De behuizing van de lamp mag alleen geopend worden door
geautoriseerd personeel of door de fabrikant.
16. Schakel de lamp uit vooraleer u onderhoud of andere taken
uitvoert in het terrarium.
17. Verwijder de stekker van het toestel uit het stopcontact alsook
van alle andere elektrische apparaten gebruikt in het terrarium,
paludarium of aqua-terrarium, alvorens je handen in het water te steken; en/of onderhoud of andere taken aan het terrarium
uit te voeren.
18. Bij installatie, verwijderen, onderhoud of vervangen van lampen
steeds de stekker uit het stopcontact verwijderen.
19. Indien er een verlengsnoer nodig is, controleer dan of deze
geschikt is voor gebruik met het toestel. Een snoer met dezelfde eigenschappen als het originele dient te worden gebruikt. Een snoer dat slechts een vermogen toelaat voor minder ampère of een lagere wattage dan het vermogen van het toestel kan
oververhitten. Let erop dat het snoer zo bevestigd wordt, dat er
niet kan over gestruikeld worden of aan getrokken.
20. GEVAAR – Om eventuele elektrische schokken te voorkomen,
dient u extra voorzichtig zijn. In elk van de volgende situaties
mag u zelf niet proberen het toestel te repareren; breng het
toestel naar een gemachtigde dienst ter herstelling of stel het buiten gebruik.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 18
A. Valt het toestel in het water, grijp er NIET naar! Trek eerst de
stekker uit en neem het dan uit het water. Zijn er elektrische onderdelen nat geworden, trek onmiddellijk de stekker uit.
B. Onderzoek het toestel grondig na installatie. Indien er onderdelen
nat geworden zijn die hiervoor niet bestemd zijn, mag het toestel niet op het elektriciteitsnet aangesloten zijn.
C. Sluit geen toestel aan waarvan het elektrische snoer of stekker
beschadigd is of wanneer het toestel slecht werkt, beschadigd of gevallen is op gelijk welke wijze. Het elektrische snoer mag niet vervangen worden: indien het snoer beschadigd is moet het apparaat buiten gebruik gesteld worden. Knip het snoer nooit door.
D. Om te vermijden dat de stekker van het toestel
of het elektrische stopcontact nat wordt, plaats het apparaat aan één kant van een aan de muur bevestigd stopcontact, zodat er geen water druppelt op de contactdoos of de stekker. Breng een “druppellus” aan. De “druppellus” is het gedeelte van het snoer onder het niveau van de contactdoos, of het verbindingsstuk als een verlengingssnoer wordt gebruikt, zodat er geen water langs het snoer kan lopen en in contact kan komen met de contactdoos of het verlichtingstoestel. Als de stekker of de contactdoos nat worden, TREK het snoer dan NIET UIT. Schakel de zekering of stroomverliesschakelaar uit die stroom levert aan uw toestel. Trek daarna de stekker uit en kijk na of er water in de contactdoos zit.
• Het toestel is UITSLUITEND GESCHIKT VOOR GEBRUIK
BINNENSHUIS.
34
• Waarschuwing: Trek steeds de stekker van het lichtarmatuur,
en van alle andere elektrische apparaten van het terrarium,
paludarium of aqua-terrarium, uit het stopcontact alvorens
onderhoud of andere taken aan het terrarium uit te voeren.
• Waarschuwing: Bij installatie, verwijderen of vervangen
van Exo Terra® SunRay lampen (of gelijk welke andere metaaldamplamp) verzeker u er steeds van dat de stekker uit het stopcontact is verwijderd.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALS NASLAGWERK.
Alleen het zorgvuldig opvolgen van deze installatie-, elektrische en onderhoudsrichtlijnen garanderen de veilige en efficiënte werking van het toestel.
De Exo Terra® SunRay is een armatuur die werd ontworpen voor gebruik met de Exo Terra® SunRay lampen en de Exo Terra® Glass Terrariums.
Exo Terra® Metal Halide Fixture Installatie
AANBEVELING: Gebruik uitsluitend Exo-Terra® SunRay Lampen
met het juiste wattage, vermeld op het electriciteits-label op het armatuur. De UV straling vermindert langzaam mettertijd. Om te verzekeren dat uw dieren steeds de juiste hoeveelheid UV krijgen, raden wij aan om de Exo Terra® SunRay lampen elke 12 maanden te vervangen. Schrijf je in op ons “Restore the Rays” programma op www.exo-terra.com om een herinnering te krijgen wanneer uw Exo Terra® SunRay lamp moet worden vervangen.
INSTALLATIE VAN HET VERLICHTINGSTOESTEL (p. 38)
1. Reinig de buitenkant van het glazen terrarium.
2. Plaats de bevestigingssteun (zonder de beschermfolie te
verwijderen) tegen de achter- of zijkant van het terrarium, en bepaal de juiste positie.
3. Markeer de positie met een markeerstift.
4. Verwijder de beschermfolie en plaats de bevestigingssteun
binnen het gemarkeerde gebied.
5. Zorg ervoor dat de kleefband gelijkmatig tegen de terrariumwand
is gedrukt en dat er geen luchtbellen zichtbaar zijn.
6. Druk de zelfklevende zijden stevig tegen de glazen wand voor
tenminste 30 seconden.
7. Wacht enkele minuten en controleer of de kleefband stevig
gehecht is aan het terrarium alvorens het armatuur op te hangen.
8. Eens bevestigd mag de SunRay Armatuur niet worden verwijderd.
9. Verstel in hoogte en draai het schroefje van de zelfklevende
bevestigingssteun aan wannneer de Exo Terra SunRay® Armatuur op de gewenste hoogte boven het terrarium hangt. Houd de armatuur vast bij het aangegeven punt.
10. Om beschadiging te voorkomen, dient u er zich van te verzekeren
dat het lichtbrandpunt zich niet boven enig plastic onderdeel van het terrarium of de screen cover bevindt.
Vervanging van de lamp: AANBEVELING: Exo Terra® SunRay lamp (p.39-41)
1. Verwijder de stekker van het armatuur uit het stopcontact
2. Draai de armatuur weg van het terrarium
3. Schroef de nieuwe lamp in het toestel
4. Recycleer. Verwijder de lamp op verantwoorde wijze
Onderhoud Waarschuwing:
• Trek steeds de stekker van het lichtarmatuur, en van alle andere elektrische apparaten van het terrarium, paludarium of aqua-
terrarium, uit het stopcontact alvorens uw handen in het water te steken en/of onderhoud of andere taken aan het terrarium uit te voeren.
• Bij installatie, verwijderen, vervangen van lampen of onderhoud,
installatie of verwijderen van de Exo Terra® Armatuur voor Metaaldamplampen of enig ander toestel, verzeker u er steeds van dat de stekker uit het stopcontact is verwijderd.
• De elektrische toevoersnoeren van dit verlichtingsysteem kunnen
niet vervangen worden. Als één van de snoeren beschadigd is moet het hele toestel buiten gebruik gesteld worden
Reinigen van het apparaat
1. Plaats het verlichtingstoestel niet in de buurt van filteruitgangen
en stel het niet bloot aan sproeiwater of vochtigheid. Dompel het toestel niet onder in water.
2. Houd de ventilatiegaten vrij van obstructie, stof en vuil. Gebruik een doek om vuil te verwijderen zodat de ventilatiegaten niet verstoppen.
3. Speciaal onderhoud is niet noodzakelijk voor de Exo Terra® SunRay Armatuur voor Metaaldamplampen, behalve het regelmatig schoonmaken met een doek (gebruik nooit chemicaliën of detergenten). Om kalkaanslag te verwijderen (lamphouders) gebruikt men best een zurige oplossing zoals azijn. Daarna met een doek schoonvegen om eventuele restanten te verwijderen.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 19
4. Het is sterk aanbevolen altijd de richtlijnen en waarschuwingen te
volgen vermeld bij de secties belangrijke veiligheidsvoorschriften en installatie.
GARANTIE
Dit product is gegarandeerd voor een periode van 2 jaar, op materiaaldefecten en fabricagefouten, vanaf de dag van aankoop. De garantie is alleen geldig op vertoon van het gedateerde aankoopbewijs. De garantie is beperkt tot het herstellen of vervangen van het toestel en dekt niet de eventuele schade aan verwante objecten of dieren. Deze garantie geldt niet voor de lamp. Deze garantie is enkel geldig bij normaal gebruik van het toestel waarvoor het is bestemd. De garantie vervalt bij onredelijk gebruik, slechte installatie, verwaarlozing, modificatie of misbruik. Voor garantie of wisselstukken, contacteer uw lokale Exo Terra verdeler of schrijf naar de vertegenwoordiger in uw land.
RECYCLAGE
Dit item is voorzien van het selectief sorteren symbool voor afgedankte elektronische en elektrische apparatuur (WEEE). Dit betekent dat het product moet worden behandeld overeenkomstig de Europese Richtlijn
2002/96/EC om te worden gerecycleerd of ontmanteld
om het effect op het milieu te minimaliseren. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met uw lokale of regionale overheden. Elektronische producten die niet zijn opgenomen in het selectief sorteren proces zijn potentieel gevaarlijk voor het milieu en de menselijke gezondheid ten gevolge van de aanwezigheid van
36
gevaarlijke stoffen.
Service
Indien u een probleem of een vraag hebt over de werking van dit product, contacteer dan in de eerste plaats uw plaatselijke Exo Terra verdeler. De meeste problemen kunnen gemakkelijk in de winkel opgelost worden. Indien dit niet mogelijk is, breng dan de lamp, inclusief een geldig aankoopbewijs, terug bij uw plaatselijke speciaalzaak voor vervanging onder de geldende garantie. Wanneer u belt (mailt of schrijft) naar onze klantendienst, vermeld
dan al de noodzakelijke informatie zoals modelnummers en/of
onderdeelnummers evenals de aard van het probleem.
Klantendienst en bevoegde hersteldienst:
V.K.:
Rolf C. Hagen (UK) Ltd.
California Dr. Whitwood Industrial Estate
Castleford, West Yorkshire WF10 5QH mail naar: http://faq.hagencrm.com/?uk
Frankrijk :
Hagen France S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet, F-77388 Combs la Ville. Service à la clientèle: (+33) 01-64881418 Van maandag tot donderdag : 9H00-12H30 et 13H30 –17H00. Op vrijdag : 9H00-12H30 mail naar: Service.client-France@rchagen.com
Duitsland:
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG Lehmweg 99-105, 25488 Holm Service-Hotline: (0 18 01) 424344 (Ortstarif / T-Com)
Maandag tot vrijdag van 9:00 – 17:00 uur mail naar: kunden.service-deu@rchagen.com
Voor algemene informatie over ons volledige gamma aan producten, bezoek onze website op: www.exo-terra.com of www.hagen.com.
Verdeeld door: Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H9X 0A2 U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield MA. 02048 V.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd. Castleford, W. Yorkshire WF10 5QH Duitsland: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG Lehmweg 99-105,
25488 Holm Frankrijk : Hagen France S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet, F-77388 Combs la Ville.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
Page 20
3 4
9
38
10
°F
°C
Temperature
Illuminance
UVB Chart
See Reptile
UVB Rating
IU/Min
Vit. D3
Photosynth.
UVBUVA
µW/cm²µW/cm² LUX
cm
Distance
Inch
35W
95
35
109700
565139023000
225 5360046075008 3220 89
10
4
84
29
24300
90
160270012
30
82
28
10600
40
90150016
40
80
27
7200
25
5085020
50
78
26
4100
20
3555024
60
78
26
2900
15
2540028
70
77
25
2600
10
2035032
80
77
25
2200
8
1525036
90
77
25
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
2000
6
1020040
100
Page 21
°F
°C
Temperature
Illuminance
104
40
117000
87
31
32700
84
29
10700
82
28
7800
80
27
7100
80
27
4200
78
26
3400
78
26
2700
78
26
2500
°F
°C
TemperaturePhotosynth.
Illuminance
106
41
130400
89
32
96200
84
29
55200
84
29
31100
82
28
19600
80
27
14000
80
27
10100
80
27
7600
80
27
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
6400
UVB Chart
See Reptile
UVB Rating
IU/Min
Vit. D3
Photosynth.
UVBU VA
µW/cm²µW/cm² LUX
440144024000
8
5
4
50
25
15
125 8730053090008 3320 91
255450012
10
80130020
60100024
130220016
4065028
4
3050032
2035036
2030040
UVB Chart
See Reptile
UVB Rating
IU/Min
Vit. D3
UVBU VA
µW/cm²µW/cm² LUX
500167528000
7
90
55
30
20
220 103500875145008 3420 93
395650012
205350016
15
80130024
60100028
125200020
7
10
5085032
3555036
3040040
40
cm
10
30
40
50
60
70
80
Distance
50W
90
100
4
Inch
Distance
70W
cm
10
30
40
50
60
70
80
90
100
4
Inch
Page 22
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANONEDERLANDS
42
Page 23
44
Printed in China
REV: 08/12 EU
Loading...