Evolution Rage 4 Original Instructions

EN
Original Instructions
FR
Instructions Originales
ES
DE
Original Anweisungen
Original written in UK English Date Published: 01 / 09 / 2016
TABLE OF CONTENTS
www.evolutionpowertools.com
INTRODUCTION Page 3
Guarantee Page 3 Machine Specifications Page 4 Vibration Page 5 Labels and Symbols Page 5 Intended use of this Power Tool Page 6 Prohibited use of this Power Tool Page 6
SAFETY PRECAUTIONS Page 7
Electrical Safety Page 7 Outdoor Use Page 7 General Power Tool
Safety Instructions Health Advice Page 9 Additional Safety Instructions -
Chop Saws
GETTING STARTED Page 11
Unpacking Page 11 Items Supplied Page 11 Additional Accessories Page 11
MACHINE OVERVIEW Page 12
Figure Diagrams Page 13 Releasing the Cutting Head Page 14 Installing or Removing a Blade Page 14 Cutting Angle Adjustment Page 14 Dust Extraction Port Page 15 Speed Handle Page 15 Repositioning the Rear Vice Jaw Page 15
Page 7
Page 9
OPERATING INSTRUCTIONS Page 16
Preparing to Make a Cut Page 16 The On/Off Trigger Switch Page 17 Making a Cut Page 17
MAINTENANCE Page 17
Checking/Replacing the Carbon Brushes
Transportation/Storage Page 18
ENVIRONMENTAL PROTECTION
DECLARATION OF CONFORMITY
Page 18
Page 18
Page 19
2
www.evolutionpowertools.com
INTRODUCTION
(1.2) This instruction manual was
originally written in English.
1.3
IMPORTANT
Please read these operating and safety instructions carefully and completely. For your own safety, if you are uncertain about any aspect of using this equipment please access the relevant Technical Helpline, the number of which can be found on the Evolution Power Tools website. We operate several Helplines throughout our worldwide organization, but Technical help is also available from your supplier.
WEB
www.evolutionpowertools.com
EMAIL
enquiries@evolutionpowertools.com
(1.4)
Congratulations on your purchase of an Evolution Power Tools Machine. Please complete your product registration ‘online’ as explained in the A4 online guarantee registration leaflet included with this machine. You can also scan the QR code found on the A4 leaflet with a Smart Phone. This will enable you to validate your machine’s guarantee period via Evolutions website by entering your details and thus ensure prompt service if ever needed. We sincerely thank you for selecting a product from Evolution Power Tools.
EVOLUTION LIMITED WARRANTY
Evolution Power Tools reserves the right to make improvements and modifications to the product design without prior notice. Please refer to the warranty registration leaflet and/or the packaging for details of the terms and conditions of the warranty. The warranty below is applicable to machines destined for the UK mainland market only. Other markets may have
specific requirements, additions or exclusions applied. Consult your dealer for details of the warranty applied to your area/country. Evolution’s warranty is in addition to your statutory rights.
(1.5) Evolution Power Tools will, within the guarantee period, and from the original date of purchase, repair or replace any goods found to be defective in materials or workmanship. This guarantee is void if the tool being returned has been used beyond the recommendations in the Instruction Manual or if the machine has been damaged by accident, neglect, or improper service.
This guarantee does not apply to machines and / or components which have been altered, changed, or modified in any way, or subjected to use beyond recommended capacities and specifications. Electrical components are subject to respective manufacturers’ warranties. All goods returned defective shall be returned prepaid freight to Evolution Power Tools. Evolution Power Tools reserves the right to optionally repair or replace it with the same or equivalent item.
There is no warranty – written or verbal – for consumable accessories such as (following list not exhaustive) blades, cutters, drills, chisels or paddles etc. In no event shall Evolution Power Tools be liable for loss or damage resulting directly or indirectly from the use of our merchandise or from any other cause. Evolution Power Tools is not liable for any costs incurred on such goods or consequential damages. No officer, employee or agent of Evolution Power Tools is authorized to make oral representations of fitness or to waive any of the foregoing terms of sale and none shall be binding on Evolution Power Tools.
Questions relating to this limited guarantee should be directed to the company’s head oce, or call the appropriate Helpline number.
3
www.evolutionpowertools.com
MACHINE SPECIFICATIONS
MACHINE SPECIFICATIONS METRIC IMPERIAL
Motor EU (230-240V ~ 50/60 Hz) 1250W 6A
Motor UK (110V ~ 50/60 Hz) 1250W 6A
Motor USA (120V ~ 50Hz) 1250W 10A
No Load Speed UK 4500min
Weight 8.7Kg 19.2lbs
CUTTING CAPACITIES METRIC IMPERIAL
Mild Steel Plate (Max Thickness) 6mm 1/4”
Mild Steel Box Section (Max Wall Thickness) 3mm 1/8”
Mild Steel Box Section 45 x 45mm 1 - 3/4” x 1 - 3/4”
Mild Steel Round Section Tube (at 90°): 50mm 2”
Max Cutting Capacity (Wood 90°) 46 x 97mm 1 - 3/4” x 3 - 3/4”
Max Cutting Capacity (Wood 45°) 46 x 46mm 1 - 3/4” x 1 - 3/4”
Minimum Size Work-Piece 152mm 6”
-1
4200rpm
BLADE SPECIFICATIONS METRIC IMPERIAL
Diameter 185mm 7-1/4”
Bore Diameter 20mm 3/4”
Max Blade Speed 5000min
-1
5000rpm
Thickness 1.7mm .067”
NOISE & VIBRATION DATA
Sound Pressure LPA (Under Load) 93dB(A) K=3dB(A)
Sound Power Level LWA (Under Load) 106dB(A) K=3dB(A)
Vibration Level (Under Load) 4,5 m/s2 K=1,5 m/s
2
4
www.evolutionpowertools.com
(1.6) Note: The vibration measurement was made
under standard conditions in accordance with: BS EN 61029-1:2009
The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
(1.7)
VIBRATION
WARNING: When using this machine the
operator can be exposed to high levels of vibration transmitted to the hand and arm. It is possible that the operator could develop “Vibration white nger disease” (Raynaud syndrome). This condition can reduce the sensitivity of the hand to temperature as well as producing general numbness. Prolonged or regular users of this machine should monitor the condition of their hands and ngers closely. If any of the symptoms become evident, seek immediate medical advice.
• The measurement and assessment of human exposure to hand-transmitted vibration in the workplace is given in: BS EN ISO 5349-1:2001 and BS EN ISO 5349-2:2002
• Many factors can inuence the actual vibration level during operation e.g. the work surfaces condition and orientation and the type and condition of the machine being used. Before each use, such factors should be assessed, and where possible appropriate working practices adopted. Managing these factors can help reduce the eects of vibration:
Handling
• Handle the machine with care, allowing the machine to do the work.
• Avoid using excessive physical eort on any of the machines controls.
• Consider your security and stability, and the orientation of the machine during use.
Work Surfac e
• Consider the work surface material; its condition, density, strength, rigidity and orientation.
WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can dier f rom the declared total value depending on the ways in which the tool is used. The need to identify safety measures and to protect the operator are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle, such as the times the tool is switched o, when it is running idle, in addition to trigger time).
(1.8)
LABELS & SYMBOLS
WARNING: Do not operate this machine if
warning and/or instruction labels are missing or damaged. Contact Evolution Power Tools for replacement labels.
Note: All or some of the following symbols may appear in the manual or on the product.
5
www.evolutionpowertools.com
(1.9)
Symbol Description
V
A
Amperes
Hz
-1
Min
~
n
o
Alternating Current
No Load Speed
Wear Safety Goggles
Wear Ear Protection
Wear Dust Protection
Read Instructions
CE Certification
CSA Certification
Waste Electrical &
Electronic Equipment
Volts
Hertz
Speed
(1.10 )
INTENDED USE OF THIS POWER TOOL
WARNING: This product is a Hand Operated
Chop Saw and has been designed to be used with special Evolution blades. Only use accessories designed for use in this machine and/or those recommended specically by
Evolution Power Tools Ltd.
When tted with an appropriate blade this machine can be used to cut:
Mild Steel Aluminium Wood
(1.11)
PROHIBITED USE OF THIS POWER TOOL
WARNING: This product is a Hand Operated
Chop Saw and must only be used as such. It must not be modied in any way, or used to power any other equipment or drive any other accessories other than those mentioned in this Instruction Manual.
(1.13) WARNING: This machine is not intended
for use by persons (including children) with reduced phys ical, sensory or me ntal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given super vision or instruction concerning the safe use of the machine by a person responsible for their safety and who is competent in its safe use.
Children should be supervised to ensure that they do not have access to, and are not allowed to play with, this machine.
Triman - Waste Collection
& Recycling
Warning
6
www.evolutionpowertools.com
(1.14 )
ELECTRICAL SAFETY
This machine is tted with the correc t moulded plug and mains lead for the designated market. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a sp ecial cord or assembly available from the manufacturers or its service agent.
(1.15 )
OUTDOOR USE
WARNING: For your protection if this tool is to
be used outdoors it should not be exposed to rain, or used in damp locations. Do not place the tool on damp surfaces. Use a clean, dr y workbench if available. For added protection use a residual current device (R.C.D.) that will interrupt the supply if the leakage current to earth exceeds 30mA for 30ms. Always check the operation of the residual current device (R.C.D.) before using the machine.
If an extension cable is required it must be a suitable type for use outdoors and so labelled.
The manufacturers instructions should be followed when using an extension cable.
(2 .1)
POWER TOOL GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
(These General Power Tool Safety Instructions are as specied in BS EN 60745-1:2009 & EN 61029 -1:20 09)
WARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, re and/ or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
(2.2)
1) General Power Tool Safety Warnings [Work area safety] a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids, gasses or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating power tool. Distractions
can cause you to lose control.
(2.3)
2) General Power Tool Safety Warnings [Electrical Safety] a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If op erating a power to ol in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
7
www.evolutionpowertools.com
(2.4)
3) General Power Tool Safety Warnings [Personal Safety]. a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust masks, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your nger
on the switch or energising the power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or key left attached to a rotating part of a power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure that these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
(2.5)
4) General Power Tool Safety Warnings [Power tool use and care]. a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at a rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not t urn it on or o. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the power tool from the power source and/or battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventative
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these Instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Mainta in power tools . Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of moving parts and any other condition that may aect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by p oorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and c lean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations dierent from those intended could result in a hazardous situation.
(2.6)
5) General Power Tool Safety Warnings [Service] a) Have your powe r tool servic ed by a qualied repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
8
www.evolutionpowertools.com
(2.7)
HEALTH ADVICE
WARNING: When using this machine, dust
particles may be produced. In some instances, depending on the materials you are working with, this dust can be particularly harmful. If you suspect that paint on the surface of material you wish to cut contains lead, seek professional advice. Lead based paints should only be removed by a professional and you should not attempt to remove it yourself. Once the dust has been deposited on surfaces, hand to mouth contact can result in the ingestion of lead. Exposure to even low levels of lead can cause irreversible brain and nervous system damage. The young and unborn children are particularly vulnerable.
You are advised to consider the risks associated with the materials you are working with and to reduce the risk of exposure. As some materials can produce dust that may be hazardous to your health, we recommend the use of an approved face mask with replaceable lters when using this machine.
You should always:
• Work in a well-ventilated area.
• Work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to lter microscopic particles.
(2.8) WARNING: The operation of any power tool
can result in foreign objects being thrown towards your eyes, which could result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shield or a full face shield where necessar y.
(3.0)
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
(3.1) a) DANGER: Ke ep hands away from c utting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor housing.
If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade.
b) Do not reach underneath the workpiece.
The guard cannot protec t you from the blade below the workpiece.
c) Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth
of the blade teeth should be visible below the workpiece.
d) Never hol d piece being c ut in your hands or across your leg. Secure the workpiece to a stabl e platform. It is important to suppor t
the work prop erly to minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
e) Hold powe r tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own co rd. Contact with a “live”
wire will also make exposed metal par ts of the power tool “live” and shock the operator.
f) When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the
accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.
g) Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbor holes. Blades that do not match
the mounting hardware of the saw will run eccentrically, causing loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade washer s or bolt. The blade washers and
bolt were specially designed for your saw, for optimum per formance and safet y of operation.
i) Do not use High Speed Steel (HSS) saw blades. j) Inspect the machine and the blade before each use. Do not use deformed,
cracked, worn or otherwise damaged blades.
k) Never use the saw without the original guard protection system. Do not lock the
moving guard in the open position. Ensure that
9
www.evolutionpowertools.com
the guard operates freely without jamming.
l) Only use blades that comply wit h the characteristics specied in this manual.
Before using accessories, always compare the maximum allowed RPM of the accessory with the RPM of the machine.
(3.2) Causes and operator prevention of kickback:
Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator:
1. When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator;
2. If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the workpiece causing the blade to climb out of the kerf and jump back towards the operator.
(3.3)
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a rm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause
the saw to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
b) If the blades are binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the ma terial until t he blades com e to a compl ete stop. Never at tempt to remove t he saw from t he work or pull th e saw backwar d while the blades are in motion or kickback may occur. Investigate and take cor rective
actions to e liminate the cause of blade b inding.
c) When restart ing a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf and check t hat saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is
binding, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.
d) Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback.
Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
e) Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before makin g a cut. If the blade a djustment shifts
while cut ting it may cause binding and k ickback. f) Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce a narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
g) Use extra caution when making a “plunge cut” into existing walls or ot her blind areas. The protruding blade may cut
objects that can cause kickback.
h) Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If
saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
i) Check the operation of t he lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may
operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
j) Lower gua rd may be retracted manually only for s pecial cuts such as “plunge cuts” and “compound cuts.” Raise lower guard by retracting handle and as soon as blade enters the material, t he lower guard mu st be released. For all other sawing, the lower
guard should operate automatically.
10
www.evolutionpowertools.com
k) Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on a bench or the oor. An
unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
(3.4) WARNING: If any parts are missing, do not
operate your machine until the missing parts are replaced. Failure to follow this rule could result in serious personal injury.
(4.1)
GETTING STARTED - UNPACKING
Caution: This packaging contains sharp
object s. Take care when u npacking. Remove the machine, together with the accessories supplied f rom the packaging. Che ck carefully to ensure that the machine is in good condition and account for all the accessori es listed in this manual. Also make sure that all the a ccessories are complete. I f any parts are found to be missing, the ma chine and its accessories should be returne d together in their orig inal packaging to the retailer. Do not throw the packaging away; keep it safe throughout the guarantee period. Dispose of th e packaging in an environm entally responsible manner. Rec ycle if possible. Do not let children play with empt y plastic bags due to the risk of suo cation.
(4.2)
ITEMS SUPPLIED
Description Quantity
Instruction Manual 1
Multipurpose Blade (Fitted) 1
Hex Key 6mm (Vice Adjustment) 1
Hex Key 5mm (Blade Change) 1
Hex Key 3mm (Upper Blade Guard)
Dust Extraction Port 1
Rubber Vice Jaw Protector 1
Speed Handle 1
Spare Motor Brushes 1 set
(4.3)
1
ADDITIONAL ACCESSORIES
In addition to the standard items supplied with this machine the following accessories are also available from the Evolution online shop at www.evolutionpowertools.com or from your local retailer.
(4.4)
Description Part No
Multipurpose Blade
Diamond Blade
RAGEBLADE185MULTI
RAGEBLADE185DIAMOND
11
MACHINE OVERVIEW
www.evolutionpowertools.com
6
3
2
1
10
1. FRONT VICE HAND WHEEL
2. LOWER BLADE GUARDS
3. UPPER BLADE GUARD
4. SWIVELLING FRONT VICE JAW
5. ADJUSTABLE REAR VICE JAW
6. HANDLE & TRIGGER SWITCH
7
8
4
5
9
11
7. MOTOR / CARBON BRUSHES
8. ARBOR LOCK BUTTON
9. DUST EXTRACTION PORT
10. LOCK DOWN CHAIN
11. LEVER HANDLED LOCKING SCREW
12
www.evolutionpowertools.com
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 4
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 3
13
www.evolutionpowertools.com
RELEASING THE CUTTING HEAD
The cutting head will automatically rise to the upper position once it is released from the locked down position.
To release the cutting head from the locked down position:
• Gently press down on the cutting handle.
• Unhook the lock down chain from the lock
down hook. (Fig. 1). Allow the cutting head to rise to its upper position.
Note: We recommend that when the machine is not in use the cutting head is locked in the down position with the lock down chain engaged with the lock down hook.
INSTALLING OR REMOVING A BLADE
WARNING: Only use genuine Evolution
blades, or Evolution approved blades which are designed for this machine. Ensure that the maximum speed of the blade is compatible with the machine.
WARNING: Only perfor m this operation with the machine disco nnected from the power supply. Note: It is recommended that the operator considers wearing protective gloves when handling the blade during installation or when changing the machines blade.
• Remove the arbor screw, washer and outer blade ange and store safely for future installation.
• Remove the blade, leaving the inner blade ange in its service position.
Installing a Blade:
• Ensure that all components are free from dirt and debris.
• Install the blade onto the inner blade ange and arbor, ensuring that the direction and rotation arrow on the blade matches the direction of arrow rotation found on the machines upper blade guard. (Fig. 5)
• Reinstall the outer blade ange, washer and arbor screw.
• Lock the arbor by pressing the arbor lock button and tighten the arbor screw using the 6mm Hex Key.
• Return the upper blade guard to its service position and replace and tighten the four (4) socket headed screws.
• Check that the arbor lock has been released by rotating the blade by hand.
• Ensure that the hex key is removed from the arbor screw and is safely stored for future use.
• Check the installation, and particularly the operation of the retractable lower blade guards by lowering and raising the cutting head a few times.
Removing a blade:
• Ensure that the cutting head is in its upper position.
• Rem ove the four (4) socket headed scr ews securing th e upper blade guard and ro tate the guard to reveal the machines arb or. (Fig. 2)
• Enga ge the arbor lock by pressing the arbor lock but ton underneath the rear of th e motor housing. (Fig. 3)
• Use the supplied hex key to loosen the arbor screw. (Fig. 4)
Note: The arbor screw has a right hand thread. Turn clockwise to tighten. Turn counterclockwise to loosen.
WARNING: After installing a new blade, always run the machine, without load, for a couple of minutes. Stand away from the blade. If the blade were to contain an undetected aw, it could shatter during this trial run.
CUTTING ANGLE ADJUSTMENT
Note: The rear vice jaw can be turned through
an angle of up to 45°.
The rear vice jaw is factory set at 0° (at 90 ° to the blade) so that the blade cuts squarely across material positioned in the vice. For angled cu ts, the rear vice jaw can be sw ung through (up to) 45°, with a protrac tor scale being
14
www.evolutionpowertools.com
included on the vice jaw for ease and accurac y of setting.
To angle the rear vice jaw:
• Loosen the lever handled locking screw
and the RH socket headed screw (Fig. 6)
• Turn the rear vice jaw to the required angle.
• Tighten the RH socket headed screw securely using the supplied hex key.
• Tighten the lever handled locking screw.
Note: The lever handled locking screw has a repositionable lever. Repositioning of the lever may be necessary to ensure that the locking screw can be tightened suciently when the rear vice jaw is angled.
To reposition the lever:
• Remove the cross-headed screw that secures the lever to the screw.
• Lift the lever o the hexagonal screw head.
• Reposition the lever as necessary and replace the cross-headed screw.
Note: The swivelling front vice jaw will automatically align with, and/or compensate for, any angle to which the rear vice jaw is set. The swivelling front vice jaw also allows irregular shaped work-pieces to be accommodated in the vice.
Note: A rubber vice jaw protector can be attached to the swivelling front vice jaw. This protector will help with the security of the workpiece held in the vice and also help prevent damage to the gripped workpiece.
DUST EXTRACTION PORT
WARNING: Dust can potentially be a danger
to the machines operator and to any nearby colleagues.
We recommend that if you intend to use this machine to cut material(s) that create dust (timber, plywood, certain plastics etc.) th at the dust extraction port is tted to the machine. This will then allow a work shop dust extrac tion system to be connected to the machine.
The operator should also wear a suitable dust mask, and any other relevant PPE (Personal Protective Equipment).
To t the dust extrac tion port:
• Remove the four cross-headed screws and their associated washers from the blanking plate at the rear of the machine. (Fig. 7)
• Remove the blanking plate.
• Using the four removed screws t the dust extraction port in place of the blanking plate.
Note: When using a dust extraction system with this machine follow the instructions supplied with the dust ex traction system regarding safe operating procedures.
SPEED HANDLE
Note: One (1) of the arms of the tri-armed vice
tightening/loosening hand-wheel is drilled and threaded.
Fit the ‘Speed Handle’ if desired to the vice hand-wheel. The handle simply screws into the threaded hole found in one of the hand-wheel arms. (Fig. 8) Use a cross-headed screwdriver to tighten the handle into its service position.
REPOSITIONING THE REAR VICE JAW
The rear vice jaw can be removed from the machines base and repositioned. (Fig.9)
Note: There are two (2) possible positions available because of the four (4) threaded holes in the machines base.
To reposition:
• Rem ove the RH socket headed screw that secures the r ear vice jaw to the machines base.
• Remove the lever handled locking screw and all washers that secure the rear vice jaw to the machines base.
15
Fig. 10 To remove the lever handled
locking screw:
• Remove the cross-headed screw that secures the lever handle to the locking screw.
• Lift the lever handle o the hexagonal locking screw head.
• Using a suitable spanner (not supplied) remove the locking screw and its associated washer from the machines base.
• Lift the rear vice jaw from the machines base.
• Reposition the vice jaw.
• Replace the socket headed screw into its new service position.
• Replace the locking screw and its lever handle into their new service positions.
• Ensure that all plain and locking washers are replaced in their correct service positions.
Note: Repositioning the rear vice jaw to the rearmost position will enable wider pieces of material to be cut than is possible with the rear vice jaw in the forward position.
OPERATING INSTRUCTIONS
PREPARING TO MAKE A CUT
Do not overreach. Keep goo d footing and balance. Stand to one side so that your face and body are out of line of a possible kickback.
www.evolutionpowertools.com
WARNING: Freehand cutting is a major cause of accidents and should not be attempted.
• Ensure that the work-piece is rmly secured in the vice.
• The machines base should be clean and free from any ‘swarf ’ or sawdust, etc, before the work-piece is clamped into position.
• Ensure that the ‘cut-o’ material is free to move sideways away from the blade when the cut is completed. Ensure that the ‘cut-o’ piece cannot become ‘jammed’ in any other part of the machine.
• Do not use this saw to cut small pieces. If the work-piece being cut would cause your hand or ngers to be within 150mm of the sawblade, the work-piece is too small.
Angles should be clamped in an inverted position ( Fig .10) so that the point of the section is uppermost.
16
www.evolutionpowertools.com
THE ON/OF F TRIGGER SWITC H
This machine is equipped with a safet y start trigger switch.
To start the motor:
• Push in the safety lock button on the side of the handle with your thumb.
• Depress the main trigger switch to s tart the motor.
WARNING: Never start the saw with the cut ting edge of the saw blade in contact with the work-piece surface.
WARNING: Before leaving the machine, ensure that the machine and the blade rotation has come to a complete stop. An unattended, live machine is unpredictable and highly dangerous to people in the vicinity.
MAKIN G A CUT
• With the cutting head in the upper position, switch on the motor and allow it to reach full operational speed.
• Gently lower the cut ting head.
• Introduce the blade into the material slowly, using light pressure at rst to keep the blade from grabbing.
• Gradually increase the pressure as a blade enters the work-piece. Do not ‘force’ the machine. Let the saw blade do the work.
MAINTENANCE
Note: Any maintenance must be carried
out with the machine switched o and disconnected from the mains/battery power supply.
Check that all safety features and guards are operating correctly on a regular basis. Only use this machine if all guards/safety features are fully operational. All motor bearings in this machine are lubricated for life. No further lubrication is required.
Use a clean, slightly damp cloth to clean the plastic parts of the machine. Do not use solvents or similar products which could damage the plastic parts.
WARNING: Do not attempt to clean by in serting pointed objects through openings in the machines casings etc. The machines air vents should be cleaned using co mpressed dry air.
Excessive sparking may indicate the presence of dirt in the motor or worn out carbon brushes.
Note: Cutting performance will not improve by applying undue pressure on the machine, and doing so may cause blade and motor life to be reduced.
• Reduce the pressure as the blade begins to exit the material.
• On completion of a cut allow the cutting head to return to its upper p osition, and turn o the motor.
• Only remove your hands, or the work-piece from the machine, after the motor has completely stopped and the stationary blade is covered by the lower blade guard.
17
CHECKING/REPLACING THE CARBON BRUSHES
WARNING: Disconnect the machine from the power supply
before attempting to check or replace the carbon brushes. Replace both carbon brushes if either has less than 6mm length of carbon remaining, or if the spring or wire is damaged or burned.
To remove the brushes:
• Unscrew the plastic caps found at the back of the motor. Be careful as the caps are spring-loaded.
• Withdraw the brushes with their springs.
• If replacement is necessary renew the brushes and replace the caps.
Note: Used but serviceable brushes can be replaced, but only as long as they are returned to the same position, and inserted the same way round, as they were removed from the machine.
• Run new brushes without load for approximately 5 minutes. This will help the bedding-in process.
TRANSPORTATION/STORAGE
For ease and convenience, when transporting or storing the machine, the cutting head can be held in the ‘down’ position.
www.evolutionpowertools.com
To hold the cutting head down:
• Lower the cutting head to its lowest position.
• Hook the requisite link of the lock down chain over the lock down hook.
(6.4)
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for rec ycling advice.
18
www.evolutionpowertools.com
EC DECLARATION OF CONFORMITY
In accordance with EN ISO 17050-1:2004
The manufacturer of the product covered by this Declaration is:
Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
The manufacturer hereby declares that the machine as detailed in this declaration fulfils all the relevant provisions of the Machinery Directive and other appropriate directives as detailed below. The manufacture further declares that the machine as detailed in this declaration, where applicable, fulfils the relevant provisions of the Essential Health and Safety requirements.
The Directives covered by this Declaration are as detailed below:
2006/42/EC. Machinery Directive. 2004/108/EC. (until Apr 19th 2016) Electromagnetic Compatibility Directive. 2014/30/EU. (starting from Apr 20th 2016) Electromagnetic Compatibility Directive. 93/68/EC. The CE Marking Directive. 2011/65/EU. The Restriction of the Use of certain Hazardous
Substances in Electrical Equipment (RoHS) Directive.
2002/96/EC as The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive. amended by 2003/108/EC .
And is in conformity with the applicable requirements of the following documents:
EN 13898: 2003/A1: 2009 • EN60204-1:2006/A1: 2009 • AfPS GS 2014:01 PAK EN55014-1/A2: 2011 • EN55014-2/A2: 2008 • EN61000-3-2/A2: 2009 • EN61000-3-3:2013
Product Details
Description: RAGE4 185mm (7-1/4”) MULTIPURPOSE CHOP SAW Evolution Model No: UK 230V: 081-0006, UK 110V: 081-0007, USA 120V: 081-0009, EU 230V: 081-0008 Brand Name: EVOLUTION Voltage: 230V / 110V / 120V ~ 50/60Hz Input: 1250W
The technical documentation required to demonstrate that the product meets the requirements of directive has been compiled and is available for inspection by the relevant enforcement authorities, and verifies that our technical file contains the documents listed above and that they are the correct standards for the product as detailed above.
Name and address of technical documentation holder.
Signed: Print: Matthew Gavins - Group Chief Executive
Date: 01/03/16
19
SOMMAIRE
www.evolutionpowertools.com
INTRODUCTION Page 21
Garantie limitée d’Evolution Page 21 Spécications de la machine Page 22 Vibration Page 23 Étiquettes et symboles Page 23 Usage prévu d e cet outil électriqu e Page 24 Usage prosc rit de cet outil élec trique Page 24
MESURES DE SÉCURITÉ
Sécurité électrique Page 24 Utilisation en extérieur Page 24 Consignes générales de sécurité
pour les outils électriques Conseils de santé
Consignes de sécurité supplémentaires
Causes et préventionde l’effet de recul
COMMENCER  DÉBALLAGE
Déballage Page 29 Articles fournis Page 29 Accessoires complémentaires Page 29
VUE D’ENSEMBLE DE LA MACHINE
Désengagement de la tête de coupe
Retirer ou installer une lame Page 32 Réglage de l’angle de coupe Page 32 Port d’aspiration des poussières Page 33 Poignée de vitesse Page 33 Repositionnement du mors de
l’étau arrière
Page 25
Page 26
Page 27
Page 27
Page 30
Page 32
Page 34
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT POUR PRÉPARER À FAIRE UNE COUPE
Pour préparer à faire une coupe Page 34 Interrupteur-gâchette marche/arrêt Faire une coupe Page 35
ENTRETIEN Page 35
Vérication / Remplacement des balais en carbone
Transport/Remisage Page 36
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Page 35
Page 36
Page 36
Page 37
20
www.evolutionpowertools.com
INTRODUCTION
(1.2) Ce manuel d’instructions a été
initialement rédigé en anglais.
(1.3) IMPORTANT
Veuillez lire attentivement ces consignes de fonctionnement et de sécurité dans leur intégralité. Pour votre propre sécurité, si vous avez des doutes concernant un aspect de l’utilisation de cet appareil, veuillez contacter l’assistance technique appropriée dont le numéro se trouve sur le site Internet d’Evolution Power Tools. Nous assurons différentes lignes d’assistance téléphoniques au sein de notre organisation à l’échelle mondiale, mais de l’aide technique est également disponible auprès de votre fournisseur.
WEB: www.evolutionpowertools.com
(1.4) Félicitations pour votre achat d’un
appareil d’Evolution Power Tools. Veuillez réaliser l’enregistrement de votre produi t « en ligne » comme ex pliqué dans la notice A5 en ligne de l’enregistrement de la garanti e fournie avec cet te machine. Vous pouvez é galement scan ner le code QR situ é sur la bro chure A5 à l’aide d’un sm artphone. Cela vous p ermettra de val ider la périod e de garant ie de la machine vi a le site Interne t d’Evolution en saisissant vos coordonnées, et garantir ainsi un service rapide si nécessaire. Nous vous remercions sincèrement d’avoir choisi un produit d’Evolution Power Tools.
GARANTIE LIMITÉE D’EVOLUTION
Evolution Power Tools se réserve le droit de modifier et d’améliorer le produit, sans avis préalable. Veuillez vous reporter à la notice de l’enregistrement de la garantie et/ou à l’emballage pour les détails des termes et des conditions de la garantie. La garantie ci-dessous s’applique aux machines destinées au marché du Royaume-Uni uniquement. Les autres marchés peuvent avoir des exigences spécifiques, ou appliquer des ajouts ou des suppressions. Consultez votre distributeur pour les détails sur la garantie s’appliquant
dans votre région/pays. La garantie d’Evolution s’ajoute à vos droits légaux.
(1.5) Evolution Power Tools réparera ou
remplacera toute marchandise présentant un défaut de matériau ou de fabrication durant la période de la garantie et à compter de la date d’achat d’origine.
Cette garantie ne s’applique pas si la machine renvoyée a été utilisée de manière non conforme au manuel d’instructions ou si elle a été endommagée par accident, par négligence ou en raison d’un entretien inadéquat.
Cette garantie ne s’applique pas aux machines et/ou composants qui ont été altérés, changés ou modifiés de quelque manière que ce soit, ou sujets à une utilisation contraire aux capacités et spécifications recommandées. Les composants électriques sont soumis à la garantie de leurs fabricants respectifs. Toute marchandise retournée pour cause de défaut doit être envoyée en port prépayé à Evolution Power Tools. Evolution Power Tools se réserve le droit de réparer l’outil ou de le remplacer par un produit identique ou équivalent.
Les accessoires consommables tels que (la liste suivante n’est pas exhaustive) lames, fraises, perceuses, ciseaux, palettes, etc. ne font l’objet d’aucune garantie – écrite ou verbale. Evolution Power Tools ne saurait en aucun cas être tenu responsable de la perte ou des dégâts résultant directement ou indirectement de l’utilisation de notre marchandise ou de toute autre cause. Evolution Power Tools ne peut être tenu responsable de tous frais engagés sur de tels biens ou de tous dommages indirects. Aucun dirigeant, employé ou mandataire de Evolution Power Tools n’est autorisé à présenter des déclarations de conformité verbales ou à renoncer à n’importe laquelle des conditions de ventes qui précèdent et aucune de ces actions n’engage Evolution Power Tools.
Les questions relatives à cette garantie limitée doivent être adressées au siège de l’entreprise. Vous pouvez également app eler l’assistance téléphonique concernée.
21
www.evolutionpowertools.com
SPÉCIFICATIONS DE LA MACHINE
MACHINE MÉTRIQUE IMPÉRIALE
Moteur EU (230-240V ~ 50/60 Hz) 1250W 6A
Moteur UK (110V ~ 50/60 Hz) 1250W 6A
Moteur USA (120V ~ 50Hz) 1250W 10A
Vitesse à vide 4500min
Poids (net) 8.7Kg 19.2lbs
CAPACITÉS DE COUPE MÉTRIQUE IMPÉRIALE
Plaque en acier doux (épaisseur max.) 6mm 1/4”
Structures en caisson en acier doux (épaisseur max. du mur) 3mm 1/8”
Section d’acier doux 45 x 45mm 1 - 3/4” x 1 - 3/4”
Tube rond (à 90°) : 50mm 2”
Capacité de coupe max (90°) 46 x 97mm 1 - 3/4” x 3 - 3/4”
Capacité de coupe max (45°) 46 x 46mm 1 - 3/4” x 1 - 3/4”
Pièce à découper de la taille minimale 152mm 6”
-1
4200rpm
DIMENSIONS DE LA LAME MÉTRIQUE IMPÉRIALE
Diamètre
Diamètre d’alésage :
Vitesse maximum de la lame 5000min
185mm 7-1/4”
20mm 3/4”
-1
5000rpm
Trait de coupe 1.7mm .067”
DONNÉES DE BRUIT ET DE VIBRATION
Pression acoustique LPA (sous charge)
Niveau de puissance sonore LWA (sous charge)
Niveau de vibration (sous charge)
93dB(A) K=3dB(A)
106dB(A) K=3dB(A)
4,5 m/s2 K=1,5 m/s
2
22
www.evolutionpowertools.com
(1.6) Remarque : La mesure des vibrations a
été eectuée dans des conditions standard conformément à : BS EN 61029-1:2009 La valeur de vibrations totale déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil avec un autre. La valeur totale des vibrations déclarée peut également être utilisée lors d‘une évaluation préliminaire d‘exposition.
(1.7) VIBRATION
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de
cette machine, l’opérateur peut être exposé à de hauts niveaux de vibrations transmises à sa main et à son bras. Il se peut que l’opérateur développe le syndrome de Raynaud. Ce syndrome peut diminuer la sensibilité de la main à la température et provoquer un engourdissement général. Les personnes utilisant cette machine de manière régulière ou prolongée doivent surveiller attentivement l’état de leurs mains et de leurs doigts. Si l‘un des symptômes devient apparent, consultez immédiatement un médecin.
• La mesure et l‘évaluation de l’exposition de l’être humain aux vibrations transmises par les mains en milieu professionnel sont précisées dans les normes suivantes : BS EN ISO 5349-1:2001 et BS EN ISO 5349-2:2002
• Plusieurs facteurs peuvent inuencer le niveau de vibration eectif lors de l’utilisation, comme l‘état et l‘orientation des surfaces de travail et le type et l’état de la machine utilisée. Avant chaque utilisation, vous devez évaluer de tels facteurs et si possible, adopter des pratiques professionnelles appropriées. La gestion de ces facteurs peut aider à réduire les eets des vibrations :
stabilité ainsi que l’orientation de la machine durant son uti lisation. Surface de t ravail.
Surfac e de travail
• Prenez e n compte la matière de la sur face de travail, son é tat, sa densité, sa résist ance, sa rigidité et son orientation.
AVERTISSE MENT : L‘émission de vibrations durant l‘utilisation eective de l‘outil électrique peut diérer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l‘outil est utilisé. Il est nécessaire d’identier les mesures de sécurité à adopter et de protéger l’opérateur en fonction d’une estimation de l’exposition dans les conditions eectives d’utilisation (en tenant compte de toutes les étapes du cycle d’opération, par exemple lorsque l’outil est mis à l’arrêt, lorsqu’il tourne au ralenti, en plus du déclenchement).
(1.8) ÉTIQUETTES ET SYMBOLES
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cette
machine s’il manque des étiquettes d’avertissement et/ou d’instruction ou si ces étiquettes sont endommagées. Contactez Evolution Power Tools pour le remplacement des étiquettes. Remarque : Tous les symboles suivants ou certains d’entre eux peuvent apparaître dans le manuel ou sur le produit.
(1.9)
Symbol Description
V
A
Volts
Ampères
Manipulation
• Manipulez la machine avec soin en lui laissant faire le travail.
• Évitez les eorts physiques e xcessifs sur toutes les commandes de la machine.
• Pren ez en considération votre sécurité et votre
23
Hz
Min
Hertz
-1
Vitesse
www.evolutionpowertools.com
(1.11) USAGE PROSCRIT DE CET OUTIL
~
Courant alternatif
ÉLECTRIQUE
AVERTISSE MENT : Ce produit est une scie à
tronçonner à commande manuelle et doit être
n
o
Vitesse à vide
utilisé uniqu ement en tant que tel. Il ne do it en aucun cas être m odié ou utilisé pour alimenter
Portez des lunettes de sécurité
tout autre app areil ou entraîner tout accessoire autre que ceux m entionnés dans le présent manuel d’instructions.
Portez des protections auditives
(1.13) AVERTISSEME NT : Cette machine n’est pas
conçue pour ê tre utilisée par des per sonnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
Portez des protections contre
sensorielles ou mentales sont réduites, ou dénuées d’expérience ou de connaiss ances, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne
Lire les instructions
responsab le de leur sécurité et ca pable d’utiliser la machine en sécurité, d’une su rveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
Certification CE
la machine. Les e nfants doivent être sur veillés pour garantir qu’i ls n’aient pas accès à cette machine et qu’ils ne soient pas autoris és à jouer avec.
Certification CSA
Waste Electrical &
Electronic Equipment
Triman - Collectedesdéchets
et recyclage
(1.14) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Cette machine est équip ée de la che moulée et du câble él ectrique adéquats pour le marché désigné. Si le cordon d ’alimentat ion est endommagé, il doit être re mplacé par un cordon spécique disponible auprès du fabricant ou de son agent de ma intenance.
Avertissement
(1.10) USAGE PRÉVU DE CET OUTIL
ÉLECTRIQUE
AVERTISSE MENT : Ce produit est une scie
à tronçonner à commande manuelle conçue pour fonc tionner avec des lames Evolution authentiques. Utilisez uniquement des accessoire s conçus pour l ’utilisati on avec cette machine et / ou ceux spéc iquement recommandés par
Evoluti on Power Tools Ltd.
Cette machine, lorsqu’elle est équipée d’une lame appropriée, peut être utilisée pour découper :
• Acier doux
• Aluminium
• Bois
(1.15) UTILISATION EN EXTÉRIEUR
AVERTISSE MENT : Si vous utilisez cet outil en
extéri eur, ne l’expos ez pas à la pluie et ne l’utilise z pas dans des lie ux humides pour assurer vot re protection. Ne place z pas l’outil sur des surfaces humides. Utilisez un éta bli sec et propre, si possible. Pour une protection supplémentaire, utilisez un dispositif de courant diérentiel résiduel (DCR) qui interromp ra l’alimentation si le courant de fui te vers la terre excède 30mA p our 30ms. Vériez toujours le bon fonctionnement du dispositif diérentiel résiduel (DCR) avant d’utiliser la machine. Si vou s devez utiliser une rallonge, celle- ci doit convenir à l’utilisation e n plein air et cette mention doit gu rer sur l’étiquette. Les instructions du fabricant doivent être suivies lors de l’utilisation d’une rallonge.
24
www.evolutionpowertools.com
(2.1) CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
(Ces consignes gén érales de sécurité po ur les outils électriques sont telles qu e spéciées dans BS EN 60745-1:2009 & EN 61029-1:2009)
AVERTISSE MENT : Lisez to us les avertissements de sécurité et les instructions.
Le non-re spect des avertiss ements et des instructions peut causer des électrocutions, des incendies et/ou des blessures graves
Conservez tous les avertissements de sécurité et les instructions pour future référence.
Le terme « outil électr ique » dans les avertissements fait référence aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec l) ou sur batterie (sans l ).
(2.2) 1) Avertissements généraux de sécurité
des outils électriques [sécurité de l’aire de travail]. a) L’espace de travail doit être propre et
susamment éclairé. Les espaces somb res et encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne mette z pas en marche vot re outil électrique dans un environnement explosif, ou en présence de liquide inammable, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent
des étincell es qui peuvent faire enammer la poussière ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et les autres personnes présentes éloignés lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent causer
une perte de contrôle.
(2.3) 2) Avertissements généraux relatifs aux
outils électriques [sécurité électrique]. a) Les ches d es outils éle ctriques doi vent
correspondre à la prise secteur utilisée. Ne modiez jamais la che, de quelque façon que ce soit. N’utilisez jamais d’adaptateurs de che avec d es outils rel iés à la terre. Les
ches et pris es non modiées réduisent le risqu e d’électrocution.
b) Évitez tou t contact du corp s avec des surfa ces reliées à la te rre, telles qu e tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
Le risque d’électrocution est accru si votre corps est relié à la terre.
c) N’exposez pa s les outils éle ctriques ni à l a pluie ni à l’humidité. La pénétration d’eau dans
ces outils accroît le risque d ’électrocution .
d) Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et ne débranchez jamais l’appare il en tirant sur le co rdon. Gardez l e cordon à l ’écar t de la chaleur, d’hu ile, d’objets tranch ants et des pièce s en mouvement . Un
cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
e) Pour les trav aux à l’extérieu r, utili sez un cordon spécialement conçu à cet eet.
L’utilisation d’un cordon conçu pour l’usage extérieur réduit le risque d’électrocution.
f) Si l’utili sation d’un out il électriq ue dans un endroit humide est inévitable, utilisez une prise protégée par un dispositif de courant diérentiel résiduel (DCR). L’utilisation d’un
dispositif de courant diérentiel résiduel (DCR) réduit le risque d’électrocution.
(2.4) 3) Avertissements généraux relatifs aux
outils électriques [sécurité électrique]. a) Restez attentif, prêtez attention au travail
que vous êt es en train d’eec tuer et faites preuve de b on sens lors de l ’utili sation de tout outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique en état de fatigue ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un
moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
b) Utilisez un équipement de protection individuel. Portez toujours une protec tion
oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un masque ltrant, des chaussures de sécurité, un casque ou une protecti on auditive, utilisé dans des conditions appropriées réduira le risque de blessures.
c) Prévenez les démarrages impromptus. Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt avan t de brancher l’out il à une prise secteur et/ou un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Portez un outil ave c le doigt
sur son interr upteur ou branchez un outil dont
25
www.evolutionpowertools.com
l’interrupteur est en position de marche peut causer un accident.
d) Retirez le s clés de régla ge ou les clés à éc rous avant de me ttre l’outil en ma rche. Un outil ou
une clé laissé su r une pièce rotative d’un outil électrique pourrait causer de graves dommages corporels.
e) Ne travaill ez pas hors de por tée. Gardez u n bon appu i et un bon équili bre à tout momen t.
Ceci perme ttra de mieux contrôl er l’outil en cas de situation imprévue.
f) Portez u ne tenue approp riée. Ne port ez pas de vêteme nts amples ni de b ijoux. Gardez les
cheveux, l es vêtements et les gants à l ’écart d es pièces en mouvement. Les vê tements amples, les bijoux ou le s cheveux longs peuvent êt re happés par les pièces en mouveme nt.
g) Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, assurez-vous qu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’usage de
ces dispositifs de collec te des poussières peu t réduire les dangers présentés par la poussière.
(2.5) 4) Avertissements généraux relatifs à la
sécurité des outils électriques [utilisation et entretien des outils électriques]. a) Ne forcez pas sur l’outil électrique. Utilisez
l’outil approprié pour le travail.
Un outil appro prié exécutera le travail de manière plus adéquate et de façon mo ins dangereuse s’il est utilisé da ns les limites prévues.
b) N’utilisez pas l’outil électrique si l’inte rrupteur ne per met pas de le met tre en marche o u de l’arrêter. Tout outil électrique qui
ne peut pas être contrôlé par son interru pteur est dangereux et doit être ré paré.
c) Débranchez l’outil de sa source électrique et/ ou de s on bloc-piles av ant d’eectuer des réglages, de changer les accessoires ou de range r l’outil. Ces mesures de sécurité
préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
d) Lorsque vou s avez ni de vous en ser vir, rangez les outils électriques hors de portée des enfants et empêchez les personnes qui ne connaissent pas l’outil électrique ou les présentes instructions de l’utiliser. Les outils
électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des per sonnes non initiées.
e) Entretenez les outils électriques. Vériez qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et assurez-vous qu’aucun autre problème risque d’aecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faites réparer l’outil avant de l’util iser de nouveau. Beaucoup d’accidents
sont causés p ar des outils électriques mal entretenus.
f) Garde z les outils de cou pe bien aûtés e t propres. Des outils correctement entretenus et
dont les tran chants sont bien aûtés risquent moins de se bloquer et sont plus facile s à contrôler.
g) Utilisez l ’out il, les accesso ires et les emb outs, etc., conformément à ces instructions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à e xécuter. L’usage d’un outil é lectrique
pour des app lications pour lesquelles il n’est pas conçu peut être dangereux.
(2.6) 5) Avertissements généraux de sécurité
des outils électriques [Réparation]. a) Les réparations doivent être conées à un
technicien qualié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d’origine. Ceci
assurera le maintien de la sécurité de l’appareil.
(2.7) CONSEILS DE SANTÉ
AVERTISSE MENT : Lors de l’utilis ation de cette
machine, des p articules de poussi ère peuvent être engendrées. Dans certains cas, en fonction des matériau x avec lesquels vous trava illez, cette poussière peut se révéler particulièrement néfaste. Si vous suspec tez que la peinture à la sur face du matériau que vous souhaitez couper contient du plomb, demandez les conseils d’un professionnel. Les peintures au plomb doivent être retirées uniquement par un professionnel. Vous ne devez pas tenter de les retirer vous- même. Une fois que la poussière s’est déposée sur les surf aces, un contact entre la main et la bouche peut d onner lieu à l’ingestion de pl omb. L’exposition au plo mb, même en faib le quantité, est susceptible de provoquer des lésions irréversibles d u cerveau ou du systèm e nerveux. Les jeun es enfants et les
26
www.evolutionpowertools.com
enfants à naître sont particulièrement vulnérables. Il est conseil lé de considérer les risques associés aux matériau x avec lesquels vous trava illez et de réduire les risques d’exposition. Certains matériaux pouvant engendrer des poussières potentiellement dangereuses pour votre santé, nous vous conse illons d’utiliser un masque agréé avec des ltres interchangeables lors de l’utilisation de cette mach ine.
Vous devriez toujours :
• Travailler dans un endr oit bien aéré.
• Travailler en por tant un équipement de protection agréé tel que des masque s anti­poussière spécialement conçus pour ltrer les particules microscopiques.
(2.8) AVERT ISSEMENT : L’utilisation de tout
outil électrique peut résulter en projection de corps étrangers vers vos ye ux, risquant de les endommager gravement. Avant de commencer à utiliser un ou til électrique, po rtez toujours des lunettes d e protection munies d ’écrans latéraux ou un masque fac ial intégral si nécessaire.
(3.0) CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
(3.1) a) DANGER : N’appr ochez pas vos mai ns de
la zone de coupe ou de la lame. Gardez votre seconde main sur la poignée auxiliaire, ou sur le boît ier moteur. Si vos deux m ains tiennent la
scie, elles ne peuvent pas ê tre coupées par la lame.
b) Ne placez p as vos mains sous la p ièce usinée.
Le carter n e peut pas vous protéger de la lame sous la pièce usinée.
c) Adaptez la profondeur de la coupe à l’épaisse ur de la pièce usi née. Les dents de la
lame ne doivent pas entièrement dépasser sous la pièce usiné e.
d) Ne tenez ja mais la pièce en t rain d’être coupée d ans vos mains ou ent re vos jambes.
Sécurise z la pièce usinée avec un support stable. Il est impor tant de soutenir la piè ce correctement pour réduire les risques d’accident corporel, de grippage d e la lame ou de perte de contr ôle.
e) Tenez l’appareil électrique par les surfaces de prises isolées lorsque vous l’utilisez pour une opér ation où l’outil de c oupe peut entr er en conta ct avec des câble s cachés ou son
propre cordon d’alimentation. Un contact avec
un câble « sou s tension » transférera le courant aux parties métalli ques exposées et électrocutera l’utilisateur.
f) Lors d’un sciage, utilisez toujours un guide à refendre ou longitudinal.
Cela augmente la précision d e la coupe et réduit les risques d e grippage de la lame.
g) Utilisez toujours des lames aux bonnes dimensions et de forme adaptées (en losange contre circulaire) ou des alésages. Les lames
qui ne sont pas a daptées au système de mo ntage de la scie fonctionne ront de manière excentrée ce qui engendr era une perte de contrô le.
h) N’utilise z jamais de rond elles de lame ou d e boulons de lame endommagés ou inadaptés.
Les boulons et rondelles de lame ont été spéciale ment conçus pour votre scie an d’assurer des per formances optimales et la sécurité lo rs de son utilisation.
i) N’utilise z pas de lames en ac ier à coupe rapide (HS S). j) Contrôle z la machine et la la me avant chaque utilisation. N’utilisez pas de lames déformées,
fendues, usées ou endommagées de quelque f açon que ce soit.
k) N’utilisez jamais la scie sans le système de carter de protection d’origine.
Ne verrouill ez pas le carter mobile en positio n ouverte. Assurez-vous que le carter fonctionne librement s ans se bloquer.
l) N’utilisez que des lames correspondant aux caractéristiques indiquées dans ce manuel.
Avant d’utiliser de s accessoires, assurez-vous toujours que le nombre ma ximal de tours par minute autoris é d’un accessoire correspond à celui de la machine.
(3.2) CAUSES ET PRÉVENTION DE
L’EFFET DE RECUL :
L’eet de recul se traduit p ar une réaction soudaine à un co incement, un grippage o u un mauvais alignement de la lame qui soulève la scie et libè re la lame de la pièce à usiner en directi on de l’utilisateur :
1. Lorsqu e la lame se coince ou se grippe fermement durant la coupe, la lame cale et
27
www.evolutionpowertools.com
le moteur réagit en repoussant rapidement l’appareil vers l’utilisateur.
2. Si la lame se tord ou so rt de l’alignement de la coupe, les dents situées sur le tranchant arrière de la lame peu vent s’enfoncer dans la surface supérieure de la pièce, éjectant ai nsi la lame du trait de scie ve rs l’opérateur.
(3.3) L’eet de recul résulte d’une mauvaise
utilis ation de la scie e t/ou du non respec t des procédures ou conditions d’utilisation et peut ê tre évité en pren ant les précaut ions adéquates indiquées ci-dessous a) Tenez fermem ent la scie avec vos deu x mains et p ositionnez vos b ras de façon à résister aux forces de l’eet de recul. Placez­vous sur l’un des côtés de la lame, mais pas dans son alignement. Même si l’eet de
recul peut e ntraîner l’éjection de l a lame vers l’arrière, il pe ut être contrôlé par l’utilis ateur si les précautions adéquates sont prises.
b) Si la lame se grippe ou la coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, relâchez la gâchette et maintenez la scie immobile dans le matériau jusqu’à l’arrêt comple t de la lame. Pour évi ter tout eet de recul, n ’essayez j amais de retir er la scie de la pièce , ni de la tirer en ar rière lorsque l es lames so nt encore en mouve ment. Examinez
les lames et prenez les me sures correctives nécessaires pour évite r tout grippage.
c) Lorsque vous redémarrez une scie dans une pièc e à usiner, placez la l ame au centre du trait de co upe et vériez q ue les dents ne son t pas enga gées dans le mat ériau. Si la lame se
grippe, ell e peut se soulever ou être e nvoyée en arrière lors du redéma rrage de la scie.
d) Utili sez un suppor t pour les gran ds panneaux an de réduire les risques de coince ment et de recu l de la lame.
Les grands panneaux ont ten dance à s’aaisser sous leur propre poids. Les supports doivent être placés so us les deux côtés du panneau, à proximité de la ligne de coupe e t de l’extrémité du panneau.
e) Les levier s d’ajustement et d e verrouillage de bisea u et la profonde ur de la lame doiven t
être se rrés et sécuris és avant de procéd er à une coupe. Un changement de réglage de la
lame durant la coupe peut entraîner un grippage et un eet de re cul.
f) N’utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames mal aûtées ou
mal réglée s créeront un trait de scie é troit qui entraîner a une friction excessive, un grippag e de la lame et un eet de recul.
g) Redoublez de prudence lorsque vous eect uez une « coupe en p longée » dans de s murs exi stants ou dans d ’autr es zones où la visibilité est mauvaise. La coupe d’objets du e
à une lame en saillie peut pr ovoquer un eet de recul.
h) Vériez que l e carter infér ieur se verroui lle correctement avant chaque utilisation. Ne démarrez pas la scie si le carter inférieur ne bouge p as librement e t ne se ferme pas instantanément.
Ne maintenez et ne bloqu ez jamais le carter inférieur en position ouverte. En cas de chute accidentelle, le carter inférieur peut se déformer. Relevez le carter infé rieur avec la poignée de rétractation, puis assurez-vous qu’il boug e librement et qu’il ne touch e pas la lame ni aucune autre p ièce, quels que soient l’angl e et la profondeur de coupe.
i) Vériez le bon fonctionnement du ressort du cart er inférieur. Si le ca rter et le ress ort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être so umis à une opérat ion d’entretie n avant toute utilisation. Des pièces endommagées,
des dépôt s gommeux ou une accumulation de débris peuvent ralentir le fonctionnement du carter inférieur.
j) Le cart er inférieur peut êtr e rétracté manuellement seulement pour des coupures spéciales telles que les « coupes en plongée » et le s « coupes composées ». Relevez l e carter inférieur en r étractant la poignée, puis relâchez-le dès que la lame entre dans le matériau. Pour tous les
autres types de coupes, le carter inférieur doit fonctionner automatiquement.
k) Vériez toujours que le carter inférieur couvre l a lame avant de pose r la scie sur
28
www.evolutionpowertools.com
un banc ou s ur le sol. Une lame non protégée et continuant de tourner peut entraîner le basculement de la scie en arrière qui coupera tout sur son passage. Tenez compte du temps d’arrêt de la lame après le relâchement de la gâchette.
(3.4)
AVERTISSE MENT : S’il manque des pièces,
n’utilisez pas la machine jusqu’à ce que les pièces manquantes soient remplacées. Le non­respect de cette règle pourrait provoquer des blessures graves.
(4.1) COMMENCER - DÉBALLAGE
Mise en garde : Cet emballage contient des objets tranchants. Faites attention lors du déballage. Retirez la machine et les accessoires fournis de l’emballage. Vériez soigneusement que la machine est en bonne condition et que vous disposez de tous les accessoires listés dans ce manuel. Assurez­vous que tous les accessoires sont complets. S’il manque une ou plusieurs pièces, renvoyez la machine et ses accessoires dans leur emballage d’origine au revendeur. Ne jetez pas l’emballage. Conservez-le en bon état tout au long de la période de garantie. Jetez l’emballage d’une manière responsable pour l’environnement. Recyclez si possible. Ne laissez pas les enfants jouer avec des sacs plastiques vides, en raison du risque de suocation.
(4.2) ARTICLES FOURNIS
Description Quantité
Manuel d’instructions 1
Lame polyvalente (ajusté) 1
Clé hexagonale 6 mm (réglage de l’étau)
Clé hexagonale 5 mm (changement de lame)
Clé hexagonale 3 mm (carter de la lame supérieure)
Port d’aspiration des poussières
Protection en caoutchouc du mors de l’étau
1
1
1
1
1
Poignée de vitesse 1
Balais moteur en carbone de rechange
(4.3) ACCESSOIRES
1 set
COMPLÉMENTAIRES
En plus des articles standards fournis avec cette machine, vous trouverez les accessoires suivants dans la boutique en ligne d’Evolution sur www.evolutionpowertools.com ou chez votre revendeur local.
(4.4)
Description Pièce N°
Lame TCT Multi-Usage
Lame De Diamant
RAGEBLADE185MULTI
RAGEBLADE185DIAMOND
29
VUE D’ENSEMBLE DE LA MACHINE
3
www.evolutionpowertools.com
6
2
1
4
11
10
1. Poignée de vitesse.
2. Car ter de lame inférieur
3. Carter de lame supérieur
4. Mors de l’étau avant pivotant
5. Mors de l’étau arrière repositionnable
6. Interrupteur à gâchette On/Off
7
8
5
9
7. Moteur / Balais en carbone
8. Bouton de blocage de l’arbre
9. Port d’aspiration des poussières
10. Chaîne de verrouillage
11. Vis de verrouillage à levier
30
www.evolutionpowertools.com
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 4
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 3
31
www.evolutionpowertools.com
DÉSENGAGEMENT DE LA TÊTE DE COUPE
AVERTISSEMENT : Ces procédures doivent
être essayées uniquement quand la machine est débranchée de sa source d’alimentation.
POUR DÉSENGAGER LA TÊTE DE COUPE DE LA POSITION BASSE DE VERROUI LLAGE : Remarque : La tête de coupe se mettra
automatiquement en position haute une fois relâchée de sa position basse de verrouillage.
• Appuyez doucement sur la poignée de coupe.
• Retirez le crochet de verrouillage de la chaîne de verrouillage. (Fig. 1). Laissez la tête de coupe se relever à son maximum.
Remarque : Il est conseillé de maintenir la tête de coupe verrouillée en position basse et la chaîne de verrouillage avec le crochet de verrouillage en position basse lorsque la machine n’est pas utilisée.
ENLEVER UNE LAME :
• Assur ez-vous que la tête de coupe es t dans sa position la plus haute.
• Retir ez les quatre (4) vis à tête creuse xa nt le protecteur de lame supérieur.
• Déplacez doucement le carter vers l’extérieur et tournez- le vers le bas et vers l’avant po ur révéler l’arbre de la mach ine. (Fig. 2)
• Enclenchez le verrouillage de l’arbre en appuyant sur le bouton correspondant. (Fig. 3)
• Utilis ez la clé hexagonale fo urnie pour desserre r la vis de l’arbre. (Fi g. 4)
Remarque : La vis de l’arbre possède un letage à droite. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer la vis de maintien. Tournez dans le sens inverse des aig uilles d’une montre pour desserrer la vis de maintien.
• Retirez la vis de l’arbre, la rondelle ainsi que la bride ex térieure de la lame et conservez­les dans un endroit sûr pour une installation ultérieure.
• Retirez la lame et laissez la bride intérieure de la lame dans sa p osition de fonctionnement.
Assurez-vous de porter vos gants de sécurité
lorsque vous retirez la lame. Même si les dents de la lam e ne sont pas en rotation, elles demeurent néanmoins tranchantes et pourraient représenter un danger.
INSTALLER UN E LAME :
• Assurez-vous que tous les composant s sont propres et exempts de débris.
• Installez la lame sur la b ride intérieure et sur l’arbre en vous assurant que la f lèche de direction et de rotation de la lame est dans le même sens que celle figurant sur le car ter de lame supérieur de la machine. (Fig. 5)
• Réinst allez la bride extér ieure de la lame, la rondelle et la vis de l’arbre.
• Verrouille z l’arbre en appuyant sur le bouton correspondant.
• Resserrez la vis de l’arbre avec la clé hexagonale 6 mm.
• Retournez le carter de lame supérieure en position de s ervice, repositionnez et serrez les quatre (4) vis à tête creuse.
• Vérifie z que le verrou de l’arbre a été dess erré en faisant tourner manuellement la lame.
• Assurez-vous que la clé hexagonale a été retirée de la v is de l’arbre et soigneusement rangée pour une utilisation ultérieure.
• Vérifiez l’installation, notamment le fonctionnement des carters de lame inférieurs rétract ables en abaissant et en re levant la tête de coupe plusieurs fois.
AVERTISSEMENT : Après l’installation d’une nouvelle lame, faites toujours fonctionner la machine à vide pendant quelques minutes. Écartez-vous de la lame. Si la lame présente un défaut caché, elle pourrait se briser lors de ce test.
RÉGLAGE DE L’ANGLE DE COUPE Remarque : Le mors de l’étau arrière peut être
réglé à un angle allant jusqu’à 45°. À sa sortie d’usine, le mors de l’étau arrière est réglé à 0° (à 90° de la lame) pour que la lame coupe à l’équerre le matériau positionné dans l’étau. Pour des coupes d’angle, le mors de l’étau arrière peut être ajusté (jusqu’à) 45°, avec un rapporteur inclus sur la mâchoire arrière pour faciliter et rendre plus précis le réglage.
32
www.evolutionpowertools.com
Deux (2) marques d’index du rapporteur sont perforées dans la base de la machine pour accommoder les deux (2) positions que le mors de l’étau arrière peut occuper.
POUR RÉGLER L’ANGLE DU MORS DE L’ÉTAU ARRIÈRE :
• Desserrez la vis de verrouillage à levier. (Fig 6a)
• Desserrez la vis à tête creuse. (en utilisant la clé
hexagonale fournie). (Fig. 6b)
• Tournez le mors de l’étau arrière jusqu’à l’angle souhaité.
• Resserrez fermement la vis à tête creuse à filetage pas à droite avec la clé hexagonale fournie.
• Resserrez la vis de verrouillage à levier.
Remarque : Le mors pivotant avant de l’étau s’alignera automatiquement avec, et/ou compensera pour, l’angle auquel le mors arrière de l’étau est réglé. Le mors pivotant avant de l’étau permet également d’accommoder dans l’étau des pièces à usiner aux formes irrégulières. Remarque : La vis de verrouillage est équipée d’un levier repositionnable. Il pourra être nécessaire de repositionner le levier pour vous assurer que l a vis de verrouillage est susamment serrée apr ès avoir réglé l’angle du mors arrière de l’étau.
Pour repositionner le levier :
• Ret irez la vis cruciforme qu i maintien le levier en place sur la vis .
• Sou levez le levier de la tête de vi s hexagonale.
• Rep ositionnez le levier a u besoin et remettez la vis crucif orme en place.
Remarque : Le mords avant pivotant de l’étau s’alignera automatiquement avec l’angle déni du mord arriè re ou le compensera. Gr âce au mords avant pivotant de l’étau, il e st possible d’insérer d es pièces de forme irré gulière dans l’étau. Remarque : Il est possible d e placer une protection en caoutchouc sur le mor ds avant pivotant de l’étau. Cette protection aidera à sécurise r la pièce à usiner dans l’étau et à éviter les dommages sur celle-ci.
PORT D’ASPIRATION DES POUSSIÈRES
AVERTISSE MENT : La poussière peut
potentiellement être un danger pour l’utilisateur de la machine et p our toute personn e à proximité. Si vous avez l’intenti on d’utiliser cet te machine pour couper des matériaux qui produisent d e la poussière (bois, contreplaqu é, certains plastiqu es, etc), nous vous recommandons d’installer le port d’aspiration des poussiè res sur la machine. Cela perm ettra ensuite de connecter un système d’aspir ation des poussières pour l’atelier à la machine. L’opérateur d evrait également po rter un masque anti-poussière adapté, et tout autre équipement de protection individuelle (EPI) approprié.
POUR I NSTALLER LE P ORT D’ASPIR ATIO N DES POUSSIÈRES :
• Retirez les quatre vis cruciform es et leurs rondelles du logement de xation à l’arrière de la machine. (Fi g. 9)
• Retirez le logement de xation.
• À l’aide des quatre vis retiré es, installez le port d’aspiration des poussières à la p lace du logement de xation.
Remarque : Lorsque vous utilisez un sys tème d’aspiration de s poussières avec cette machine, veuillez suiv re les instructions f ournies avec le système d’aspiration des poussières concernant le mode opératoire sécurisé.
POIGNÉE DE VITESSE
Remarque : Un trou foré et leté est situé
sur le bord de la manivelle adjacent à l’un des bras de la manivelle. Installez la « poignée de vitesse » au volant de l’étau si vous le souhaitez. La poignée se visse simplement dans le trou leté. (Fig. 8)
Utilisez un tournevis cruciforme (non fourni) pour serrer la poignée en position de service.
33
www.evolutionpowertools.com
Fig. 10
REPOSITIONNEMENT DU MORS DE L’ÉTAU ARRIÈRE
Le mors de l’étau arrière peut être retiré de la base de la machine et repositionné. (Fig.9)
Remarque : Il existe deux (2) positions possibles disponibles pour
le mors arrière en raison de l’incorporation de quatre (4) trous letés dans la base de la machine.
POUR REPOSITIONNER :
• Retirez la vis à tête creuse RH qui fixe la mâchoire arrière sur la base de la machine (à l’aide de la clé hexagonal e 6 mm).
• Retirez la vis de verrouillage à levier et toutes les rondelles qui fixent la mâchoire arrière sur la base de la machine.
POUR RETIRER LA VIS DE VERROUILLAGE À LEVIER :
• Ret irez la vis cruciforme qu i xe le levier de la vis de verrouillage.
• Levez le levier de la tête hexagonale de la vis de verrouillage.
• À l’aide d’une clé adaptée (non fournie), retirez la vis de verrouillage et ses rondelles de la base de la machine.
• Soulevez le mors arrière de l’étau de la base de la machine.
• Repositionnez le mors de l’étau.
• Remettez la vis à tête creuse dans sa nouvelle position de fonctionnement.
• Remettez la vis de verrouillage et son levier dans leur nouvelle position de fonctionnement.
• Assurez-vous que toutes les rondelles plates et de xation sont remises en bonne position de fonctionnement.
Remarque : Repositionner l’étau arrière dans sa position la plus reculée permettra de couper des pièces de matériaux plus larges qu’en le repositionnant dans sa p osition la plus avancée.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
POUR PRÉ PARER À FAIRE UNE COUPE AVERTISSEMENT : Ne travaillez pas hors de votre portée.
Gardez un bon appui et un bon équilibre. Tenez-vous sur le côté an que votre visage et votre corps ne soient pas dans la trajectoire d’un rebond potentiel.
AVERTISSEMENT : Les découpes à main levée sont une cause importante d’accidents et ne doivent pas être tentées.
• Assurez-vous que la pièce à usiner est fermement bloquée dans l’étau.
• La base de la machine doit être propre, notamment sans copeaux ou sciure, avant le blocage de la pièce à usiner.
34
www.evolutionpowertools.com
• Assurez-vous que les morceaux découpés peuvent être retirés de la lame en les déplaçant de côté une fois la coupe eectuée. Assurez-vous que les morceaux découpés ne peuvent pas rester coincés dans une pièce de la machine.
• N’utilisez pas cette scie pour couper des petits morceaux.
Remarque : Les angles doivent être xés à l’envers (Fig.10) pour que le point de section soit le plus élevé possible
L’INTERRUPTEUR-GÂCHETTE MARCHE/ARRÊT
Remarque : Cette machine est équipée d’un
interrupteur-gâchette pour plus de sécurité.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR :
• Avec votre pouce, appuyez sur le bouton de verrouillage de sécurité situé à côté de la poignée.
• Appuyez sur la gâchette principale pour démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT : Ne démarrez jamais la scie lorsque le tranchant de la lame est en contact avec la surface de la pièce à usiner. AVERTISSEMENT : Avant d’abandonner l’appareil, assurez-vous de l’arrêt complet de la machine et de la lame. Une machine en état de marche laissée sans surveillance est imprévisible et hautement dangereuse pour toute personne se trouvant à proximité.
• Engager la pièce à usiner dans la ligne de coupe de la lame ou de la fraise. La pièce à
couper ne doit jamais être engagée contre le sens de rotation de la lame ou de la fraise.
FAIRE UNE COUPE
• Lorsque la tête de coupe est en position haute, démarrez le moteur et laissez­le atteindre sa vitesse maximale de fonctionnement.
• Rabaissez doucement la tête de coupe.
• Introduisez lentement la lame dans le matériau en appliquant une pression légère pour éviter tout broutement de la lame.
• Augmentez progressivement la pression lorsque la lame entre dans la pièce à usiner. Ne « forcez » pas la machine. Laissez la lame de la scie faire le travail.
Remarque : Exercer une pression inutile sur la machine n’améliorera pas la performance de coupe. Cela risque au contraire de réduire la durée de vie de la lame et du moteur.
• Réduisez la pression exercée sur la lame lorsqu’elle commence à sortir du matériau.
• Une fois la découpe terminée, laissez la tête de coupe revenir en position haute et arrêtez le moteur.
• Ne retirez vos mains ou la pièce usinée de la machine qu’après l’arrêt complet du moteur et après le recouvrement de la lame stationnaire par le carter inférieur.
ENTRETIEN
Remarque : Toute opération d’entretien
doit être réalisée une fois la machine éteinte et débranchée de la prise murale ou de la batterie qui l’alimente.
Vériez régulièrement que tous les éléments de sécurité et les protections fonctionnent correctement. Utilisez cette machine uniquement si tous les carters et dispositifs de sécurité sont opérationnels. Tous les paliers du moteur de cette machine sont lubriés à vie. Aucune autre lubrication n’est requise. Nettoyez les pièces en plastique de la machine à l’aide d’un chion propre légèrement humide. N’utilisez pas de solvants ou de produits similaires qui pourraient endommager les parties en plastique.
AVERTISSE MENT : N’essayez pas de nettoyer en insérant des objets pointus à travers des ouvertures dans les car ters de la machine etc. Les ventilateurs de la machine doivent être nettoyés à l’aide d’air comprimé.
Remarque : Une quantité excessive d’étincelles peut indiquer la présence de saletés dans le moteur ou être un signe d’usure des balais en carbone.
35
VÉRIFICATION / REMPLACEMENT DES BALAIS EN CARBONE
AVERTISSEMENT : Débranchez la machine de sa source de
courant avant d’essayer de vérier ou de remplacer les balais en carbone.
Remplacez les deux balais en carbone si l’un d’entre eux mesure moins de 6 mm de long, ou si le ressort ou le l est endommagé ou brûlé.
POUR RETIRER LES BALAIS:
• Dévissez les bouchons en plastique à l’arrière du moteur. Faites attention car les bouchons sont vissés sur ressort.
• Retirez les balais et leur ressort.
• S’il faut les changer, remplacez les balais et remettez les bouchons.
Remarque : Les balais usés mais utilisables peuvent être remis en place, tant qu’ils sont placés dans la même position, et insérés dans le même sens avant leur retraits de la machine. Mettez les nouveaux balais en marche pendant environ 5 minutes sans charge. Cela facilitera le processus de rodage.
TRANSPORT/REMISAGE
• Pour des raisons de confort, de commodité et de sécurité, la tête de coupe doit être verrouillée dans la position « verrouillée » lors du transport ou de l’entreposage de la machine.
www.evolutionpowertools.com
POUR M AINTENI R LA TÊTE DE COUPE EN POSITION BASSE :
• Abaissez la tête de coupe dans sa position la plus basse.
• Accrochez le lien nécessaire de la chaîne de verrouillage au crochet de verrouillage.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les déchets électriques et les produits mécaniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez recycler lorsque les infrastructures le permettent. Contactez votre municipalité ou votre revendeur pour des conseils sur le recyclage.
36
www.evolutionpowertools.com
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Le fabricant de ce produit couvert par cette déclaration est :
Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
Le fabricant déclare par les présentes que la machine, décrite dans la présente déclaration, satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la directive machines et aux autres directives appropriées listées ci-après. Le fabricant déclare en outre que la machine, décrite dans la présente déclaration, satisfait aux dispositions pertinentes des exigences essentielles de santé et de sécurité.
Les directives couvertes par cette déclaration sont comme listées ci-après:
2006/42/EC. Machinery Directive. 2004/108/EC. Directive liée à la machine. 2014/30/EU. Directive liée à la machine. 2011/65/EU. Directive sur la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements électriques (RoHS).
2002/96/EC as Directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). amended by 2003/108/EC .
Conforme aux dispositions prévues par les documents suivants :
EN 13898: 2003/A1: 2009 • EN60204-1:2006/A1: 2009 • AfPS GS 2014:01 PAK EN55014-1/A2: 2011 • EN55014-2/A2: 2008 • EN61000-3-2/A2: 2009 • EN61000-3-3:2013
Détails du produit
Description : RAGE4 185mm (7-1/4”) SCIE DE DÉCOUPE MULTIMATÉRIAUX Modèle Evolution n° : UK 230V: 081-0006, UK 110V: 081-0007, USA 120V: 081-0009, EU 230V: 081-0008 Nom du fabricant : EVOLUTION Tension : 230V / 110V / 120V ~ 50/60Hz Entrée : 1250W
La documentation technique requise pour prouver que le produit est conforme aux exigences des directives a été compilée et est disponible pour inspection par les autorités concernées chargées de faire appliquer la législation, et elle montre que notre dossier technique contient les documents listés ci-dessus et qu’ils sont la norme pour le produit, comme détaillé ci-dessus.
Nom et adresse du détenteur de la documentation technique.
Signature : Nom : Matthew Gavins : Directeur général du groupe.
Date: 01/03/16
37
ÍNDICE
www.evolutionpowertools.com
INTRODUCCIÓN Página 39
Garantía limitada de Evolution Página 39 Caracte rísticas técnicas de la m áquina Vibraciones Página 41 Etiquetas y símbolos Página 41 Uso previsto de esta herramienta
eléctrica Uso prohibido de esta
herramienta eléctrica
PREC AUCIONE S DE SEGUR IDAD
Seguridad eléctrica Página 42 Uso en exteriores Página 42 Instrucciones generales de
seguridad de la herramienta eléctrica
Consejos para la salud Página 44
Instrucciones adicionales de seguridad
Causas y prevención de contragolpes
PRIMEROS PASOS
Desembalaje Página 47 Elementos suministrados Página 47 Accesorios adicionales Página 47
Página 40
Página 42
Página 42
Página 42
Página 45
Página 45
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Preparación para realizar un corte Página 53 Gatillo interruptor On/O Página 53 Realización de un corte Página 53
MAINTENANCE Página 53
Retirada de la escobilla Página 54 Transporte/Almacenamiento Página 54
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Página 52
Página 54
Página 55
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA
Liberación de la cabeza de corte Página 50 Instalación y desmontaje
de la cuchilla Ajuste del ángulo de corte Página 51 Canal de extracción de polvo Página 51 Mango de velocidad Página 51 Reposicionar la mordaza trasera
Página 48
Página 50
Página 52
38
www.evolutionpowertools.com
INTRODUCCIÓN
(1.2) Este manual de instrucciones se escribió
originalmente en inglés.
(1.3) IMPORTANTE
Por favor, lea estas instrucciones de uso y seguridad atentamente y por completo.
Por su propia seguridad, si no está seguro de algo relacionado con el uso de este equipo, contacte con la asistencia técnica. Puede encontrar el número de teléfono en la página web de Evolution Power Tools. Nuestra organización dispone de varios teléfonos de asistencia en todo el mundo. Su proveedor también puede ofrecerle asistencia técnica.
PÁGINA WEB: www.evolutionpowertools.com
(1.4) Enhorabuena por adquirir una máquina
de Evolution Power Tools. Por favor, complete el registro de su produc to en línea como se explic a en el formulario de registro de garantía en línea A5 que acompaña a esta máquina. También puede escanear el código QR impres o en el formulario A5 con un Sma rt Phone. Esto le permitirá validar el periodo de garant ía de su máquina a tr avés de la página web de Evolution al introducir sus datos y, así, disponer de un servicio rápido si fuera necesario. Le estamos sinceramente agradecidos por escoger uno de nuestros productos Evolution Power Tools.
GARANTÍA LIMITADA DE EVOLUTION
Evolution Power Tools se reserva el derecho a hacer mejoras y modificaciones al diseño del producto sin previo aviso. Por favor, consulte el formulario de registro de garantía y/o el embalaje para más detalles acerca de los términos y condiciones de la garantía. La siguiente garantía es aplicable para máquinas destinadas únicamente al mercado británico. Otros mercados pueden tener requisitos, adiciones o exclusiones específicos aplicables. Consulte con su distribuidor para obtener más detalles acerca de la garantía aplicable a
su zona/país. Las garantías de Evolution son aplicables además de sus derechos legales.
(1.5) Evolution Power Tools reparará o cambiará,
dentro del periodo de garantía y desde la fecha original de compra, cualquier producto que sea defectuoso en materiales o calidad.
Esta garantía es nula si la herramienta que ha sido devuelta se ha usado sin seguir las recomendaciones del manual de instrucciones o si la máquina se daña por accidente, descuido o uso inapropiado.
Esta garantía no es aplicable a máquinas y/o componentes que hayan sido alterados, cambiados o modificados de alguna manera o sometidos a un uso que no figura en las capacidades y especificaciones recomendadas. Los componentes eléctricos están sujetos a las garantías de sus respectivos fabricantes. Todos los objetos defectuosos devueltos se devolverán tras haber pagado con antelación el importe de su transporte a Evolution Power Tools. Evolution Power Tools se reserva el derecho a reparar o sustituir el producto de manera opcional con el mismo producto o uno equivalente.
No existe garantía, escrita o verbal, para accesorios consumibles como (la siguiente lista no es exhaustiva) hojas, cortadores, taladros, cinceles o varillas, etc. Evolution Power Tools no se hace responsable en ningún caso de la pérdida o el daño causado directa o indirectamente por el uso de nuestros productos o por cualquier otra causa. Evolution Power Tools no se hace responsable de ningún coste de estos productos o los posibles daños. Ningún funcionario, empleado o agente de Evolution Power Tools está autorizado a realizar representaciones orales de idoneidad o a renunciar a cualquiera de los términos anteriores de la venta, ni tendrán carácter vinculante para Evolution Power Tools.
Las cuestiones relativas a esta garantía limitada deben dirigirse a la oficina central de la empresa o consultarse en el número de asistencia adecuado.
39
www.evolutionpowertools.com
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA MÁQUINA
MÁQUINA MÉTRICO IMPERIAL
Motor EU (230-240V ~ 50/60 Hz) 1250W 6A
Motor UK (110V ~ 50/60 Hz) 1250W 6A
Motor USA (120V ~ 50Hz) 1250W 10A
Velocidad sin carga UK 4500min
Peso (neto) 8.7Kg 19.2lbs
CAPACIDADES DE CORTE MÉTRICO IMPERIAL
Placa de acero dulce (Grosor máximo) 6mm 1/4”
Sección de la caja de acero suave (Grosor máximo de la pared)
Protection en caoutchouc du mors de l’étau 45 x 45mm 1 - 3/4” x 1 - 3/4”
Tubo cuadrado (a 90°): 50mm 2”
Capacidad máxima de corte (madera 90°) 46 x 97mm 1 - 3/4” x 3 - 3/4”
Capacidad máxima de corte (madera 45°) 46 x 46mm 1 - 3/4” x 1 - 3/4”
Pieza de trabajo de tamaño mínimo 152mm 6”
-1
US 4200rpm
3mm 1/8”
DIMENSIONES DE LA CUCHILLA MÉTRICO IMPERIAL
Diámetro 185mm 7-1/4”
Diámetro de perforación 20mm 3/4”
Velocidad máx. de la hoja 5000min
-1
5000rpm
Ranura 1.7mm .067”
DATOS DE RUIDO Y VIBRACIÓN
Nivel de presión acústica LPA (Bajo carga)
93dB(A) K=3dB(A)
Potencia acústica LWA (Bajo carga) 106dB(A) K=3dB(A)
Nivel de vibración (Bajo carga) 4,5 m/s2 K=1,5 m/s
2
40
www.evolutionpowertools.com
(1.6) Nota: La medición de la vibración se hizo
en condiciones normales de acuerdo con la norma BS EN 61029-1:2009. El valor total de vibración citado se ha medido según el método normal de examen y puede usarse para comparar una herramienta con otra. El valor total de vibración citado también puede usarse en la evaluación preliminar de la exposición humana.
(1.7) VIBRACIONES
ADVERTENCIA: Al utilizar esta máquina, el
operador puede estar expuesto a altos niveles de vibración transmitidos a la mano y al brazo. Es posible que el operador pueda desarrollar la „enfermedad de los dedos blancos“ debido a la vibración (síndrome de Raynaud). Esta enfermedad puede reducir la sensibilidad de la mano a la temperatura, así como producir entumecimiento general. Los usuarios que utilicen esta máquina de manera prolongada o regular deben vigilar de cerca el estado de sus manos y dedos. Si aparece alguno de los síntomas, busque atención médica inmediata.
· La medición y evaluación de la exposición humana a vibraciones transmitidas a la mano en el lugar de trabajo se recogen en las normas BS EN ISO 5349-1:2001 y BS EN ISO5349-2:2002
· Pueden inuir muchos factores en el nivel real de vibración durante el funcionamiento, por ejemplo, el estado y la orientación de la supercie de trabajo, así como el tipo y el estado de la máquina que se esté utilizando. Antes de cada uso, se deben evaluar dichos factores y adoptar prácticas de trabajo adecuadas donde sea posible. La gestión de estos factores puede ayudar a reducir los efectos de la vibración:
Manipulación
· Manipule la máquina con cuidado, permitiendo que esta haga el trabajo.
· Evite un esfuerzo físico excesivo en cualquiera de los controles de las máquinas.
· Tenga en cuenta su seguridad y estabilidad, así como la orientación de la máquina durante su uso.
Super cie de trabaj o
Tenga en cuenta el material de la supercie de trabajo, su estado, densidad, resistencia, rigidez y orientación. ADVERTENCIA: La emisión de vibraciones al usar la herramienta eléctrica puede variar del valor total citado dependiendo de la manera en la que se use la herramienta. La necesidad de identicar medidas de seguridad y de proteger al operador se basa en una estimación de la exposición a las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo, como las veces que se desconecta la máquina, cuándo está en reposo, además del tiempo que está funcionando de forma continuada).
(1.8) ETIQUETAS Y SÍMBOLOS
ADVERTENCIA: No utilice la máquina si
faltan la advertencia y/o las etiquetas de instrucciones o si están dañadas. Póngase en contacto con Evolution Power Tools para sustituir las etiquetas. Nota: Todos o algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en el manual o en el producto.
(1.9)
Símbolo Descripción
Voltios
Amperios
Hercios
Velocidad
Corriente alterna
Velocidad sin carga
Utilice gafas protectoras
Utilice protección auditiva
HZ
min
n
V
A
-1
~
o
41
Utilice protección contra el polvo
Lea las instrucciones
Certificado CE
Certificado CSA
www.evolutionpowertools.com
(1.13) ADVERTENCIA: Esta máquina no está
diseñada para ser utilizada por personas (niños incluidos) con discapacidad psíquica, sensorial o mental, o con falta de experiencia y conocimiento, a no ser que hayan sido supervisadas o instruidas en el uso seguro de la máquina por una persona responsable de su seguridad y competente en el uso seguro de esta. Debe supervisarse a los niños para asegurarse de que no tienen acceso a la máquina ni pueden jugar con ella.
Residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos
Triman: recogida y reciclado
de residuos
Advertencia
(1.10) USO PREVISTO DE ESTA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Este producto es una
sierra ingletadora de uso manual y ha sido diseñada para usarse con hojas originales de Evolution. Solo use accesorios diseñados para el uso de esta máquina y/o aquellos recomendados especícamente por
Evolution Power Tools Ltd.
Equipada con una hoja adecuada, esta máquina puede cortar:
• Acero dulce
• Aluminio
• Madera
(1.11) USO PROHIBIDO DE ESTA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Este producto es una sierra
ingletadora de uso manual y debe usarse solo como tal. No debe ser modificada de ninguna manera ni usada para alimentar ningún otro equipo, así como llevar ningún otro accesorio que no se nombre en el manual de instrucciones.
(1.14) SEGURIDAD ELÉCTRICA
Esta máquina está equ ipada con el enchufe moldeado y e l cable de red correc tos para el mercado de signado. Si el cable de sumin istro se daña, el fab ricante o su agente de servicios debe reemplazarlo por un cable o ensamblaje especial.
(1.15) USO EN EXTERIORES
ADVERTENCIA: Para su prote cción, si va
a usar esta herramienta en exteriores no debe exp onerla a la lluvia o usarla e n lugares húmedos. N o coloque la herramienta en super cies húmedas. Si es posible, use un banco de trab ajo limpio y seco. Para obtene r una mayor protección, utilice un d ispositivo de corriente residual que interrumpa el suministro si la corriente d e fuga a tierra es superior a 30 mA por 30 ms. Rev ise siempre el funciona miento del dispositivo de corrie nte residual antes de usar la máquina. Si es necesario un alargador, debe ser de un tipo adecu ado para uso en exteri ores y etiquetado par a tal n. Se deben seguir las instrucciones del fabricante al utilizar un alargador.
(2.1) INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
(Estas instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas son las que se especican en las normas BS EN 60745-1:2009 y EN 61029 -1:20 09).
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
42
www.evolutionpowertools.com
El incumplimi ento de las instrucciones y advertencias puede provocar una descarga eléctr ica, incendios y/o lesiones graves
Guarde todas las advertencias e instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
El término “herramienta eléctrica” de las advertencias se reere a la herramienta alimentad a por la red de alimentación (con cable) o con baterías (inalámbrica).
(2.2) 1) Advertencias generales de seguridad
de la herramienta eléctrica [Seguridad en el área de trabajo]. a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien
iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos inamables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden incendiar el polvo o los gases.
c) Manteng a a los niños y transe úntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle
perder el control.
(2.3) 2) Advertencias generales de seguridad
de la herramienta eléctrica [Seguridad eléct rica]. a) Los enchufes de la herramienta eléctrica
deben corresponderse con las tomas de corriente. No modique el enchufe de ningún modo. No utilice adaptadores de enchufe con las herramientas eléctricas conectadas a ti erra. Si las tomas de corriente
coinciden y los enchufes no se modican, se reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con supercies conectadas a ti erra tales como tuberías , radiadores, estufas y refrigeradores.
El riesgo de descarga eléctrica aumenta si su cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua
en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica
d)No hag a mal uso del cab le. Nunca use e l cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, el aceite, las esquinas corta ntes o piezas m óviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando trabaje con una herramienta eléctrica en exteriores, use un alargador adecuado para uso en exteriores. El uso
de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si utiliza una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, es necesario utilizar una toma de corriente residual (RCD) protegida.
El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
(2.4) 3) Advertencias generales de seguridad
de la herramienta eléctrica [Seguridad personal]. a) Manténgase alerta, tenga cuidado con lo
que hace y us e el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de distracción
mientras utiliza herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
b) Utilice el equipo de protección individual. Utilice siempre protección para
los ojos. El uso del equipo de seguridad, como máscaras para el polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales. c) Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición o antes de conec tar a la fuente de alimentación y/o a las baterías, de coger o de transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede propiciar accidentes.
d) Quite las l laves de ajuste o ingl esa antes de encender la herramienta eléctrica. Una
43
www.evolutionpowertools.com
llave, como una llave inglesa, colo cada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales. e) No se extralimite. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permitirá un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase de manera adecuada. No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las joyas, la ropa holgada y el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de unidades de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que están conectadas y de que se usan de forma adecuada. El uso de estos dispositivos puede
reducir los riesgos derivados del polvo.
(2.5) 4) Advertencias generales de seguridad
de la herr amienta elé ctrica [Uso y cu idado de la herramienta eléctrica]. a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice
la herramienta correc ta para su aplicación. La herramienta correcta realizará el trabajo de una forma más precisa y segura al ritmo para el que ha sido diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se enciende ni se apaga.
Las herramientas eléctricas que no se puedan controlar con el interruptor son peligrosas y se deben reparar.
c) Desconecte la herramienta eléctrica de la fuente de alimentación y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de efectuar ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas.
Este tipo de m edidas de seguridad p reventivas reducen el ri esgo de que la herramienta arranque por accidente.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones la usen. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de personas inexpertas.
e) Realice un mantenimiento de las
herramientas eléctricas. Compruebe la
alineación incorrecta y la jación de las piezas móviles, la rotura de las piezas móviles y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si está dañada, repare la herramienta eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes se producen debido a un mantenimiento deciente de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias y aladas. Las herramientas de corte
con buen mantenimiento y bordes de corte alados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, accesorios y útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de funcionamiento y el trabajo que se va a realizar. El uso de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría provocar una situación peligrosa.
(2.6) 5) Advertencias generales de seguridad
de la herramienta eléctrica [Servicio]. a) Lleve la herramient a eléctrica a re parar
a un experto cualicado que utilice solo piezas de repuesto originales. Esto
garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica correctamente.
(2.7) CONSEJOS PARA SU SALUD
ADVERTENCIA: Al utilizar esta máquina
se pueden producir par tículas de polvo. En ocasiones, dependiendo de los materiales con los que trabaje, este polvo puede ser especialmente perjudicial. Si sospecha que la pintura de la supercie del material que desea cortar contiene plomo, busque ayuda profesional. No intente quitar pintura a base de plomo. Solamente un profesional debería hacerlo. Una vez que el polvo se ha depositado en una super cie, el contacto de la mano con la boca puede llevar a la ingestión de plomo. Incluso la exposición a niveles bajos de plomo puede caus ar daños irreversibles en el cerebro y el sistema nervioso. Los niños y los nonatos son especialmente vulnerables. Se recomienda que
44
www.evolutionpowertools.com
considere el riesgo asociado a los materiales con los que trabaja para reducir el riesgo de exposición. Algunos materiales pueden producir polvo dañino para su salud. Recomendamos el uso de mascarillas reguladas con ltros reemplazables cuando use esta máquina.
Siempre debe:
• Trabajar en una zona bien ventilada.
• Trabajar con un equipo de seguridad aprobado, como mascarillas para el polvo que hayan sido diseñadas especialmente para ltrar partículas microscópicas.
(2.8) ADVERTENCIA: El manejo de cualquier
herramienta eléc trica puede provocar que se lancen objetos externos contra los ojos, lo que puede ocasionar daños graves en estos. Antes de empezar a utilizar una herramienta eléctrica, póngase siempre gafas con protección lateral o una máscara que cubra toda la cara cuando sea necesario.
(3.0) INSTRUCCIONES ADICIONALES
DE SEGURIDAD
(3.1) a) PELIGRO: Mantenga las manos lejos
de la zona de corte y de la hoja. Mantenga la otra ma no en el mango ad icional o en la carcasa del motor. Si sujeta la sierra con las dos
manos, no se cortará con l a hoja.
b) No toque por debajo de la pieza de trabajo.
La protección no puede protegerlo de la hoja bajo la piez a de trabajo.
c) Ajuste la profundidad del corte al grosor de la piez a de trabajo. Debajo de la piez a de
trabajo deb e ser visible menos de un diente de la hoja.
d) Nunca sostenga la pieza que está cortando con las ma nos o entre las pie rnas. Asegur e la pieza de trabajo a una plataforma estable.
Es importante sujetar la pieza adecuadamente para minimizar la exposición del cu erpo, las posibilidades de que la hoja se atasque o la pérdida de control.
e) Mantenga la herramienta eléctrica en supercies de adherencia aislada cuando pudiera tocar cableado no visible o su propio cable durante el corte. Si las partes met álicas de
la herramienta entran en contacto con u n cable con corriente, podrían electrocutar al operario.
f) Cuando corte, use siempre un tope-guía o un carril guía. Esto mejora la precisión del
corte y reduce la posibilidad de que la hoja se atasque.
g) Use siempre hojas con el tamaño y forma del oricio del eje correctos (diamante frente a circular). Las hojas que
no encajan con el equipo de montaje de la sierra funcionan de forma extraña, provocando pérdida de control
h) No utilice arandelas o tornillos dañados o inapropiados. Los tornillos y arandelas están
diseñados para su sierra, para conseguir un rendimiento y seguridad óptimos.
i) No use hoja s de sierra de acer o rápido (HSS) j) Inspeccione la máquina y la hoja antes
de cada uso. No utilice hojas deformadas, partidas, desgastadas o dañadas de alguna manera.
k) Nunca utilice la sierra si n su sistema de protección original. No bloquee la protección
móvil en la posición de apertura. Asegúrese de que puede mover la protección libremente y sin interferencias.
l) Solamente use hojas que cumplan con las características especicadas en este manual. Antes de usar accesorios, compare
siempre las RPM máximas permitidas del accesorio con las RPM de la máquina.
(3.2) CAUSAS Y PREVENCIÓN DE
CONTRAGOLPES:
Un contragolpe es una reacción inesperada de una hoja de sierra atascada o mal alineada que provoca que la sierra se dispare descontroladamente de la pieza de trabajo hacia el operario:
1. Si la hoja se queda atascada o jada rmemente durante el corte, ésta se bloquea y la reacción del motor mueve la unidad rápidamente hacia atrás en dirección al operario.
2. Si la hoja se tuerce o se desajusta durante el corte, los dientes del borde posterior de la hoja pueden tocar la supercie de la pieza de trabajo provocando que la hoja se salga de la ranura y se precipite hacia el operario.
45
www.evolutionpowertools.com
(3.3) El contragolpe es el resultado de un mal
uso de la sierra y/o de procedimie ntos o condiciones de un uso inadecuado, y puede evitarse tomando las debidas precauciones que se muestran a continuación.
a) Mantenga una sujeción rme con ambas manos en la sierra y posicione los brazos para resistir la fuerza del contragolpe. Colóque se a un lado de la hoja; no se posicione en la trayectoria de la hoja.
El contragolpe puede provocar que la sierra salga disparada hacia atrás, pero la fuerza del contragolpe puede controlarse por el operario si se toman las medidas necesarias.
b) Si la hoja se e mpieza a atascar o si se interrumpe el corte por cualquier razón, suelte e l gatillo y mantenga la sierra inmóvil en el material hasta que las hojas se paren por completo. Nunca intente retirar la sierra de la piez a o tirar de la sierra hacia atrás mientras las hojas continúen en movimiento o podría producirse un contragolpe. Investigue y tome las
medidas necesarias para eliminar la causa del atascamiento de la hoja.
c) Cuando vue lva a encender la sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la ranura y compruebe que los dientes de la sierra no están atascados en el material. Si la hoja se atasca, podría soltarse
o provocar un contragolpe desde la pieza de trabajo cuando vuelva a encender la sierra.
d) Fije los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se quede atascada y provoque un contragolpe. Los paneles
grandes tienden a ceder por su propio peso. La jación debe colocarse por debajo del panel en ambos lados, cerca de la trayectoria de corte y del borde del panel.
e) Las palancas de bloqueo del ajuste de profundidad y bisel deben estar rmes y seguras antes de realizar un corte.
Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte, podría causar su atascamiento y un contragolpe.
f) No use hojas desaladas o dañadas.
Las hojas desaladas o mal ajustadas producen una ranura estrecha, causando una fricción excesiva, atascamiento de la hoja y contragolpes.
g) Extreme las precauciones cuando realice un “corte de inmersión” en una pared u otras zonas ciegas. La hoja saliente puede
cortar objetos que provoquen un contragolpe.
h) Compruebe que ha cerrado correctamente la protección inferior antes de cada uso. No u tilice la sierr a si la protección inferior no se mueve libremente y se cierra de forma instantánea. Nunca je o sujete la protección inferior en la posición de aper tura. Si la sierra se cae accidentalmente,
la protección inferior podría doblarse. Suba la protección inferior con el tirador retráctil y asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja o ninguna otra parte en cualquier ángulo o profundidad de corte.
i) Compruebe el funcionamiento del muelle de la protección inferior. Si la protección y el muelle no funcionan correctamente, deben ser arreglados antes de usar la máquina. La protección puede funcionar
lentamente debido a que tenga partes dañadas, restos pegajosos o una acumulación de desechos.
j) La protección inferior solo puede retraerse manualmente para cortes especiales como “cortes de inmersión” o “cortes compuestos”. Suba la protección inferi or con el tirador r etráctil y, en cuanto l a hoja toque el material, suelte la protección inferior. Para cualquier otro
corte, la protección inferior debe funcionar automáticamente.
k) Observe siempre que la protección inferior cubre la hoja antes de colocar la sierra en un banco o en el suelo. Una
hoja en movimiento y desprotegida hará que la sierra vaya hacia atrás, cortando todo lo que encuentre a su paso. Tenga en cuenta el tiempo que necesita la hoja para pararse una vez desconectada.
46
www.evolutionpowertools.com
(3.4)
ADVERTENCIA: Si faltan piezas, no utilice la
máquina hasta que estas se reemplacen. No seguir esta indicación puede causar graves daños personales.
(4.1) PRIMEROS PASOS -
DESEMBALAJE
Precaución: Este paquete contiene objetos punzantes. Tenga cuidado al desembalarlo. Saque la máquina del embalaje junto con los accesorios suministrados. Revise con atención para comprobar que la máquina está en buenas condiciones y cuenta con todos los accesorios que se enumeran en este manual. Asegúrese también de que todos los accesorios estén completos. Si falta alguna de las piezas, la máquina y los accesorios se deben devolver juntos en su embalaje original a su distribuidor. No tire el embalaje, guárdelo durante todo el período de garantía. Sea respetuoso con el medio ambiente cuanto tire el embalaje. Si fuese posible, recíclelo. No deje que los niños jueguen con las bolsas de plástico vacías, debido al riesgo de asxia.
(4.2) ELEMENTOS SUMINISTRADOS
Descripción Cantidad
Manual de instrucciones 1
Hoja de sierra multiusos 1
Llave hexagonal de 6 mm (Ajuste del tornillo de banco)
Llave hexagonal de 5 mm (Recambio de hojas)
Llave hexagonal de 3 mm (Protección superior de la hoja)
Canal de extracción de polvo 1
Protector de la mordaza de goma 1
Mango de velocidad 1
Escobillas del motor de repuesto 1 set
1
1
1
(4.3) ACCESORIOS ADICIONALES
Además de los elementos estándar suministrados con esta máquina, también ponemos a su disposición los siguientes accesorios que encontrará en la tienda en línea de Evolution en www.evolutionpowertools. com o en su distribuidor local.
(4.4)
Descripción N.º de pieza
Hoja de sierra
multiusos
Hoja de sierra
diamantada
RAGEBLADE185MULTI
RAGEBLADE185DIAMOND
47
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA
3
www.evolutionpowertools.com
6
2
1
10
1. Mango de velocidad
2. Protección inferior de la hoja
3. Protección superior de la hoja
4. Mordaza frontal giratoria
5. Mordaza trasera reposicionable
6. Gatillo interruptor On/Off
7
8
4
5
9
11
7. Motor / Escobillas de carbono
8. Botón del seguro del eje
9. Canal de extracción de polvo
10. Cadena de bloqueo inferior
11. Tornillo de bloqueo del mango palanca
48
www.evolutionpowertools.com
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 4
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 3
49
www.evolutionpowertools.com
LIBERACIÓN DE LA CABEZA DE CORTE
ADVERTENCIA: Realice los siguientes
procedimientos tan solo cuando la máquina esté desconectada de la alimentación eléctrica.
CÓMO SO LTAR LA CA BEZA DE CORTE DE LA POS ICIÓN DE B LOQUEO IN FERIOR : Nota: La cabeza d e corte se colocará
automáticamente en la posición superior una vez que se haya s oltado de la posición de bloqueo inferior.
• Presione cuidadosamente hacia abajo la cabeza de corte.
• Desenganche la cadena de bloqueo inferior del enganche de bloqueo inferior. (F ig. 1). Permita que la c abeza de corte suba a su posición superior.
Note: Recomendamos que cuando no esté usando la máquina, bloquee la cabeza de cor te en la posición inferior enganchando la cadena de bloqueo inferior con el enganche de bloqueo inferior.
DESM ONTAJE O IN STALACIÓN DE UNA H OJA
• ADVERTENCIA: Utilice solo hojas Evolution
originales o aprobadas por Evolution que hayan sido diseñadas para esta máquina. Asegúrese de que la velo cidad máxima de la hoja es compatible con la máquina.
ADVERTENCIA: Realice es ta operación tan solo cuando la máquina esté desconectada de la alimentación.
Nota: Se recomienda que el operario considere llevar guantes protectores cuando manipule la hoja durante la instalación o cuando cambie la hoja de la máquina
DESMONTAR UNA HOJA:
• Asegúrese de que la c abeza de corte est á en posición superior.
• Quite los c uatro (4) tornillos de cabeza hu eca que aseguran la protecció n superior de la hoja.
• Mueva la protección con cuidado hacia fuera
y rótela hacia abajo y hacia delante para dejar al descubie rto el eje de la máquina. (Fi g. 2)
• Ponga el se guro del eje pulsando el botón del
seguro del eje. (Fig. 3)
• Use la llave hexagonal proporcionada para
aojar el tornillo del eje. (Fig . 4)
Nota: El tornillo del eje tiene una rosca a la derecha. Gire en la dirección de las mane cillas de reloj para apretar el tornillo del ej e. Gire en la dirección contraria de las manecillas de re loj para aojar el tornillo del eje.
• Retire el tornillo del eje, la arandela y el borde exterior de la hoja y guárdelos en un lugar seguro para usos futuros.
• Retir e la hoja, dejando el bord e interior de la hoja en su posic ión de uso.
• Al retir ar la hoja, asegúrese de u sar guantes de segurida d. Aunque los dientes de la hoj a no estén en movi miento, siguen estando a lados y pueden resultar peligrosos.
INSTAL AR UNA HOJA:
• Asegúrese de que todos los componentes están limpi os y sin restos.
• Inst ale la hoja sobre el bord e interior de la hoja y del eje, ase gurándose de que la direcc ión de rotación d e la flecha de la hoja coin cide con la direcció n de rotación de la fle cha en la protección su perior de la hoja de la máq uina.
(Fig. 5)
• Reins tale el borde ext erior de la hoja, la arandela y el tornillo del eje.
• Ponga el s eguro del eje pulsand o el botón del seguro del e je.
• Aprie te el tornillo del eje con la ll ave hexagonal de 6 mm.
• Vuelva a p oner la protección sup erior de la hoja en su posició n de uso y sustituya y aprie te los cuatro (4) tornillos d e cabeza hueca.
• Compruebe que ha soltado el seguro del eje girando la hoja manualmente.
• Asegúrese de quitar la llave hexagonal del tornillo de l eje y guárdela en un lugar se guro para usos futuros.
• Compru ebe la instalación, e n especial el funcionamiento de la protección inferior de la hoja retrá ctil, moviendo la cab eza de corte arriba y abaj o varias veces.
50
www.evolutionpowertools.com
ADVERTENCIA: Después de instalar una nueva hoja, encienda siempre la máquina, sin carga, durante unos minutos. Manténgase alejado de la hoja. Si la hoja tuviera algún defecto que no hubiera detectado, podría destruirse durante esta prueba.
AJUSTAR EL ÁNGULO DE CORTE Nota: La mordaza trasera puede ajustarse hasta un
ángulo de 45°. La mordaza trasera está configurada de fábrica a 0° (a 90° de la hoja) para que la hoja corte directamente un material colocado en el tornillo de banco. Para cortes angulares, la mordaza trasera puede ajustarse (hasta) 45°, con un transportador de ángulos incluido en la mordaza para facilidad y precisión en la configuración. Se perforan dos (2) marcas de referencia del transportador de ángulos en la base de la máquina para acomodar las dos (2) posiciones que puede ocupar la mordaza trasera.
PARA AJUSTAR EL ÁNGULO DE LA MORDAZA TRASERA:
• Afloje el tornillo de bloqueo del mango palanca.
(Fig. 6a)
• Afloje el tornillo de cabeza hueca derecho (usando
la llave hexagonal suministrada).(Fig. 6b)
• Gire la mordaza trasera al ángulo deseado.
• Apriete el tornillo de cabeza hueca derecho de forma segura (usando la llave hexagonal proporcionada).
• Apriete el tornillo de bloqueo del mango palanca.
Nota: El tornillo de bloqueo de la palanca tiene un mango que se puede recolocar. Reposicionar la palanca puede ser necesario para asegurar que el tornillo de bloqueo se pueda apretar lo suficiente cuando se ajuste el ángulo de la mordaza trasera.
Para reposicionar la palanca:
• Retire el tornillo de estrella que asegura la palanca al tornillo.
• Levante la palanca de la cabeza del tornillo hexagonal.
• Reposicione la palanca según sea necesario y sustituya el tornillo de estrella.
Nota: La mordaza giratoria frontal se alineará automáticamente con cualquier ángulo al que la mordaza esté sujeto y/o se compensará. La mordaza giratoria frontal también permite que las piezas con acabados irregulares se ajusten a ella.
Nota: Se puede colocar un protector de goma a la mordaza giratoria frontal. Este protector ayudará con la seguridad de la pieza de trabajo sujeta en la mordaza y además, ayudará a prevenir daños en la pieza agarrada.
CANAL DE EXTRACCIÓN DE POLVO
ADVERTENCIA: El polvo puede ser peligroso
para el operador de la má quina y las personas que estén a su alrededor. Le recomendamos que si tiene previsto utiliz ar esta máquina para cortar materiales que generen polvo (madera, contrachapado, algunos plásticos, etc.), instale el canal de ex tracción de polvo en la máquina. Esto permitirá que desp ués pueda conectar un sistema de ex tracción de polvo del taller a la máquina. Además, el operador debería llevar puesta una máscara p ara el polvo y cualquier otro EPI (Equipo de Protección Individual) apropiado.
PARA CO LOCAR EL CA NAL DE EXT RACCIÓN DE POLVO:
• Retire los cuatro tornillos de estrella y sus respectivas arandelas de la plac a ciega en la parte trasera de la máquina. (Fig. 9)
• Retire la p laca ciega.
• Utilizando los cuatro tornillos retirados, acople el canal de ex tracción de polvo en el lugar de la placa ciega.
Nota: Cuando utilice un sistema de e xtracción de polvo con es ta máquina, siga las instrucciones que se incluyen con el sistema d e extracción de polvo sobre los procedimientos operativos relacionados con la seguridad.
MANGO DE VELOCIDAD
Nota: Hay un agujero perforado y roscado en el borde de la ru eda de mano adyacente a uno de los brazos de la rueda de mano.
51
www.evolutionpowertools.com
Fig. 10
Si lo desea, aju ste el mango de velocid ad a la mordaza con rued a de mano. El mango si mplemente se enrosca e n el agujero roscado. (Fig . 10)
Utilice un destornillador de estrella (no suministrad o) para apre tar el mango en su posición de uso.
REPOSICIONAR LA MORDAZA TRASER A:
La mordaza trasera puede quitarse de la base de la máquina y reposicionarse. (Fig. 9)
Nota: Hay dos (2) posic iones posibles dispo nibles para la mordaz a
trasera gr acias a la incorporació n de cuatro (4) oricios roscado s en la base de la máqu ina.
PARA REPOSICIONAR:
• Retire el tor nillo de cabeza hue ca derecho que sujeta l a mordaza trasera a la b ase de la máquina (usando la llave h exagonal de 6 mm).
• Retire el tor nillo de bloqueo de l mango palanca y todas las a randelas que asegur an la mordaza traser a a la base de la máquina.
PARA RETIRAR EL TORNILLO DE BLOQUEO DEL MANGO PALANCA:
• Quite el tornillo de estrella que asegura la palanca al tornillo de bloqueo.
• Quite la palanca de la cabeza hexagonal del tornillo de blo queo.
• Con la llave apropiada (no suministrada) quite el tornillo de bloqueo y la junta asociada de la base de la máquina.
• Levante la mordaza trasera de la base de la máquina.
• Reposicionar la mordaza trasera.
• Vuelva a poner el tornillo de cabeza hueca en su nueva posición de uso.
• Coloque el tornillo de bloqueo y la palanca en su nueva posición de uso.
• Asegúrese de que todas las arandelas de ajuste y apoyo están en su posición de uso correcta.
Nota: Al repos icionar la mordaza tr asera a su posición más atr asada se podrán co rtar piezas más an chas que con la mordaza tr asera en su posición más adelantada.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN PARA REALIZAR UN CORTE
ADVERTENCIA: No se extralimite. Mantenga una posición rme
y equilibrada. Sitúese e n un lado de modo que la cara y el cuerpo queden fuera de la trayectoria de un posible contragolpe.
ADVERTENCIA: Cortar a mano alzada es una de las mayores causas de accidentes y no debe intentarlo.
52
www.evolutionpowertools.com
• Asegúrese de que la pieza de trabajo está asegurada rmemente al tornillo de banco.
• La base de la máquina debe estar limpia y sin virutas, serrín, etc. antes de sujetar la pieza de trabajo a su posición.
• Asegúrese de que el material que va a cortarse tiene espacio suciente a los lados de la hoja para moverse una vez nalizado el corte. Asegúrese de que la pieza que va a cortar no se atasque en ninguna otra parte de la máquina.
• No utilice esta sierra para cortar piezas pequeñas.
Nota: Si la piez a de trabajo que está cor tando hiciera que l as manos o los dedos estuv ieran a 150 mm o menos de la hoja de la si erra, la pieza es demasiad o pequeña. Los ángulos d eben estar sujetos en la po sición inversa (Fig. 10) para que e l punto de la secci ón esté en lo más alto.
EL GATILLO INTERRUPTOR ON/OFF
Nota: Esta máquina est á equipada con un
gatillo interr uptor de seguridad sin cerrojo para encenderla.
PARA ENCENDER EL MOTOR:
• Pulse el botón del bloque o de seguridad a un lado del mango con el pulgar.
• Suelte el gatillo interruptor principal p ara encender el motor.
ADVERTENCIA: Nunca encienda la sierra con el borde cor tante de la hoja de la sierra en co ntacto con la super cie de la pieza de trabajo. ADVERTENCIA: Antes de salir de la máquina, asegúrese d e que tanto esta como la rotación de la hoja se hayan detenido completamente. Una máquina en funcionamiento y sin vigilancia es impredecible y muy peligrosa para quienes se encuentren en las inmediaciones.
Introducción de la pieza de trabajo en la trayect oria de la hoja o de l cortador. Nunca
introduzca una pieza de trabajo en la hoja o en el cortador en sentido co ntrario a la rotación de la hoja o el cortador.
REALIZACIÓN DE UN CORTE
• Con la cabeza de corte en la p osición superior, encienda el motor y deje que llegue a la máxima velocidad.
• B aje suavemente la cabeza de corte.
• Introduzca la hoja lentamente en el material, aplicando una ligera presión al principio para evitar que la hoja se enganche.
• Aumente paulatinamente la presión conforme la hoja penetra la piez a de trabajo. No fuerce la máquina. Deje a la hoja de la sierra hacer su trabajo.
Nota: No mejorará la realización de un corte aplicando fuerza excesiva en la máquina. Al hace rlo, puede reducir el tiemp o de vida del motor y la hoja.
• R eduzca la presión conforme la hoja comience a salir del material.
• Al completar un corte, permita a la cab eza de corte regresar a su posición superior y apague el motor.
• S olamente retire las manos o la pieza de la máquina una vez que el motor se haya parado por completo y la hoja parada haya sido cubi erta por la protección inferior de la hoja.
MANTENIMIENTO
Nota: Cualquier actividad de mantenimiento
se debe llev ar a cabo con la máquina apag ada y desconec tada de la red de suminis tro de energía eléctr ica o de la batería. Comprueb e que todas las caracter ísticas de seguridad y las protecciones están funcionando correct amente de forma regula r. Solo utili ce esta máquina si las pr otecciones o caract erísticas de seguridad están completamente operativas. Todos los cojinetes de l motor de esta máquina es tán lubricad os de forma permanente . No es necesario volver a lubricarlos.
Utilice un paño l impio y ligeramente húme do para limpiar las pa rtes de plástico de la má quina. No utilice disol ventes ni productos simi lares que podrían dañarlas.
ADVERTENCIA: No intente limpiar introduciendo objetos punti agudos a través de las aber turas de las cubier tas de la máquina, etc . Los conductos de ventilació n se deben limpiar con aire comprimid o seco.
53
Nota: El exceso de chispas puede indicar la presencia de suciedad
en el motor o el desgaste de las escobillas de carbón.
COMPROBACIÓN/RECAMBIO DE LAS ESCOBILLAS DE CARBÓN
ADVERTENCIA: Desconecte la máquina de la fuente de
alimentaci ón antes de comprobar o sustituir las escobillas de carbón.
Cambie ambas escobillas de carbón si alguna de ellas tiene menos de 6 mm de carbón restante, o si e l muelle o cable está dañado o quemado.
PARA RETIRAR LAS ESCOBILLAS:
• Desenrosque los tap ones de plástico situados en la parte trasera del motor. Tenga cuidado, ya que los tapones están colocados a presión.
• Retire las escobillas con sus muelles.
• Si es neces ario cambiarlas, sustituya las escobillas y reemp lace los tapones.
Nota: Las escobillas usadas que aún pue den utilizarse se pue den sustituir, pero solo si vuelve n a colocarse en la misma posición y se colocan de la misma maner a que cuando se retiraron de la máquina.
• Haga funcionar las nuevas escobillas sin carga durante aproximadamente 5 minutos. Esto ayudará al proceso de jación.
www.evolutionpowertools.com
TRANSPORTE/ALMACENAMIENTO
• Para su comodidad, conveniencia y seguridad, cuando transporte o guarde la máquina, mantenga la cabeza de corte en su posición “inferior bloqueada”.
PARA MANTENER LA CABE ZA DE CORTE EN SU POSICIÓN INFERIOR:
• Baje la cabeza de corte a su posición más baja.
• Enganche el eslabón necesario de la cadena de bloqueo inferior en el enganche de bloqueo inferior.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Los productos eléctricos no se deben tirar con la basura doméstica. Recicle en los sitios destinados para este n. Consulte con la autoridad local o el minorista para obtener información sobre el reciclaje.
54
www.evolutionpowertools.com
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
El fabricante del producto cubierto por esta declaración es el siguiente:
Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
El fabricante declara que la máquina, tal como se detalla en la presente declaración, cumple todas las disposiciones pertinentes de la Directiva de Máquinas y otras directivas apropiadas, como se detalla a continuación. El fabricante declara además, que la máquina, según se indica detalladamente en la presente declaración, en los casos en los que sea aplicable, cumple con las disposiciones pertinentes sobre los requisitos esenciales de seguridad y salud.
Las Directivas incluidas en esta declaración son las que se detallan a continuación:
2006/42/EC. Directiva de máquinas. 2014/30/EU. Directiva de Compatibilidad Electromagnética. 2011/65/EU. Directiva de Restricciones a la Utilización de ciertas
Sustancias Peligrosas en Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RoHS).
2002/96/EC as La directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). amended by 2003/108/EC .
Y está en conformidad con los requisitos aplicables de los siguientes documentos:
EN 13898: 2003/A1: 2009 • EN60204-1:2006/A1: 2009 • AfPS GS 2014:01 PAK EN55014-1/A2: 2011 • EN55014-2/A2: 2008 • EN61000-3-2/A2: 2009 • EN61000-3-3:2013
Detalles del producto
Descripción: RAGE4 : MINI TRONZADORA MULTIUSO 185MM TCT
N.º de modelo Evolution: UK 230V: 081-0006, UK 110V: 081-0007, USA 120V: 081-0009,
EU 230V: 081-0008 Marca comercial: EVOLUTION Voltaje: 230V / 110V / 120V ~ 50/60Hz Entrada: 1250W
La documentación técnica necesaria para demostrar que el producto cumple con los requisitos de la directiva se ha elaborado y está disponible para su inspección por las autoridades pertinentes, y verifica que nuestro archivo técnico contiene los documentos enumerados anteriormente y que estas son las regulaciones normales para el producto, como se detalla antes.
Nombre y dirección del titular de la documentación técnica.
Firmado: Impresión: Matthew Gavins: Director ejecutivo del grupo.
Fecha: 01/03/2016 Lugar de almacenamiento de los Venture One, Longacre Close, Sheffield, S20 3FR
documentos técnicos:
55
UK
Evolution Power Tools Ltd Venture One Longacre Close Holbrook Industrial Estate Sheffield S20 3FR
US
Evolution Power Tools LLC 8363 Research Drive Davenport Iowa 52806
EU
Evolution Power Tools SAS 61 Avenue Lafontaine 33560 Carbon-Blanc Bordeaux
+44 (0)114 251 1022
+1 866-EVO-TOOL
EPT QR CODE
V7.0
+ 33 (0)5 57 30 61 89
Loading...