Thank you for purchasing the Exo Terra® Monsoon MULTI – Highpressure Misting System. Please read this operation manual carefully
before use and operate according to the instructions provided for
maximum safety and performance. We recommend that you keep this
manual handy for future reference.
• Programmable misting unit for terrariums and greenhouses
• Easy to connect and install
• Flexible spray nozzles (up to 6!) can be pointed in
any direction
• Large 8 liter (2 gallon) reservoir
• Easy to refill
Contents:
1 x Monsoon MULTI
1 x Transparent reservoir
1 x Filter with tubing
2 x Support suction cups
2 x Nozzles with suction cups
2 x Replacement Spray heads
1 x Nozzle Tool
2 x 1,5 m (5 ft) Tubing
1 x 1,8 m (6 ft) Tubing
1 x Y-connector
1 x Power adapter
Read instructions thoroughly prior to installation and operation.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 4
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
• To guard against injury, basic
precautions should be observed,
including the following.
READ AND FOLLOW ALL SAFETY
INSTRUCTIONS and all the important
notices on the product before using.
Failure to do so may result in personal
injury or damage to the product.
DANGER – To avoid possible
4
electrical shock, special care should be
taken since water is/may be employed
in the use of this product. For each of
the following situations, do not attempt
repairs yourself, return the product to
an authorized service facility for service
if it is still under warranty or discard
the product:
1. Do not operate the appliance if it has
a damaged electrical cord or power
adaptor, or if it is malfunctioning or if it
is dropped or damaged in any manner.
2. The supply cord from the transformer
supplied with this unit is detachable
Page 5
and must be replaced along with the
NEDERLANDS
power adaptor if damaged.
3. The appliance is only to be used with
the power supply unit provided with the
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
appliance.
4. The appliance must only be
supplied at safety extra low voltage
corresponding to the marking on the
appliance.
• A “drip loop” shown in the figure
beside, should be arranged by the
user for each
cord connecting
a power adaptor
to the socket. The
“drip loop” is the
part of the cord below the level of
the receptacle, or the connector if
an extension cord is in use. This
prevents water from traveling along
the cord and coming into contact
with the socket or power supply.
If the plug or socket gets wet, DO
NOT unplug the cord. Disconnect the
fuse or circuit breaker that supplies
power to the appliance then unplug
and examine for the presence of
Page 6
water in the socket.
• To avoid injury, do not contact hot
parts, allow to cool down
before handling.
• CAUTION
– Always unplug or
disconnect the appliance from the
outlet before putting on or taking
off parts and while the equipment
is being installed, maintained or
handled. Never yank the cord to pull
the power adaptor from the outlet.
Grasp the power adaptor body and
pull to disconnect. Always unplug an
appliance from an outlet when not in
6
use. Never lift this product by the
supply cord.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning
Page 7
and user maintenance shall not
NEDERLANDS
be made by children without
supervision.
• Do not use this appliance for other
than its intended use. The use of
attachments not recommended or
sold by the appliance manufacturer
may cause an unsafe condition.
• Do not install or store the appliance
where it will be exposed to
temperatures below freezing. Do not
expose the unit to direct sunlight.
• Ensure that the appliance is placed
on a flat, even surface. Monitor the
product regularly. Do not leave the
product unattended for extended
periods.
• If an extension cord is necessary,
ensure the connection is watertight
and dust proof. A cord with a proper
rating should be used. A cord rated
for less amperes or watts than the
appliance rating may overheat. Care
should be taken to arrange the cord
so that it will not be tripped over or
pulled.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 8
The connection should be carried
out by a qualified electrical installer.
• Indoor Household Use Only. Not for
commercial use.
• CAUTION – To prevent corrosion or
deterioration of materials that could
lead to electric shock, use only with
fresh water.
• Do not add any chemicals or
medicinal compounds to the water
used in this device.
• IMPORTANT – Pump must not be
allowed to run dry.
8
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE
Only close adherence to these
installation, electrical and maintenance
guidelines will ensure the safe and
efficient use of this appliance.
Page 9
Installation – Exo Terra® Natural Terrariums
NEDERLANDS
Follow this installation procedure to install the Exo Terra
MULTI system on any size of Exo Terra® Natural Terrarium. The system
comes with two nozzles, which should be mounted on either glass side
panel of the terrarium as close as possible to the opening front doors.
®
Monsoon
A
1. Unlock the top screen cover and lift it off the terrarium.
2. Slide the inlet holes (located on the back of the screen top on either
side) to the open position, so the tubing will fit through.
3. Feed the tubing through the first inlet hole on each side on the back
of the terrarium. (fig. A)
B
4. Mount the nozzles in position on the glass portion of the terrarium’s
side panels with the suction cups. Make sure that the glass area is
clean and free of any dirt or deposits before mounting the nozzles.
For the best results, mount the nozzles as close as possible to the
front opening windows and the top screen. (fig. B)
5. Direct the nozzle positions inside the terrarium so that the spray
stream will avoid spraying on the terrarium’s front and side panels
when in operation.
6. Use the additional suction cups to neatly guide the tubing along the
side panels to the inlets at the back of the terrarium.
7. Replace the top screen cover and lock it back into position.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 10
C
8. Close the remaining inlets by sliding the slider against the tubing
or wires to prevent escape from feeding insects and smaller
animals. (fig. C)
9. Remove any slack in the tubing inside the terrarium. Make sure
there are no kinks in the tubing which would impede water flow to
the nozzles. Verify that the suction cups are properly attached.
D
10
10. Connect the tubing from the nozzles to the Y-connector by pressing
the tubing firmly into one of the side-by-side holes as far as
possible. Connect both nozzles. (fig. D)
E
11. Connect the tubing to the remaining hole of the Y-connector by
pressing it firmly inside as far as possible. (fig. E)
12. Place the Monsoon MULTI unit on a solid, level surface.
Page 11
NEDERLANDS
F
13. Connect the tubing coming from the Y-connector to the top of the
unit by pressing the tubing firmly into the connector on top of the
control unit. (fig.F)
14. Make sure that the filter is properly connected to the spigot on the
underside of the control unit and placed inside the reservoir.
15. Ensure that the top of the Monsoon MULTI unit fits tightly on top
of the reservoir.
G
16. Open the small lid on top of the unit, and fill the reservoir with
de-mineralized/distilled water up to a maximum of 2,5 cm (1”) from
the top rim of the transparent reservoir. (Using regular tap water
will cause clogging of the nozzles by mineral deposits!) (fig. G)
17. Close the lid and connect the power supply jack to the back of
the unit.
18. Make sure the unit is in its final operating location, on a solid,
level surface.
19. Plug the power adaptor into the wall socket, your Exo Terra
Monsoon MULTI High-pressure Misting system is now ready to use.
In order to remove the tubing from either the Y-connector or the
unit, press and hold the blue ring down, while pulling out the tubing.
Please note that nozzles can be mounted in multiple terrariums.
®
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 12
Installation – Other Terrarium Models
Refer to your terrarium’s instruction manual for instructions on how to install
equipment, wiring and tubing inside the terrarium.
1. Mount the nozzles in position on the glass portion of the terrarium’s
side panels with the suction cups. Make sure that the glass area is
clean and free of any dirt or deposits before mounting the nozzles.
For the best results, mount the nozzles as close as possible to the
front opening windows and the top screen.
2. Direct the nozzle positions inside the terrarium so that the spray
stream will avoid spraying on the terrarium’s front and side panels
when in operation.
3. Use the additional suction cups to neatly guide the tubing along the
side panels to the inlet location of your terrarium.
4. Connect the tubing from the nozzles to the Y-connector by pressing
the tubing firmly into one of the side-by-side holes as far as
possible. Connect both nozzles.
5. Connect the tubing to the remaining hole of the Y-connector by
pressing it firmly inside as far as possible.
6. Place the Monsoon MULTI unit on a hard, stable, level surface.
7. Connect the tubing coming from the Y-connector to the top of the
unit by pressing the tubing firmly into the opening as far
as possible.
8. Make sure that the filter is properly connected to the spigot on the
underside of the control unit and placed inside the reservoir.
9. Ensure that the top of the Monsoon MULTI unit fits tightly on top
of the reservoir.
10. Open the small lid on top of the unit, and fill the reservoir with de-
12
mineralized/distilled water up to a maximum of 2,5 cm (1”) from
the top rim of the transparent reservoir. (Using regular tap water
will cause clogging of the nozzles by mineral deposits!)
11. Close the lid and connect the power supply jack to the back of
the unit.
12. Make sure the unit is in its final operating location, standing level
on a hard surface.
13. Plug the power adaptor into the wall socket, your Exo Terra
Monsoon MULTI High-pressure Misting system is now ready to
use. In order to remove the tubing from either the Y-connector
or the unit, press and hold the blue ring down, while pulling out
the tubing. Please note that nozzles can be mounted in multiple
terrariums.
Operating instructions
Use one of the three operating modes mentioned below to create the
appropriate rain cycle for your animals. You can switch between the
operating modes by pressing one of the three buttons in the center of
the control panel (fig. G):
1. O : The Exo Terra
visible in this mode.
2. ON : The Exo Terra
light is illuminated and the unit will operate CONTINUOUSLY. The
blue LED lights that indicate the cycle settings (duration and cycle)
are illuminated and will show which cycle parameters will be
used when the mode is switched to “CYCLE” mode (see below).
PLEASE NOTE THAT IN THIS MODE THE MONSOON WILL NOT
SPRAY ACCORDING TO THESE CYCLE SETTINGS, IT WILL SPRAY
®
Monsoon is switched off – No blue LED light is
®
Monsoon is switched on – the blue LED “ON”
®
Page 13
NEDERLANDS
CONTINUOUSLY REGARDLESS OF THE CYCLE SETTINGS
3. CYCLE : The Exo Terra
“CYCLE” light is illuminated and the unit will operate according
to the cycle and duration settings. Also the blue LED lights that
indicate the cycle settings (duration and cycle) are illuminated and
show which cycle parameters are currently used. You can alter the
“cycle” and “duration” settings by simply pressing the buttons on
the dials on the left and right side of the control panel.
• The left dial is to set the “cycle” (in hours) of the unit. Press the
button on the dial until the corresponding LED of your preferred
cycle is illuminated. For example, when the LED “4” is illuminated
the unit will operate every 4 hours.
• The dial on the right sets the “duration” of each operating cycle (in
seconds). Press the button on the dial until the corresponding LED
of your preferred duration is illuminated. For example, when the
LED light “30” is illuminated, the unit will operate for 30 seconds.*
• The Exo Terra
needs of the animals and to the size of the terrarium. Be careful not
to operate the unit too frequently or too long to avoid overflowing
the terrarium! The unit should be set so that water added to the
terrarium from the first operating cycle is allowed to evaporate
before the next operating cycle begins, or at least make sure that
the excess water can be drained out of the terrarium.
• After the unit has been set and the cycle button has been pressed
on (blue cycle LED is illuminated), the unit immediately starts it’s
first cycle. The next cycle will begin depending on hourly setting
of the first dial. If the unit is switched off, the cycle will start again
after the cycle button has been pressed. In the case of a power
failure, the unit will automatically resume in cycle mode. The first
cycle starts as soon as the power comes back on.
• When the reservoir is empty, it is advisable to refill the reservoir
immediately or to switch off the unit. The pump has a built in
safety cut-off that will switch off the pump (not the unit) when
overheated. When the pump cools down, it will automatically
switch on again. This is a safety feature, and one should not rely on
the thermal cut-off.
Adding additional Nozzes to the system
The Exo Terra
Please note that every additional nozzle will result in less performance
from each nozzle installed. To connect additional nozzles, an extra
nozzle (PT2501) and a Y-connector (PT2498) is needed (sold separately).
Simply cut the tubing where convenient, preferably as close as possible
to the first Y-connector. Make sure the nozzle can easily be mounted in
its intended location without stretching the tubing. Connect the tubing
coming from the unit to the single hole of the Y-connector and the
other end of the tubing to the double hole. Connect the tubing from the
additional nozzle to the other hole of the Y-connector. Please note that
additional nozzles can be mounted in multiple terrariums.
®
Monsoon is in cycle mode – the blue LED
®
Monsoon MULTI should be set according to the
®
Monsoon MULTI can be operated with up to 6 nozzles.
Maintenance
It is advisable to place the unit in a dark location or otherwise shielded
from light to prevent the growth of algae in the reservoir. Should algae
form, just wipe the inside of the reservoir with a damp cloth. Do NOT
use detergent or solvents as it might harm your terrarium animals!
Make sure to discard any dirty water or water containing debris or
particles. Only use de-mineralised/distilled water or debris-free and
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 14
clean rainwater! Replace the filter regularly, at least every six months
depending on the usage and water quality. If the nozzles are clogged or
if they spray irregularly, place the nozzles overnight in a 50/50 water/
vinegar solution. Rinse thoroughly with clean water before mounting the
nozzles back onto the terrarium. If the problem persists, we recommend
replacing the spray head with the with one of the two replacement spray
heads with the nozzle tool (included). A replacement filter (PT2500) and
other accessories are available at your local Exo Terra® pet retailer.
Troubleshooting
1. There is no LED indicator illuminated on the unit:
• The unit is switched off, press either the “on” button or the
“cycle” button
• If the problem persists, make sure the power adaptor is
correctly inserted into the wall socket.
• That the power supply jack is connected to the unit
2. The tubing is leaking at the connectors:
• Disconnect the tubing from the connector by pressing down and
holding the blue ring while pulling the tubing. Connect the
tubing again by pushing the tubing firmly into the opening
as far as possible.
• If the problem persists, disconnect the tubing and cut off about 1,5
cm (1/2”) as straight as possible and reconnect.
3. The nozzle is leaking at the joints:
• If the nozzles are under pressure, accidental leakage might
occur near the joints. Try to move the nozzle in a slightly different
position. If the leakage occurs near the front joint (octagonal part),
try to tighten the front part.
14
• If the problem persists, replace the nozzle (available at your local
Exo Terra® pet retailer).
4. The nozzle does not spray or sprays irregularly:
• The nozzle may be clogged. Soak the nozzle overnight in a 50/50
solution of water/vinegar (See “Maintenance” section).
• If the problem persists, we recommend replacing the spray head
with one of the two replacement spray heads with
the nozzle tool (included).
• Using de-mineralized/distilled water will prolong the lifespan of the
nozzles. It is not recommended to open the nozzle, as it consists
of very small parts and any tampering will may result in complete
malfunction of the nozzle.
GUARANTEE
This product is guaranteed for defects in material or workmanship for
a period of 2 years from date of purchase. The guarantee is valid with
proof of purchase only. The guarantee is limited to repair or replacement
of the unit only and does not cover consequential loss or damage of
or to animate or inanimate objects. This guarantee is valid only under
normal operating conditions for which the unit is intended. It excludes
any damage caused by unreasonable use, improper installation,
negligence, tampering, or abuse of the unit. The warranty does not cover
commercial use. For guarantee service or spare parts contact your local
pet dealer or write to the representative in your country. This guarantee
does not affect your statutory rights.
Page 15
NEDERLANDS
RECYCLING
This item bears the selective sorting symbol for waste
electronic and vvelectrical equipment (WEEE). This means
that the product must be handled pursuant to European
Directive 2012/19/EU in order to be recycled or dismantled
to minimize it’s impact on the environment. For further
information please contact your local or regional Authorities. Electronic products not included in the selective sorting process are
potentially dangerous for the environment and human health due to the
presence of hazardous substances.
SERVICE
If you have any problem or question about the operation of this product,
please consult your Exo Terra® specialist retailer in the first instance.
Most problems can be resolved in store, but in the unlikely event it
cannot, please return the unit with a valid proof of purchase to the
retailer for a replacement under the two year warranty. When you
call (e-mail or write) our Customer Service Department, please have
all relevant information such as model number and/or part numbers
available, as well as the nature of the problem:
Customer Service and Authorized Warranty Repair Service:
U.K.:
Rolf C. Hagen (UK) Ltd.
California Dr. Whitwood Industrial Estate
Castleford, West Yorkshire WF10 5QH
mail to: http://faq.hagencrm.com/?uk
Helpline Number 01977 521015. Between 9:00 AM and 5:00 PM,
Monday to Thursday and 9:00 AM and 4:00 PM on Friday (excluding
Bank Holidays).
France:
Hagen France S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet, F-77388 Combsla-Ville.
Service à la clientèle: (+33) 01-64881418
Du lundi au jeudi : 9H00-12H30 et 13H30 –17H00.
Le vendredi : 9H00-12H30
mail to: Service.client-France@rchagen.com
Germany:
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, Lehmweg 99-105, 25488 Holm
Service-Hotline: +49 (0) 4103 / 960-2000
Montag – Freitag von 9:00 – 16:00 Uhr
mail to: kundenservice@rchagen.com
Spain:
Rolf C Hagen España, S.A., P.I. L’Alteró, 46460 Silla (Valencia)
mail to: info@hagen.es
Malaysia:
Rolf C.Hagen (Sea) Sdn.Bhd.
Lot 14A, Jalan 3A, Kawasan Perusahaan
Cheras Jaya, Balakong 43200 Cheras, Selangor Darul Ehsan.
Tel: 603-9074 2388
Fax: 603-9074 2389
mail to: customer.service-sea@rchagen.com
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 16
For general information on our whole product range, explore our
websites at: www.exo-terra.com or www.hagen.com
Distributed by:
Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H9X 0A2
U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.), W. Yorkshire WF10 5QH
Germany: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, 25488 Holm
France : Hagen France S.A. PARISUD, F-77388 Combs-la-Ville
Spain: Rolf C Hagen España, S.A. P.I. L’Alteró, 46060 Silla (Valencia)
Malaysia: Rolf C. Hagen (SEA) SDN, 43200 Cheras, Selangor D.E.
16
Page 17
NEDERLANDS
Monsoon MULTI
Système de brumisation
à haute pression
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir acheté le Système de brumisation à haute
pression Monsoon MULTI Exo TerraMD. Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant d’utiliser l’appareil et suivre les instructions fournies
pour obtenir le meilleur rendement possible, et ce, de la façon la plus
sûre qui soit. Nous vous recommandons de garder ce mode d’emploi à
portée de la main pour consultation ultérieure.
• Système programmable de brumisation pour terrariums
et serres
• Raccordement et installation faciles
• Becs pulvérisateurs flexibles (jusqu’à 6) pouvant être
pointés dans toutes les directions
• Grand réservoir de 8 L (2 gal)
• Remplissage facile
Contenu :
1 Monsoon MULTI
1 réservoir transparent
1 filtre avec tube
2 ventouses servant de support
2 becs pulvérisateurs avec ventouses
2 x têtes de bec pulvérisateur de rechange
1 x Outil pour buses
1 tube de 1,8 m (6 pi)
2 tubes de 1,5 m (5 pi)
1 raccord en Y
1 adaptateur de courant
Accessoires supplémentaires vendus afin d’étendre le système
à plusieurs terrariums :
PT2497 – Ensemble de buse Monsoon avec tuyaux
PT2498 – Raccord en Y Monsoon
PT2500 – Filtre à eau Monsoon
PT2501 – Buses Monsoon (2x)
PT2502 – Ventouses Monsoon (2x)
PT2503 – Outil pour buses Monsoon
PT2504 – Tubes Monsoon, 1,8 m (6 pi)
Lire complètement le mode d’emploi avant d’installer et de faire
fonctionner
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES À DES PERSONNES
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 18
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
ATTENTION :
• Pour éviter toute blessure, il
faut observer des précautions
élémentaires de sécurité y compris
les suivantes:
LIRE ET RESPECTER TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
avant usage et tous les avis importants
apparaissant sur l’appareil. Manquer à
ces précautions pourrait entraîner des
blessures ou des dommages à l’appareil.
18
MISE EN GARDE –
Pour éviter tout
risque d’électrocution, une attention
spéciale devrait être portée puisque de
l’eau est utilisée ou peut l’être avec cet
appareil. Dans chacune des situations
suivantes, ne pas essayer de réparer
l’appareil soi-même; le retourner plutôt
à un service de réparations autorisé s’il
est encore sous garantie ou le jeter.
1. Ne pas faire fonctionner un appareil
dont la fiche ou l’adaptateur de courant
est endommagé, qui ne fonctionne pas
correctement ou qui est tombé ou a
Page 19
été endommagé d’une quelconque
NEDERLANDS
manière.
2. Le cordon d’alimentation de
l’adaptateur de courant fourni avec
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
cet appareil est détachable et doit être
remplacé de même que l’adaptateur de
courant s’il est endommagé.
3. L’appareil doit fonctionner seulement
avec le bloc d’alimentation fourni.
4. L’appareil ne doit fonctionner qu’à
une très basse tension sûre comme
l’indique le marquage.
• Une « boucle d’égouttement » telle
qu’elle est montrée sur l’illustration
ci-jointe doit
être formée par
l’utilisateur pour
chaque cordon
d’alimentation
raccordant un adaptateur de courant
à la prise. La « boucle d’égouttement
» est la partie du cordon se trouvant
sous la prise de courant ou le
raccord, si une rallonge est utilisée.
Cela empêche l’eau de glisser
le long du cordon et d’entrer en
contact avec la prise de courant ou
Page 20
le bloc d’alimentation. Si la fiche ou
la prise de courant sont mouillées,
NE PAS débrancher l’appareil. Mettre
d’abord hors circuit le fusible ou le
disjoncteur qui fournit l’électricité à
l’appareil, le débrancher ensuite et
vérifier qu’il n’y a pas d’eau dans
la prise.
• Pour éviter toute blessure, ne
toucher aucune pièce chaude;
attendre que celles-ci aient refroidi.
• ATTENTION – Toujours débrancher
l’appareil de l’alimentation
électrique avant d’insérer ou de
20
retirer des pièces et pendant
que l’équipement est installé,
entretenu ou manipulé. Ne jamais
tirer sur le cordon d’alimentation
pour débrancher l’adaptateur
de courant de la prise. Prendre
l’adaptateur de courant et tirer
le cordon d’alimentation pour
débrancher. Toujours débrancher
l’appareil d’une prise de courant
quand il n’est pas utilisé. Ne jamais
soulever cet appareil par le cordon
d’alimentation.
Page 21
• Cet appareil peut être utilisé par
NEDERLANDS
des enfants de 8 ans et plus
ainsi que par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, si
elles sont toutes sous surveillance.
De plus, des directives doivent leur
être fournies quant à l’emploi sûr de
l’appareil et aux dangers possibles.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. S’ils en effectuent le
nettoyage et l’entretien, ils doivent
être surveillés.
• Ne pas se servir de l’appareil
pour un usage autre que celui
prévu. L’emploi de fixations ni
recommandées ni vendues par le
fabricant de l’appareil peut être
source de situations dangereuses.
• Ne pas installer ni ranger l’appareil
où il sera exposé à des températures
sous le point de congélation. Ne
pas exposer l’appareil à la lumière
directe du soleil.
• S’assurer que l’appareil est placé
sur une surface plate. Le surveiller
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 22
régulièrement. Ne pas laisser
l’appareil sans surveillance pendant
des périodes prolongées.
• Si une rallonge électrique est
nécessaire, s’assurer que la
connexion est étanche et à l’abri
de la poussière. Vérifier qu’elle est
d’un calibre suffisant. Un cordon
électrique de moins d’ampères
ou de watts que l’appareil peut
surchauffer. Des précautions
devraient être prises afin d’éviter
qu’on tire la rallonge ou qu’on
trébuche dessus. Le raccordement
22
devrait être effectué par un
électricien qualifié.
• Pour usage domestique et à
l’intérieur seulement. Ne doit pas
servir à un usage commercial.
• ATTENTION
– Afin de prévenir
la corrosion ou la détérioration de
matériaux pouvant causer un choc
électrique, employer seulement avec
de l’eau douce.
• Ne pas ajouter de composés
chimiques ni médicinaux à l’eau
utilisée dans cet appareil.
Page 23
NEDERLANDS
• IMPORTANT
– La pompe ne doit
pas fonctionner à sec.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
Seule l’observation
constante de ces directives
d’installation, d’électricité et d’entretien
assurera l’emploi sûr et efficace de cet
appareil.
Installation – Terrariums naturels Exo Terra
Suivre la procédure d’installation du système Monsoon MULTI Exo
TerraMD sur n’importe quelle dimension de terrarium naturel Exo TerraMD.
Le système est équipé de deux becs pulvérisateurs qui doivent être
montés sur les parois latérales en verre du terrarium, le plus près
possible des portes avant.
A
1. Déverrouiller le couvercle grillagé et le soulever du terrarium.
2. Dégager les ouvertures pour les tubes (situées à l’arrière du
couvercle grillagé de chaque côté) afin d’y insérer ceux-ci.
3. Installer le tube dans la première ouverture de chaque côté à
l’arrière du terrarium. (fig. A)
MD
Page 24
B
4. Installer les becs pulvérisateurs sur le verre des parois latérales
du terrarium à l’aide des ventouses. Vérifier que le verre est
propre et exempt de saleté ou de dépôts, avant d’installer les
becs pulvérisateurs. Pour de meilleurs résultats, installer les
becs pulvérisateurs le plus près possible des portes avant et du
couvercle grillagé. (fig. B)
5. Diriger la position des becs pulvérisateurs à l’intérieur du terrarium
afin d’éviter que les jets d’eau mouillent l’avant et les parois
latérales du terrarium pendant qu’ils fonctionnent.
6. Utiliser les ventouses additionnelles pour diriger avec soin les tubes
le long des parois latérales jusqu’aux ouvertures servant à les
insérer à l’arrière du terrarium.
7. Replacer le couvercle grillagé et le verrouiller en place.
24
C
8. Bloquer les ouvertures en glissant le curseur sur les tubes ou les
fils pour empêcher les insectes servant au nourrissage ou les très
petits animaux de s’enfuir. (fig. C)
9. Éliminer le relâchement des tubes à l’intérieur du terrarium.
Vérifier que les tubes ne sont pas entortillés, ce qui empêcherait le
débit d’eau d’atteindre les becs pulvérisateurs. S’assurer que les
ventouses sont fixées correctement.
Page 25
D
NEDERLANDS
10. Raccorder chaque tube muni d’un bec pulvérisateur au raccord en
Y en pressant solidement le tube dans un des orifices côte à côte,
le plus loin possible. Raccorder ainsi les deux becs pulvérisateurs.
(fig. D)
E
11. Raccorder le tube à l’orifice restant au raccord en Y en pressant
solidement à l’intérieur de l’orifice le plus loin possible. (fig. E)
12. Placer le système Monsoon MULTI sur une surface solide, de
niveau.
F
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
13. Raccorder le tube provenant du raccord en Y, au-dessus de
l’appareil, en le pressant solidement dans le raccord sur le dessus
de l’appareil. (fig.F)
14. Vérifier que le filtre est convenablement raccordé à l’embout mâle
sous le couvercle de l’appareil et est placé à l’intérieur du réservoir.
15. S’assurer que le couvercle de l’appareil Monsoon MULTI s’ajuste
bien sur le réservoir.
Page 26
G
16. Ouvrir le petit couvercle sur le dessus de l’appareil et remplir le
réservoir d’eau déminéralisée/distillée jusqu’à un maximum de 2,5
cm (1”) du bord supérieur du réservoir transparent. (L’utilisation
d’eau ordinaire du robinet provoquera le blocage des becs
pulvérisateurs à cause des dépôts minéraux.) (fig. G)
17. Fermer le couvercle et raccorder le connecteur femelle à l’arrière
de l’appareil.
18. S’assurer que l’appareil est dans sa position finale pour fonctionner,
sur une surface solide et de niveau.
19. Brancher l’adaptateur de courant dans la prise murale et le système
de chutes d’eau à haute pression Monsoon MULTI Exo Terra
maintenant prêt à utiliser. Afin de retirer le tube du raccord en Y ou
de l’appareil, appuyer sur l’anneau bleu et le tenir tout en tirant sur
le tube. Veuillez noter que des tuyaux supplémentaires peuvent être
installés dans plusieurs terrariums.
26
Installation – Autres modèles de terrariums
Consulter le mode d’emploi du terrarium pour des instructions sur
l’installation de l’équipement, des fils et des tubes à l’intérieur
du terrarium.
1. Installer les becs pulvérisateurs sur le verre des parois latérales
du terrarium à l’aide des ventouses. Vérifier que le verre est
propre et exempt de saleté ou de dépôts, avant d’installer les
becs pulvérisateurs. Pour de meilleurs résultats, installer les
becs pulvérisateurs le plus près possible des portes avant et du
couvercle grillagé.
2. Diriger la position des becs pulvérisateurs à l’intérieur du terrarium
afin d’éviter que les jets d’eau mouillent l’avant et les parois
latérales du terrarium lorsqu’ils fonctionnent.
3. Utiliser les ventouses additionnelles pour diriger avec soin les
tubes le long des parois latérales jusqu’aux ouvertures servant à
les insérer à l’arrière du terrarium.
4. Raccorder chaque tube muni d’un bec pulvérisateur au raccord en
Y en pressant solidement le tube dans un des orifices côte à côte,
le plus loin possible. Raccorder ainsi les deux becs pulvérisateurs.
5. Raccorder le tube à l’orifice restant au raccord en Y en pressant
solidement à l’intérieur de l’orifice le plus loin possible.
6. Placer l’appareil Monsoon MULTI sur une surface solide, stable
et de niveau.
7. Raccorder le tube provenant du raccord en Y, au-dessus de
l’appareil, en le pressant solidement dans l’ouverture le plus
loin possible.
MD
est
Page 27
NEDERLANDS
8. Vérifier que le filtre est convenablement raccordé à l’embout mâle
sous le couvercle de l’appareil et est placé à l’intérieur du réservoir.
9. S’assurer que le couvercle de l’appareil Monsoon MULTI s’ajuste
bien sur le réservoir.
10. Ouvrir le petit couvercle sur le dessus de l’appareil et remplir le
réservoir d’eau déminéralisée/distillée jusqu’à un maximum de 2,5
cm (1”) du bord supérieur du réservoir transparent. (L’utilisation
d’eau ordinaire du robinet provoquera le blocage des becs
pulvérisateurs à cause des dépôts minéraux.)
11. Fermer le couvercle et raccorder le connecteur femelle à l’arrière
de l’appareil.
12. S’assurer que l’appareil est dans sa position finale pour
fonctionner, sur une surface solide et de niveau.
13. Brancher l’adaptateur de courant dans la prise murale et le
système de chutes d’eau à haute pression Monsoon MULTI Exo
MD
Terra
est maintenant prêt à utiliser. Afin de retirer le tube du
raccord en Y ou de l’appareil, appuyer sur l’anneau bleu et le
tenir tout en tirant sur le tube. Veuillez noter que des tuyaux
supplémentaires peuvent être installés dans plusieurs terrariums.
MODES DE FONCTIONNEMENT
Utiliser l’un des trois modes de fonctionnement mentionnés ci-dessous
afin de créer le cycle de brumisation approprié aux animaux du ter
rarium. Il est possible de passer d’un mode à l’autre en appuyant sur
l’un des trois boutons situés au centre du panneau de configuration
(fig. F) :
1. O: Le système de brumisation Exo TerraMD est éteint; aucune
ampoule à DEL bleue n’est allumée.
2. ON: Le système de brumisation Exo Terra
l’ampoule « ON » à DEL bleue est allumée et l’appareil fonctionne
de façon CONTINUE. Les ampoules à DEL bleues indiquant les
paramètres des cycles (durée et fréquence) sont également
allumées afin de montrer quels paramètres seront utilisés une fois
en mode CYCLE (voir ci-dessous). IL EST IMPORTANT DE NOTER
QUE, DANS CE MODE, L’APPAREIL PRODUIRA UNE BRUME DE
FAÇON CONTINUE, SANS TENIR COMPTE DES PARAMÈTRES DU
MODE CYCLE.
3. CYCLE: Le système de brumisation Exo Terra
CYCLE; l’ampoule à DEL bleue de ce mode est allumée pour
indiquer que l’appareil fonctionnera selon les paramètres de durée
et de fréquence établis. Les ampoules à DEL bleues indiquant
les paramètres des cycles (durée et fréquence) sont également
allumées afin de montrer quels paramètres sont actuellement
utilisés. Il est possible de modifier les paramètres en appuyant
sur les boutons des cadrans situés de chaque côté du panneau
de configuration.
• Le cadran de gauche permet de régler la fréquence du cycle (en
heures). Appuyer sur le bouton du cadran jusqu’à ce que l’ampoule
à DEL de la fréquence désirée s’allume. Par exemple, si l’ampoule
4 s’allume, l’appareil fonctionnera toutes les quatre heures.
• Le cadran de droite permet de régler la durée de chaque cycle
(en secondes). Appuyer sur le bouton du cadran jusqu’à ce que
l’ampoule à DEL de la fréquence désirée s’allume. Par exemple,
si l’ampoule 30 s’allume, l’appareil fonctionnera pendant
30 secondes.
MD
est en marche;
MD
-
est en mode
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 28
• L’appareil Monsoon MULTI Exo TerraMD doit être réglé selon les
besoins des animaux logés dans le terrarium et sa dimension. Faire
attention de ne pas faire fonctionner l’appareil trop souvent ou
trop longtemps pour éviter le débordement du terrarium! L’appareil
doit être réglé de telle sorte que l’eau ajoutée au terrarium à partir
du premier cycle de fonctionnement puisse s’évaporer avant le
prochain cycle ou il faut au moins s’assurer que l’excès d’eau a été
retiré du terrarium.
• Après avoir réglé l’appareil et avoir appuyé sur le bouton cycle
(le bouton bleu cycle à DEL est allumé), l’appareil amorce
immédiatement son premier cycle. Le prochain cycle commencera
selon le réglage des heures du premier cadran. Si l’appareil
est éteint, le cycle recommencera après avoir appuyé sur le
bouton cycle. Dans le cas d’une panne de courant, l’appareil
recommencera automatiquement en mode cycle. Le premier cycle
commence aussitôt que le courant revient.
• Lorsque le réservoir est vide, il est conseillé de le remplir à
nouveau immédiatement ou d’éteindre l’appareil. La pompe est
munie d’un interrupteur de sûreté qui éteindra la pompe (et non
l’appareil) si elle a surchauffé. Lorsque la pompe refroidit, elle est
automatiquement rallumée. C’est un dispositif de sécurité et il ne
faut pas se fier au blocage thermique.
Ajout de becs pulvérisateurs additionnels au système
L’appareil Monsoon MULTI Exo Terra
six becs pulvérisateurs. Prière de noter que chaque bec pulvérisateur
additionnel diminuera le rendement de chaque bec déjà installé. Afin
de raccorder des becs additionnels, il est nécessaire de se procurer
28
un bec supplémentaire (PT2501) et un raccord en Y (PT2498) qui sont
vendus séparément. Couper simplement le tube là où c’est pratique, de
préférence le plus près possible du premier raccord en Y. S’assurer que
le bec pulvérisateur peut être monté facilement dans l’endroit prévu
sans étirer le tube. Raccorder le tube provenant de l’appareil à l’orifice
simple du raccord en Y et l’autre extrémité du tube à un des deux
autres orifices de ce raccord. Raccorder le tube du bec pulvérisateur
additionnel à l’autre orifice du raccord en Y. Veuillez noter que des
tuyaux supplémentaires peuvent être installés dans plusieurs terrariums.
MD
peut fonctionner avec au moins
ENTRETIEN
Il est conseillé de déposer l’appareil dans l’obscurité ou dans un endroit
protégé de la lumière pour prévenir la croissance d’algues dans le
réservoir. Dans le cas de formation d’algues, essuyer simplement
l’intérieur du réservoir avec un linge humide. N’UTILISER ni détergents
ni solvants parce qu’ils pourraient nuire aux animaux dans le terrarium.
S’assurer de jeter toute eau sale ou contenant des débris ou des
particules. Utiliser seulement de l’eau déminéralisée/distillée ou de l’eau
de pluie exempte de débris et propre. Remplacer le filtre régulièrement,
au moins tous les six mois selon l’usage et la qualité de l’eau. Si les
becs pulvérisateurs sont bloqués ou vaporisent irrégulièrement, les
déposer pendant la nuit dans une solution moitié-moitié d’eau et de
vinaigre. Les rincer ensuite à fond avec de l’eau propre avant de les
monter de nouveau sur les parois du terrarium. Si le problème persiste,
nous vous recommandons de remplacer la tête du bec pulvérisateur
avec l’une des deux têtes de bec pulvérisateur de rechange à l’aide
de l’outil pour bec pulvérisateur inclus. Un filtre de rechange (PT2500)
et d’autres accessoires sont également vendus chez votre détaillant
MD
Exo Terra
.
Page 29
NEDERLANDS
Dépannage
1. Il n’y a pas d’indicateur à DEL allumé sur l’appareil:
• L’appareil est éteint et on doit appuyer sur le bouton
on ou cycle.
• Si le problème persiste, s’assurer que l’adaptateur de courant est
correctement inséré dans la prise murale.
• Vérifier que le connecteur femelle est branché à l’appareil.
2. De l’eau fuit du tube au raccord:
• Retirer le tube du raccord en appuyant vers le bas et en tenant
l’anneau bleu tout en tirant sur le tube. Le raccorder en le poussant
solidement dans l’orifice le plus loin possible.
• Si le problème persiste, retirer le tube et couper environ 1,5 cm
(1/2“) le plus droit possible et raccorder de nouveau.
3. Le bec pulvérisateur coule aux joints:
• Si le bec pulvérisateur est sous pression, des fuites d’eau
accidentelles peuvent survenir près des joints. Essayer de déplacer
le bec pulvérisateur dans une position légèrement différente. Si la
fuite d’eau se produit près du joint avant (partie hexagonale), essayer
de serrer la partie avant.
• Si le problème persiste, remplacer le bec pulvérisateur (vendu chez
le détaillant d’animalerie local Exo Terra
4. Le bec pulvérisateur ne vaporise ou vaporise irrégulièrement:
• Le bec pulvérisateur est peut-être bloqué. Faire tremper le bec
pulvérisateur pendant la nuit dans une solution moitié-moitié d’eau
et de vinaigre (voir section Entretien).
• Si le problème persiste, nous vous recommandons de remplacer
la tête du bec pulvérisateur avec l’une des deux têtes de bec
pulvérisateur de rechange à l’aide de l’outil pour bec
pulvérisateur inclus.
• L’utilisation d’eau déminéralisée/distillée prolongera la durée de
vie des becs pulvérisateurs. Il n’est pas conseillé d’ouvrir le bec
pulvérisateur parce qu’il est constitué de très petites pièces et toute
modification pourrait entraîner un mauvais fonctionnement complet
du bec.
GARANTIE
Le produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de
fabrication pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat.
La garantie est valide uniquement avec une preuve d’achat.
La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement de
l’appareil seulement et ne couvre pas les dommages à des êtres
animés ou inanimés ni leur perte consécutive. Cette garantie est
valide seulement dans des conditions normales de fonctionnement
pour lesquelles l’appareil a été conçu. Cette garantie exclut tout
dommage causé par un usage excessif, une installation incorrecte,
la négligence ou la modification de l’appareil. La garantie ne couvre
pas l’usage commercial. Cette garantie s’applique uniquement à
un usage domestique et ne couvre pas les ampoules utilisées avec
cet appareil. Pour le service sous garantie ou pour des pièces de
rechange, prendre contact avec votre détaillant d’animalerie locale
ou écrire au représentant de votre pays. Cette garantie ne porte pas
atteinte à vos droits prévus par la loi.
MD
)
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 30
RECYCLAGE
L’article porte le symbole de la collecte sélective des
déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE), ce qui signifie qu’on doit éliminer ce produit
conformément à la directive européenne 2012/19/
EU afin de le recycler ou de le désassembler pour
minimiser ses répercussions sur l’environnement.
locales ou régionales. Les produits électroniques non compris dans
le processus de collecte sélective sont potentiellement dangereux
pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence
de substances dangereuses.
SERVICE
Si cet appareil vous semble défectueux ou que vous vous posez
des questions quant à son fonctionnement, n’hésitez pas à
communiquer avec nous avant de le retourner au marchand. La
plupart des problèmes peuvent être réglés rapidement par un appel
téléphonique. Lorsque vous téléphonez (envoyez un courriel ou
écrivez) ayez à portée de la main tous les renseignements pertinents
comme le numéro de modèle ou le numéro des pièces et tâchez de
décrire la nature du problème.
Téléphonez à notre Service à la clientèle :
France :
Hagen France S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet,
F-77388 Combs-la-Ville.
Service à la clientèle: (+33) 01-64881418
Du lundi au jeudi : 9H00-12H30 et 13H30 –17H00.
30
Le vendredi : 9H00-12H30
mail to: Service.client-France@rchagen.com
Allemagne :
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, Lehmweg 99-105, 25488 Holm
Service-Hotline: +49 (0) 4103 / 960-2000
Montag – Freitag von 9:00 – 16:00 Uhr
mail to: kundenservice@rchagen.com
Espagne :
Rolf C Hagen España, S.A., P.I. L’Alteró, 46460 Silla (Valencia)
mail to: info@hagen.es
Pour de l’information générale sur notre gamme complète de
produits, visitez nos sites Web au www.exo-terra.com ou au
www.hagen.com
Distribué par :
Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H9X 0A2
R.-U. : Rolf C. Hagen (U.K.), W. Yorkshire WF10 5QH
Allemagne : HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, 25488 Holm
France : Hagen France S.A. PARISUD, F-77388 Combs-la-Ville
Espagne : Rolf C Hagen España, S.A. P.I. L’Alteró, 46460 Silla
(Valencia)
Malaysia : Rolf C. Hagen (SEA) SDN, 43200 Cheras, Selangor D.E.
Pour plus d’information, contactez les autorités
Page 31
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
NEDERLANDS
Page 32
Monsoon MULTI
Hochdruck-Beregnungssystem
Bedienungsanleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf des Exo Terra® Monsoon
MULTI Hochdruck-Verneblungssystem. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Verneblungssystem
verwenden und benutzen Sie es für die maximale Sicherheit und
Leistung gemäß den Anweisungen. Wir empfehlen Ihnen, diese
Bedienungsanleitung aufzuheben und gegebenenfalls in der Zukunft
wieder zurate zu ziehen.
• Programmierbare Verneblungssystem für Terrarien und
Gewächshäuser
• Kann einfach in jedem Terrarium oder Gewächshaus
installiert werden
• Flexible Sprühdüsen können in jede Richtung ausgerichtet
werden (bis zu 6!)
• Großes 8-Liter-Reservoir
• Einfach zu befüllen
Inhalt:
1 x Monsoon MULTI
1 x Transparentes Reservoir
32
1 x Filter mit Schlauch
2 x Saugnäpfe
2 x Düsen mit Saugnäpfen
2 x Ersatz-Sprühdüsenköpfe
1 x Sprühdüsen-werkzeug
1 x Schlauch, 1,8 m
2 x Schläuche, 1,5 m
1 x Y-Verbinder
1 x Adapter
Das System kann mit zusätzlichem Zubehör erweitert werden:
PT2497 – Monsoon Sprühdüsen-Erweiterungsset
PT2498 – Monsoon Y-Verbinder
PT2500 – Monsoon Wasserfilter
PT2501 – Monsoon Düsen (2x)
PT2502 – Monsoon Saugnäpfe (2x)
PT2503 – Monsoon Sprühdüsen-werkzeug
PT2504 – Monsoon Schlauch (1.8m)
Bitte alle Anleitungen vor der Installation und Inbetriebnahme
gründlich lesen
HINWEISE ZU GEFAHREN DURCH BRÄNDE, ELEKTRISCHE SCHLÄGE
ODER VERLETZUNGENWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Page 33
NEDERLANDS
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG:
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Zum Schutz vor Verletzungen sind beim
Umgang mit diesem Gerät grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen zu beachten,
einschließlich der folgenden Hinweise:
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE
SICHERHEITSHINWEISE
sowie alle
wichtigen Hinweise auf der Einheit vor
der Benutzung. Andernfalls kann dieses
Produkt beschädigt werden oder es
kann zu Verletzungen führen.
GEFAHR –
Zur Vermeidung eines
möglichen elektrischen Schlags sollten
Sie besonders vorsichtig sein, weil
bei der Benutzung dieses Gerätes
Wasser verwendet wird/werden
kann. In den folgenden Situationen
sollten Sie nicht versuchen, das Gerät
selbst zu reparieren, sondern es an
einen autorisierten Kundendienst
zur Reparatur geben oder das Gerät
entsorgen:
1. Kein Gerät mit beschädigtem
Netzkabel oder beschädigtem Adapter
Page 34
benutzen oder wenn es nicht richtig
funktioniert, heruntergefallen ist oder
anderweitig beschädigt wurde.
2. Das Netzkabel des Transformators
der Einheit kann abgenommen werden
und muss zusammen mit dem Adapter
erneuert werden, wenn es beschädigt
sein sollte.
3. Das Gerät darf ausschließlich mit
dem dazugehörigen Netzgerät in
Betrieb genommen werden.
4. Das Gerät darf nur mit der
angegebenen Betriebsspannung in
Betrieb genommen werden.
34
• Eine „Tropfschleife“ (siehe
Abbildung) sollte zur
Steckdose hin mit
jedem Netzkabel
gebildet werden.
Die „Tropfschleife“
ist der Teil des Netzkabels, der
unterhalb der Steckdose oder
des Anschlusses bei Verwendung
eines Verlängerungskabels liegt.
Damit wird verhindert, dass Wasser
das Kabel entlang wandert und
mit der Steckdose in Berührung
Page 35
kommt. Wenn der Stecker oder die
NEDERLANDS
Steckdose nass werden, ziehen Sie
NICHT den Stecker. Sicherung oder
Stromkreisunterbrecher für das
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Gerät ausschalten. Erst danach das
Netzkabel herausziehen und die
Steckdose auf Wasser überprüfen.
• Fassen Sie das Gerät nicht an,
während es in Betrieb ist. Um
Verletzungen zu vermeiden,
berühren Sie keine heißen Teile,
sondern lassen Sie sie zunächst
abkühlen.
• VORSICHT –
Trennen Sie
grundsätzlich das Gerät vom
Stromnetz, bevor Teile ein- bzw.
abgebaut oder Geräte installiert
bzw. gewartet werden. Nie am
Netzkabel ziehen, um den Adapter
aus der Steckdose zu ziehen. Immer
den Adapter anfassen und ziehen.
Geräte, die nicht benutzt werden,
immer vom Stromnetz trennen.
Heben Sie die Einheit niemals am
Netzkabel hoch.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab
einem Alter von acht (8) Jahren und
Page 36
von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
36
• Benutzen Sie dieses Gerät
nur für den vorgesehenen
Verwendungszweck. Die
Verwendung von Anbauteilen,
die nicht vom Gerätehersteller
empfohlen oder verkauft werden,
kann zu einem unsicheren
Betriebszustand führen.
• Installieren oder lagern Sie das Gerät
nicht dort, wo es Temperaturen
unter dem Gefrierpunkt ausgesetzt
ist. Setzen Sie die Einheit nicht der
direkten Sonneneinstrahlung aus.
Page 37
• Achten Sie darauf, dass das Gerät
NEDERLANDS
auf einer flachen, ebenen Fläche
steht. Überprüfen Sie das Gerät
regelmäßig. Lassen Sie das Gerät
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
nicht für einen längeren Zeitraum
unbeaufsichtigt.
• Wenn ein Verlängerungskabel
benötigt wird, achten Sie darauf,
dass die Verbindung wasser- und
staubdicht ist. Ein Kabel geeigneter
Leistung muss benutzt werden. Ein
Verlängerungskabel mit weniger
Ampere oder Watt als das Gerät
kann sich überhitzen. Achten Sie
darauf, das Verlängerungskabel so
zu verlegen, dass man nicht darüber
stolpert oder es herauszieht.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für
den Gebrauch im Haushalt und
nicht für kommerzielle Zwecke
vorgesehen.
• VORSICHT:
Um Korrosion und
einen Verschleiß des Materials zu
vermeiden, die zu elektrischen
Schlägen führen könnten, benutzen
Sie die Einheit nur mit Süßwasser.
• Geben Sie keine Chemikalien oder
Page 38
medikamentösen Verbindungen in
das Wasser, das Sie in der Einheit
verwenden.
• WICHTIG:
Lassen Sie die Pumpe
niemals trocken laufen.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF
Zur sicheren und effizienten Nutzung
dieses Gerätes wird empfohlen, diese
Anleitung für Installation, Wartung
und Elektrik gründlich zu lesen und zu
befolgen.
Installation – Exo Terra® Terrarien
38
Befolgen Sie diese Anleitungen, um das Exo Terra
Hochdruck-Verneblungssystem in einem Exo Terra® Terrarium zu
installieren. Das System ist mit zwei Düsen ausgestattet, die an den
Glaswänden des Terrariums so nah wie möglich an den vorderen
Öffnungstüren angebracht werden sollten.
A
®
Monsoon MULTI
1. Lösen Sie die Netzgitterabdeckung von dem Terrarium und nehmen
Sie sie ab.
2. Schieben Sie die Aussparungen (an jeder Seite der
Netzgitterabdeckung hinten) auf, sodass Sie die Schläuche
hindurch schieben können.
3. Stecken Sie die Schläuche durch das erste Loch auf der Rückseite
der Netzgitterabdeckung. (Abb. A)
Page 39
B
NEDERLANDS
4. Befestigen Sie die Düsen mit den Saugnäpfen an einer der
Glasseitenwinde des Terrariums. Achten Sie darauf, dass das Glas
sauber und frei von Verunreinigungen ist, bevor Sie die Düsen
montieren. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die Düsen
so nah wie möglich an den vorderen Öffnungstüren und an der
Netzgitterabdeckung anbringen. (Abb. B)
5. Richten Sie die Düsen im Terrarium so aus, dass der Strahl nicht an
die Vorder- oder Seitenwände des Terrariums gesprüht wird, wenn
das System in Betrieb ist.
6. Verwenden Sie die zusätzlichen Säugnäpfe, um die Schläuche
ordentlich an den Seitenwänden entlang zu den Aussparungen im
hinteren Teil des Terrariums zu führen.
7. Setzen Sie die Netzgitterabdeckung wieder auf das Terrarium und
befestigen Sie sie.
C
8. Schließen Sie die Aussparungen, indem Sie den Schieber gegen
die Schläuche oder Kabel schieben. So wird verhindert, dass
Futterinsekten und kleinere Tiere entkommen können. (Abb. C)
9. Beseitigen Sie jeglichen Durchhang der Schläuche im Terrarium.
Der Schlauch darf außerdem keine Knicke aufweisen, da dies
den Wasserfluss zu den Düsen beeinträchtigen würde. Achten Sie
darauf, dass die Saugnäpfe festsitzen.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 40
D
10. Verbinden Sie die Schläuche der Düsen mit dem Y-Verbinder, indem
Sie die Schläuche fest und so weit wie möglich in eines der beiden
nebeneinandergelegenen Löcher drücken. Verbinden Sie beide
Düsen. (Abb. D)
E
40
11. Verbinden Sie den Schlauch mit dem verbleibenden Loch
des Y-Verbinders, indem Sie ihn fest und so weit wie möglich
hineindrücken. (Abb. E)
12. Stellen Sie die Monsoon MULTI Einheit auf eine stabile,
gerade Fläche.
F
13. Befestigen Sie den Schlauch, der von dem Y-Verbinder kommt,
oben an der Einheit, indem Sie den Schlauch fest in den Verbinder
oben auf der Kontrolleinheit drücken. (Abb. F)
14. Achten Sie darauf, dass der Filter ordnungsgemäß an der
Arretierung auf der Unterseite der Kontrolleinheit befestigt und in
Inneren des Reservoirs platziert ist.
15. Stellen Sie sicher, dass die obere Seite der Monsoon MULTI Einheit
fest auf die obere Seite des Reservoirs passt.
Page 41
NEDERLANDS
G
16. Öffnen Sie den kleinen Deckel oben an der Einheit und füllen Sie
das Reservoir mit destilliertem, teilentsalztem oder sauberem
Regenwasser bis zu einem maximalen Wasserpegel von 2,5 cm
unter dem oberen Rand des transparenten Reservoirs. (Normales
Leitungswasser würde dazu führen, dass die Düsen durch
Mineralablagerungen verstopfen!) (Abb. G)
17. Schließen Sie den Deckel und befestigen Sie den Netzstecker an
der Rückseite der Einheit.
18. Achten Sie darauf, dass die Einheit in ihrer finale Betriebsposition
auf einer festen, geraden Fläche steht.
19. Verbinden Sie den Adapter mit der Steckdose. Ihr Exo Terra
Monsoon MULTI Hochdruck-Verneblungssystem ist nun
betriebsbereit. Um die Schläuche von dem Y-Verbinder oder der
Einheit zu entfernen, drücken Sie den blauen Ring nach unten und
halten ihn gedrückt. Währenddessen können Sie die Schläuche
herausziehen. Bitte beachten Sie, dass zusätzliche Sprühdüsen in
mehreren Terrarien installiert werden können.
Installation – Andere Terrarienmodelle
Für die Anleitung zur Installation von Ausrüstung, Schläuchen und Kabeln im
Inneren des Terrariums, beziehen Sie sich bitte auf die Gebrauchsanleitung
zu Ihrem Terrarienmodel.
1. Befestigen Sie die Düsen mit den Saugnäpfen an einer der
Glasseitenwinde des Terrariums. Achten Sie darauf, dass das Glas
sauber und frei von Verunreinigungen ist, bevor Sie die Düsen
montieren. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die Düsen
so nah wie möglich an den vorderen Öffnungstüren und an der
Netzgitterabdeckung anbringen.
2. Richten Sie die Düsen im Terrarium so aus, dass der Strahl nicht an
die Vorder- oder Seitenwände des Terrariums gesprüht wird, wenn
das System in Betrieb ist.
3. Verwenden Sie die zusätzlichen Säugnäpfe, um die Schläuche
ordentlich an den Seitenwänden entlang zu den Kabeleinlässen
Ihres Terrariums zu führen.
4. Verbinden Sie die Schläuche der Düsen mit dem Y-Verbinder,
indem Sie die Schläuche fest und so weit wie möglich in eines der
beiden nebeneinandergelegenen Löcher drücken. Verbinden Sie
beide Düsen.
5. Verbinden Sie den Schlauch mit dem verbleibenden Loch des
Y-Verbinders, indem Sie ihn fest und so weit wie
möglich hineindrücken.
6. Stellen Sie die Monsoon MULTI Einheit auf eine stabile,
gerade Fläche.
®
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 42
7. Befestigen Sie den Schlauch, der von dem Y-Verbinder kommt,
oben an der Einheit, indem Sie den Schlauch fest und so weit wie
möglich in die Öffnung drücken.
8. Achten Sie darauf, dass der Filter ordnungsgemäß an der
Arretierung auf der Unterseite der Kontrolleinheit befestigt und in
Inneren des Reservoirs platziert ist.
9. Stellen Sie sicher, dass die obere Seite der Monsoon MULTI Einheit
fest auf die obere Seite des Reservoirs passt.
10. Öffnen Sie den kleinen Deckel oben an der Einheit und füllen
Sie das Reservoir mit destilliertem Wasser bis zu einem
maximalen Wasserpegel von 2,5 cm unter dem oberen Rand des
transparenten Reservoirs. (Normales Leitungswasser würde dazu
führen, dass die Düsen durch Mineralablagerungen verstopfen!)
11. Schließen Sie den Deckel und befestigen Sie den Netzstecker an
der Rückseite der Einheit.
12. Achten Sie darauf, dass die Einheit in ihrer finale Betriebsposition
auf einer festen, geraden Fläche steht.
13. Verbinden Sie den Adapter mit der Steckdose. Ihr Exo Terra
Monsoon MULTI Hochdruck-Verneblungssystem ist nun
betriebsbereit. Um die Schläuche von dem Y-Verbinder oder der
Einheit zu entfernen, drücken Sie den blauen Ring nach unten und
halten ihn gedrückt. Währenddessen können Sie die Schläuche
herausziehen. Bitte beachten Sie, dass zusätzliche Sprühdüsen in
mehreren Terrarien installiert werden können.
BETRIEBSARTEN
Stellen Sie eine der drei im Folgenden genannten Betriebsarten ein,
42
um den für Ihre Tiere geeigneten Verneblungszyklus einzustellen. Sie
können zwischen den Betriebsarten wechseln, indem Sie auf eine der
drei Tasten in der Mitte des Bedienfeldes drücken (Abb. F):
1. O : Der Exo Terra
ist kein blaues LED-Licht zu sehen.
2. ON : Der Exo Terra
LED-Lampe “AN” leuchtet und die Einheit ist UNUNTERBROCHEN
in Betrieb. Die blauen LED-Lampen, die die Zykluseinstellungen
(Zyklus und Dauer) anzeigen, leuchten ebenfalls. Sie zeigen,
welche Zyklusparameter verwendet werden, wenn der Modus auf
„ZYKLUS“ eingestellt wird (siehe unten). BITTE BEACHTEN SIE,
DASS DIE MONSOON ANLAGE IN DIESEM MODUS NICHT DEM
EINGESTELLTEN ZYKLUS GEMÄSS SPRÜHT. IN DIESEM MODUS
SPRÜHT DIE EINHEIT UNUNTERBROCHEN UNABHÄNGIG VON DEM
EINGESTELLTEN ZYKLUS.
3. CYCLE (ZYKLUS) : Der Exo Terra
– Die blaue LED-Lampe “ZYKLUS” leuchtet und die Einheit ist
dem eingestellten Zyklus und der eingestellten Dauer gemäß in
Betrieb. Die blauen LED-Lampen, die die Zykluseinstellungen
(Zyklus und Dauer) anzeigen, leuchten ebenfalls. Sie zeigen an,
welche Zyklusparamter derzeit verwendet werden. Sie können die
Einstellungen für den “Zyklus” und die “Dauer” verändern, indem
Sie einfach auf die Tasten auf der linken und der rechten Seite des
Bedienfeldes drücken.
• Mit der linken Taste stellen Sie den “Zyklus” (in Stunden) der
Einheit ein. Drücken Sie die Taste auf dem Bedienfeld, bis die
entsprechende LED-Lampe Ihres gewünschten Zyklus leuchtet.
Wenn beispielsweise die LED “4“ leuchtet, ist die Einheit alle 4
Stunden in Betrieb.
®
Monsoon ist ausgeschaltet – In diesem Modus
®
Monsoon ist eingeschaltet – Die blaue
®
Monsoon ist im Zyklusmodus
®
Page 43
NEDERLANDS
• Mit der rechten Taste stellen Sie die “Dauer” jedes Betriebszyklus
(in Sekunden) ein. Drücken Sie die Taste auf dem Bedienfeld, bis
die entsprechende LED-Lampe Ihrer gewünschten Dauer leuchtet.
Wenn beispielsweise die LED “30” leuchtet, ist die Einheit 30
Sekunden in Betrieb.
• Das Exo Terra
• Nachdem die Einheit eingestellt und der Zyklus-Knopf gedrückt
• Wenn das Reservoir leer ist, müssen Sie das Reservoir sofort
Installation von zusätzlichen Düsen
Das Exo Terra
kann mit bis zu 6 Düsen betrieben werden. Bitte beachten Sie,
dass jede zusätzliche Düse weniger Leistung an jeder einzelnen
Düse bedeutet. Um zusätzliche Düsen zu installieren, brauchen Sie
extra Düsen (PT2501) und einen Y-Verbinder (PT2498) – separat
erhältlich. Schneiden Sie den Schlauch einfach an der passenden
Stelle auseinander; vorzugsweise so nahe wie möglich an dem ersten
Y-Verbinder. Achten Sie darauf, dass die Düse ohne Probleme an der
vorgesehenen Stelle montiert werden kann und ohne an dem Schlauch
ziehen zu müssen. Verbinden Sie den Schlauch, der aus der Einheit
kommt, mit dem einzelnen Loch des Y-Verbinders und das andere Ende
des Schlauches mit dem doppelten Loch. Verbinden Sie den Schlauch
von der zusätzlichen Düse mit dem anderen Loch des Y-Verbinders.
Bitte beachten Sie, dass zusätzliche Sprühdüsen in mehreren Terrarien
installiert werden können.
®
den Bedürfnissen der Tiere, die in dem Terrarium untergebracht
sind und gemäß der Größe des Terrariums eingestellt werden.
Nehmen Sie die Einheit nicht zu häufig oder zu lang in Betrieb,
um das Terrarium nicht zu „überfluten“! Die Einheit sollte so
eingestellt werden, dass das Wasser, das dem Terrarium während
des ersten Betriebszyklus zugeführt wurde, verdampfen kann,
bevor der nächste Betriebszyklus beginnt. Andernfalls müssen Sie
darauf achten, dass überschüssiges Wasser aus dem Terrarium
abgelassen werden kann.
wurde (blaues Zyklus-LED-Licht ist erleuchtet), beginnt die Einheit
umgehend mit dem ersten Zyklus. Der nächste Zyklus beginnt
gemäß der Stundeneinstellung des ersten Stellknopfes. Wenn die
Einheit ausgestellt ist, beginnt der Zyklus wieder, nachdem der
Zyklus-Knopf gedrückt wurde. Nach einem Stromausfall nimmt
die Einheit automatisch den Zyklus-Modus wieder auf. Der erste
Zyklus beginnt, sobald der Strom wieder an ist.
nachfüllen oder die Einheit ausstellen. Die Pumpe verfügt
über eine eingebaute Sicherheits-Stromsperre, die die Pumpe
(nicht die Einheit) bei Überhitzung ausschaltet. Wenn sich die
Pumpe abkühlt, stellt sie sich automatisch wieder an. Dies ist
eine Sicherheitsvorkehrung und man sollte sich nicht auf diese
thermische Stromsperre verlassen.
Monsoon MULTI Verneblungssystem sollte gemäß
®
Monsoon MULTI Hochdruck-Verneblungssystem
WARTUNG
Es ist empfehlenswert, die Einheit an einer dunklen, vor Licht
geschützten Stelle aufzustellen, um Algenwachstum in dem Reservoir
zu verhindern. Sollten sich Algen bilden, wischen Sie das Innere
des Reservoirs mit einem feuchten Lappen. Verwenden Sie KEINE
Reinigungs- oder Lösungsmittel, da dies für Ihre Terrarientiere schädlich
sein kann! Achten Sie darauf, dass Sie verunreinigtes Wasser immer
entsorgen. Verwenden Sie ausschließlich destilliertes Wasser, sauberes,
verunreinigungsfreies Regenwasser oder zumindest teilentsalztes
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 44
Wasser! Erneuern Sie den Filter regelmäßig. Er sollte mindestens alle
sechs Monate erneuert werden. Dies hängt vom Gebrauch und der
Wasserqualität ab. Wenn die Düsen verstopft oder unregelmäßig sprühen
sollten, legen Sie die Düsen über Nacht in eine 50:50-Wasser/EssigLösung. Spülen Sie sie gründlich mit sauberem Wasser ab, bevor Sie sie
wieder im Terrarium installieren. Sollte das Problem weiterhin bestehen,
empfehlen wir, den Sprühdüsenkopf mit dem Sprühdüsenwerkzeug
(enthalten) durch einen der zwei Ersatz-Sprühdüsenköpfe zu ersetzen.
Ein Ersatzfilter (PT2500) und weiteres Zubehör sind bei Ihrem örtlichen
Exo Terra® Händler erhältlich.
FEHLERBEHEBUNG
1. Das LED-Kontrolllicht an der Einheit leuchtet nicht:
• Die Einheit ist aus. Drücken Sie entweder auf den “An-” oder
auf den “Zyklusknopf”.
• Sollte das Problem damit nicht behoben sein, überprüfen Sie, ob der
Adapter ordnungsgemäß mit der Steckdose
verbunden ist.
• … und ob der Netzstecker mit der Einheit verbunden ist.
2. Die Schläuche lecken an den Verbindern:
• Trennen Sie die Schläuche von dem Verbinder, indem Sie den blauen
Ring herunterdrücken. Während Sie den blauen Ring gedrückt
halten, können Sie die Schläuche herausziehen. Befestigen Sie die
Schläuche erneut, indem Sie sie fest und so weit wie möglich in die
Öffnungen hineindrücken.
• Sollte das Problem damit nicht behoben sein, nehmen Sie die
Schläuche ab und schneiden ca. 1,5 cm davon so gerade wie
möglich ab. Verbinden Sie sie dann wieder.
3. Die Düse leckt an dem Gelenk:
44
• Wenn die Düsen unter Druck sind, können unbeabsichtigte Leckage
an den Gelenken auftreten. Versuchen Sie, die Düse in eine etwas
andere Position zu bewegen. Wenn die Leckage in der Nähe des
vorderen Gelenkes (achteckiges Teil) auftritt, sollten Sie versuchen,
das vordere Teil abzudichten.
• Sollte das Problem damit nicht behoben sein, müssen Sie die Düse
erneuern (bei Ihrem örtlichen Exo Terra
4. Die Düse sprüht nicht oder unregelmäßig:
• Die Düse kann verstopft sein. Legen Sie die Düse über Nacht in eine
• Sollte das Problem weiterhin bestehen, empfehlen wir, den
Sprühdüsenkopf mit dem Sprühdüsenwerkzeug (enthalten) durch
einen der zwei Ersatz-Sprühdüsenköpfe zu ersetzen.
• Die Verwendung von destilliertem Wasser verlängert die Laufleistung
der Düsen. Wir raten davon ab, die Düse zu öffnen, da sie aus
sehr kleinen Teilen besteht. Jegliche Manipulation führt zu einer
vollständigen Fehlfunktion der Düse.
GEWÄHRLEISTUNG
Für dieses Produkt wird die Gewährleistung übernommen, dass
es für die Dauer von 2 Jahren ab dem Zeitpunkt des Erwerbs frei
von Material- bzw. Verarbeitungsfehlern ist. Ansprüche aus dieser
Gewährleistung können nur bei Vorlage des Kaufbelegs geltend
gemacht werden. Die Gewährleistung ist auf die Reparatur oder
den Ersatz des Gerätes beschränkt und deckt keinen unmittelbaren
Verlust oder Folgeschäden an belebten oder unbelebten Objekten
ab. Die Gewährleistung gilt nur unter den normalen für das Produkt
zugedachten Betriebsbedingungen. Von der Gewährleistung
ausgeschlossen sind Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch,
®
Händler erhältlich)
Page 45
NEDERLANDS
unsachgemäße Installation, Fahrlässigkeit, Manipulation oder
Zweckentfremdung des Produkts. Die Gewährleistung bezieht sich
nicht auf den kommerziellen Gebrauch des Produkts. Ansprüche auf
Reparatur oder Ersatzteile aus dieser Gewährleistung machen Sie
bitte gegenüber Ihrem Fachhändler vor Ort geltend oder schreiben
Sie dem Vertreiber in Ihrem Land. Durch diese Gewährleistung
werden Ihre gesetzlich gewährleisteten Rechte als Kunde nicht
beeinträchtigt.
RECYCLING
Dieses Produkt trägt die WEEE-Kennzeichnung für die
getrennte Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten und muss daher gemäß der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EU so entsorgt werden, dass es
dem Recycling oder einer anderen umweltschonenden
Form der Verwertung zugeführt wird. Wenden Sie
Behörden. Elektronik-Geräte, die nicht entsorgt werden, stellen eine
potentielle Gefahr für unsere Umwelt und die menschliche Gesundheit dar, da sie gefährliche Stoffe enthalten.
sich für weitere Informationen an die zuständigen
KUNDENDIENST
Sollten Sie im Hinblick auf den Gebrauch des Produktes Probleme
oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte zuerst an Ihren Exo Terra
Fachhändler. Häufig können Probleme und Fragen vom Fachhändler
geklärt werden; falls dies jedoch einmal nicht der Fall sein sollte,
geben Sie das Gerät mit dem Kaufbeleg im Rahmen der Gewährleistung an der Vertreiber in Ihrem Land zurück. Wenn Sie unseren
Kundendienst kontaktieren (telefonisch oder schriftlich), halten Sie
bitte alle relevanten Informationen, z.B. Modell-Nummer und/oder
Teile-Nummer sowie Angaben zum Problem, bereit:
Deutschland:
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, Lehmweg 99-105, 25488 Holm
Service-Hotline: +49 (0) 4103 / 960-2000
Montag – Freitag von 9:00 – 16:00 Uhr
mail to: kundenservice@rchagen.com
Frankreich:
Hagen France S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet,
F-77388 Combs-la-Ville.
Service à la clientèle: (+33) 01-64881418
Du lundi au jeudi : 9H00-12H30 et 13H30 –17H00.
Le vendredi : 9H00-12H30
mail to: Service.client-France@rchagen.com
Spain:
Rolf C Hagen España, S.A.
P.I. L’Alteró, 46460 Silla (Valencia)
mail to: info@hagen.es
Weitere Informationen über unser gesamtes Produktsortiment
finden Sie auf: www.exo-terra.com und www.hagen.com
®
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 46
Vertrieb durch:
Kanada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H9X 0A2
Großbritannien: Rolf C. Hagen (U.K.), W. Yorkshire WF10 5QH
Deutschland: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, 25488 Holm
Frankreich: Hagen France S.A. PARISUD, F-77388 Combs-la-Ville
Spain: Rolf C Hagen España, S.A. P.I. L’Alteró, 46460 Silla (Valencia)
Malaysia: Rolf C. Hagen (SEA) SDN, 43200 Cheras, Selangor D.E.
46
Page 47
NEDERLANDS
Monsoon MULTI
Sistema de Lluvia
de alta presión
Manual de
instrucciones
Gracias por comprar el Exo Terra® Monsoon MULTI – Sistema de lluvia
de Alta Presión. Por favor, lee este manual cuidadosamente antes de
usar y operar de acuerdo a las instrucciones proporcionadas para
la máxima seguridad y rendimiento. Recomendamos mantener este
manual a mano para referencia futura.
• Unidad de lluvia programable para terrarios e invernaderos
• Fácil de instalar y conectar
• Boquillas de nebulización flexibles (¡hasta 6 boquillas!)
se pueden apuntar en cualquier dirección
• Gran depósito de 8 litros (2 galones)
• Fácil de rellenar
Contenido:
1 x Monsoon MULTI
1 x Envase transparente
1 x Filtro con tubo
2 x Ventosas de soporte
2 x Boquillas con ventosas
2 x Boquillas de repuesto
1 x Herramienta para boquilla
1 x Tubo (1,8 m)
2 x Tubo (1,5 m)
1 x Conector Y
1 x Adaptador de corriente
Accesorios adicionales disponibles para extender el sistema:
PT2497 – Set de extensión del pulverizador
PT2498 – Monsoon Conector Y
PT2500 – Monsoon Filtro para el agua
PT2501 – Monsoon Boquillas (2x)
PT2502 – Monsoon Ventosas (2x)
PT2503 – Monsoon Herramienta para boquilla
PT2504 – Monsoon Tubos /1.8m / 6ft
Lea las instrucciones cuidadosamente antes de la instalación y
operación.
INSTRUCCIONES RELATIVAS A LOS RIESGOS DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS A PERSONAS
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 48
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
AVISO:
• Para evitar lesiones, las precauciones
básicas deben ser observadas,
incluyendo las siguientes:
LEA Y SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
y todos los avisos
importantes sobre el producto
antes de usarlo. El no hacerlo
puede resultar en lesiones
personales o dañosal poducto.
48
PELIGRO –
Para evitar posibles
descargas eléctricas, un cuidado
especial se debe tener ya que el
agua es o puede ser empleada en
el uso de este producto. Para cada
una de las siguientes situaciones, no
intente reparaciones por usted mismo,
devuelva el producto a un distribuidor
autorizado para el servicio si aún está
bajo garantía o descartar el producto:
1. No utilice el aparato si tiene dañado
el cable eléctrico o el enchufe, o si no
funciona correctamente o si se dejó
Page 49
caer o dañado de alguna manera.
NEDERLANDS
2. El cable de alimentación del
transformador suministrado con esta
unidad es desmontable y debe ser
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
reemplazado, junto con el adaptador
de alimentación si está dañado.
3. El aparato sólo se debe usar con la
fuente de alimentación que viene con
el aparato.
4. La energía utilizada para hacer
funcionar el aparato sólo debe ser
con seguridad de muy baja tensión,
correspondiente a la que marca
del aparato.
• Un “lazo de goteo”, que se muestra
en la figura de al lado,
debe ser arreglado
por el usuario para
cada cable que
conecte un adaptador
de alimentación al socate. El “lazo
de goteo” es la parte del cable
debajo del nivel del socate o el
conector si un cable de extensión
es usado. Esto previene que agua
viaje a lo largo del cable y entre en
contacto con el sócate o la fuente
Page 50
de poder. Si el enchufe o socate
se humedecen, NO desconecte
el cable. Desconecte el fusible
o el interruptor que suministra
electricidad al equipo, después
desconecte y examine la presencia
de agua en el sácate.
• Para evitar lesiones no toque las
partes calientes, permita que se
enfríen antes de manipularlas.
• PRECAUCIÓN –
Desconecte
siempre el aparato del toma
corriente antes de colocar o quitar
piezas, mientras que el equipo
50
esté instalado, en mantenimiento
o manipulado. Nunca tire del
cable para sacar el enchufe del
tomacorriente. Agarre el enchufe
y tire para desconectar. Siempre
desconecte el aparato de una toma
de corriente cuando no esté en uso.
Nunca levante este producto por
el cable.
• Este aparato puede ser utilizado
por niños de 8 años o mayores
y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
Page 51
reducidas o falta de experiencia y
NEDERLANDS
conocimiento, si se les ha dado la
supervisión o instrucciones relativas
al uso del aparato de una manera
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
segura y comprenden los riesgos
involucrados. Los niños no deben
jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
• El uso de accesorios no
recomendados o vendidos por el
fabricante de electrodomésticos
puede causar una situación de
inseguridad.
• No instale o almacene este equipo
donde este expuesto a temperaturas
por debajo de cero. No exponer la
unidad a luz directa del sol.
• Asegúrese de que el aparato se
coloque sobre una superficie plana y
uniforme. Controlar el producto con
regularidad. No dejar el producto
sin supervisión por períodos
prolongados.
• Si se requiere de un cable de
extensión, asegurar que la conexión
es a prueba de agua y polvo. Un
Page 52
cable con el grado adecuado.
Un cable clasificado para menos
amperios o vatios que el aparato
puede sobrecalentarse. Cuidado
debe tenerse al acomodar el cable
de forma tal que no pueda ser
tropezado o halado. La conexión
debe ser realizada por un instalador
eléctrico calificado.
• Usar solo en interiores cubiertos. No
para uso commercial.
• PRECAUCIÓN
– Para evitar la
corrosión o el deterioro de los
materiales que podrían conducir
52
a una descarga eléctrica, utilice
únicamente con agua dulce.
• IMPORTANTE –
La bomba no
debe funcionar en seco.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
Sólo el cumplimiento de estas
instrucciones de instalación, eléctricas
y mantenimiento garantizará el uso
seguro eficiente de este aparato.
Page 53
NEDERLANDS
Instalación – Exo Terra® Terrarios Naturales
Sigue este procedimiento de instalación para instalar el sistema Exo
®
Terra
Monsoon MULTI en cualquier tamaño de Exo Terra® Natural
Terrario. El sistema viene con dos boquillas, que se deben montar en
los paneles laterales de vidrio del terrario, lo más cerca posible a las
puertas delanteras.
A
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
1. Desbloquear la pantalla de la cubierta superior y retírela
del terrario.
2. Deslice los agujeros de entrada (que se encuentra en la parte
posterior de la la cubierta superior en cualquier lado) a la posición
abierta, de modo que el tubo se ajusta a través de los agujeros.
3. Pase el tubo a través del primer orificio de entrada en cada lado en
la parte posterior del terrario. (fig. A)
B
4. Montar los inyectores en posición en la parte de vidrio de los
paneles laterales del terrario con las ventosas. Asegúrese de
que el área de cristal está limpia y libre de cualquier suciedad
o depósitos antes de montar los inyectores. Para obtener los
mejores resultados, monte los inyectores lo más cerca posible a las
ventanas de apertura frontal y la pantalla superior. (fig. B)
5. Dirigir la posición de los conductos en el interior del terrario para
que el chorro de rociado se evite rociar en la parte frontal del
terrario y los paneles laterales durante la operación.
6. Utilice las ventosas adicionales para guiar cuidadosamente el
tubo a lo largo de los paneles laterales de las entradas en la parte
posterior del terrario.
7. Vuelva a colocar la pantalla cubierta superior y bloquear de nuevo
en su posición.
Page 54
C
8. Cerrar las entradas restantes, deslizando el regulador contra la
tubería o alambres para impedir la fuga de insectos alimentación y
pequeños animales. (fig. C)
9. Tensar el tubo en el interior del terrario. Asegúrese de que no haya
torceduras en el tubo que impida el flujo de agua a las boquillas.
Compruebe que las ventosas están correctamente conectadas.
D
54
10. Conecte la tubería de los inyectores de la Y-conector. presionando
el tubo firmemente en uno de los agujeros de lado a lado en la
medida de lo posible. Conecte los dos inyectores. (fig. D)
E
11. Conecte el tubo al agujero que queda del conector Y presionando
firmemente en la medida de lo posible. (fig. E)
12. Coloque la unidad Monsoon MULTI en una superficie sólida
y nivelada.
Page 55
NEDERLANDS
F
13. Conecte la tubería que viene desde el conector en la parte superior
de la unidad presionando el tubo firmemente en el conector en la
parte superior de la unidad de control. (fig.F)
14. Asegúrese de que el filtro esté bien conectado a la espiga en la
parte inferior de la unidad de control y colocar en el interior
del depósito.
15. Asegúrese de que la parte superior de la unidad Monsoon MULTI
encaja bien en la parte superior del depósito.
G
16. Abra la tapa pequeña en la parte superior de la unidad, y llenar el
depósito con agua desmineralizada/destilada hasta un máximo de
2,5 cm (1 “) del borde superior del recipiente transparente. (El uso
de agua del grifo regular causa la obstrucción de las boquillas por
los depósitos minerales!) (fig. G)
17. Cierre la tapa y conecte el adaptador de corriente a la parte
posterior de la unidad.
18. Asegúrese de que la unidad se encuentra en su ubicación final de
operación, sobre una superficie sólida y nivelada.
19. Enchufe el adaptador al toma corriente, su Exo Terra
MULTI sistema de lluvia de alta presión está ahora listo para su
uso. Con el fin de retirar el tubo, ya sea del conector en Y o de la
unidad, presione y mantenga presionado el anillo azul hacia abajo,
mientras tira de la tubería. Por favor ten en cuenta que las boquillas
adicionales se pueden montar en varios terrarios.
®
Monsoon
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 56
Instalación – Otros modelos de terrario
Consulte el manual de instrucciones de su terrario para obtener
instrucciones sobre cómo instalar los equipos, cableado y tuberías en el
interior del terrario.
1. Montar los inyectores en la posición en la parte de vidrio de los
paneles laterales del terrario con las ventosas. Asegúrese de
que el área de cristal está limpia y libre de cualquier suciedad o
depósitos antes de montar los inyectores. Para obtener los mejores
resultados, monte de los inyectores lo más cerca posible a las
ventanas de apertura frontal y la pantalla superior.
2. Dirigir la posición de los conductos en el interior del terrario para
que el chorro de rociado evitando rociar en la parte frontal del
terrario y los paneles laterales durante la operación.
3. Utilice las ventosas adicionales para guiar cuidadosamente el tubo
a lo largo de los paneles laterales a la ubicación de la entrada de
su terrario.
4. Conecte la tubería de los inyectores en el conector Y presionando
el tubo firmemente en uno de los agujeros de lado a lado en la
medida de lo posible. Conecte los dos inyectores.
5. Conecte el tubo al agujero que queda del conector Y presionando
firmemente dentro de la medida de lo posible.
6. Coloque la unidad Monsoon MULTI en una superficie dura, estable
y nivelada.
7. Conecte la tubería que viene desde el conector en la parte superior
de la unidad presionando el tubo firmemente en la abertura en la
medida de lo posible.
8. Asegúrese de que el filtro está correctamente conectado y
56
colocado en el interior del depósito.
9. Asegúrese de que la parte superior de la unidad Monsoon MULTI
encaja bien en la parte superior del depósito.
10. Abrir la tapa pequeña en la parte superior de la unidad, y llenar
el depósito con agua desmineralizada hasta un máximo de 2,5
cm (1 “) del borde superior del recipiente transparente. (El uso de
agua del grifo puede causar la obstrucción de las boquillas con
depósitos de calcio!)
11. Cierrar la tapa y conectar la toma de alimentación a la parte
posterior de la unidad.
12. Asegúrese de que la unidad se encuentra en su ubicación final de
operación, de pie plano en una superficie dura.
13. Enchufe el adaptador al toma corriente, su Exo Terra
MULTI sistema de lluvia de alta presión está ahora listo para su
uso. Con el fin de retirar el tubo, ya sea del conector en Y o de
la unidad, presione y mantenga presionado el anillo azul hacia
abajo, mientras tira de la tubería. Por favor ten en cuenta que las
boquillas adicionales se pueden montar en varios terrarios.
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
Utiliza uno de los tres modos de funcionamiento que se mencionan a
continuación para crear el ciclo de lluvia apropiado para tus animales.
Se pueden cambiar los modos de funcionamiento pulsando uno de los
tres botones en el centro del panel de control (fig F.):
1. O: El Exo Terra
visible en este modo.
2. ON: El Exo Terra
®
Monsoon está apagado – No hay luz LED azul
®
Monsoon está encendido – Hay una luz LED
®
Monsoon
Page 57
NEDERLANDS
azul “ON” encendida y la unidad funcionará de forma CONTINUA.
También las luces LED azules que indican los ajustes del ciclo
(duración y ciclo) están iluminadas y se mostrarán los parámetros
del ciclo que funcionarán cuando se cambie al modo “CICLO
(CYCLE)” (ver más adelante). POR FAVOR TEN EN CUENTA
QUE EN ESTE MODO EL MONSOON NO ROCIARÁ DE ACUERDO
A ESTOS AJUSTES DE CICLO, ROCIARÁ CONTINUAMENTE
INDEPENDIENTEMENTE DE LOS AJUSTES DEL CICLO.azul izquierda
se ilumina y la unidad funcionará de forma continua.
3. CYCLE (CICLO): El Exo Terra
luz LED azul “CYCLE” está iluminada y la unidad funcionará
de acuerdo con los ajustes de ciclo y duración. También están
encendidas las luces LED azules que indican los ajustes del ciclo
(duración y ciclo) y muestran los parámetros del ciclo que se
utilizan en ese momento. Puedes cambiar los ajustes de “Ciclo” y
“Duración” simplemente pulsando los botones de los diales en el
lado izquierdo y derecho del panel de control.
• El dial de la izquierda es para establecer el “ciclo” (en horas)
de la unidad. Pulsa el botón en el dial hasta que la luz LED
correspondiente a tu ciclo preferido se ilumine. Por ejemplo,
cuando la luz LED “4” se encienda, entonces la unidad funcionará
cada 4 horas.
• El dial de la derecha ajusta la “duración” de cada ciclo de
funcionamiento (en segundos). Pulsa el botón en el dial hasta que
la luz LED correspondiente a la duración preferida se ilumine. Por
ejemplo, cuando se ilumina la luz LED “30”, la unidad funcionará
durante 30 segundos.
• El Exo Terra
• Cuando la unidad se ha programado y el botón de ciclo ha
• Cuando el depósito está vacío, es recomendable llenar el depósito
®
Monsoon MULTI debe programarse de acuerdo a las
necesidades de los animales alojados y el tamaño del terrario.
Tenga cuidado de no hacer funcionar la unidad con demasiada
frecuencia o demasiado tiempo para evitar el desborde del terrario!
La unidad debe colocarse de forma que la adición de agua al
terrario desde el primer ciclo operativo se permita que se evapore
antes de que el siguiente ciclo de trabajo comience o al menos
asegurarse de que el exceso de agua se puede drenar fuera
del terrario.
sido presionado on (ciclo de luz LED azul se ilumina), la unidad
inmediatamente empieza su primer ciclo. El próximo ciclo
comenzará dependiendo de la configuración horaria de la primera
línea. Si la unidad está apagada, el ciclo comenzará de nuevo
después de que el botón de ciclo ha sido presionado. En el caso
de un apagón, la unidad se reanudará automáticamente en modo
de ciclo. El primer ciclo se inicia tan pronto como la electricidad
regrese de nuevo.
de inmediato o para apagar la unidad. La bomba ha construida con
un apagado de seguridad que desconecta la bomba (no la unidad)
si se sobrecalienta. Cuando la bomba se enfría, se prenderá
automáticamente. Esta es una característica de seguridad, y uno
no debe confiar en el corte térmico.Cuando el depósito está vacío,
es recomendable llenar el depósito de inmediato o para apagar
la unidad. La bomba ha construida con un apagado de seguridad
que desconecta la bomba (no la unidad) si se sobrecalienta.
Cuando la bomba se enfría, se prenderá automáticamente. Esta
es una característica de seguridad, y uno no debe confiar en el
corte térmico.
®
Monsoon está en modo ciclo – la
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 58
Adición de boquillas adicionales para el Sistema
®
El Exo Terra
Monsoon MULTI puede funcionar hasta con 6 boquillas.
Tenga en cuenta que cada inyector adicional resultará en menos de
rendimiento de cada boquilla instalada. Para conectar las boquillas
adicionales, un inyector adicional (PT2501) y un conector en Y (PT2503)
es necesario (se vende por separado). Simplemente corte el tubo
donde sea conveniente, de preferencia lo más cerca posible del primer
conector Y. Asegúrese de que la boquilla se puede montar fácilmente
en el lugar previsto sin forzar la tubería. Conecte la tubería que viene
de la unidad a la de un agujero del conector Y y el otro extremo del
tubo en el orificio doble. Conecte el tubo de la boquilla adicional para
el otro agujero del conector Y. Por favor ten en cuenta que las boquillas
adicionales se pueden montar en varios terrarios.
MANTENIMIENTO
Es aconsejable colocar la unidad en un lugar oscuro o de otro modo
protegido de la luz para evitar el crecimiento de algas en el depósito. En
caso de formación de algas, limpie el interior del depósito con un paño
húmedo. No utilice detergentes o disolventes, ya que podría dañar a su
animales de terrario! Asegúrese de desechar el agua sucia o agua que
contienen restos o partículas. Sólo el uso del agua desmineralizada/
destilada o libre de partículas y agua de lluvia limpia! Reemplace el filtro
con regularidad, por lo menos cada seis meses, dependiendo del uso y
la calidad del agua. Si los inyectores están obstruidos o aerosol irregular,
sumerja los inyectores durante la noche en una solución 50 agua / 50
vinagre. Enjuague bien con agua limpia antes de montar los inyectores
de nuevo en el terrario. Si el problema persiste, recomendamos
cambiar la boquilla de pulverización con uno de los dos cabezales de
pulverización de reemplazo con la herramienta de cabezal (incluida). Un
filtro de repuesto (PT2500) y otros accesorios están disponibles en tu
58
tienda local de mascotas Exo Terra®.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. No existe un indicador LED iluminado en la unidad:
• La unidad está apagada, presione el botón “ON” o el “Cycle”.
• Si el problema persiste asegúrese de que el adaptador está insertado
correctamente en la toma corriente.
• Que la toma de alimentación está conectado a la unidad.
2. La tubería tiene fugas en los conectores:
• Desconecte el tubo del conector presionando y manteniendo el
anillo azul mientras tira de la tubería. Conecte el tubo de nuevo
presionando el tubo firmemente en la abertura en la medida
de lo posible.
• Si el problema persiste, desconecte el tubo y cortar alrededor de 1,5
cm (1/2”) lo más recto posible y vuelva a conectar.
3. La boquilla tiene fugas en las juntas:
• Si los inyectores están bajo presión, las fugas accidentales podrían
ocurrir cerca de las uniones. Trate de poner la boquilla en una
posición ligeramente diferente. Si la fuga se produce cerca del frente
común (parte octogonal), trate de tensar la parte delantera.
• Si el problema persiste, sustituya la boquilla (disponible en su
distribuidor local de Exo Terra
4. La boquilla no hay rocío o aerosoles irregulares:
• La boquilla puede estar obstruida. Remoje la boquilla durante la
noche en una solución 50/50 de agua y vinagre
(Ver sección “Mantenimiento”).
• Si el problema persiste, se recomienda cambiar la boquilla de
pulverización con uno de los dos cabezales de pulverización de
®
).
Page 59
NEDERLANDS
reemplazo con la herramienta de cabezal (incluida).
• Uso de agua desmineralizada o destilada para prolongar la vida útil
de los inyectores. No es recomendable abrir la boquilla, ya que se
trata de piezas muy pequeñas y cualquier alteración puede provocar
un mal funcionamiento completo de la boquilla.
GARANTÍA
Este producto está garantizado para defectos de material o de
fabricación,durante un periodo de 2 años a partir de la fecha de su
compra. Esta garantía es únicamente válida con la prueba de compra.
La garantía se limita sólo a la reparación o sustitución de la unidad y
no cubre daños inmateriales o daños a entes animados o inanimados.
Esta garantía sólo es válida en condiciones normales de la utilización
para la que ha sido fabricado este aparato. Y excluye cualquier daño
causado por el uso desmedido, la instalación incorrecta, negligencia,
alteración o abuso de este aparato. Para el servicio de garantía o piezas
de repuesto, consulte a su proveedor de productos para mascotas o
diríjase por escrito al representante en su país. Esta garantía no afecta
sus derechos legales.
locales o regionales. Los productos electrónicos no incluidos en el
proceso de recogida selectiva son potencialmente peligrosos para el
medio ambiente y la salud humana debido a la presencia de
sustancias peligrosas.
SERVICIO
Si tienes algún problema o pregunta sobre el funcionamiento de este
producto, por favor contacta a tu distribuidor especializado Exo Terra®,
en primera instancia. La mayoría de los problemas pueden ser resueltos
fácilmente en la tienda. En el improbable caso de que no se pueda, por
favor devolver la unidad a la tienda con un comprobante de compra
válido para su remplazo bajo la garantía de dos años. Cuando llames
(escribas o envíes correos electrónicos) a nuestro Departamento de
Atención al Cliente, por favor ten a mano toda la información relevante
como el número del modelo y/o números de partes disponibles, así
como la naturaleza del problema:
Servicio al Cliente y Servicio Autorizado de Reparación y Garantía:
RECICLAJE
Este artículo lleva el símbolo de recogida selectiva de
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Esto significa que el producto debe ser manipulado de
conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU con el
fin de ser reciclado o desmantelado para
minimizar su impacto sobre el medio ambiente. Para
más información ponte en contacto con las autoridades
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 60
Spain:
Rolf C Hagen España, S.A., P.I. L’Alteró, 46460 Silla (Valencia)
e-mail a: info@hagen.es
France :
Hagen France S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet, F-77388
Combs-la-Ville.
Service à la clientèle: (+33) 01-64881418
Du lundi au jeudi : 9H00-12H30 et 13H30 –17H00.
Le vendredi : 9H00-12H30
mail to: Service.client-France@rchagen.com
Germany:
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, Lehmweg 99-105, 25488 Holm
Service-Hotline: +49 (0) 4103 / 960-2000
Montag – Freitag von 9:00 – 16:00 Uhr
mail to: kundenservice@rchagen.com
Para obtener información general sobre nuestra gama completa de
productos, visita nuestras páginas web en: www.exo-terra.com o
www.hagen.com
Distribuido por:
Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H9X 0A2
U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.), W. Yorkshire WF10 5QH
Germany: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, 25488 Holm
France: Hagen France S.A. PARISUD, F-77388 Combs-la-Ville
Spain: Rolf C Hagen España, S.A. P.I. L’Alteró, 46460 Silla (Valencia)
Malaysia: Rolf C. Hagen (SEA) SDN, 43200 Cheras, Selangor D.E.
60
Page 61
NEDERLANDS
Monsoon MULTI
Sistema di precipitazioni
ad alta pressione
Istruzioni d’uso
Grazie di aver comprato il Sistema Pioggia ad Alta Pressione Exo Terra®
Monsoon MULTI. Leggere attentamente il manuale delle istruzioni
prima dell’uso e utilizzare il prodotto seguendo le istruzioni fornite per
garantire la massima sicurezza e un corretto funzionamento. Conservare
il manuale in modo da permetterne una facile consultazione.
• Dispositivo programmabile che genera precipitazioni,
adatto per terrari e serre
• Facile da installare
• Gli ugelli flessibili possono essere direzionati a piacimento
(fino a 6!)
• Serbatoio capiente (8 litri)
• Facile da ricaricare
Contenuto:
1 x Monsoon MULTI
1 x Serbatoio trasparente
1 x Filtro con tubo
2 x Ventose di supporto
2 x Boccagli con ventose
2 x Ricambio irrigatore
1 x Utensile per diffusori
1 x 1,8 m Tubo
2 x 1,5 m Tubi
1 x connettore-Y
1 x Adattatore di corrente elettrica
Ulteriori accessori per estendere il sistema:
PT2497 – Monsoon Kit per l’estensione dei diffusori
PT2498 – Monsoon Connettore Y
PT2500 – Monsoon Filtro d’acqua
PT2501 – Monsoon Diffusori (2x)
PT2502 – Monsoon Ventose (2x)
PT2503 – Monsoon Utensile per diffusori
PT2504 – Monsoon Tubatura /1.8m / 6ft
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell’installazione e
della messa in funzione.
ISTRUZIONI CHE COMPORTANO UN RISCHIO DI INCENDIO, SCOSSA
ELETTRICA O FERITE ALLE PERSONE
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 62
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER
LA SICUREZZA
ATTENZIONE:
• Per evitare lesioni, bisogna osservare
le precauzioni di base, tra cui le
seguenti
LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
e
tutte le avvertenze sul prodotto prima
dell’uso. Il mancato rispetto delle norme
di sicurezza può causare lesioni alla
persona o danneggiare il prodotto.
62
ATTENZIONE –
L’utilizzo del prodotto
prevede/può prevedere l’impiego di
acqua, si invita quindi a prestare la
massima attenzione per evitare scosse
elettriche. Al verificarsi di qualsiasi fra
le seguenti situazioni, non tentare di
riparare il prodotto da soli; se è ancora
in garanzia, restituire il prodotto a un
centro di manutenzione autorizzato
oppure gettarlo:
1. Non mettere in funzione il prodotto
in presenza di un cavo o alimentatore
elettrico danneggiato, in caso di
Page 63
malfunzionamento o in caso di caduta o
NEDERLANDS
danneggiamento di sorta.
2. Il cavo di alimentazione in dotazione
è separabile dal trasformatore e in
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
caso di danneggiamento va sostituito
unitamente all’
adattatore elettrico.
3. L’apparecchio è solo per essere
utilizzato con l’alimentatore
fornito con l’apparecchio.
4. L’apparecchio deve essere
alimentato solo in maggiore sicurezza
bassa tensione corrispondente al
contrassegno sull’apparecchio.
• Creare una “linea salvagoccia”,
come nell’
illustrazione a fianco,
con il cavo che
collega l’ adattatore
alla presa di corrente.
La “linea salvagoccia” è quella
parte di cavo elettrico al di sotto del
livello della presa o del connettore
se si usa una prolunga, posizionata
in modo da impedire all’acqua di
scivolare lungo il cavo e di entrare
in contatto con la presa o con
Page 64
l’alimentazione di energia elettrica.
Se la spina o la presa si bagnano,
NON scollegare il cavo dalla presa.
Spegnere il fusibile o l’interruttore di
circuito che alimenta il dispositivo.
Quindi togliere la spina dalla presa
ed esaminare la presenza di acqua
nella presa.
• Per evitare lesioni, non contattare
le parti calde, lasciare raffreddare
prima dell’uso.
• ATTENZIONE – Togliere sempre
dalla presa o scollegare dalla
64
corrente tutti i dispositivi prima di
inserire o rimuovere parti e mentre
l’attrezzatura viene installata,
movimentata o mentre si esegue
la manutenzione. Non tirare mai
il cavo per togliere la spina dalla
presa. Quando non si usa un
dispositivo, scollegarlo sempre
dalla corrente. Non sollevare mai il
prodotto afferrandolo per il cavo di
alimentazione della corrente.
• Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età
compresa da 8 anni e oltre e le
Page 65
persone con capacità fisiche,
NEDERLANDS
sensoriali o mentali ridotte o
la mancanza di esperienza e
conoscenza se sono stati controllati
o istruiti all’uso dell’apparecchio
in modo sicuro e capire i pericoli
coinvolti. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. Pulizia
e manutenzione utente non devono
essere effettuate da parte dei
bambini senza sorveglianza.
• Usare questo dispositivo solo per
l’uso previsto. L’uso di accessori
non raccomandati o non venduti dal
produttore del dispositivo può creare
situazioni di potenziale pericolo.
• Assicurarsi che il dispositivo sia
conservato o installato in un luogo
non esposto a temperature sotto
zero o alla luce diretta del sole.
• Posizionare il dispositivo su di
una superficie piana e priva
di inclinazioni. Controllare
regolarmente il prodotto. Non
lasciare il prodotto incustodito per
lunghi periodi di tempo.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 66
• Se è necessaria una prolunga,
assicurarsi che sia impermeabile
all’acqua e alla polvere. Utilizzare
un cavo di adeguata portata. Un
cavo omologato per un numero
inferiore di ampère o watt rispetto
alla portata del dispositivo potrebbe
surriscaldarsi. E’ necessario fare
attenzione nel disporre il cavo in
modo che non crei intralcio o venga
tirato. Il collegamento dovrebbe
essere effettuato da un installatore
elettricista qualificato.
66
• Per uso in ambienti chiusi e
domestici. Non adatto ad ambienti di
distribuzione commerciale.
• ATTENZIONE:
Per prevenire la
corrosione e il deterioramento
dei materiali con conseguente
pericolo di scosse elettriche, usare
solamente acqua dolce e non salata.
• Non aggiungere agenti chimici
o composti medicinali all’acqua
impiegata in questo dispositivo.
• IMPORTANTE:
La pompa non deve
mai funzionare a secco.
Page 67
NEDERLANDS
NEDERLANDS
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI PER UNA FUTURA
CONSULTAZIONE.
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Solo la stretta osservanza di queste
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
istruzioni per l’installazione, l’elettricità
e la manutenzione assicurerà un uso
sicuro e efficace del presente
dispositivo.
Installazione – Terrari naturali Exo Terra®
Seguire la procedura di installazione del sistema Exo Terra
MULTI su terrari naturali Exo Terra® di qualsiasi dimensione. In dotazione
vengono forniti due boccagli da applicare a ciascun pannello di vetro
laterale del terrario, il più vicino possibile all’apertura delle
finestre frontali.
A
1. Aprire il coperchio dello schermo superiore e staccarlo dal terrario.
2. Far scorrere i bocchettoni (sul retro del coperchio su entrambi i lati)
in posizione aperta, in modo da consentire l’innesto dei tubi.
3. Infilare il tubo attraverso il primo bocchettone posto su ciascun lato
®
Monsoon
Page 68
B
del retro del coperchio dello schermo. (A)
4. Fissare i boccagli con le ventose sulla parte in vetro dei pannelli
laterali del terrario. Assicurarsi che il vetro sia pulito e privo di
residui prima di procedere al posizionamento dei boccagli. Per
un miglior risultato, posizionare i boccagli il più vicino possibile
all’apertura delle finestre frontali e allo schermo superiore. (B)
5. Direzionare i boccagli all’interno del terrario in modo tale da evitare
che lo spruzzo coinvolga il pannello frontale e i pannelli laterali
durante il funzionamento.
6. Utilizzare le ventose aggiuntive per far scorrere i tubi lungo i
pannelli laterali fino ai bocchettoni posizionati sul retro del terrario.
7. Riposizionare il coperchio dello schermo superiore e assicurare di
nuovo la chiusura.
68
C
8. Richiudere i bocchettoni facendo scorrere la protezione scorrevole
in direzione dei tubi o cavi, in modo da prevenire la fuga degli
insetti da pasto e di animali di piccole dimensioni. (C)
9. Eliminare eventuali stagnazioni nei tubi interni al terrario.
Assicurarsi che non vi siano piegature che impediscono il fluire
dell’acqua ai boccagli. Verificare che le ventose siano ben attaccate.
Page 69
NEDERLANDS
D
10. Collegare i tubi dei boccagli al connettore-Y premendo con forza
il tubo in uno dei trafori in modo da farlo entrare in profondità.
Collegare entrambi i tubi. (D)
E
11. Collegare il tubo al restante foro del connettore-Y spingendo con
forza in profondità. (E)
12. Posizionare il dispositivo Monsoon MULTI su di una superficie
solida, lineare e orizzontale.
F
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
13. Collegare il tubo uscente dal connettore-Y alla parte superiore del
dispositivo premendo con forza il tubo all’interno del connettore
sopra il dispositivo di controllo. (F)
14. Assicurarsi che il filtro sia ben connesso al rubinetto sottostante al
dispositivo di controllo e che sia posizionato all’interno
del serbatoio.
15. Assicurarsi che la parte superiore del dispositivo Monsoon MULTI si
incastri bene sopra al serbatoio.
Page 70
G
16. Aprire il piccolo coperchio sopra al dispositivo e riempire il
serbatoio con acqua demineralizzata/distillata fino ad un massimo
di 2,5 cm (1”) dal bordo superiore del serbatoio trasparente.
(L’impiego di acqua normale può causare il formarsi di ostruzioni di
depositi minerali nei boccagli!) (G)
17. Chiudere il coperchio e collegare lo spinotto dell’alimentatore di
energia elettrica al retro del dispositivo.
18. Assicurarsi che il dispositivo si trovi nella posizione definitiva
destinata alla sua messa in funzione, su di una superficie solida,
lineare e orizzontale.
19. Inserire l’adattatore di energia elettrica nella presa da muro; il
Sistema Pioggia ad Alta Pressione Exo Terra
pronto per l’uso. Per rimuovere i tubi dal connettore-Y oppure dal
dispositivo, tenere premuto verso il basso l’anello blu, mentre si
sfila il tubo. Si prega di notare che gli ugelli supplementari possono
70
essere montati in più terrari.
Installazione – Altri modelli di terrario
Consultare il manuale di istruzioni del terrario riguardo all’installazione di
componenti e accessori, cavi e tubi all’interno del terrario.
1. Fissare i boccagli con le ventose sulla parte in vetro dei pannelli
laterali del terrario. Assicurarsi che il vetro sia pulito e privo di
residui prima di procedere al posizionamento dei boccagli. Per
un miglior risultato, posizionare i boccagli il più vicino possibile
all’apertura delle finestre frontali e allo schermo superiore.
2. Direzionare i boccagli all’interno del terrario in modo tale da evitare
che lo spruzzo coinvolga il pannello frontale e i pannelli laterali
durante il funzionamento.
3. Utilizzare le ventose aggiuntive per far scorrere i tubi lungo i pannelli
laterali fino alla punto in cui si trovano i bocchettoni del terrario.
4. Collegare i tubi dei boccagli al connettore-Y premendo con forza
il tubo in uno dei trafori in modo da farlo entrare in profondità.
Collegare entrambi i tubi.
5. Collegare il tubo al restante foro del connettore-Y spingendo con
forza in profondità.
6. Posizionare il dispositivo Monsoon MULTI su di una superficie dura,
solida, lineare e orizzontale.
7. Collegare il tubo uscente dal connettore-Y alla parte superiore del
dispositivo, premendo con forza il tubo in profondità all’interno
dell’apertura.
®
Monsoon MULTI è ora
Page 71
NEDERLANDS
8. Assicurarsi che il filtro sia ben connesso e che sia posizionato
all’interno del serbatoio.
9. Assicurarsi che la parte superiore del dispositivo Monsoon MULTI si
incastri bene sopra al serbatoio.
10. Aprire il piccolo coperchio sopra al dispositivo e riempire il serbatoio
con acqua demineralizzata/distillata fino ad un massimo di 2,5
cm (1”) dal bordo superiore del serbatoio trasparente. (L’impiego
di acqua normale può causare il formarsi di ostruzioni di depositi
minerali nei boccagli!)
11. Chiudere il coperchio e collegare lo spinotto dell’alimentatore di
energia elettrica al retro del dispositivo.
12. Assicurarsi che il dispositivo si trovi nel luogo definitivo in cui verrà
avviato, in posizione orizzontale su di una superficie dura.
13. Inserire l’adattatore di energia elettrica nella presa da muro; il
Sistema Pioggia ad Alta Pressione Exo Terra
pronto per l’uso. Per rimuovere i tubi dal connettore-Y oppure dal
dispositivo, tenere premuto verso il basso l’anello blu, mentre si
sfila il tubo. Si prega di notare che gli ugelli supplementari possono
essere montati in più terrari.
®
Monsoon MULTI è ora
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Utilizzare una delle tre modalità di funzionamento indicati di seguito
per creare il ciclo di pioggia adeguata per i vostri animali. È possibile
passare tra le modalità di funzionamento premendo uno dei tre pulsanti
al centro del pannello di controllo (fig F.):
1. O: Exo Terra
2. ON: Exo Terra
3. CYCLE (CICLO): Exo Terra
• Il quadrante di sinistra serve a impostare il “ciclo” (in ore)
• Il quadrante sulla destra imposta la “durata” di ogni ciclo operativo
• Exo Terra
®
Monsoon è spento – Nessun LED blu è visibile in
questa modalità.
®
e l’unità funzionerà in modo continuo. sinistra è illuminata e il
dispositivo opera in modo continuo. Anche il LED blu che indica
le caratteristiche del ciclo (durata e ciclo) si illumina e mostra
quali parametri del ciclo verranno utilizzati quando si commuta
in modalità “CICLO” (vedi sotto). Si noti che in questa modalità
il MONSOON NON SPRUZZA ma spruzzerà CONTINUATAMENTE
indipendentemente dalle impostazioni CICLO
blu è illuminato e l’unità funzionerà in base alle impostazioni di
ciclo e durata. Anche le luci blu che indicano le caratteristiche del
ciclo (durata e ciclo) si illuminano. È possibile modificare il “ciclo” e
le impostazioni di “durata” semplicemente premendo i pulsanti sui
quadranti sul lato destro e sinistro del pannello di controllo.
dell’unità. Premere il pulsante sul quadrante fino a quando il LED
corrispondente del ciclo preferito è illuminato. Ad esempio, quando
è illuminato il LED “4” l’unità funziona ogni 4 ore.
(in secondi). Premere il pulsante sul quadrante fino a quando il LED
corrispondente indica la durata desiderata. Ad esempio, quando la
luce LED “30” si accende, l’unità funzionerà per 30 secondi.
dell’animale ospite e in considerazione delle dimensioni del
terrario. Fare attenzione a non avviare il dispositivo troppo
frequentemente o per periodi di tempo troppo lunghi per evitare
di allagare il terrario! Il dispositivo dovrebbe essere impostato
Monsoon è acceso – il LED blu “ON” si accende
®
Monsoon è in modalità di ciclo – il LED
®
Monsoon MULTI va impostato nel rispetto dei bisogni
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 72
in modo tale da consentire all’acqua immessa dal primo ciclo di
evaporare prima che inizi il ciclo successivo, oppure assicurandosi
di far fuoriuscire l’acqua in eccesso.
• Una volta selezionate le impostazioni e premuto il pulsante per
l’avviamento del ciclo (il LED blu della modalità ciclica è illuminato),
il dispositivo inizia immediatamente il suo primo ciclo. Il ciclo
successivo inizierà secondo l’impostazione oraria presente nel
primo quadrante. Se il dispositivo viene spento, il ciclo verrà
riavviato quando il pulsante di avviamento del ciclo verrà premuto.
In caso di interruzione di corrente, il dispositivo riprenderà
automaticamente in modalità ciclica. Il primo ciclo inizia non
appena ritorna la corrente elettrica.
• Quando il serbatoio è vuoto, si consiglia di riempirlo
immediatamente oppure di spegnere il dispositivo. La pompa
dispone di un sistema di arresto di sicurezza che spegne la pompa
(ma non il dispositivo) in caso di surriscaldamento. La pompa
si riavvia automaticamente dopo essersi raffreddata. L’arresto
in risposta ad un impulso termico è una misura di sicurezza
di emergenza e non una caratteristica su cui fare preventivo
affidamento nell’utilizzo del dispositivo.
Aggiunta di boccagli al Sistema
®
Exo Terra
Monsoon MULTI può ospitare fino a 6 boccagli. Si prega di
notare che per ogni boccaglio aggiuntivo la potenza di ogni singolo
boccaglio installato risulterà diminuita. Per aggiungere boccagli, si
necessita di un boccaglio aggiuntivo (PT2501) e un connettore Y
(PT2498) (venduti separatamente). Tagliare il tubo nel punto desiderato,
preferibilmente il più vicino possibile al primo connettore-Y. Assicurarsi
che il boccaglio possa essere facilmente fissato nel punto prestabilito
72
senza tendere il tubo. Collegare il tubo uscente dal dispositivo al foro
singolo del connettore-Y e l’altra estremità del tubo al doppio foro.
Collegare il tubo proveniente dal boccaglio aggiuntivo all’altro foro del
connettore-Y. Si prega di notare che gli ugelli supplementari possono
essere montati in più terrari.
MANUTENZIONE
Si consiglia di collocare il dispositivo in una zona scura o protetta
dalla luce per prevenire la crescita di alghe nel serbatoio. In caso di
formazione di alghe, ripulire l’interno del serbatoio utilizzando uno
straccio umido. NON utilizzare detergenti o solventi in quanto potrebbero
danneggiare la salute degli animali del terrario. Assicurarsi di eliminare
acqua sporca o contenente scorie e particelle. Impiegare esclusivamente
acqua demineralizzata/ distillata oppure acqua piovana pulita e priva
di scorie! Sostituire periodicamente il filtro, con una cadenza minima
semestrale e a seconda dell’utilizzo e della qualità dell’acqua. Se i
boccagli sono ostruiti o spruzzano in modo irregolare, lasciarli una notte
in una soluzione composta da metà acqua e metà aceto. Risciacquarli
quindi accuratamente con acqua pulita prima di fissarli nuovamente
al terrario. Se il problema persiste, si consiglia di sostituire i ricambio
irrigatore con una delle due irrigatori di ricambio con lo utensile per
diffusori (incluso). Un filtro di ricambio (PT2500) e altri accessori sono
disponibili presso al punto vendita Exo Terra più vicino.
Risoluzione dei problemi
1. Assenza del segnale luminoso LED sul dispositivo:
• Il dispositivo è spento, premere il pulsante “on” oppure “cycle”
• Se il problema persiste, assicurarsi che l’adattatore di corrente sia
correttamente inserito nella presa da muro.
Page 73
NEDERLANDS
• Che lo spinotto dell’alimentazione di corrente elettrica sia collegato
al dispositivo.
2. Fuoriuscita d’acqua dal tubo in prossimità dei connettori:
• Scollegare il tubo dal connettore sfilandolo mentre si tiene premuto
verso il basso l’anello blu. Collegare i l tubo nuovamente infilando
con forza il tubo in profondità nell’apertura.
• Se il problema persiste, scollegare il tubo e tagliarne circa 1,5 cm
(1/2”) con un taglio il più diritto possibile, quindi ricollegare.
3. Fuoriuscita d’acqua alle congiunture del boccaglio:
• Se i boccagli sono sotto pressione, si possono verificare delle
perdite d’acqua in prossimità delle congiunture. Cercare di muovere
il boccaglio in una posizione leggermente diversa. Se la perdita
è vicino alla congiuntura frontale (parte ottagonale), cercare di
stringere la parte frontale.
• Se il problema persiste, sostituire il boccaglio (disponibile nel punto
vendita Exo Terra più vicino).
4. Spruzzo irregolare o assente:
• Il boccaglio potrebbe essere ostruito. Lasciare il boccaglio in
ammollo per una notte in una soluzione composta da metà acqua e
metà aceto (vedi la sezione “Manutenzione”).
• Se il problema persiste, si consiglia di sostituire i ricambio irrigatore
con una delle due irrigatori di ricambio con lo utensile per diffusori
(incluso).
• L’impiego di acqua demineralizzata/distillata mantiene più a lungo le
condizioni dei boccagli. Si sconsiglia di aprire i boccagli, in quanto
sono costituiti da componenti piccolissime e un’eventuale corruzione
ne provocherebbe il malfunzionamento.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per difetti nel materiale o di fabbricazione
per un periodo di 2 anni dalla data d’acquisto. La garanzia è valida
solo se è presentata la prova dell’acquisto. La garanzia è limitata alla
riparazione o alla sostituzione dell’unità sola e non copre qualsiasi
perdita o danno di o da parte di oggetti animati o inanimati. Questa
garanzia vale solo per condizioni di uso normale per cui l’unità è
stata creata. Esclude qualsiasi danno causato dall’uso irragionevole,
l’installazione impropria, negligenza, compressione o abuso dell’unità.
Per il servizio di garanzia o ricambi, contattare il venditore di rettili locale
o scrivere al rappresentante del proprio paese. Questa garanzia non
influenza i vostri diritti legali.
RICICLAGGIO
Questo dispositivo porta il simbolo della raccolta
differenziata per i rifiuti elettronici e i dispositivi
elettrici (WEEE). Significa che il prodotto deve essere
smaltito secondo la direttiva europea 2012/19/EU
per essere riciclato o smantellato per minimizzare il
suo impatto sull’ambiente. Per ulteriori informazioni
elettronici non inclusi nel processo di raccolta differenziata sono
potenzialmente pericolosi per l’ambiente e per la salute umana a causa
della presenza di sostanze nocive.
bisogna contattare le autorità locali o regionali. I prodotti
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 74
SERVIZIO
In caso di qualsiasi problema o domanda sull’utilizzo di questo prodotto,
consultare in primo luogo il rivenditore specializzato Exo Terra®. La
maggior parte dei problemi può essere risolta facilmente in negozio,
ma nel caso improbabile in cui ciò fosse impossibile, bisogna spedire
l’unità al rivenditore con una prova d’acquisto valida per la sostituzione
grazie alla garanzia di due anni. Quando si chiama (si scrive o si
invia una e-mail) il Nostro Servizio di Assistenza al Cliente, cerca di
fornire tutte le informazioni importanti, quali il numero del modello e/o i
numeri delle parti disponibili, così come la natura del problema:
Servizio di Assistenza al Cliente e servizio autorizzato di riparazione
garantita:
Francia:
Hagen France S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet,
F-77388 Combs-la-Ville.
Service à la clientèle: (+33) 01-64881418
Du lundi au jeudi : 9H00-12H30 et 13H30 –17H00.
Le vendredi : 9H00-12H30
mail to: Service.client-France@rchagen.com
Germania:
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, Lehmweg 99-105, 25488 Holm
Service-Hotline: +49 (0) 4103 / 960-2000
Montag – Freitag von 9:00 – 16:00 Uhr
mail to: kundenservice@rchagen.com
Spain:
Rolf C Hagen España, S.A.
74
P.I. L’Alteró, 46460 Silla (Valencia)
mail to: info@hagen.es
Per ottenere delle informazioni generali sull’intera gamma di
prodotti, consultare i nostri siti a: www.exo-terra.com o
www.hagen.com
Distribuito da:
Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H9X 0A2
Regno Unito: Rolf C. Hagen (U.K.), W. Yorkshire WF10 5QH
Germania: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, 25488 Holm
Francia: Hagen France S.A. PARISUD, F-77388 Combs-la-Ville
Spain: Rolf C Hagen España, S.A. P.I. L’Alteró, 46460 Silla (Valencia)
Malaysia: Rolf C. Hagen (SEA) SDN, 43200 Cheras, Selangor D.E.
Page 75
NEDERLANDS
MONSOON MULTI
Hogedruk Nevelsysteem
Gebruiksaanwijzing
Wij danken u voor uw aankoop van het Exo Terra® Monsoon MULTI
Hogedruk Nevelsysteem. Lees aandachtig deze gebruiksaanwijzing
alvorens het toestel in gebruik te nemen en handel overeenkomstig de
vermelde instructies voor een maximum aan veiligheid en prestaties.
Wij bevelen u aan deze handleiding steeds bij de hand te houden voor
latere raadpleging.
• Programmeerbaar nevelsysteem voor terraria
en plantenkassen
• Eenvoudig te installeren
• Flexibele sproeikoppen (tot 6 stuks!) die in elke richting
kunnen gedraaid worden
• Groot 8 liter reservoir
• Gemakkelijk bij te vullen
Inhoud:
1 x Monsoon MULTI
1 x Transparant reservoir
1 x Filter met toevoerslang
2 x Sproeikoppen met zuignap
2 x Reserve sproeikoppen
1 x Sproeikop-sleutel
1 x 1,8 m Toevoerslang
2 x 1,5 m Toevoerslang
1 x Y-verbindingsstuk
1 x Stroomadapter
Extra accessoires verkrijgbaar om het systeem uit te breiden:
PT2497 – Monsoon Sproeikop uitbreidingskit
PT2498 – Monsoon Y-verbindingsstuk
PT2500 – Monsoon Waterfilter
PT2501 – Monsoon Sproeikoppen (2x)
PT2502 – Monsoon Zuignappen (2x)
PT2503 – Monsoon Sproeikop-sleutel
PT2504 – Monsoon Toevoerslang /1.8m / 6ft
Lees deze handleiding grondig voor het installeren en in gebruik nemen van
het toestel
INSTRUCTIES MET BETREKKING TOT HET RISICO VAN BRAND,
ELEKTRISCHE SCHOK OF PERSOONLIJKE KWETSUREN
VOORNAME VEILIGHEIDSVOORSCHRIFEN
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 76
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING:
Om ongevallen te
voorkomen, dienen basisvoorschriften
opgevolgd te worden waaronder de
volgende:
LEES EN LEEF DE VOLGENDE
VEILIGHEIDS-VOORSCHRIFTEN
NA
evenals alle belangrijke
waarschuwingen vermeld op het
product alvorens het te gebruiken.
Het nalaten hiervan kan resulteren in
kwetsuren of beschadiging van het
76
toestel.
GEVAAR –
Om een eventuele
elektrische shock te vermijden, moet
er bijzonder voorzichtig worden
opgetreden, aangezien er water te pas
komt bij het gebruik van dit toestel.
Probeer in elk van de volgende situaties
niet zelf het toestel te repareren; breng
het toestel naar een gemachtigde
dienst ter herstelling indien het nog
onder garantie valt of stel het buiten
gebruik:
Page 77
1. Nooit het toestel in gebruik stellen
NEDERLANDS
met een beschadigde bedrading
of stekker, of indien het slecht
functioneert, gevallen is of beschadigd
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
werd op welke wijze ook.
2. Het stroomsnoer van de adapter
(geleverd met het toestel) is
verwijderbaar en dient samen met de
stroomadapter vervangen te worden bij
beschadiging.
3. Het apparaat mag uitsluitend
gebruikt worden met de meegeleverde
voedingseenheid.
4. Het apparaat mag alleen gebruikt
worden met de veilige extra lage
spanning die overeenkomt met de
markering op het toestel.
• Een “druppellus”,
zoals getoond op
de tekening, moet
door de gebruiker
aangebracht worden voor elk snoer
dat een stroomadapter verbindt met
een stopcontact. De “druppellus” is
het gedeelte van het snoer dat zich
lager bevindt dan het stopcontact
of de verdeeldoos indien een
Page 78
verlengsnoer wordt gebruikt. Dit
voorkomt dat water langs het snoer
in contact kan komen met het
stopcontact of de adapter. Als de
stekker of het stopcontact nat zijn,
de stekker NIET verwijderen. Schakel
de zekering uit die het apparaat van
elektriciteit voorziet, vervolgens de
stekker uittrekken en nagaan of er
zich water in het stopcontact bevindt.
• Om ongevallen te vermijden, geen
hete delen aanraken. Laat het toestel
afkoelen vooraleer het
te manipuleren.
78
• OPGEPAST
– Trek steeds de
stekker uit het stopcontact tijdens de
installatie en/of alvorens onderdelen
weg te nemen of te vervangen
en tijdens het schoonmaken en
verplaatsen ervan. Nooit met het
snoer het apparaat ontkoppelen.
Neem de stekker en trek hem
vervolgens uit het stopcontact.
Steeds het toestel ontkoppelen
als het niet in gebruik is. Nooit het
apparaat optillen door middel van
het stroomsnoer.
Page 79
• Dit apparaat mag gebruikt worden
NEDERLANDS
door kinderen van 8 jaar en
ouder alsook door personen met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
verstandelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en kennis indien dit
gebeurd onder toezicht of indien hen
instructies over het veilig gebruik
van het apparaat zijn gegeven en
ze duidelijk begrijpen welke de
mogelijke gevaren zijn. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
Schoonmaak en onderhoud mag
niet gedaan worden door kinderen
zonder dat ze onder toezicht staan.
• Gebruik het toestel niet voor andere
doeleinden dan degene waarvoor
het bedoeld is. Het gebruik van
onderdelen of hulpstukken die niet
aangeraden of verkocht zijn door
de fabrikant van het toestel, kunnen
onveilig zijn voor de gebruiker.
• Het toestel niet gebruiken of opslaan
waar het blootgesteld wordt aan
temperaturen onder het vriespunt en
stel het toestel ook niet op in
direct zonlicht.
Page 80
• Verzeker er u van dat het toestel
geplaatst wordt op een effen en vlak
oppervlak. Controleer het toestel
regelmatig. Laat het apparaat niet
onbewaakt functioneren tijdens
langere periodes.
• Indien een verlengsnoer nodig
blijkt, moet men zich er steeds
van vergewissen dat de verbinding
waterdicht en stofvrij is. Steeds
een verlengsnoer gebruiken met
dezelfde eigenschappen als het
originele. Een snoer, bedoeld voor
minder ampères of een lagere
80
wattage dan het oorspronkelijke,
kan oververhitten. Er moet aandacht
besteed worden dat er niet over het
snoer kan gestruikeld worden of dat
het niet kan uitgetrokken worden.
De verbinding dient uitgevoerd te
worden door een gekwalificeerd
installateur.
• Uitsluitend geschikt voor
huishoudelijk gebruik binnenshuis.
Niet geschikt voor commerciële
gebruik.
Page 81
• OPGEPAST:
NEDERLANDS
Gebruik steeds
zoetwater om corrosie of sleet aan
het toestel te voorkomen.
• Geen chemische of medicinale
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
substanties aan het water voor dit
toestel toevoegen.
• OPGEPAST:
De pomp mag niet
droog draaien.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ALS NASLAGWERK
Alleen de nauwgezette opvolging
van deze installatieinstructies,
alsook van de elektriciteits- en
onderhoudsrichtlijnen zullen een veilige
en efficiënte werking van dit toestel
verzekeren.
Installatie – Exo Terra® Natural Terrariums
Volg deze installatiemethode om het Exo Terra
systeem te installeren op eender welk Exo Terra
systeem werkt met twee sproeikoppen, die op de beide zijruiten van
het terrarium moeten gemonteerd worden, zo dicht mogelijk tegen de
deuren vooraan het terrarium.
A
®
Monsoon MULTI
®
Natural Terrarium. Het
Page 82
1. Ontgrendel het bovenscherm en verwijder het.
2. Schuif de openingen (die zich aan beide zijden aan de achterkant
van het topscherm bevinden) open, zodat de leidingen er in passen.
3. Geleid de leiding door de eerste opening aan beide zijden achteraan
het bovenprofiel. (fig. A)
B
1. Ontgrendel het bovenscherm en verwijder het.
2. Schuif de openingen (die zich aan beide zijden aan de achterkant
van het topscherm bevinden) open, zodat de leidingen er in passen.
3. Geleid de leiding door de eerste opening aan beide zijden achteraan
het bovenprofiel. (fig. A)
4. Bevestig de sproeikoppen op de zijruiten van het terrarium door
middel van de zuignappen. Verzeker er u van dat de ruiten rein zijn
en vrij van vuil of stof alvorens de sproeikoppen aan te brengen.
Voor een optimaal resultaat is het best de sproeikoppen zo dicht
mogelijk tegen de voorruiten en het bovenscherm aan te
82
brengen. (fig. B)
5. Richt de sproeikoppen in het terrarium zodat de verneveling niet
op de zijruiten of voorruit van het terrarium sproeit wanneer het
apparaat aanstaat.
6. Gebruik de overige zuignappen om de leidingen zo precies mogelijk
langs de zijruiten naar de invoeropeningen te geleiden.
7. Herplaats het bovenscherm en vergrendel het opnieuw.
C
8. Sluit de overgebleven invoeropeningen door het sluitstukje opnieuw
dicht te schuiven tot tegen de leidingen en bedradingen om het
ontsnappen van voedseldieren en kleine terrariumbewoners te
voorkomen. (fig. C)
9. Voorkom het doorhangen van uw leidingen in het terrarium en
verzeker er u van dat er geen kink in de leidingen zit, die de
doorstroming naar de sproeikoppen verhindert. Controleer of de
zuignappen oordeelkundig bevestigd zijn.
Page 83
NEDERLANDS
D
10. Verbind de leiding naar de sproeikoppen met het
Y-verbindingsstuk door de leiding krachtig en zo diep mogelijk
in één van de twee naast mekaar staande openingen te duwen.
Doe dit met beide sproeikoppen. (fig. D)
E
11. Verbind de leiding naar het toestel in de resterende opening van
het Y verbindingsstuk door het er eveneens zo krachtig mogelijk in
te duwen. (fig. E)
12. Plaats de Monsoon MULTI op een solide en vlakke ondergrond.
F
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
13. Verbind de leiding komende van de Y-verbinding met de bovenzijde
van het toestel door de leiding krachtig in de voorziene opening
bovenaan het controledeksel te drukken. (fig. F)
14. Controleer of het filtertje correct aan het verbindingsbuisje aan
de onderkant van het controledeksel bevestigd is en zich in het
reservoir bevindt.
15. Controleer of het bovendeel van het toestel past op het reservoir.
Page 84
G
16. Open de dop bovenaan het deksel en vul het reservoir met
gedemineraliseerd of gedistilleerd water tot op 2,5 cm van de
bovenkant van het doorzichtige reservoir. (Bij het gebruik van
gewoon leidingwater kunnen de sproeikoppen verstoppen door het
afzetten van mineralen en door kalkaanslag!) (fig. G)
17. Sluit af met de dop en verbind de stroomadapter met de achterzijde
van het toestel.
18. Verzeker er u van dat het toestel op zijn voorbestemde plaats staat
op een solide horizontale oppervlak.
19. Steek de stroomadapter in het stopcontact, uw Exo Terra
MULTI Hogedruk Nevelsysteem is nu klaar voor gebruik. Om de
leidingen te verwijderen uit zowel het Y-verbindingsstuk als uit het
apparaat, druk en houd de blauwe ring ingedrukt terwijl de leiding
er uit getrokken wordt. Aanvullende sproeikoppen kunnen eventueel
in meerdere terraria aangebracht worden.
84
Installatie – Andere Terrarium Modellen
We verwijzen naar de handleiding van uw terrarium voor de instructies
over hoe randapparatuur, bedrading en leidingen moeten geïnstalleerd
worden in het terrarium.
1. Bevestig de sproeikoppen op de zijruiten van het terrarium door
middel van de zuignappen. Verzeker er u van dat de ruiten rein
zijn en vrij van vuil of stof alvorens de sproeikoppen aan te
brengen. Voor het beste resultaat is het best de sproeikoppen
zo dicht mogelijk tegen de voorruit en het bovenscherm aan
te brengen.
2. Richt de sproeikoppen in het terrarium zo dat de verneveling
niet op de zijruiten of voorruit van het terrarium sproeit wanneer
het apparaat aanstaat.
3. Gebruik de overige zuignappen om de leidingen zo precies
mogelijk langs de zijruiten naar de invoeropeningen te geleiden.
4. Verbind de leiding naar de sproeikoppen met het
Y-verbindingsstuk door de leiding krachtig en zo diep mogelijk
in één van de twee naast mekaar staande openingen te duwen.
Doe dit met beide sproeikoppen.
5. Verbind de leiding naar het toestel in de resterende opening van
het Y-verbindingsstuk door het er eveneens zo diep mogelijk
in te duwen.
6. Plaats de Monsoon MULTI op een solide en vlakke ondergrond.
7. Verbind de leiding komende van de Y-verbinding met de
®
Monsoon
Page 85
NEDERLANDS
bovenzijde van het toestel door de leiding krachtig en zo diep
mogelijk in de voorziene opening bovenaan het controledeksel
te drukken.
8. Controleer of het filtertje correct aan het verbindingsbuisje aan
de onderkant van het controledeksel bevestigd is en zich in het
reservoir bevindt.
9. Controleer of het bovendeel van het toestel past op
het reservoir.
10. Open de dop bovenaan het deksel en vul het reservoir met
gedemineraliseerd/gedistilleerd water tot op 2,5 cm van de
bovenkant van het doorzichtige reservoir. (Bij het gebruik van
gewoon leidingwater kunnen de sproeikoppen verstoppen door
het afzetten van mineralen en door kalkaanslag!)
11. Sluit af met de dop en verbind de stroomadapter met de
achterzijde van het toestel.
12. Verzeker er u van dat het toestel op zijn voorbestemde plaats
staat op een solide en horizontaal oppervlak.
13. Steek de stroomadapter in het stopcontact, uw Exo Terra
Monsoon MULTI Hogedruk Nevelsysteem is nu klaar voor
gebruik. Om de leidingen te verwijderen uit zowel het
Y-verbindingsstuk als uit het apparaat, druk en houd de
blauwe ring ingedrukt terwijl de leiding er uit getrokken wordt.
Aanvullende sproeikoppen kunnen eventueel in meerdere
terraria aangebracht worden.
®
GEBRUIKSAANWIJZING
Gebruik één van de drie standen die hieronder vermeld worden
om de geschikte regencyclus voor jouw dieren te creëren. Je kan
schakelen tussen de verschillende standen door op 1 van de 3
knoppen in het midden van het controlepaneel te drukken (fig. F):
1. O : De Exo Terra
LED lichtje zichtbaar in deze stand.
2. ON : De Exo Terra
LED “ON” licht op en het toestel zal continu werken. Ook de
twee LED’s die de cycle settings aanduiden (duration en cycle)
lichten op en duiden aan welke cycle instellingen ingesteld zijn
indien de “CYCLE” stand gebruikt wordt (zie hieronder). HOU
ER ALSTUBLIEFT REKENING MEE DAT DE MONSOON IN DEZE
STAND NIET ZAL SPROEIEN VOLGENS DE CYCLE INSTELLINGEN,
DEZE ZAL CONTINU SPROEIEN ONAFHANKELIJK VAN DE CYCLE
INSTELLINGEN
3. CYCLE : De Exo Terra
blauwe LED “CYCLE” licht op en zal werken volgens de cycle en
duration instellingen. Ook de blauwe LED lampjes die de cycle
instellingen weergeven (duration en cycle) branden en tonen
welke cycle parameters op dat moment gebruikt worden. Je
kan de “cycle” en “duration” instellingen eenvoudig veranderen
door op de knoppen te duwen aan de linker- en rechterkant van
het controlepaneel.
• De linkse knop dient om de “cycle” of cyclus(in uren)
in te stellen van het toestel. Duw op de knop totdat de
corresponderende LED van je gewenste cyclus verlicht wordt.
Bijvoorbeeld, wanneer de LED “4” oplicht zal het toestel elke
4 uur werken.
®
Monsoon is uitgeschakeld – Er is geen blauw
®
Monsoon is ingeschakeld – de blauwe
®
Monsoon staat nu in de cycle stand – de
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 86
• De rechtse knop dient om de “duration” of duur van elke
werkingscyclus in te stellen (in seconden). Duw op de knop
tot de corresponderende LED van de door jou gewenste duur
oplicht. Bijvoorbeeld, wanneer de LED “30” oplicht zal het
toestel gedurende 30 seconden werken.
• De Exo Terra
• Nadat het toestel ingesteld is en de cyclusknop ingedrukt (het
• Als het reservoir leeg is, is het aangeraden dit onmiddellijk
86
Bijkomende sproeikoppen installeren
Exo Terra
sproeikoppen. Geef er u rekenschap van dat elke bijkomende
sproeikop kan leiden tot een verminderde prestatie van de overige
sproeikoppen. Om een bijkomende sproeikop aan te sluiten is een
extra sproeikop (PT2501) en een Y-verbindingsstuk (PT2503) nodig
(deze zijn afzonderlijk verkrijgbaar). Snij de leiding op de gewenste
plaats door, best zo kort mogelijk bij de eerste Y verbinding. Let
er op dat de sproeikop makkelijk kan geïnstalleerd worden op
zijn voorziene plaats zonder de leiding te forceren. Verbind de
leiding komende van het toestel met de enkele opening van de
Y-verbinding en het andere einde van de leiding met één van de
dubbele openingen. Verbind de leiding van de extra sproeikop met
de overgebleven opening van het Y-verbindingsstuk. Aanvullende
sproeikoppen kunnen eventueel in meerdere terraria
aangebracht worden.
ONDERHOUD
Het is raadzaam om het apparaat in een donkere plaats,
afgeschermd van licht te plaatsen om algengroei in het reservoir
voorkomen. Indien er toch algengroei optreed aan de binnenkant
van het reservoir veeg het dan weg met een vochtige doek. Gebruik
geen afwas- en/of oplosmiddelen gezien deze schadelijk zijn voor
uw terrarium dieren! Verwijder steeds al het vuile water of water met
vuildeeltjes weg. Gebruik enkel gedemineraliseerd / gedistilleerd
water of schoon regenwater, vrij van vuildeeltjes! Vervang het filter
regelmatig, ten minste om de zes maanden, afhankelijk van het
gebruik en de waterkwaliteit. Als de sproeiers verstopt zijn of als
deze onregelmatig sproeien, leg deze dan een nacht in een 50/50
®
volgens de behoeften van de gehouden dieren en volgens de
grootte van het terrarium. Er vooral op letten het toestel niet te
lang en niet te frequent te laten werken, om overlopen van het
terrarium te vermijden! Het toestel moet zo ingesteld zijn dat
het water van de eerste cyclus verdampt is vòòr de volgende
cyclus begint, of dat men er voor zorgt dat het overtollige water
kan afgevoerd worden uit het terrarium.
blauwe LED-lampje brandt) begint het toestel onmiddellijk met
de eerste cyclus. De volgende cyclus zal starten volgens de
ingestelde intervaltijd bij de linkse draaiknop. Als het toestel
uitgeschakeld is, zal de cyclus opnieuw starten nadat de
cyclusknop wordt ingedrukt. In geval van stroomonderbreking
zal het toestel opnieuw opstarten vanuit de cyclusstand. De
eerste cyclus start opnieuw zodra er weer stroom is.
opnieuw te vullen, of het apparaat uit te schakelen. De pomp
heeft als ingebouwde veiligheid een blokkeersysteem, dat de
pomp zal uitschakelen (niet het toestel) bij oververhitting. Als de
pomp afgekoeld is, zal deze automatisch opnieuw aanslaan. Dit
is een veiligheidsonderdeel waarop men niet mag rekenen als
thermische uitschakelaar.
Monsoon MULTI dient ingesteld te worden
®
Monsoon MULTI kan uitgebreid worden tot 6
Page 87
NEDERLANDS
NEDERLANDS
water/azijn oplossing. Spoel de sproeikoppen dan grondig met
schoon water alvorens ze terug te monteren. Indien het probleem
niet verholpen is raden we aan de sproeikop door één van de twee
reserve sproeikoppen te vervangen met de bijgeleverde sproeikopsleutel. Een reserve filter (PT2500) en andere accessoires zijn
verkrijgbaar bij uw lokale Exo Terra® dierenspeciaalzaak.
Gebeurlijke problemen
1. Geen van de LED-indicatoren licht op:
• Het toestel is uitgeschakeld, druk of op de “on” knop of op
de “cycle” knop.
• Indien het probleem aanhoudt, verzeker er u dan van dat de
adapter correct aangesloten is op het stroomnet.
• En dat de adapter verbonden is met het toestel.
2. De leidingen lekken aan de verbindingen:
• Verwijder de leiding uit de verbinding door de blauwe ring in
te drukken en ingedrukt te houden terwijl u de leiding uit de
verbinding trekt. Verbind de leiding opnieuw door ze stevig en zo
ver mogelijk in de opening van de verbinding te duwen.
• Als het probleem aanhoudt, ontkoppel de leiding en snij er
ongeveer 1,5 cm (zo recht mogelijk) af en herverbind.
3. De sproeikoppen lekken aan de verbindingen:
• Als de sproeikoppen onder druk staan, kunnen er gebeurlijk
lekken ontstaan aan de verbindingen. Probeer de sproeikop
lichtjes te draaien in een andere positie. Als de lekkage zich
voordoet nabij de voorste verbinding, (het achthoekige gedeelte)
probeer dan het voorste gedeelte vaster
aan te schroeven.
• Als het probleem blijft, raden we aan de sproeikop te vervangen
(verkrijgbaar bij uw lokale Exo Terra
4. De sproeikop sproeit niet of sproeit onregelmatig:
• De sproeikop kan verstopt zijn. Leg de sproeikop gedurende de
nacht in een 50/50 oplossing water / azijn
(zie het hoofdstuk “onderhoud”).
• Indien het probleem niet verholpen is raden we aan de sproeikop
te vervangen door één van de twee reserve sproeikoppen met de
bijgeleverde sproeikop-sleutel.
• Het gebruik van gedemineraliseerd of gedistilleerd water zal
de levensduur van uw sproeikoppen verlengen. Het is af te raden
de sproeikoppen te openen, gezien ze uit erg kleine onderdelen
bestaan, en elk geknutsel eraan zal resulteren tot het niet
functioneren van de sproeikop.
WAARBORG
Dit product is gewaarborgd voor materiaal of productiefouten
gedurende een periode van twee jaar vanaf de aankoopdatum. De
waarborg is enkel geldig met een bewijs van aankoop. De waarborg
beperkt zich uitsluitend tot het herstellen of vervangen van het
toestel en dekt niet het verlies of beschadiging van dierlijk of nietdierlijk materiaal. Deze garantie is enkel geldig bij normaal gebruik
waarvoor het toestel bedoeld is. Het sluit elke beschadiging uit
veroorzaakt door onoordeelkundig gebruik, nalatigheid, geknoei, of
verkeerdelijk gebruik van het toestel. Voor de waarborg service of losse
onderdelen, contacteer uw locale dierenspeciaalzaak, of schrijf naar
de vertegenwoordiger in uw land. Deze waarborg tast uw wettelijke
rechten niet aan.
®
dierenspeciaalzaak).
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
Page 88
RECYCLING
Dit item is voorzien van het selectief sorteren symbool
voor afgedankte elektronische en elektrische apparatuur
(WEEE). Dit betekent dat het product moet worden
behandeld overeenkomstig de Europese Richtlijn
2012/19/EU om te worden gerecycleerd of ontmanteld
om het effect op het milieu te minimaliseren. Voor meer
regionale overheden. Elektronische producten die niet zijn opgenomen
in het selectief sorteren proces zijn potentieel gevaarlijk voor het milieu
en de menselijke gezondheid ten gevolge van de aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.
SERVICE
Indien u een probleem of een vraag hebt over de werking van dit
product, contacteer dan in de eerste plaats uw plaatselijke Exo
Terra® verdeler. De meeste problemen kunnen gemakkelijk in de
winkel opgelost worden. Indien dit niet mogelijk is, breng dan het
product, inclusief een geldig aankoopbewijs, terug bij uw plaatselijke
speciaalzaak voor vervanging onder de geldende garantie. Wanneer
u belt (mailt of schrijft) naar onze klantendienst, vermeld dan al de
noodzakelijke informatie zoals modelnummers en/of onderdeelnummers
evenals de aard van het probleem.
Klantendienst en bevoegde hersteldienst:
Frankrijk:
Hagen France S.A. PARISUD 4 – Bd. Jean Monnet, F-77388 Combsla-Ville.
Service à la clientèle: (+33) 01-64881418
88
Du lundi au jeudi : 9H00-12H30 et 13H30 –17H00.
Le vendredi : 9H00-12H30
mail to: Service.client-France@rchagen.com
Duitsland:
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, Lehmweg 99-105, 25488 Holm
Service-Hotline: +49 (0) 4103 / 960-2000
Montag – Freitag von 9:00 – 16:00 Uhr
mail to: kundenservice@rchagen.com
Spain:
Rolf C Hagen España, S.A., P.I. L’Alteró, 46460 Silla (Valencia)
mail to: info@hagen.es
Voor algemene informatie aangaande ons hele gamma producten,
kijk op onze websites: www.exo-terra.com of www.hagen.com
Verdeeld door:
Canada: Rolf C. Hagen Inc., Montreal, QC H9X 0A2
V.K.: Rolf C. Hagen (U.K.), W. Yorkshire WF10 5QH
Duitsland: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, 25488 Holm
Frankrijk: Hagen France S.A. PARISUD, F-77388 Combs-la-Ville
Spain: Rolf C Hagen España, S.A. P.I. L’Alteró, 46460 Silla (Valencia)
Maleisië: Rolf C. Hagen (SEA) SDN, 43200 Cheras, Selangor D.E.
informatie kunt u contact opnemen met uw lokale of
Page 89
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
NEDERLANDS
Page 90
90
Page 91
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑOLITALIANO
NEDERLANDS
Page 92
(Rev.10/16 EU)Printed in China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.