Original written in UK EnglishDate Published: 01 / 09 / 2016
TABLE OF CONTENTS
www.evolutionpowertools.com
INTRODUCTIONPage 3
GuaranteePage 3
Machine SpecificationsPage 4
VibrationPage 5
Labels and SymbolsPage 5
Intended use of this Power ToolPage 6
Prohibited use of this Power Tool Page 6
SAFETY PRECAUTIONSPage 7
Electrical SafetyPage 7
Outdoor UsePage 7
General Power Tool
Safety Instructions
Health Advice Page 9
Additional Safety Instructions -
Figure DiagramsPage 13
Releasing the Cutting HeadPage 14
Installing or Removing a BladePage 14
Cutting Angle AdjustmentPage 14
Dust Extraction PortPage 15
Speed Handle Page 15
Repositioning the Rear Vice JawPage 15
Page 7
Page 9
OPERATING INSTRUCTIONSPage 16
Preparing to Make a CutPage 16
The On/Off Trigger Switch Page 17
Making a CutPage 17
MAINTENANCEPage 17
Checking/Replacing the
Carbon Brushes
Transportation/StoragePage 18
ENVIRONMENTAL
PROTECTION
DECLARATION OF
CONFORMITY
Page 18
Page 18
Page 19
2
www.evolutionpowertools.com
INTRODUCTION
(1.2) This instruction manual was
originally written in English.
1.3
IMPORTANT
Please read these operating and safety
instructions carefully and completely.
For your own safety, if you are uncertain
about any aspect of using this equipment
please access the relevant Technical
Helpline, the number of which can be
found on the Evolution Power Tools
website. We operate several Helplines
throughout our worldwide organization,
but Technical help is also available from
your supplier.
WEB
www.evolutionpowertools.com
EMAIL
enquiries@evolutionpowertools.com
(1.4)
Congratulations on your purchase of an
Evolution Power Tools Machine.
Please complete your product registration
‘online’ as explained in the A4 online
guarantee registration leaflet included with
this machine. You can also scan the QR code
found on the A4 leaflet with a Smart Phone.
This will enable you to validate your machine’s
guarantee period via Evolutions website by
entering your details and thus ensure prompt
service if ever needed. We sincerely thank you
for selecting a product from Evolution Power
Tools.
EVOLUTION LIMITED WARRANTY
Evolution Power Tools reserves the right to
make improvements and modifications to
the product design without prior notice.
Please refer to the warranty registration
leaflet and/or the packaging for details of
the terms and conditions of the warranty.
The warranty below is applicable to
machines destined for the UK mainland
market only. Other markets may have
specific requirements, additions or
exclusions applied. Consult your dealer
for details of the warranty applied to your
area/country. Evolution’s warranty is in
addition to your statutory rights.
(1.5)
Evolution Power Tools will, within the
guarantee period, and from the original
date of purchase, repair or replace any
goods found to be defective in materials or
workmanship. This guarantee is void if the tool
being returned has been used beyond the
recommendations in the Instruction Manual or
if the machine has been damaged by accident,
neglect, or improper service.
This guarantee does not apply to machines
and / or components which have been altered,
changed, or modified in any way, or subjected
to use beyond recommended capacities
and specifications. Electrical components
are subject to respective manufacturers’
warranties. All goods returned defective shall
be returned prepaid freight to Evolution Power
Tools. Evolution Power Tools reserves the right
to optionally repair or replace it with the same
or equivalent item.
There is no warranty – written or verbal – for
consumable accessories such as (following list
not exhaustive) blades, cutters, drills, chisels
or paddles etc. In no event shall Evolution
Power Tools be liable for loss or damage
resulting directly or indirectly from the use
of our merchandise or from any other cause.
Evolution Power Tools is not liable for any
costs incurred on such goods or consequential
damages. No officer, employee or agent of
Evolution Power Tools is authorized to make
oral representations of fitness or to waive any
of the foregoing terms of sale and none shall
be binding on Evolution Power Tools.
Questions relating to this limited guarantee
should be directed to the company’s head
oce, or call the appropriate Helpline number.
Mild Steel Box Section45 x 45mm1 - 3/4” x 1 - 3/4”
Mild Steel Round Section Tube (at 90°):50mm2”
Max Cutting Capacity (Wood 90°)46 x 97mm1 - 3/4” x 3 - 3/4”
Max Cutting Capacity (Wood 45°)46 x 46mm1 - 3/4” x 1 - 3/4”
Minimum Size Work-Piece152mm6”
-1
4200rpm
BLADE SPECIFICATIONSMETRICIMPERIAL
Diameter185mm7-1/4”
Bore Diameter20mm3/4”
Max Blade Speed5000min
-1
5000rpm
Thickness1.7mm.067”
NOISE & VIBRATION DATA
Sound Pressure LPA (Under Load)93dB(A) K=3dB(A)
Sound Power Level LWA (Under Load)106dB(A) K=3dB(A)
Vibration Level (Under Load)4,5 m/s2 K=1,5 m/s
2
4
www.evolutionpowertools.com
(1.6)
Note: The vibration measurement was made
under standard conditions in accordance with:
BS EN 61029-1:2009
The declared vibration total value has been
measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one
tool with another.
The declared vibration total value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
(1.7)
VIBRATION
WARNING: When using this machine the
operator can be exposed to high levels of
vibration transmitted to the hand and arm.
It is possible that the operator could develop
“Vibration white nger disease” (Raynaud
syndrome). This condition can reduce the
sensitivity of the hand to temperature as well
as producing general numbness. Prolonged
or regular users of this machine should
monitor the condition of their hands and
ngers closely. If any of the symptoms become
evident, seek immediate medical advice.
• The measurement and assessment of
human exposure to hand-transmitted
vibration in the workplace is given in:
BS EN ISO 5349-1:2001 and
BS EN ISO 5349-2:2002
• Many factors can inuence the actual
vibration level during operation e.g. the
work surfaces condition and orientation
and the type and condition of the machine
being used. Before each use, such factors
should be assessed, and where possible
appropriate working practices adopted.
Managing these factors can help reduce
the eects of vibration:
Handling
• Handle the machine with care,
allowing the machine to do the work.
• Avoid using excessive physical eort
on any of the machines controls.
• Consider your security and stability,
and the orientation of the machine
during use.
Work Surfac e
• Consider the work surface material;
its condition, density, strength,
rigidity and orientation.
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can dier f rom the
declared total value depending on the ways
in which the tool is used. The need to identify
safety measures and to protect the operator
are based on an estimation of exposure in the
actual conditions of use (taking account of all
parts of the operating cycle, such as the times
the tool is switched o, when it is running idle,
in addition to trigger time).
(1.8)
LABELS & SYMBOLS
WARNING: Do not operate this machine if
warning and/or instruction labels are missing
or damaged. Contact Evolution Power Tools
for replacement labels.
Note: All or some of the following symbols
may appear in the manual or on the product.
5
www.evolutionpowertools.com
(1.9)
SymbolDescription
V
A
Amperes
Hz
-1
Min
~
n
o
Alternating Current
No Load Speed
Wear Safety Goggles
Wear Ear Protection
Wear Dust Protection
Read Instructions
CE Certification
CSA Certification
Waste Electrical &
Electronic Equipment
Volts
Hertz
Speed
(1.10 )
INTENDED USE OF
THIS POWER TOOL
WARNING: This product is a Hand Operated
Chop Saw and has been designed to be used
with special Evolution blades. Only use
accessories designed for use in this machine
and/or those recommended specically by
Evolution Power Tools Ltd.
When tted with an appropriate blade
this machine can be used to cut:
Mild Steel
Aluminium
Wood
(1.11)
PROHIBITED USE OF
THIS POWER TOOL
WARNING: This product is a Hand Operated
Chop Saw and must only be used as such.
It must not be modied in any way, or used
to power any other equipment or drive any
other accessories other than those mentioned
in this Instruction Manual.
(1.13)
WARNING: This machine is not intended
for use by persons (including children) with
reduced phys ical, sensory or me ntal capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless
they have been given super vision or instruction
concerning the safe use of the machine by a
person responsible for their safety and who is
competent in its safe use.
Children should be supervised to ensure
that they do not have access to, and are
not allowed to play with, this machine.
Triman - Waste Collection
& Recycling
Warning
6
www.evolutionpowertools.com
(1.14 )
ELECTRICAL SAFETY
This machine is tted with the correc t moulded
plug and mains lead for the designated market.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a sp ecial cord or assembly available
from the manufacturers or its service agent.
(1.15 )
OUTDOOR USE
WARNING: For your protection if this tool is to
be used outdoors it should not be exposed to
rain, or used in damp locations. Do not place
the tool on damp surfaces. Use a clean, dr y
workbench if available. For added protection
use a residual current device (R.C.D.) that will
interrupt the supply if the leakage current to
earth exceeds 30mA for 30ms. Always check
the operation of the residual current device
(R.C.D.) before using the machine.
If an extension cable is required it must be a
suitable type for use outdoors and so labelled.
The manufacturers instructions should be
followed when using an extension cable.
(2 .1)
POWER TOOL GENERAL
SAFETY INSTRUCTIONS
(These General Power Tool Safety Instructions
are as specied in BS EN 60745-1:2009 &
EN 61029 -1:20 09)
WARNING: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,
re and/ or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
(2.2)
1) General Power Tool Safety Warnings
[Work area safety]
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
the presence of ammable liquids,
gasses or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating power tool. Distractions
can cause you to lose control.
(2.3)
2) General Power Tool Safety Warnings
[Electrical Safety]
a) Power tool plugs must match the
outlet. Never modify the plug in any
way Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets
will reduce the risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed
or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If op erating a power to ol in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
7
www.evolutionpowertools.com
(2.4)
3) General Power Tool Safety Warnings
[Personal Safety].
a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust masks, non-skid
safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and or
battery pack, picking up or carrying the
tool. Carrying power tools with your nger
on the switch or energising the power tools
that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or key left attached to a rotating part of a power
tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all times.
This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the
connection of dust extraction and
collection facilities, ensure that these are
connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
(2.5)
4) General Power Tool Safety Warnings
[Power tool use and care].
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better
and safer at a rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not t urn it on or o. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the power tool from the
power source and/or battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventative
safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
Instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Mainta in power tools . Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of moving parts and any other
condition that may aect the power tools
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents
are caused by p oorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and c lean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations dierent from those intended
could result in a hazardous situation.
(2.6)
5) General Power Tool Safety Warnings
[Service]
a) Have your powe r tool servic ed by a
qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
8
www.evolutionpowertools.com
(2.7)
HEALTH ADVICE
WARNING: When using this machine, dust
particles may be produced. In some instances,
depending on the materials you are working
with, this dust can be particularly harmful.
If you suspect that paint on the surface
of material you wish to cut contains lead,
seek professional advice. Lead based paints
should only be removed by a professional
and you should not attempt to remove it
yourself. Once the dust has been deposited
on surfaces, hand to mouth contact can result
in the ingestion of lead. Exposure to even
low levels of lead can cause irreversible brain
and nervous system damage. The young and
unborn children are particularly vulnerable.
You are advised to consider the risks
associated with the materials you are working
with and to reduce the risk of exposure. As
some materials can produce dust that may
be hazardous to your health, we recommend
the use of an approved face mask with
replaceable lters when using this machine.
You should always:
• Work in a well-ventilated area.
• Work with approved safety equipment,
such as dust masks that are specially
designed to lter microscopic particles.
(2.8)
WARNING: The operation of any power tool
can result in foreign objects being thrown
towards your eyes, which could result in
severe eye damage. Before beginning power
tool operation, always wear safety goggles
or safety glasses with side shield or a full face
shield where necessar y.
(3.0)
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
(3.1)
a) DANGER: Ke ep hands away from c utting
area and the blade. Keep your second hand
on auxiliary handle, or motor housing.
If both hands are holding the saw, they cannot
be cut by the blade.
b) Do not reach underneath the workpiece.
The guard cannot protec t you from the blade
below the workpiece.
c) Adjust the cutting depth to the thickness
of the workpiece. Less than a full tooth
of the blade teeth should be visible below
the workpiece.
d) Never hol d piece being c ut in your hands
or across your leg. Secure the workpiece to
a stabl e platform. It is important to suppor t
the work prop erly to minimize body exposure,
blade binding, or loss of control.
e) Hold powe r tool by insulated gripping
surfaces when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden
wiring or its own co rd. Contact with a “live”
wire will also make exposed metal par ts of the
power tool “live” and shock the operator.
f) When ripping always use a rip fence
or straight edge guide. This improves the
accuracy of cut and reduces the chance of
blade binding.
g) Always use blades with correct size
and shape (diamond versus round) of
arbor holes. Blades that do not match
the mounting hardware of the saw will run
eccentrically, causing loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade
washer s or bolt. The blade washers and
bolt were specially designed for your saw, for
optimum per formance and safet y of operation.
i) Do not use High Speed Steel (HSS)
saw blades.
j) Inspect the machine and the blade
before each use. Do not use deformed,
cracked, worn or otherwise damaged blades.
k) Never use the saw without the original
guard protection system. Do not lock the
moving guard in the open position. Ensure that
9
www.evolutionpowertools.com
the guard operates freely without jamming.
l) Only use blades that comply wit h the
characteristics specied in this manual.
Before using accessories, always compare the
maximum allowed RPM of the accessory with
the RPM of the machine.
(3.2)
Causes and operator prevention
of kickback:
Kickback is a sudden reaction to a pinched,
bound or misaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the
workpiece toward the operator:
1. When the blade is pinched or bound tightly
by the kerf closing down, the blade stalls and
the motor reaction drives the unit rapidly
back toward the operator;
2. If the blade becomes twisted or misaligned
in the cut, the teeth at the back edge of the
blade can dig into the top surface of the
workpiece causing the blade to climb out of
the kerf and jump back towards the operator.
(3.3)
Kickback is the result of saw misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions
and can be avoided by taking proper
precautions as given below.
a) Maintain a rm grip with both hands
on the saw and position your arms to
resist kickback forces. Position your
body to either side of the blade, but not
in line with the blade. Kickback could cause
the saw to jump backwards, but kickback
forces can be controlled by the operator, if
proper precautions are taken.
b) If the blades are binding, or when
interrupting a cut for any reason, release
the trigger and hold the saw motionless
in the ma terial until t he blades com e to a
compl ete stop. Never at tempt to remove t he
saw from t he work or pull th e saw backwar d
while the blades are in motion or kickback
may occur. Investigate and take cor rective
actions to e liminate the cause of blade b inding.
c) When restart ing a saw in the
workpiece, centre the saw blade in the
kerf and check t hat saw teeth are not
engaged into the material. If saw blade is
binding, it may walk up or kickback from the
workpiece as the saw is restarted.
d) Support large panels to minimise the
risk of blade pinching and kickback.
Large panels tend to sag under their own
weight. Supports must be placed under the
panel on both sides, near the line of cut and
near the edge of the panel.
e) Blade depth and bevel adjusting locking
levers must be tight and secure before
makin g a cut. If the blade a djustment shifts
while cut ting it may cause binding and k ickback.
f)Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened or improperly set blades
produce a narrow kerf causing excessive
friction, blade binding and kickback.
g) Use extra caution when making a
“plunge cut” into existing walls or ot her
blind areas. The protruding blade may cut
objects that can cause kickback.
h) Check lower guard for proper closing
before each use. Do not operate the saw
if lower guard does not move freely and
close instantly. Never clamp or tie the
lower guard into the open position. If
saw is accidentally dropped, lower guard
may be bent. Raise the lower guard with the
retracting handle and make sure it moves
freely and does not touch the blade or any
other part, in all angles and depths of cut.
i) Check the operation of t he lower guard
spring. If the guard and the spring are
not operating properly, they must be
serviced before use. Lower guard may
operate sluggishly due to damaged parts,
gummy deposits, or a build-up of debris.
j) Lower gua rd may be retracted manually
only for s pecial cuts such as “plunge cuts”
and “compound cuts.” Raise lower guard
by retracting handle and as soon as blade
enters the material, t he lower guard mu st
be released. For all other sawing, the lower
guard should operate automatically.
10
www.evolutionpowertools.com
k) Always observe that the lower guard
is covering the blade before placing
saw down on a bench or the oor. An
unprotected, coasting blade will cause the
saw to walk backwards, cutting whatever is in
its path. Be aware of the time it takes for the
blade to stop after switch is released.
(3.4)
WARNING: If any parts are missing, do not
operate your machine until the missing parts
are replaced. Failure to follow this rule could
result in serious personal injury.
(4.1)
GETTING STARTED - UNPACKING
Caution: This packaging contains sharp
object s. Take care when u npacking. Remove
the machine, together with the accessories
supplied f rom the packaging. Che ck carefully
to ensure that the machine is in good condition
and account for all the accessori es listed in this
manual. Also make sure that all the a ccessories
are complete. I f any parts are found to be
missing, the ma chine and its accessories should
be returne d together in their orig inal packaging
to the retailer. Do not throw the packaging away;
keep it safe throughout the guarantee period.
Dispose of th e packaging in an environm entally
responsible manner. Rec ycle if possible. Do not
let children play with empt y plastic bags due to
the risk of suo cation.
(4.2)
ITEMS SUPPLIED
DescriptionQuantity
Instruction Manual 1
Multipurpose Blade (Fitted)1
Hex Key 6mm (Vice Adjustment)1
Hex Key 5mm (Blade Change)1
Hex Key 3mm
(Upper Blade Guard)
Dust Extraction Port1
Rubber Vice Jaw Protector1
Speed Handle1
Spare Motor Brushes1 set
(4.3)
1
ADDITIONAL ACCESSORIES
In addition to the standard items supplied
with this machine the following accessories
are also available from the Evolution online
shop at www.evolutionpowertools.com or
from your local retailer.
(4.4)
DescriptionPart No
Multipurpose
Blade
Diamond
Blade
RAGEBLADE185MULTI
RAGEBLADE185DIAMOND
11
MACHINE OVERVIEW
www.evolutionpowertools.com
6
3
2
1
10
1. FRONT VICE HAND WHEEL
2. LOWER BLADE GUARDS
3. UPPER BLADE GUARD
4. SWIVELLING FRONT VICE JAW
5. ADJUSTABLE REAR VICE JAW
6. HANDLE & TRIGGER SWITCH
7
8
4
5
9
11
7. MOTOR / CARBON BRUSHES
8. ARBOR LOCK BUTTON
9. DUST EXTRACTION PORT
10. LOCK DOWN CHAIN
11. LEVER HANDLED LOCKING SCREW
12
www.evolutionpowertools.com
Fig. 1Fig. 2
Fig. 4
Fig. 7Fig. 8Fig. 9
Fig. 5Fig. 6
Fig. 3
13
www.evolutionpowertools.com
RELEASING THE CUTTING HEAD
The cutting head will automatically rise to the
upper position once it is released from the
locked down position.
To release the cutting head from the
locked down position:
• Gently press down on the cutting handle.
• Unhook the lock down chain from the lock
down hook. (Fig. 1). Allow the cutting head
to rise to its upper position.
Note: We recommend that when the machine
is not in use the cutting head is locked in
the down position with the lock down chain
engaged with the lock down hook.
INSTALLING OR REMOVING
A BLADE
WARNING: Only use genuine Evolution
blades, or Evolution approved blades which
are designed for this machine. Ensure that the
maximum speed of the blade is compatible with
the machine.
WARNING: Only perfor m this operation with the
machine disco nnected from the power supply.
Note: It is recommended that the operator
considers wearing protective gloves when
handling the blade during installation or
when changing the machines blade.
• Remove the arbor screw, washer and outer
blade ange and store safely for future
installation.
• Remove the blade, leaving the inner blade
ange in its service position.
Installing a Blade:
• Ensure that all components are free from
dirt and debris.
• Install the blade onto the inner blade ange
and arbor, ensuring that the direction and
rotation arrow on the blade matches the
direction of arrow rotation found on the
machines upper blade guard. (Fig. 5)
• Reinstall the outer blade ange, washer
and arbor screw.
• Lock the arbor by pressing the arbor lock
button and tighten the arbor screw using
the 6mm Hex Key.
• Return the upper blade guard to its service
position and replace and tighten the four
(4) socket headed screws.
• Check that the arbor lock has been released
by rotating the blade by hand.
• Ensure that the hex key is removed from
the arbor screw and is safely stored for
future use.
• Check the installation, and particularly
the operation of the retractable lower
blade guards by lowering and raising the
cutting head a few times.
Removing a blade:
• Ensure that the cutting head is in its upper
position.
• Rem ove the four (4) socket headed scr ews
securing th e upper blade guard and ro tate the
guard to reveal the machines arb or. (Fig. 2)
• Enga ge the arbor lock by pressing the arbor
lock but ton underneath the rear of th e motor
housing. (Fig. 3)
• Use the supplied hex key to loosen the
arbor screw. (Fig. 4)
Note: The arbor screw has a right hand
thread. Turn clockwise to tighten. Turn
counterclockwise to loosen.
WARNING: After installing a new blade,
always run the machine, without load, for a
couple of minutes. Stand away from the blade.
If the blade were to contain an undetected
aw, it could shatter during this trial run.
CUTTING ANGLE ADJUSTMENT
Note: The rear vice jaw can be turned through
an angle of up to 45°.
The rear vice jaw is factory set at 0° (at 90 °
to the blade) so that the blade cuts squarely
across material positioned in the vice.
For angled cu ts, the rear vice jaw can be sw ung
through (up to) 45°, with a protrac tor scale being
14
www.evolutionpowertools.com
included on the vice jaw for ease and accurac y
of setting.
To angle the rear vice jaw:
• Loosen the lever handled locking screw
and the RH socket headed screw (Fig. 6)
• Turn the rear vice jaw to the required angle.
• Tighten the RH socket headed screw
securely using the supplied hex key.
• Tighten the lever handled locking screw.
Note: The lever handled locking screw has
a repositionable lever. Repositioning of the
lever may be necessary to ensure that the
locking screw can be tightened suciently
when the rear vice jaw is angled.
To reposition the lever:
• Remove the cross-headed screw that
secures the lever to the screw.
• Lift the lever o the hexagonal screw head.
• Reposition the lever as necessary and
replace the cross-headed screw.
Note: The swivelling front vice jaw will
automatically align with, and/or compensate
for, any angle to which the rear vice jaw
is set. The swivelling front vice jaw also
allows irregular shaped work-pieces to be
accommodated in the vice.
Note: A rubber vice jaw protector can be
attached to the swivelling front vice jaw.
This protector will help with the security of
the workpiece held in the vice and also help
prevent damage to the gripped workpiece.
DUST EXTRACTION PORT
WARNING: Dust can potentially be a danger
to the machines operator and to any nearby
colleagues.
We recommend that if you intend to use this
machine to cut material(s) that create dust
(timber, plywood, certain plastics etc.) th at the
dust extraction port is tted to the machine.
This will then allow a work shop dust extrac tion
system to be connected to the machine.
The operator should also wear a suitable dust
mask, and any other relevant PPE (Personal
Protective Equipment).
To t the dust extrac tion port:
• Remove the four cross-headed screws and
their associated washers from the blanking
plate at the rear of the machine. (Fig. 7)
• Remove the blanking plate.
• Using the four removed screws t the dust
extraction port in place of the blanking plate.
Note: When using a dust extraction system
with this machine follow the instructions
supplied with the dust ex traction system
regarding safe operating procedures.
SPEED HANDLE
Note: One (1) of the arms of the tri-armed vice
tightening/loosening hand-wheel is drilled
and threaded.
Fit the ‘Speed Handle’ if desired to the vice
hand-wheel. The handle simply screws
into the threaded hole found in one of the
hand-wheel arms. (Fig. 8) Use a cross-headed
screwdriver to tighten the handle into its
service position.
REPOSITIONING THE
REAR VICE JAW
The rear vice jaw can be removed from the
machines base and repositioned. (Fig.9)
Note: There are two (2) possible positions
available because of the four (4) threaded
holes in the machines base.
To reposition:
• Rem ove the RH socket headed screw that
secures the r ear vice jaw to the machines base.
• Remove the lever handled locking screw
and all washers that secure the rear vice
jaw to the machines base.
15
Fig. 10To remove the lever handled
locking screw:
• Remove the cross-headed screw that secures the lever handle
to the locking screw.
• Lift the lever handle o the hexagonal locking screw head.
• Using a suitable spanner (not supplied) remove the locking
screw and its associated washer from the machines base.
• Lift the rear vice jaw from the machines base.
• Reposition the vice jaw.
• Replace the socket headed screw into its new service position.
• Replace the locking screw and its lever handle into their
new service positions.
• Ensure that all plain and locking washers are replaced in their
correct service positions.
Note: Repositioning the rear vice jaw to the rearmost position
will enable wider pieces of material to be cut than is possible
with the rear vice jaw in the forward position.
OPERATING INSTRUCTIONS
PREPARING TO MAKE A CUT
Do not overreach. Keep goo d footing and balance. Stand to
one side so that your face and body are out of line of a possible
kickback.
www.evolutionpowertools.com
WARNING: Freehand cutting is a major cause of accidents and
should not be attempted.
• Ensure that the work-piece is rmly
secured in the vice.
• The machines base should be clean and free from any ‘swarf ’
or sawdust, etc, before the work-piece is clamped into position.
• Ensure that the ‘cut-o’ material is free to move sideways
away from the blade when the cut is completed. Ensure that
the ‘cut-o’ piece cannot become ‘jammed’ in any other
part of the machine.
• Do not use this saw to cut small pieces.
If the work-piece being cut would cause your hand or
ngers to be within 150mm of the sawblade, the work-piece
is too small.
Angles should be clamped in an inverted position ( Fig .10) so
that the point of the section is uppermost.
16
www.evolutionpowertools.com
THE ON/OF F TRIGGER SWITC H
This machine is equipped with a safet y start
trigger switch.
To start the motor:
• Push in the safety lock button on the
side of the handle with your thumb.
• Depress the main trigger switch to s tart the
motor.
WARNING: Never start the saw with the cut ting
edge of the saw blade in contact
with the work-piece surface.
WARNING: Before leaving the machine, ensure
that the machine and the blade rotation has
come to a complete stop.
An unattended, live machine is
unpredictable and highly dangerous to people
in the vicinity.
MAKIN G A CUT
• With the cutting head in the upper position,
switch on the motor and allow it to reach full
operational speed.
• Gently lower the cut ting head.
• Introduce the blade into the material slowly,
using light pressure at rst to keep the blade
from grabbing.
• Gradually increase the pressure as a blade
enters the work-piece. Do not ‘force’ the
machine. Let the saw blade do the work.
MAINTENANCE
Note: Any maintenance must be carried
out with the machine switched o and
disconnected from the mains/battery
power supply.
Check that all safety features and guards are
operating correctly on a regular basis. Only
use this machine if all
guards/safety features are fully operational.
All motor bearings in this machine are
lubricated for life.
No further lubrication is required.
Use a clean, slightly damp cloth to clean
the plastic parts of the machine. Do not use
solvents or similar products which could
damage the plastic parts.
WARNING: Do not attempt to clean by in serting
pointed objects through openings in the
machines casings etc. The machines air vents
should be cleaned using co mpressed dry air.
Excessive sparking may indicate the presence of
dirt in the motor or worn out carbon brushes.
Note: Cutting performance will not improve by
applying undue pressure on the machine, and
doing so may cause
blade and motor life to be reduced.
• Reduce the pressure as the blade begins to
exit the material.
• On completion of a cut allow the cutting
head to return to its upper p osition, and turn
o the motor.
• Only remove your hands, or the work-piece
from the machine, after the motor has
completely stopped and the stationary blade
is covered by the lower blade guard.
17
CHECKING/REPLACING THE CARBON BRUSHES
WARNING: Disconnect the machine from the power supply
before attempting to check or replace the carbon brushes.
Replace both carbon brushes if either has less than 6mm
length of carbon remaining, or if the spring or wire is
damaged or burned.
To remove the brushes:
• Unscrew the plastic caps found at the back of the motor.
Be careful as the caps are spring-loaded.
• Withdraw the brushes with their springs.
• If replacement is necessary renew the brushes and replace
the caps.
Note: Used but serviceable brushes can be replaced, but only
as long as they are returned to the same position, and inserted
the same way round, as they were removed from the machine.
• Run new brushes without load for approximately 5 minutes.
This will help the bedding-in process.
TRANSPORTATION/STORAGE
For ease and convenience, when transporting or storing the
machine, the cutting head can be held in the ‘down’ position.
www.evolutionpowertools.com
To hold the cutting head down:
• Lower the cutting head to its lowest position.
• Hook the requisite link of the lock down chain over the lock
down hook.
(6.4)
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authority or retailer for rec ycling advice.
18
www.evolutionpowertools.com
EC DECLARATION OF CONFORMITY
In accordance with EN ISO 17050-1:2004
The manufacturer of the product covered by this Declaration is:
The manufacturer hereby declares that the machine as detailed in this declaration fulfils all the
relevant provisions of the Machinery Directive and other appropriate directives as detailed below.
The manufacture further declares that the machine as detailed in this declaration, where applicable,
fulfils the relevant provisions of the Essential Health and Safety requirements.
The Directives covered by this Declaration are as detailed below:
2006/42/EC. Machinery Directive.
2004/108/EC. (until Apr 19th 2016) Electromagnetic Compatibility Directive.
2014/30/EU. (starting from Apr 20th 2016) Electromagnetic Compatibility Directive.
93/68/EC. The CE Marking Directive.
2011/65/EU. The Restriction of the Use of certain Hazardous
Substances in Electrical Equipment (RoHS) Directive.
2002/96/EC as The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.
amended by
2003/108/EC .
And is in conformity with the applicable requirements of the following documents:
Description: RAGE4 185mm (7-1/4”) MULTIPURPOSE CHOP SAW
Evolution Model No: UK 230V: 081-0006, UK 110V: 081-0007, USA 120V: 081-0009,
EU 230V: 081-0008
Brand Name: EVOLUTION
Voltage: 230V / 110V / 120V ~ 50/60Hz
Input: 1250W
The technical documentation required to demonstrate that the product meets the requirements of
directive has been compiled and is available for inspection by the relevant enforcement authorities,
and verifies that our technical file contains the documents listed above and that they are the
correct standards for the product as detailed above.
Name and address of technical documentation holder.
Signed: Print: Matthew Gavins - Group Chief Executive
Date: 01/03/16
19
SOMMAIRE
www.evolutionpowertools.com
INTRODUCTIONPage 21
Garantie limitée d’EvolutionPage 21
Spécications de la machine Page 22
VibrationPage 23
Étiquettes et symbolesPage 23
Usage prévu d e cet outil électriqu e Page 24
Usage prosc rit de cet outil élec trique Page 24
MESURES DE SÉCURITÉ
Sécurité électriquePage 24
Utilisation en extérieurPage 24
Consignes générales de sécurité
Retirer ou installer une lamePage 32
Réglage de l’angle de coupe Page 32
Port d’aspiration des poussières Page 33
Poignée de vitessePage 33
Repositionnement du mors de
l’étau arrière
Page 25
Page 26
Page 27
Page 27
Page 30
Page 32
Page 34
INSTRUCTIONS DE
FONCTIONNEMENT POUR
PRÉPARER À FAIRE UNE
COUPE
Pour préparer à faire une coupePage 34
Interrupteur-gâchette marche/arrêt
Faire une coupe Page 35
ENTRETIENPage 35
Vérication / Remplacement des
balais en carbone
Transport/RemisagePage 36
PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ
Page 35
Page 36
Page 36
Page 37
20
www.evolutionpowertools.com
INTRODUCTION
(1.2) Ce manuel d’instructions a été
initialement rédigé en anglais.
(1.3)IMPORTANT
Veuillez lire attentivement ces consignes
de fonctionnement et de sécurité dans leur
intégralité. Pour votre propre sécurité, si
vous avez des doutes concernant un aspect
de l’utilisation de cet appareil, veuillez
contacter l’assistance technique appropriée
dont le numéro se trouve sur le site Internet
d’Evolution Power Tools. Nous assurons
différentes lignes d’assistance téléphoniques
au sein de notre organisation à l’échelle
mondiale, mais de l’aide technique est
également disponible auprès de votre
fournisseur.
WEB: www.evolutionpowertools.com
(1.4) Félicitations pour votre achat d’un
appareil d’Evolution Power Tools.
Veuillez réaliser l’enregistrement de votre
produi t « en ligne » comme ex pliqué dans la
notice A5 en ligne de l’enregistrement de la
garanti e fournie avec cet te machine. Vous
pouvez é galement scan ner le code QR situ é
sur la bro chure A5 à l’aide d’un sm artphone.
Cela vous p ermettra de val ider la périod e
de garant ie de la machine vi a le site Interne t
d’Evolution en saisissant vos coordonnées, et
garantir ainsi un service rapide si nécessaire.
Nous vous remercions sincèrement d’avoir
choisi un produit d’Evolution Power Tools.
GARANTIE LIMITÉE D’EVOLUTION
Evolution Power Tools se réserve le droit de
modifier et d’améliorer le produit, sans avis
préalable. Veuillez vous reporter à la notice
de l’enregistrement de la garantie et/ou à
l’emballage pour les détails des termes et
des conditions de la garantie. La garantie
ci-dessous s’applique aux machines destinées
au marché du Royaume-Uni uniquement. Les
autres marchés peuvent avoir des exigences
spécifiques, ou appliquer des ajouts ou des
suppressions. Consultez votre distributeur
pour les détails sur la garantie s’appliquant
dans votre région/pays.
La garantie d’Evolution s’ajoute à vos droits
légaux.
(1.5)Evolution Power Tools réparera ou
remplacera toute marchandise présentant un
défaut de matériau ou de fabrication durant la
période de la garantie et à compter de la date
d’achat d’origine.
Cette garantie ne s’applique pas si la machine
renvoyée a été utilisée de manière non conforme
au manuel d’instructions ou si elle a été
endommagée par accident, par négligence ou en
raison d’un entretien inadéquat.
Cette garantie ne s’applique pas aux machines
et/ou composants qui ont été altérés, changés
ou modifiés de quelque manière que ce soit, ou
sujets à une utilisation contraire aux capacités et
spécifications recommandées. Les composants
électriques sont soumis à la garantie de leurs
fabricants respectifs. Toute marchandise
retournée pour cause de défaut doit être
envoyée en port prépayé à Evolution Power
Tools. Evolution Power Tools se réserve le droit de
réparer l’outil ou de le remplacer par un produit
identique ou équivalent.
Les accessoires consommables tels que (la
liste suivante n’est pas exhaustive) lames,
fraises, perceuses, ciseaux, palettes, etc. ne font
l’objet d’aucune garantie – écrite ou verbale.
Evolution Power Tools ne saurait en aucun cas
être tenu responsable de la perte ou des dégâts
résultant directement ou indirectement de
l’utilisation de notre marchandise ou de toute
autre cause. Evolution Power Tools ne peut
être tenu responsable de tous frais engagés sur
de tels biens ou de tous dommages indirects.
Aucun dirigeant, employé ou mandataire de
Evolution Power Tools n’est autorisé à présenter
des déclarations de conformité verbales ou à
renoncer à n’importe laquelle des conditions de
ventes qui précèdent et aucune de ces actions
n’engage Evolution Power Tools.
Les questions relatives à cette garantie
limitée doivent être adressées au siège de
l’entreprise. Vous pouvez également app eler
l’assistance téléphonique concernée.
21
www.evolutionpowertools.com
SPÉCIFICATIONS DE LA MACHINE
MACHINEMÉTRIQUEIMPÉRIALE
Moteur EU (230-240V ~ 50/60 Hz) 1250W6A
Moteur UK (110V ~ 50/60 Hz) 1250W6A
Moteur USA (120V ~ 50Hz) 1250W10A
Vitesse à vide4500min
Poids (net)8.7Kg19.2lbs
CAPACITÉS DE COUPEMÉTRIQUEIMPÉRIALE
Plaque en acier doux (épaisseur max.) 6mm1/4”
Structures en caisson en acier doux (épaisseur max. du mur) 3mm1/8”
Section d’acier doux45 x 45mm1 - 3/4” x 1 - 3/4”
Tube rond (à 90°) :50mm2”
Capacité de coupe max (90°)46 x 97mm1 - 3/4” x 3 - 3/4”
Capacité de coupe max (45°)46 x 46mm1 - 3/4” x 1 - 3/4”
Pièce à découper de la taille minimale152mm6”
-1
4200rpm
DIMENSIONS DE LA LAMEMÉTRIQUEIMPÉRIALE
Diamètre
Diamètre d’alésage :
Vitesse maximum de la lame5000min
185mm7-1/4”
20mm3/4”
-1
5000rpm
Trait de coupe 1.7mm.067”
DONNÉES DE BRUIT ET DE VIBRATION
Pression acoustique LPA (sous charge)
Niveau de puissance sonore LWA (sous charge)
Niveau de vibration (sous charge)
93dB(A) K=3dB(A)
106dB(A) K=3dB(A)
4,5 m/s2 K=1,5 m/s
2
22
www.evolutionpowertools.com
(1.6) Remarque : La mesure des vibrations a
été eectuée dans des conditions standard
conformément à : BS EN 61029-1:2009
La valeur de vibrations totale déclarée a été
mesurée conformément à une méthode
d’essai standard et peut être utilisée pour
comparer un outil avec un autre. La valeur
totale des vibrations déclarée peut également
être utilisée lors d‘une évaluation préliminaire
d‘exposition.
(1.7) VIBRATION
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation de
cette machine, l’opérateur peut être exposé à
de hauts niveaux de vibrations transmises à sa
main et à son bras. Il se peut que l’opérateur
développe le syndrome de Raynaud. Ce
syndrome peut diminuer la sensibilité de
la main à la température et provoquer un
engourdissement général. Les personnes
utilisant cette machine de manière régulière
ou prolongée doivent surveiller attentivement
l’état de leurs mains et de leurs doigts. Si l‘un
des symptômes devient apparent, consultez
immédiatement un médecin.
• La mesure et l‘évaluation de l’exposition
de l’être humain aux vibrations transmises
par les mains en milieu professionnel sont
précisées dans les normes suivantes : BS EN
ISO 5349-1:2001 et BS EN ISO 5349-2:2002
• Plusieurs facteurs peuvent inuencer
le niveau de vibration eectif lors de
l’utilisation, comme l‘état et l‘orientation
des surfaces de travail et le type et l’état
de la machine utilisée. Avant chaque
utilisation, vous devez évaluer de tels
facteurs et si possible, adopter des
pratiques professionnelles appropriées. La
gestion de ces facteurs peut aider à réduire
les eets des vibrations :
stabilité ainsi que l’orientation de la machine
durant son uti lisation. Surface de t ravail.
Surfac e de travail
• Prenez e n compte la matière de la sur face de
travail, son é tat, sa densité, sa résist ance, sa
rigidité et son orientation.
AVERTISSE MENT : L‘émission de vibrations
durant l‘utilisation eective de l‘outil
électrique peut diérer de la valeur totale
déclarée en fonction de la manière dont l‘outil
est utilisé. Il est nécessaire d’identier les
mesures de sécurité à adopter et de protéger
l’opérateur en fonction d’une estimation de
l’exposition dans les conditions eectives
d’utilisation (en tenant compte de toutes les
étapes du cycle d’opération, par exemple
lorsque l’outil est mis à l’arrêt, lorsqu’il tourne
au ralenti, en plus du déclenchement).
(1.8) ÉTIQUETTES ET SYMBOLES
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cette
machine s’il manque des étiquettes
d’avertissement et/ou d’instruction ou si ces
étiquettes sont endommagées. Contactez
Evolution Power Tools pour le remplacement
des étiquettes.
Remarque : Tous les symboles suivants ou
certains d’entre eux peuvent apparaître dans le
manuel ou sur le produit.
(1.9)
SymbolDescription
V
A
Volts
Ampères
Manipulation
• Manipulez la machine avec soin en lui
laissant faire le travail.
• Évitez les eorts physiques e xcessifs sur
toutes les commandes de la machine.
• Pren ez en considération votre sécurité et votre
23
Hz
Min
Hertz
-1
Vitesse
www.evolutionpowertools.com
(1.11) USAGE PROSCRIT DE CET OUTIL
~
Courant alternatif
ÉLECTRIQUE
AVERTISSE MENT : Ce produit est une scie à
tronçonner à commande manuelle et doit être
n
o
Vitesse à vide
utilisé uniqu ement en tant que tel. Il ne do it en
aucun cas être m odié ou utilisé pour alimenter
Portez des lunettes de sécurité
tout autre app areil ou entraîner tout accessoire
autre que ceux m entionnés dans le présent
manuel d’instructions.
Portez des protections auditives
(1.13) AVERTISSEME NT : Cette machine n’est pas
conçue pour ê tre utilisée par des per sonnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques,
Portez des protections contre
sensorielles ou mentales sont réduites, ou dénuées
d’expérience ou de connaiss ances, sauf si elles ont
pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne
Lire les instructions
responsab le de leur sécurité et ca pable d’utiliser
la machine en sécurité, d’une su rveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de
Certification CE
la machine. Les e nfants doivent être sur veillés pour
garantir qu’i ls n’aient pas accès à cette machine et
qu’ils ne soient pas autoris és à jouer avec.
Certification CSA
Waste Electrical &
Electronic Equipment
Triman - Collectedesdéchets
et recyclage
(1.14) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Cette machine est équip ée de la che moulée
et du câble él ectrique adéquats pour le
marché désigné. Si le cordon d ’alimentat ion est
endommagé, il doit être re mplacé par un cordon
spécique disponible auprès du fabricant ou de
son agent de ma intenance.
Avertissement
(1.10) USAGE PRÉVU DE CET OUTIL
ÉLECTRIQUE
AVERTISSE MENT : Ce produit est une scie
à tronçonner à commande manuelle conçue
pour fonc tionner avec des lames Evolution
authentiques. Utilisez uniquement des accessoire s
conçus pour l ’utilisati on avec cette machine et /
ou ceux spéc iquement recommandés par
Evoluti on Power Tools Ltd.
Cette machine, lorsqu’elle est équipée d’une
lame appropriée, peut être utilisée pour
découper :
• Acier doux
• Aluminium
• Bois
(1.15) UTILISATION EN EXTÉRIEUR
AVERTISSE MENT : Si vous utilisez cet outil en
extéri eur, ne l’expos ez pas à la pluie et ne l’utilise z
pas dans des lie ux humides pour assurer vot re
protection. Ne place z pas l’outil sur des surfaces
humides. Utilisez un éta bli sec et propre, si
possible. Pour une protection supplémentaire,
utilisez un dispositif de courant diérentiel
résiduel (DCR) qui interromp ra l’alimentation si le
courant de fui te vers la terre excède 30mA p our
30ms. Vériez toujours le bon fonctionnement du
dispositif diérentiel résiduel (DCR) avant d’utiliser
la machine. Si vou s devez utiliser une rallonge,
celle- ci doit convenir à l’utilisation e n plein air
et cette mention doit gu rer sur l’étiquette. Les
instructions du fabricant doivent être suivies lors
de l’utilisation d’une rallonge.
24
www.evolutionpowertools.com
(2.1) CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ POUR LES OUTILS
ÉLECTRIQUES
(Ces consignes gén érales de sécurité po ur les
outils électriques sont telles qu e spéciées dans BS
EN 60745-1:2009 & EN 61029-1:2009)
AVERTISSE MENT : Lisez to us les
avertissements de sécurité et les instructions.
Le non-re spect des avertiss ements et des
instructions peut causer des électrocutions, des
incendies et/ou des blessures graves
Conservez tous les avertissements de
sécurité et les instructions pour future
référence.
Le terme « outil électr ique » dans les
avertissements fait référence aux outils électriques
fonctionnant sur secteur (avec l) ou sur batterie
(sans l ).
(2.2) 1) Avertissements généraux de sécurité
des outils électriques [sécurité de l’aire de
travail].
a) L’espace de travail doit être propre et
susamment éclairé. Les espaces somb res et
encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne mette z pas en marche vot re outil
électrique dans un environnement explosif, ou
en présence de liquide inammable, de gaz ou
de poussière. Les outils électriques produisent
des étincell es qui peuvent faire enammer la
poussière ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et les autres personnes
présentes éloignés lorsque vous utilisez un
outil électrique. Les distractions peuvent causer
une perte de contrôle.
(2.3) 2) Avertissements généraux relatifs aux
outils électriques [sécurité électrique].
a) Les ches d es outils éle ctriques doi vent
correspondre à la prise secteur utilisée. Ne
modiez jamais la che, de quelque façon
que ce soit. N’utilisez jamais d’adaptateurs
de che avec d es outils rel iés à la terre. Les
ches et pris es non modiées réduisent le risqu e
d’électrocution.
b) Évitez tou t contact du corp s avec des
surfa ces reliées à la te rre, telles qu e tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
Le risque d’électrocution est accru si votre corps
est relié à la terre.
c) N’exposez pa s les outils éle ctriques ni à l a
pluie ni à l’humidité. La pénétration d’eau dans
ces outils accroît le risque d ’électrocution .
d) Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation.
N’utilisez jamais le cordon d’alimentation pour
transporter l’outil et ne débranchez jamais
l’appare il en tirant sur le co rdon. Gardez l e
cordon à l ’écar t de la chaleur, d’hu ile, d’objets
tranch ants et des pièce s en mouvement . Un
cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque
de choc électrique.
e) Pour les trav aux à l’extérieu r, utili sez
un cordon spécialement conçu à cet eet.
L’utilisation d’un cordon conçu pour l’usage
extérieur réduit le risque d’électrocution.
f) Si l’utili sation d’un out il électriq ue dans un
endroit humide est inévitable, utilisez une
prise protégée par un dispositif de courant
diérentiel résiduel (DCR). L’utilisation d’un
dispositif de courant diérentiel résiduel (DCR)
réduit le risque d’électrocution.
(2.4) 3) Avertissements généraux relatifs aux
outils électriques [sécurité électrique].
a) Restez attentif, prêtez attention au travail
que vous êt es en train d’eec tuer et faites
preuve de b on sens lors de l ’utili sation de tout
outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique
en état de fatigue ou sous l’inuence de
l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un
moment d’inattention pendant l’utilisation d’un
outil électrique peut entraîner des blessures
graves.
b) Utilisez un équipement de protection
individuel. Portez toujours une protec tion
oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un
masque ltrant, des chaussures de sécurité, un
casque ou une protecti on auditive, utilisé dans
des conditions appropriées réduira le risque de
blessures.
c) Prévenez les démarrages impromptus.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position
d’arrêt avan t de brancher l’out il à une prise
secteur et/ou un bloc-piles, de ramasser ou de
transporter l’outil. Portez un outil ave c le doigt
sur son interr upteur ou branchez un outil dont
25
www.evolutionpowertools.com
l’interrupteur est en position de marche peut
causer un accident.
d) Retirez le s clés de régla ge ou les clés à éc rous
avant de me ttre l’outil en ma rche. Un outil ou
une clé laissé su r une pièce rotative d’un outil
électrique pourrait causer de graves dommages
corporels.
e) Ne travaill ez pas hors de por tée. Gardez u n
bon appu i et un bon équili bre à tout momen t.
Ceci perme ttra de mieux contrôl er l’outil en cas de
situation imprévue.
f) Portez u ne tenue approp riée. Ne port ez pas
de vêteme nts amples ni de b ijoux. Gardez les
cheveux, l es vêtements et les gants à l ’écart d es
pièces en mouvement. Les vê tements amples, les
bijoux ou le s cheveux longs peuvent êt re happés
par les pièces en mouveme nt.
g) Si les outils sont équipés de dispositifs
de dépoussiérage, assurez-vous qu’ils sont
connectés et correctement utilisés. L’usage de
ces dispositifs de collec te des poussières peu t
réduire les dangers présentés par la poussière.
(2.5) 4) Avertissements généraux relatifs à la
sécurité des outils électriques [utilisation et
entretien des outils électriques].
a) Ne forcez pas sur l’outil électrique. Utilisez
l’outil approprié pour le travail.
Un outil appro prié exécutera le travail de manière
plus adéquate et de façon mo ins dangereuse s’il
est utilisé da ns les limites prévues.
b) N’utilisez pas l’outil électrique si
l’inte rrupteur ne per met pas de le met tre en
marche o u de l’arrêter. Tout outil électrique qui
ne peut pas être contrôlé par son interru pteur est
dangereux et doit être ré paré.
c) Débranchez l’outil de sa source électrique
et/ ou de s on bloc-piles av ant d’eectuer
des réglages, de changer les accessoires
ou de range r l’outil. Ces mesures de sécurité
préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de l’outil.
d) Lorsque vou s avez ni de vous en ser vir,
rangez les outils électriques hors de portée
des enfants et empêchez les personnes qui
ne connaissent pas l’outil électrique ou les
présentes instructions de l’utiliser. Les outils
électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés
par des per sonnes non initiées.
e) Entretenez les outils électriques. Vériez
qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée
ou bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et
assurez-vous qu’aucun autre problème risque
d’aecter le bon fonctionnement de l’outil. En
cas de dommages, faites réparer l’outil avant
de l’util iser de nouveau. Beaucoup d’accidents
sont causés p ar des outils électriques mal
entretenus.
f) Garde z les outils de cou pe bien aûtés e t
propres. Des outils correctement entretenus et
dont les tran chants sont bien aûtés risquent
moins de se bloquer et sont plus facile s à contrôler.
g) Utilisez l ’out il, les accesso ires et les emb outs,
etc., conformément à ces instructions pour les
applications pour lesquelles ils sont conçus,
en tenant compte des conditions et du type de
travail à e xécuter. L’usage d’un outil é lectrique
pour des app lications pour lesquelles il n’est pas
conçu peut être dangereux.
(2.6) 5) Avertissements généraux de sécurité
des outils électriques [Réparation].
a) Les réparations doivent être conées à un
technicien qualié, utilisant exclusivement
des pièces identiques à celles d’origine. Ceci
assurera le maintien de la sécurité de l’appareil.
(2.7)CONSEILS DE SANTÉ
AVERTISSE MENT : Lors de l’utilis ation de cette
machine, des p articules de poussi ère peuvent
être engendrées. Dans certains cas, en fonction
des matériau x avec lesquels vous trava illez, cette
poussière peut se révéler particulièrement néfaste.
Si vous suspec tez que la peinture à la sur face du
matériau que vous souhaitez couper contient du
plomb, demandez les conseils d’un professionnel.
Les peintures au plomb doivent être retirées
uniquement par un professionnel. Vous ne devez
pas tenter de les retirer vous- même. Une fois que
la poussière s’est déposée sur les surf aces, un
contact entre la main et la bouche peut d onner
lieu à l’ingestion de pl omb. L’exposition au plo mb,
même en faib le quantité, est susceptible de
provoquer des lésions irréversibles d u cerveau
ou du systèm e nerveux. Les jeun es enfants et les
26
www.evolutionpowertools.com
enfants à naître sont particulièrement vulnérables.
Il est conseil lé de considérer les risques associés
aux matériau x avec lesquels vous trava illez et
de réduire les risques d’exposition. Certains
matériaux pouvant engendrer des poussières
potentiellement dangereuses pour votre santé,
nous vous conse illons d’utiliser un masque
agréé avec des ltres interchangeables lors de
l’utilisation de cette mach ine.
Vous devriez toujours :
• Travailler dans un endr oit bien aéré.
• Travailler en por tant un équipement de
protection agréé tel que des masque s antipoussière spécialement conçus pour ltrer les
particules microscopiques.
(2.8) AVERT ISSEMENT : L’utilisation de tout
outil électrique peut résulter en projection de
corps étrangers vers vos ye ux, risquant de les
endommager gravement. Avant de commencer
à utiliser un ou til électrique, po rtez toujours des
lunettes d e protection munies d ’écrans latéraux ou
un masque fac ial intégral si nécessaire.
(3.0)CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES
(3.1) a) DANGER : N’appr ochez pas vos mai ns de
la zone de coupe ou de la lame. Gardez votre
seconde main sur la poignée auxiliaire, ou sur
le boît ier moteur. Si vos deux m ains tiennent la
scie, elles ne peuvent pas ê tre coupées par la lame.
b) Ne placez p as vos mains sous la p ièce usinée.
Le carter n e peut pas vous protéger de la lame
sous la pièce usinée.
c) Adaptez la profondeur de la coupe à
l’épaisse ur de la pièce usi née. Les dents de la
lame ne doivent pas entièrement dépasser sous la
pièce usiné e.
d) Ne tenez ja mais la pièce en t rain d’être
coupée d ans vos mains ou ent re vos jambes.
Sécurise z la pièce usinée avec un support stable.
Il est impor tant de soutenir la piè ce correctement
pour réduire les risques d’accident corporel, de
grippage d e la lame ou de perte de contr ôle.
e) Tenez l’appareil électrique par les surfaces
de prises isolées lorsque vous l’utilisez pour
une opér ation où l’outil de c oupe peut entr er
en conta ct avec des câble s cachés ou son
propre cordon d’alimentation. Un contact avec
un câble « sou s tension » transférera le courant
aux parties métalli ques exposées et électrocutera
l’utilisateur.
f) Lors d’un sciage, utilisez toujours un guide à
refendre ou longitudinal.
Cela augmente la précision d e la coupe et réduit
les risques d e grippage de la lame.
g) Utilisez toujours des lames aux bonnes
dimensions et de forme adaptées (en losange
contre circulaire) ou des alésages. Les lames
qui ne sont pas a daptées au système de mo ntage
de la scie fonctionne ront de manière excentrée ce
qui engendr era une perte de contrô le.
h) N’utilise z jamais de rond elles de lame ou d e
boulons de lame endommagés ou inadaptés.
Les boulons et rondelles de lame ont été
spéciale ment conçus pour votre scie an d’assurer
des per formances optimales et la sécurité lo rs de
son utilisation.
i) N’utilise z pas de lames en ac ier à coupe
rapide (HS S).
j) Contrôle z la machine et la la me avant chaque
utilisation. N’utilisez pas de lames déformées,
fendues, usées ou endommagées
de quelque f açon que ce soit.
k) N’utilisez jamais la scie sans le système de
carter de protection d’origine.
Ne verrouill ez pas le carter mobile en positio n
ouverte. Assurez-vous que le carter fonctionne
librement s ans se bloquer.
l) N’utilisez que des lames correspondant aux
caractéristiques indiquées dans ce manuel.
Avant d’utiliser de s accessoires, assurez-vous
toujours que le nombre ma ximal de tours par
minute autoris é d’un accessoire correspond à celui
de la machine.
(3.2)CAUSES ET PRÉVENTION DE
L’EFFET DE RECUL :
L’eet de recul se traduit p ar une réaction
soudaine à un co incement, un grippage o u un
mauvais alignement de la lame qui soulève
la scie et libè re la lame de la pièce à usiner en
directi on de l’utilisateur :
1. Lorsqu e la lame se coince ou se grippe
fermement durant la coupe, la lame cale et
27
www.evolutionpowertools.com
le moteur réagit en repoussant rapidement
l’appareil vers l’utilisateur.
2. Si la lame se tord ou so rt de l’alignement de la
coupe, les dents situées sur le tranchant arrière
de la lame peu vent s’enfoncer dans la surface
supérieure de la pièce, éjectant ai nsi la lame du
trait de scie ve rs l’opérateur.
(3.3) L’eet de recul résulte d’une mauvaise
utilis ation de la scie e t/ou du non respec t
des procédures ou conditions d’utilisation
et peut ê tre évité en pren ant les précaut ions
adéquates indiquées ci-dessous
a) Tenez fermem ent la scie avec vos deu x
mains et p ositionnez vos b ras de façon à
résister aux forces de l’eet de recul. Placezvous sur l’un des côtés de la lame, mais
pas dans son alignement. Même si l’eet de
recul peut e ntraîner l’éjection de l a lame vers
l’arrière, il pe ut être contrôlé par l’utilis ateur si les
précautions adéquates sont prises.
b) Si la lame se grippe ou la coupe est
interrompue pour quelque raison que ce
soit, relâchez la gâchette et maintenez la scie
immobile dans le matériau jusqu’à l’arrêt
comple t de la lame. Pour évi ter tout eet de
recul, n ’essayez j amais de retir er la scie de
la pièce , ni de la tirer en ar rière lorsque l es
lames so nt encore en mouve ment. Examinez
les lames et prenez les me sures correctives
nécessaires pour évite r tout grippage.
c) Lorsque vous redémarrez une scie dans
une pièc e à usiner, placez la l ame au centre du
trait de co upe et vériez q ue les dents ne son t
pas enga gées dans le mat ériau. Si la lame se
grippe, ell e peut se soulever ou être e nvoyée en
arrière lors du redéma rrage de la scie.
d) Utili sez un suppor t pour les gran ds
panneaux an de réduire les risques de
coince ment et de recu l de la lame.
Les grands panneaux ont ten dance à s’aaisser
sous leur propre poids. Les supports doivent
être placés so us les deux côtés du panneau, à
proximité de la ligne de coupe e t de l’extrémité
du panneau.
e) Les levier s d’ajustement et d e verrouillage
de bisea u et la profonde ur de la lame doiven t
être se rrés et sécuris és avant de procéd er à
une coupe. Un changement de réglage de la
lame durant la coupe peut entraîner un grippage
et un eet de re cul.
f) N’utilisez pas de lames émoussées ou
endommagées. Les lames mal aûtées ou
mal réglée s créeront un trait de scie é troit qui
entraîner a une friction excessive, un grippag e de
la lame et un eet de recul.
g) Redoublez de prudence lorsque vous
eect uez une « coupe en p longée » dans de s
murs exi stants ou dans d ’autr es zones où la
visibilité est mauvaise. La coupe d’objets du e
à une lame en saillie peut pr ovoquer un eet de
recul.
h) Vériez que l e carter infér ieur se verroui lle
correctement avant chaque utilisation. Ne
démarrez pas la scie si le carter inférieur
ne bouge p as librement e t ne se ferme pas
instantanément.
Ne maintenez et ne bloqu ez jamais le carter
inférieur en position ouverte. En cas de chute
accidentelle, le carter inférieur peut se déformer.
Relevez le carter infé rieur avec la poignée de
rétractation, puis assurez-vous qu’il boug e
librement et qu’il ne touch e pas la lame ni
aucune autre p ièce, quels que soient l’angl e et la
profondeur de coupe.
i) Vériez le bon fonctionnement du ressort
du cart er inférieur. Si le ca rter et le ress ort ne
fonctionnent pas correctement, ils doivent
être so umis à une opérat ion d’entretie n avant
toute utilisation. Des pièces endommagées,
des dépôt s gommeux ou une accumulation de
débris peuvent ralentir le fonctionnement du
carter inférieur.
j) Le cart er inférieur peut êtr e rétracté
manuellement seulement pour des
coupures spéciales telles que les « coupes
en plongée » et le s « coupes composées ».
Relevez l e carter inférieur en r étractant
la poignée, puis relâchez-le dès que la
lame entre dans le matériau. Pour tous les
autres types de coupes, le carter inférieur doit
fonctionner automatiquement.
k) Vériez toujours que le carter inférieur
couvre l a lame avant de pose r la scie sur
28
www.evolutionpowertools.com
un banc ou s ur le sol. Une lame non protégée
et continuant de tourner peut entraîner le
basculement de la scie en arrière qui coupera
tout sur son passage. Tenez compte du temps
d’arrêt de la lame après le relâchement de la
gâchette.
(3.4)
AVERTISSE MENT : S’il manque des pièces,
n’utilisez pas la machine jusqu’à ce que les
pièces manquantes soient remplacées. Le nonrespect de cette règle pourrait provoquer des
blessures graves.
(4.1) COMMENCER - DÉBALLAGE
Mise en garde : Cet emballage contient
des objets tranchants. Faites attention
lors du déballage. Retirez la machine et les
accessoires fournis de l’emballage. Vériez
soigneusement que la machine est en bonne
condition et que vous disposez de tous les
accessoires listés dans ce manuel. Assurezvous que tous les accessoires sont complets.
S’il manque une ou plusieurs pièces, renvoyez
la machine et ses accessoires dans leur
emballage d’origine au revendeur. Ne jetez
pas l’emballage. Conservez-le en bon état
tout au long de la période de garantie. Jetez
l’emballage d’une manière responsable
pour l’environnement. Recyclez si possible.
Ne laissez pas les enfants jouer avec des
sacs plastiques vides, en raison du risque de
suocation.
(4.2)ARTICLES FOURNIS
DescriptionQuantité
Manuel d’instructions 1
Lame polyvalente (ajusté) 1
Clé hexagonale 6 mm
(réglage de l’étau)
Clé hexagonale 5 mm
(changement de lame)
Clé hexagonale 3 mm
(carter de la lame supérieure)
Port d’aspiration des
poussières
Protection en caoutchouc
du mors de l’étau
1
1
1
1
1
Poignée de vitesse1
Balais moteur en carbone
de rechange
(4.3)ACCESSOIRES
1 set
COMPLÉMENTAIRES
En plus des articles standards fournis avec
cette machine, vous trouverez les accessoires
suivants dans la boutique en ligne d’Evolution
sur www.evolutionpowertools.com ou chez
votre revendeur local.
(4.4)
DescriptionPièce N°
Lame TCT
Multi-Usage
Lame De
Diamant
RAGEBLADE185MULTI
RAGEBLADE185DIAMOND
29
VUE D’ENSEMBLE DE LA MACHINE
3
www.evolutionpowertools.com
6
2
1
4
11
10
1. Poignée de vitesse.
2. Car ter de lame inférieur
3. Carter de lame supérieur
4. Mors de l’étau avant pivotant
5. Mors de l’étau arrière repositionnable
6. Interrupteur à gâchette On/Off
7
8
5
9
7. Moteur / Balais en carbone
8. Bouton de blocage de l’arbre
9. Port d’aspiration des poussières
10. Chaîne de verrouillage
11. Vis de verrouillage à levier
30
www.evolutionpowertools.com
Fig. 1Fig. 2
Fig. 4
Fig. 7Fig. 8Fig. 9
Fig. 5Fig. 6
Fig. 3
31
www.evolutionpowertools.com
DÉSENGAGEMENT DE LA TÊTE
DE COUPE
AVERTISSEMENT : Ces procédures doivent
être essayées uniquement quand la machine
est débranchée de sa source d’alimentation.
POUR DÉSENGAGER LA TÊTE DE
COUPE DE LA POSITION BASSE DE
VERROUI LLAGE :
Remarque : La tête de coupe se mettra
automatiquement en position haute une fois
relâchée de sa position basse de verrouillage.
• Appuyez doucement sur la poignée de
coupe.
• Retirez le crochet de verrouillage de la
chaîne de verrouillage. (Fig. 1). Laissez la
tête de coupe se relever
à son maximum.
Remarque : Il est conseillé de maintenir la
tête de coupe verrouillée en position basse
et la chaîne de verrouillage avec le crochet
de verrouillage en position basse lorsque la
machine n’est pas utilisée.
ENLEVER UNE LAME :
• Assur ez-vous que la tête de coupe es t dans sa
position la plus haute.
• Retir ez les quatre (4) vis à tête creuse xa nt le
protecteur de lame supérieur.
• Déplacez doucement le carter vers l’extérieur et
tournez- le vers le bas et vers l’avant po ur révéler
l’arbre de la mach ine. (Fig. 2)
• Enclenchez le verrouillage de l’arbre en
appuyant sur le bouton correspondant. (Fig. 3)
• Utilis ez la clé hexagonale fo urnie pour desserre r
la vis de l’arbre. (Fi g. 4)
Remarque : La vis de l’arbre possède un
letage à droite. Tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre pour serrer la vis de
maintien. Tournez dans le sens inverse des
aig uilles d’une montre pour desserrer la vis de
maintien.
• Retirez la vis de l’arbre, la rondelle ainsi que
la bride ex térieure de la lame et conservezles dans un endroit sûr pour une installation
ultérieure.
• Retirez la lame et laissez la bride intérieure de
la lame dans sa p osition de fonctionnement.
Assurez-vous de porter vos gants de sécurité
lorsque vous retirez la lame. Même si les
dents de la lam e ne sont pas en rotation,
elles demeurent néanmoins tranchantes et
pourraient représenter un danger.
INSTALLER UN E LAME :
• Assurez-vous que tous les composant s sont
propres et exempts de débris.
• Installez la lame sur la b ride intérieure et
sur l’arbre en vous assurant que la f lèche de
direction et de rotation de la lame est dans le
même sens que celle figurant sur le car ter de
lame supérieur de la machine. (Fig. 5)
• Réinst allez la bride extér ieure de la lame, la
rondelle et la vis de l’arbre.
• Verrouille z l’arbre en appuyant sur le bouton
correspondant.
• Resserrez la vis de l’arbre avec la clé
hexagonale 6 mm.
• Retournez le carter de lame supérieure en
position de s ervice, repositionnez et serrez les
quatre (4) vis à tête creuse.
• Vérifie z que le verrou de l’arbre a été dess erré
en faisant tourner manuellement la lame.
• Assurez-vous que la clé hexagonale a été
retirée de la v is de l’arbre et soigneusement
rangée pour une utilisation ultérieure.
• Vérifiez l’installation, notamment le
fonctionnement des carters de lame inférieurs
rétract ables en abaissant et en re levant la tête
de coupe plusieurs fois.
AVERTISSEMENT : Après l’installation d’une
nouvelle lame, faites toujours fonctionner la
machine à vide pendant quelques minutes.
Écartez-vous de la lame. Si la lame présente un
défaut caché, elle pourrait se briser lors de ce test.
RÉGLAGE DE L’ANGLE DE COUPE
Remarque : Le mors de l’étau arrière peut être
réglé à un angle allant jusqu’à 45°. À sa sortie
d’usine, le mors de l’étau arrière est réglé à 0° (à
90° de la lame) pour que la lame coupe à l’équerre
le matériau positionné dans l’étau.
Pour des coupes d’angle, le mors de l’étau arrière
peut être ajusté (jusqu’à) 45°, avec un rapporteur
inclus sur la mâchoire arrière pour faciliter et
rendre plus précis le réglage.
32
www.evolutionpowertools.com
Deux (2) marques d’index du rapporteur sont
perforées dans la base de la machine pour
accommoder les deux (2) positions que le mors
de l’étau arrière peut occuper.
POUR RÉGLER L’ANGLE DU MORS DE L’ÉTAU
ARRIÈRE :
• Desserrez la vis de verrouillage à levier. (Fig 6a)
• Desserrez la vis à tête creuse. (en utilisant la clé
hexagonale fournie). (Fig. 6b)
• Tournez le mors de l’étau arrière jusqu’à l’angle
souhaité.
• Resserrez fermement la vis à tête creuse à
filetage pas à droite avec la clé hexagonale
fournie.
• Resserrez la vis de verrouillage à levier.
Remarque : Le mors pivotant avant de l’étau
s’alignera automatiquement avec, et/ou
compensera pour, l’angle auquel le mors arrière
de l’étau est réglé.
Le mors pivotant avant de l’étau permet
également d’accommoder dans l’étau des pièces
à usiner aux formes irrégulières.
Remarque : La vis de verrouillage est équipée
d’un levier repositionnable. Il pourra être
nécessaire de repositionner le levier pour
vous assurer que l a vis de verrouillage est
susamment serrée apr ès avoir réglé l’angle du
mors arrière de l’étau.
Pour repositionner le levier :
• Ret irez la vis cruciforme qu i maintien le levier
en place sur la vis .
• Sou levez le levier de la tête de vi s hexagonale.
• Rep ositionnez le levier a u besoin et remettez
la vis crucif orme en place.
Remarque : Le mords avant pivotant de l’étau
s’alignera automatiquement avec l’angle déni
du mord arriè re ou le compensera. Gr âce au
mords avant pivotant de l’étau, il e st possible
d’insérer d es pièces de forme irré gulière dans
l’étau.
Remarque : Il est possible d e placer une
protection en caoutchouc sur le mor ds avant
pivotant de l’étau. Cette protection aidera à
sécurise r la pièce à usiner dans l’étau et à éviter
les dommages sur celle-ci.
PORT D’ASPIRATION DES
POUSSIÈRES
AVERTISSE MENT : La poussière peut
potentiellement être un danger pour
l’utilisateur de la machine et p our toute
personn e à proximité. Si vous avez l’intenti on
d’utiliser cet te machine pour couper des
matériaux qui produisent d e la poussière (bois,
contreplaqu é, certains plastiqu es, etc), nous vous
recommandons d’installer le port d’aspiration
des poussiè res sur la machine. Cela perm ettra
ensuite de connecter un système d’aspir ation des
poussières pour l’atelier à la machine.
L’opérateur d evrait également po rter un masque
anti-poussière adapté, et tout autre équipement
de protection individuelle (EPI) approprié.
POUR I NSTALLER LE P ORT D’ASPIR ATIO N
DES POUSSIÈRES :
• Retirez les quatre vis cruciform es et leurs
rondelles du logement de xation à l’arrière de
la machine. (Fi g. 9)
• Retirez le logement de xation.
• À l’aide des quatre vis retiré es, installez le
port d’aspiration des poussières à la p lace du
logement de xation.
Remarque : Lorsque vous utilisez un sys tème
d’aspiration de s poussières avec cette machine,
veuillez suiv re les instructions f ournies avec le
système d’aspiration des poussières concernant
le mode opératoire sécurisé.
POIGNÉE DE VITESSE
Remarque : Un trou foré et leté est situé
sur le bord de la manivelle adjacent à l’un des
bras de la manivelle.
Installez la « poignée de vitesse » au volant de
l’étau si vous le souhaitez. La poignée se visse
simplement dans le trou leté. (Fig. 8)
Utilisez un tournevis cruciforme (non fourni)
pour serrer la poignée en position de service.
33
www.evolutionpowertools.com
Fig. 10
REPOSITIONNEMENT DU MORS DE L’ÉTAU
ARRIÈRE
Le mors de l’étau arrière peut être retiré de la base de la
machine et repositionné. (Fig.9)
Remarque : Il existe deux (2) positions possibles disponibles pour
le mors arrière en raison de l’incorporation de quatre (4) trous
letés dans la base de la machine.
POUR REPOSITIONNER :
• Retirez la vis à tête creuse RH qui fixe la mâchoire arrière sur la
base de la machine (à l’aide de la clé hexagonal e 6 mm).
• Retirez la vis de verrouillage à levier et toutes les rondelles qui
fixent la mâchoire arrière sur la base de la machine.
POUR RETIRER LA VIS DE VERROUILLAGE À LEVIER :
• Ret irez la vis cruciforme qu i xe le levier de la vis de verrouillage.
• Levez le levier de la tête hexagonale de la vis de verrouillage.
• À l’aide d’une clé adaptée (non fournie), retirez la vis de
verrouillage et ses rondelles de la base de la machine.
• Soulevez le mors arrière de l’étau de la base de la machine.
• Repositionnez le mors de l’étau.
• Remettez la vis à tête creuse dans sa nouvelle position de
fonctionnement.
• Remettez la vis de verrouillage et son levier dans leur
nouvelle position de fonctionnement.
• Assurez-vous que toutes les rondelles plates et de xation
sont remises en bonne position de fonctionnement.
Remarque : Repositionner l’étau arrière dans sa position la plus
reculée permettra de couper des pièces de matériaux plus larges
qu’en le repositionnant dans sa p osition la plus avancée.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
POUR PRÉ PARER À FAIRE UNE COUPE
AVERTISSEMENT : Ne travaillez pas hors de votre portée.
Gardez un bon appui et un bon équilibre. Tenez-vous sur le
côté an que votre visage et votre corps ne soient pas dans la
trajectoire d’un rebond potentiel.
AVERTISSEMENT : Les découpes à main levée sont une cause
importante d’accidents et ne doivent pas être tentées.
• Assurez-vous que la pièce à usiner est fermement bloquée
dans l’étau.
• La base de la machine doit être propre, notamment sans
copeaux ou sciure, avant le blocage de la pièce à usiner.
34
www.evolutionpowertools.com
• Assurez-vous que les morceaux découpés
peuvent être retirés de la lame en les
déplaçant de côté une fois la coupe
eectuée. Assurez-vous que les morceaux
découpés ne peuvent pas rester coincés
dans une pièce de la machine.
• N’utilisez pas cette scie pour couper des
petits morceaux.
Remarque : Les angles doivent être xés à
l’envers (Fig.10) pour que le point de section
soit le plus élevé possible
L’INTERRUPTEUR-GÂCHETTE
MARCHE/ARRÊT
Remarque : Cette machine est équipée d’un
interrupteur-gâchette pour plus de sécurité.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR :
• Avec votre pouce, appuyez sur le bouton
de verrouillage de sécurité situé à côté de
la poignée.
• Appuyez sur la gâchette principale pour
démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT : Ne démarrez jamais la
scie lorsque le tranchant de la lame est en
contact avec la surface de la pièce à usiner.
AVERTISSEMENT : Avant d’abandonner
l’appareil, assurez-vous de l’arrêt complet de
la machine et de la lame. Une machine en
état de marche laissée sans surveillance est
imprévisible et hautement dangereuse pour
toute personne se trouvant à proximité.
• Engager la pièce à usiner dans la ligne de
coupe de la lame ou de la fraise. La pièce à
couper ne doit jamais être engagée contre le
sens de rotation de la lame ou de la fraise.
FAIRE UNE COUPE
• Lorsque la tête de coupe est en position
haute, démarrez le moteur et laissezle atteindre sa vitesse maximale de
fonctionnement.
• Rabaissez doucement la tête de coupe.
• Introduisez lentement la lame dans le
matériau en appliquant une pression légère
pour éviter tout broutement de la lame.
• Augmentez progressivement la pression
lorsque la lame entre dans la pièce à usiner.
Ne « forcez » pas la machine. Laissez la lame
de la scie faire le travail.
Remarque : Exercer une pression inutile sur
la machine n’améliorera pas la performance
de coupe. Cela risque au contraire de réduire
la durée de vie de la lame et du moteur.
• Réduisez la pression exercée sur la lame
lorsqu’elle commence à sortir du matériau.
• Une fois la découpe terminée, laissez la
tête de coupe revenir en position haute et
arrêtez le moteur.
• Ne retirez vos mains ou la pièce usinée
de la machine qu’après l’arrêt complet du
moteur et après le recouvrement de la lame
stationnaire par le carter inférieur.
ENTRETIEN
Remarque : Toute opération d’entretien
doit être réalisée une fois la machine éteinte
et débranchée de la prise murale ou de la
batterie qui l’alimente.
Vériez régulièrement que tous les éléments
de sécurité et les protections fonctionnent
correctement. Utilisez cette machine
uniquement si tous les carters et dispositifs de
sécurité sont opérationnels.
Tous les paliers du moteur de cette machine
sont lubriés à vie. Aucune autre lubrication
n’est requise.
Nettoyez les pièces en plastique de la
machine à l’aide d’un chion propre
légèrement humide. N’utilisez pas de solvants
ou de produits similaires qui pourraient
endommager les parties en plastique.
AVERTISSE MENT : N’essayez pas de nettoyer
en insérant des objets pointus à travers des
ouvertures dans les car ters de la machine etc.
Les ventilateurs de la machine doivent être
nettoyés à l’aide d’air comprimé.
Remarque : Une quantité excessive
d’étincelles peut indiquer la présence de
saletés dans le moteur ou être un signe
d’usure des balais en carbone.
35
VÉRIFICATION / REMPLACEMENT DES BALAIS
EN CARBONE
AVERTISSEMENT : Débranchez la machine de sa source de
courant avant d’essayer de vérier ou de remplacer les balais
en carbone.
Remplacez les deux balais en carbone si l’un d’entre eux
mesure moins de 6 mm de long, ou si le ressort ou le l est
endommagé ou brûlé.
POUR RETIRER LES BALAIS:
• Dévissez les bouchons en plastique à l’arrière du moteur.
Faites attention car les bouchons sont vissés sur ressort.
• Retirez les balais et leur ressort.
• S’il faut les changer, remplacez les balais et remettez les
bouchons.
Remarque : Les balais usés mais utilisables peuvent être remis
en place, tant qu’ils sont placés dans la même position, et
insérés dans le même sens avant leur retraits de la machine.
Mettez les nouveaux balais en marche pendant environ 5
minutes sans charge. Cela facilitera le processus de rodage.
TRANSPORT/REMISAGE
• Pour des raisons de confort, de commodité et de sécurité,
la tête de coupe doit être verrouillée dans la position «
verrouillée » lors du transport ou de l’entreposage de
la machine.
www.evolutionpowertools.com
POUR M AINTENI R LA TÊTE DE COUPE EN POSITION BASSE :
• Abaissez la tête de coupe dans sa position la plus basse.
• Accrochez le lien nécessaire de la chaîne de verrouillage au
crochet de verrouillage.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les déchets électriques et les produits mécaniques ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez recycler
lorsque les infrastructures le permettent. Contactez votre
municipalité ou votre revendeur pour des conseils sur le
recyclage.
36
www.evolutionpowertools.com
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Le fabricant de ce produit couvert par cette déclaration est :
Le fabricant déclare par les présentes que la machine, décrite dans la présente déclaration, satisfait à
l’ensemble des dispositions pertinentes de la directive machines et aux autres directives appropriées
listées ci-après. Le fabricant déclare en outre que la machine, décrite dans la présente déclaration,
satisfait aux dispositions pertinentes des exigences essentielles de santé et de sécurité.
Les directives couvertes par cette déclaration sont comme listées ci-après:
2006/42/EC. Machinery Directive.
2004/108/EC. Directive liée à la machine.
2014/30/EU. Directive liée à la machine.
2011/65/EU. Directive sur la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements électriques (RoHS).
2002/96/EC as Directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
amended by
2003/108/EC .
Conforme aux dispositions prévues par les documents suivants :
Description : RAGE4 185mm (7-1/4”) SCIE DE DÉCOUPE MULTIMATÉRIAUX
Modèle Evolution n° : UK 230V: 081-0006, UK 110V: 081-0007, USA 120V: 081-0009,
EU 230V: 081-0008
Nom du fabricant : EVOLUTION
Tension : 230V / 110V / 120V ~ 50/60Hz
Entrée : 1250W
La documentation technique requise pour prouver que le produit est conforme aux exigences
des directives a été compilée et est disponible pour inspection par les autorités concernées
chargées de faire appliquer la législation, et elle montre que notre dossier technique contient les
documents listés ci-dessus et qu’ils sont la norme pour le produit, comme détaillé ci-dessus.
Nom et adresse du détenteur de la documentation technique.
Signature : Nom : Matthew Gavins : Directeur général du groupe.
Date: 01/03/16
37
ÍNDICE
www.evolutionpowertools.com
INTRODUCCIÓNPágina 39
Garantía limitada de Evolution Página 39
Caracte rísticas técnicas de la m áquina
Vibraciones Página 41
Etiquetas y símbolos Página 41
Uso previsto de esta herramienta
eléctrica
Uso prohibido de esta
herramienta eléctrica
PREC AUCIONE S DE SEGUR IDAD
Seguridad eléctrica Página 42
Uso en exteriores Página 42
Instrucciones generales de
Preparación para realizar un corte Página 53
Gatillo interruptor On/O Página 53
Realización de un corte Página 53
MAINTENANCEPágina 53
Retirada de la escobillaPágina 54
Transporte/AlmacenamientoPágina 54
PROTECCIÓN
MEDIOAMBIENTAL
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD
Página 52
Página 54
Página 55
DESCRIPCIÓN GENERAL DE
LA MÁQUINA
Liberación de la cabeza de corte Página 50
Instalación y desmontaje
de la cuchilla
Ajuste del ángulo de corte Página 51
Canal de extracción de polvo Página 51
Mango de velocidad Página 51
Reposicionar la mordaza trasera
Página 48
Página 50
Página 52
38
www.evolutionpowertools.com
INTRODUCCIÓN
(1.2) Este manual de instrucciones se escribió
originalmente en inglés.
(1.3)IMPORTANTE
Por favor, lea estas instrucciones de uso y
seguridad atentamente y por completo.
Por su propia seguridad, si no está seguro de
algo relacionado con el uso de este equipo,
contacte con la asistencia técnica. Puede
encontrar el número de teléfono en la página
web de Evolution Power Tools. Nuestra
organización dispone de varios teléfonos de
asistencia en todo el mundo. Su proveedor
también puede ofrecerle asistencia técnica.
PÁGINA WEB: www.evolutionpowertools.com
(1.4) Enhorabuena por adquirir una máquina
de Evolution Power Tools.
Por favor, complete el registro de su
produc to en línea como se explic a en el
formulario de registro de garantía en
línea A5 que acompaña a esta máquina.
También puede escanear el código QR
impres o en el formulario A5 con un Sma rt
Phone. Esto le permitirá validar el periodo
de garant ía de su máquina a tr avés de la
página web de Evolution al introducir sus
datos y, así, disponer de un servicio rápido
si fuera necesario. Le estamos sinceramente
agradecidos por escoger uno de nuestros
productos Evolution Power Tools.
GARANTÍA LIMITADA DE EVOLUTION
Evolution Power Tools se reserva el derecho
a hacer mejoras y modificaciones al diseño
del producto sin previo aviso. Por favor,
consulte el formulario de registro de garantía
y/o el embalaje para más detalles acerca de
los términos y condiciones de la garantía. La
siguiente garantía es aplicable para máquinas
destinadas únicamente al mercado británico.
Otros mercados pueden tener requisitos,
adiciones o exclusiones específicos aplicables.
Consulte con su distribuidor para obtener
más detalles acerca de la garantía aplicable a
su zona/país. Las garantías de Evolution son
aplicables además de sus derechos legales.
(1.5)Evolution Power Tools reparará o cambiará,
dentro del periodo de garantía y desde la fecha
original de compra, cualquier producto que sea
defectuoso en materiales o calidad.
Esta garantía es nula si la herramienta que
ha sido devuelta se ha usado sin seguir las
recomendaciones del manual de instrucciones o
si la máquina se daña por accidente, descuido o
uso inapropiado.
Esta garantía no es aplicable a máquinas
y/o componentes que hayan sido alterados,
cambiados o modificados de alguna manera
o sometidos a un uso que no figura en las
capacidades y especificaciones recomendadas.
Los componentes eléctricos están sujetos a las
garantías de sus respectivos fabricantes. Todos
los objetos defectuosos devueltos se devolverán
tras haber pagado con antelación el importe de
su transporte a Evolution Power Tools. Evolution
Power Tools se reserva el derecho a reparar o
sustituir el producto de manera opcional con el
mismo producto o uno equivalente.
No existe garantía, escrita o verbal, para
accesorios consumibles como (la siguiente
lista no es exhaustiva) hojas, cortadores,
taladros, cinceles o varillas, etc. Evolution
Power Tools no se hace responsable en ningún
caso de la pérdida o el daño causado directa
o indirectamente por el uso de nuestros
productos o por cualquier otra causa. Evolution
Power Tools no se hace responsable de ningún
coste de estos productos o los posibles daños.
Ningún funcionario, empleado o agente de
Evolution Power Tools está autorizado a realizar
representaciones orales de idoneidad o a
renunciar a cualquiera de los términos anteriores
de la venta, ni tendrán carácter vinculante para
Evolution Power Tools.
Las cuestiones relativas a esta garantía
limitada deben dirigirse a la oficina central
de la empresa o consultarse en el número de
asistencia adecuado.
39
www.evolutionpowertools.com
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA MÁQUINA
MÁQUINAMÉTRICOIMPERIAL
Motor EU (230-240V ~ 50/60 Hz) 1250W6A
Motor UK (110V ~ 50/60 Hz) 1250W6A
Motor USA (120V ~ 50Hz) 1250W10A
Velocidad sin carga UK 4500min
Peso (neto)8.7Kg19.2lbs
CAPACIDADES DE CORTEMÉTRICOIMPERIAL
Placa de acero dulce (Grosor máximo) 6mm1/4”
Sección de la caja de acero suave
(Grosor máximo de la pared)
Protection en caoutchouc du mors de l’étau45 x 45mm1 - 3/4” x 1 - 3/4”
Tubo cuadrado (a 90°): 50mm2”
Capacidad máxima de corte (madera 90°)46 x 97mm1 - 3/4” x 3 - 3/4”
Capacidad máxima de corte (madera 45°)46 x 46mm1 - 3/4” x 1 - 3/4”
Nivel de vibración (Bajo carga) 4,5 m/s2 K=1,5 m/s
2
40
www.evolutionpowertools.com
(1.6) Nota: La medición de la vibración se hizo
en condiciones normales de acuerdo con la
norma BS EN 61029-1:2009.
El valor total de vibración citado se ha medido
según el método normal de examen y puede
usarse para comparar una herramienta
con otra. El valor total de vibración citado
también puede usarse en la evaluación
preliminar de la exposición humana.
(1.7) VIBRACIONES
ADVERTENCIA: Al utilizar esta máquina, el
operador puede estar expuesto a altos niveles
de vibración transmitidos a la mano y al brazo.
Es posible que el operador pueda desarrollar
la „enfermedad de los dedos blancos“ debido
a la vibración (síndrome de Raynaud). Esta
enfermedad puede reducir la sensibilidad de
la mano a la temperatura, así como producir
entumecimiento general. Los usuarios que
utilicen esta máquina de manera prolongada
o regular deben vigilar de cerca el estado de
sus manos y dedos. Si aparece alguno de los
síntomas, busque atención médica inmediata.
· La medición y evaluación de la exposición
humana a vibraciones transmitidas a la
mano en el lugar de trabajo se recogen en
las normas BS EN ISO 5349-1:2001 y BS EN
ISO5349-2:2002
· Pueden inuir muchos factores en
el nivel real de vibración durante el
funcionamiento, por ejemplo, el estado y
la orientación de la supercie de trabajo,
así como el tipo y el estado de la máquina
que se esté utilizando. Antes de cada uso,
se deben evaluar dichos factores y adoptar
prácticas de trabajo adecuadas donde sea
posible. La gestión de estos factores puede
ayudar a reducir los efectos de la vibración:
Manipulación
· Manipule la máquina con cuidado,
permitiendo que esta haga el trabajo.
· Evite un esfuerzo físico excesivo en
cualquiera de los controles de las
máquinas.
· Tenga en cuenta su seguridad y
estabilidad, así como la orientación de la
máquina durante su uso.
Super cie de trabaj o
Tenga en cuenta el material de la supercie
de trabajo, su estado, densidad, resistencia,
rigidez y orientación.
ADVERTENCIA: La emisión de vibraciones
al usar la herramienta eléctrica puede variar
del valor total citado dependiendo de la
manera en la que se use la herramienta. La
necesidad de identicar medidas de seguridad
y de proteger al operador se basa en una
estimación de la exposición a las condiciones
reales de uso (teniendo en cuenta todas las
partes del ciclo operativo, como las veces
que se desconecta la máquina, cuándo está
en reposo, además del tiempo que está
funcionando de forma continuada).
(1.8) ETIQUETAS Y SÍMBOLOS
ADVERTENCIA: No utilice la máquina si
faltan la advertencia y/o las etiquetas de
instrucciones o si están dañadas. Póngase
en contacto con Evolution Power Tools
para sustituir las etiquetas. Nota: Todos o algunos de los siguientes
símbolos pueden aparecer en el manual o en
el producto.
(1.9)
Símbolo Descripción
Voltios
Amperios
Hercios
Velocidad
Corriente alterna
Velocidad sin carga
Utilice gafas protectoras
Utilice protección auditiva
HZ
min
n
V
A
-1
~
o
41
Utilice protección contra el polvo
Lea las instrucciones
Certificado CE
Certificado CSA
www.evolutionpowertools.com
(1.13) ADVERTENCIA: Esta máquina no está
diseñada para ser utilizada por personas
(niños incluidos) con discapacidad psíquica,
sensorial o mental, o con falta de experiencia
y conocimiento, a no ser que hayan sido
supervisadas o instruidas en el uso seguro de
la máquina por una persona responsable de
su seguridad y competente en el uso seguro
de esta. Debe supervisarse a los niños para
asegurarse de que no tienen acceso a la
máquina ni pueden jugar con ella.
Residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos
Triman: recogida y reciclado
de residuos
Advertencia
(1.10) USO PREVISTO DE ESTA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Este producto es una
sierra ingletadora de uso manual y ha sido
diseñada para usarse con hojas originales de
Evolution. Solo use accesorios diseñados
para el uso de esta máquina y/o aquellos
recomendados especícamente por
Evolution Power Tools Ltd.
Equipada con una hoja adecuada, esta
máquina puede cortar:
• Acero dulce
• Aluminio
• Madera
(1.11) USO PROHIBIDO DE ESTA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Este producto es una sierra
ingletadora de uso manual y debe usarse
solo como tal. No debe ser modificada de
ninguna manera ni usada para alimentar
ningún otro equipo, así como llevar ningún
otro accesorio que no se nombre en el
manual de instrucciones.
(1.14) SEGURIDAD ELÉCTRICA
Esta máquina está equ ipada con el enchufe
moldeado y e l cable de red correc tos para el
mercado de signado. Si el cable de sumin istro se
daña, el fab ricante o su agente de servicios debe
reemplazarlo por un cable o ensamblaje especial.
(1.15) USO EN EXTERIORES
ADVERTENCIA: Para su prote cción, si va
a usar esta herramienta en exteriores no
debe exp onerla a la lluvia o usarla e n lugares
húmedos. N o coloque la herramienta en
super cies húmedas. Si es posible, use un
banco de trab ajo limpio y seco. Para obtene r
una mayor protección, utilice un d ispositivo de
corriente residual que interrumpa el suministro
si la corriente d e fuga a tierra es superior a 30 mA
por 30 ms. Rev ise siempre el funciona miento
del dispositivo de corrie nte residual antes de
usar la máquina. Si es necesario un alargador,
debe ser de un tipo adecu ado para uso en
exteri ores y etiquetado par a tal n. Se deben
seguir las instrucciones del fabricante al utilizar
un alargador.
(2.1) INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
(Estas instrucciones generales de seguridad
para herramientas eléctricas son las que se
especican en las normas BS EN 60745-1:2009 y
EN 61029 -1:20 09).
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e
instrucciones de seguridad.
42
www.evolutionpowertools.com
El incumplimi ento de las instrucciones y
advertencias puede provocar una descarga
eléctr ica, incendios y/o lesiones graves
Guarde todas las advertencias e
instrucciones para poder consultarlas en
el futuro.
El término “herramienta eléctrica” de las
advertencias se reere a la herramienta
alimentad a por la red de alimentación (con cable)
o con baterías (inalámbrica).
(2.2) 1) Advertencias generales de seguridad
de la herramienta eléctrica [Seguridad en
el área de trabajo].
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien
iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras
pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como en presencia
de líquidos inamables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden incendiar el polvo o los gases.
c) Manteng a a los niños y transe úntes
alejados cuando utilice una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle
perder el control.
(2.3) 2) Advertencias generales de seguridad
de la herramienta eléctrica [Seguridad
eléct rica].
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica
deben corresponderse con las tomas de
corriente. No modique el enchufe de
ningún modo. No utilice adaptadores de
enchufe con las herramientas eléctricas
conectadas a ti erra. Si las tomas de corriente
coinciden y los enchufes no se modican, se
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con supercies
conectadas a ti erra tales como tuberías ,
radiadores, estufas y refrigeradores.
El riesgo de descarga eléctrica aumenta
si su cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia o a la humedad. La entrada de agua
en una herramienta eléctrica aumentará el
riesgo de descarga eléctrica
d)No hag a mal uso del cab le. Nunca use e l
cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el
cable lejos del calor, el aceite, las esquinas
corta ntes o piezas m óviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Cuando trabaje con una herramienta
eléctrica en exteriores, use un alargador
adecuado para uso en exteriores. El uso
de un cable adecuado para uso en exteriores
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si utiliza una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, es necesario utilizar una
toma de corriente residual (RCD) protegida.
El uso de un dispositivo de corriente residual
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
(2.4) 3) Advertencias generales de seguridad
de la herramienta eléctrica [Seguridad
personal].
a) Manténgase alerta, tenga cuidado con lo
que hace y us e el sentido común al utilizar
una herramienta eléctrica. No utilice una
herramienta eléctrica cuando esté cansado
o bajo la inuencia de drogas, alcohol o
medicación. Un momento de distracción
mientras utiliza herramientas eléctricas puede
ocasionar lesiones personales graves.
b) Utilice el equipo de protección
individual. Utilice siempre protección para
los ojos. El uso del equipo de seguridad,
como máscaras para el polvo, calzado
antideslizante, casco o protección auditiva
para condiciones adecuadas reducirá las
lesiones personales.
c) Evite el encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor está en la posición o
antes de conec tar a la fuente de alimentación
y/o a las baterías, de coger o de transportar
la herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con el dedo sobre el interruptor
o enchufar herramientas eléctricas con el
interruptor encendido puede propiciar
accidentes.
d) Quite las l laves de ajuste o ingl esa antes
de encender la herramienta eléctrica. Una
43
www.evolutionpowertools.com
llave, como una llave inglesa, colo cada en una
pieza giratoria de la herramienta eléctrica
puede ocasionar lesiones personales.
e) No se extralimite. Mantenga la postura y
el equilibrio en todo momento. Esto permitirá
un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Vístase de manera adecuada. No use ropa
suelta ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles. Las
joyas, la ropa holgada y el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para
la conexión de unidades de extracción y
recogida de polvo, asegúrese de que están
conectadas y de que se usan de forma
adecuada. El uso de estos dispositivos puede
reducir los riesgos derivados del polvo.
(2.5) 4) Advertencias generales de seguridad
de la herr amienta elé ctrica [Uso y cu idado
de la herramienta eléctrica].
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice
la herramienta correc ta para su aplicación. La
herramienta correcta realizará el trabajo de
una forma más precisa y segura al ritmo para el
que ha sido diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el
interruptor no se enciende ni se apaga.
Las herramientas eléctricas que no se puedan
controlar con el interruptor son peligrosas y se
deben reparar.
c) Desconecte la herramienta eléctrica de
la fuente de alimentación y/o el paquete de
baterías de la herramienta eléctrica antes
de efectuar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar las herramientas eléctricas.
Este tipo de m edidas de seguridad p reventivas
reducen el ri esgo de que la herramienta
arranque por accidente.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera
del alcance de los niños y no permita que
personas que no estén familiarizadas con la
herramienta eléctrica o estas instrucciones
la usen. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de personas inexpertas.
e) Realice un mantenimiento de las
herramientas eléctricas. Compruebe la
alineación incorrecta y la jación de las piezas
móviles, la rotura de las piezas móviles y
cualquier otra condición que pueda afectar al
funcionamiento de las herramientas eléctricas.
Si está dañada, repare la herramienta
eléctrica antes de usarla. Muchos accidentes
se producen debido a un mantenimiento
deciente de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte
limpias y aladas. Las herramientas de corte
con buen mantenimiento y bordes de corte
alados son menos propensas a trabarse y son
más fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, accesorios
y útiles, etc. de acuerdo con estas
instrucciones y teniendo en cuenta las
condiciones de funcionamiento y el trabajo
que se va a realizar. El uso de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes a las
previstas podría provocar una situación
peligrosa.
(2.6) 5) Advertencias generales de seguridad
de la herramienta eléctrica [Servicio].
a) Lleve la herramient a eléctrica a re parar
a un experto cualicado que utilice
solo piezas de repuesto originales. Esto
garantizará que se mantenga la seguridad de
la herramienta eléctrica correctamente.
(2.7)CONSEJOS PARA SU SALUD
ADVERTENCIA: Al utilizar esta máquina
se pueden producir par tículas de polvo. En
ocasiones, dependiendo de los materiales
con los que trabaje, este polvo puede ser
especialmente perjudicial. Si sospecha que
la pintura de la supercie del material que
desea cortar contiene plomo, busque ayuda
profesional. No intente quitar pintura a base
de plomo. Solamente un profesional debería
hacerlo. Una vez que el polvo se ha depositado
en una super cie, el contacto de la mano con
la boca puede llevar a la ingestión de plomo.
Incluso la exposición a niveles bajos de plomo
puede caus ar daños irreversibles en el cerebro y
el sistema nervioso. Los niños y los nonatos son
especialmente vulnerables. Se recomienda que
44
www.evolutionpowertools.com
considere el riesgo asociado a los materiales
con los que trabaja para reducir el riesgo de
exposición. Algunos materiales pueden producir
polvo dañino para su salud. Recomendamos
el uso de mascarillas reguladas con ltros
reemplazables cuando use esta máquina.
Siempre debe:
• Trabajar en una zona bien ventilada.
• Trabajar con un equipo de seguridad
aprobado, como mascarillas para el polvo
que hayan sido diseñadas especialmente para
ltrar partículas microscópicas.
(2.8) ADVERTENCIA: El manejo de cualquier
herramienta eléc trica puede provocar que se
lancen objetos externos contra los ojos, lo que
puede ocasionar daños graves en estos. Antes
de empezar a utilizar una herramienta eléctrica,
póngase siempre gafas con protección lateral o
una máscara que cubra toda la cara cuando sea
necesario.
(3.0)INSTRUCCIONES ADICIONALES
DE SEGURIDAD
(3.1) a) PELIGRO: Mantenga las manos lejos
de la zona de corte y de la hoja. Mantenga
la otra ma no en el mango ad icional o en la
carcasa del motor. Si sujeta la sierra con las dos
manos, no se cortará con l a hoja.
b) No toque por debajo de la pieza de trabajo.
La protección no puede protegerlo de la hoja
bajo la piez a de trabajo.
c) Ajuste la profundidad del corte al grosor
de la piez a de trabajo. Debajo de la piez a de
trabajo deb e ser visible menos de un diente de
la hoja.
d) Nunca sostenga la pieza que está cortando
con las ma nos o entre las pie rnas. Asegur e la
pieza de trabajo a una plataforma estable.
Es importante sujetar la pieza adecuadamente
para minimizar la exposición del cu erpo, las
posibilidades de que la hoja se atasque o la
pérdida de control.
e) Mantenga la herramienta eléctrica en
supercies de adherencia aislada cuando
pudiera tocar cableado no visible o su propio
cable durante el corte. Si las partes met álicas de
la herramienta entran en contacto con u n cable
con corriente, podrían electrocutar al operario.
f) Cuando corte, use siempre un tope-guía
o un carril guía. Esto mejora la precisión del
corte y reduce la posibilidad de que la hoja
se atasque.
g) Use siempre hojas con el tamaño
y forma del oricio del eje correctos
(diamante frente a circular). Las hojas que
no encajan con el equipo de montaje de la
sierra funcionan de forma extraña, provocando
pérdida de control
h) No utilice arandelas o tornillos dañados o
inapropiados. Los tornillos y arandelas están
diseñados para su sierra, para conseguir un
rendimiento y seguridad óptimos.
i) No use hoja s de sierra de acer o rápido (HSS)
j) Inspeccione la máquina y la hoja antes
de cada uso. No utilice hojas deformadas,
partidas, desgastadas o dañadas de alguna
manera.
k) Nunca utilice la sierra si n su sistema de
protección original. No bloquee la protección
móvil en la posición de apertura. Asegúrese de
que puede mover la protección libremente y
sin interferencias.
l) Solamente use hojas que cumplan con
las características especicadas en este
manual. Antes de usar accesorios, compare
siempre las RPM máximas permitidas del
accesorio con las RPM de la máquina.
(3.2)CAUSAS Y PREVENCIÓN DE
CONTRAGOLPES:
Un contragolpe es una reacción inesperada
de una hoja de sierra atascada o mal
alineada que provoca que la sierra se dispare
descontroladamente de la pieza de trabajo
hacia el operario:
1. Si la hoja se queda atascada o jada
rmemente durante el corte, ésta se bloquea
y la reacción del motor mueve la unidad
rápidamente hacia atrás en dirección al
operario.
2. Si la hoja se tuerce o se desajusta durante
el corte, los dientes del borde posterior de la
hoja pueden tocar la supercie de la pieza de
trabajo provocando que la hoja se salga de la
ranura y se precipite hacia el operario.
45
www.evolutionpowertools.com
(3.3) El contragolpe es el resultado de un mal
uso de la sierra y/o de procedimie ntos o
condiciones de un uso inadecuado, y puede
evitarse tomando las debidas precauciones
que se muestran a continuación.
a) Mantenga una sujeción rme con ambas
manos en la sierra y posicione los brazos
para resistir la fuerza del contragolpe.
Colóque se a un lado de la hoja; no se
posicione en la trayectoria de la hoja.
El contragolpe puede provocar que la sierra
salga disparada hacia atrás, pero la fuerza del
contragolpe puede controlarse por el operario
si se toman las medidas necesarias.
b) Si la hoja se e mpieza a atascar o si se
interrumpe el corte por cualquier razón,
suelte e l gatillo y mantenga la sierra
inmóvil en el material hasta que las hojas
se paren por completo. Nunca intente
retirar la sierra de la piez a o tirar de la sierra
hacia atrás mientras las hojas continúen
en movimiento o podría producirse
un contragolpe. Investigue y tome las
medidas necesarias para eliminar la causa del
atascamiento de la hoja.
c) Cuando vue lva a encender la sierra en
la pieza de trabajo, centre la hoja de la
sierra en la ranura y compruebe que los
dientes de la sierra no están atascados en el
material. Si la hoja se atasca, podría soltarse
o provocar un contragolpe desde la pieza de
trabajo cuando vuelva a encender la sierra.
d) Fije los paneles grandes para minimizar
el riesgo de que la hoja se quede atascada
y provoque un contragolpe. Los paneles
grandes tienden a ceder por su propio peso. La
jación debe colocarse por debajo del panel
en ambos lados, cerca de la trayectoria de
corte y del borde del panel.
e) Las palancas de bloqueo del ajuste de
profundidad y bisel deben estar rmes
y seguras antes de realizar un corte.
Si el ajuste de la hoja cambia durante el
corte, podría causar su atascamiento y un
contragolpe.
f) No use hojas desaladas o dañadas.
Las hojas desaladas o mal ajustadas
producen una ranura estrecha, causando una
fricción excesiva, atascamiento de la hoja y
contragolpes.
g) Extreme las precauciones cuando realice
un “corte de inmersión” en una pared u
otras zonas ciegas. La hoja saliente puede
cortar objetos que provoquen un contragolpe.
h) Compruebe que ha cerrado
correctamente la protección inferior
antes de cada uso. No u tilice la sierr a si la
protección inferior no se mueve libremente
y se cierra de forma instantánea. Nunca je
o sujete la protección inferior en la posición
de aper tura. Si la sierra se cae accidentalmente,
la protección inferior podría doblarse. Suba
la protección inferior con el tirador retráctil y
asegúrese de que se mueve libremente y no
toca la hoja o ninguna otra parte en cualquier
ángulo o profundidad de corte.
i) Compruebe el funcionamiento del muelle
de la protección inferior. Si la protección
y el muelle no funcionan correctamente,
deben ser arreglados antes de usar la
máquina. La protección puede funcionar
lentamente debido a que tenga partes
dañadas, restos pegajosos o una acumulación
de desechos.
j) La protección inferior solo puede
retraerse manualmente para cortes
especiales como “cortes de inmersión” o
“cortes compuestos”. Suba la protección
inferi or con el tirador r etráctil y, en
cuanto l a hoja toque el material, suelte
la protección inferior. Para cualquier otro
corte, la protección inferior debe funcionar
automáticamente.
k) Observe siempre que la protección
inferior cubre la hoja antes de colocar
la sierra en un banco o en el suelo. Una
hoja en movimiento y desprotegida hará que
la sierra vaya hacia atrás, cortando todo lo
que encuentre a su paso. Tenga en cuenta el
tiempo que necesita la hoja para pararse una
vez desconectada.
46
www.evolutionpowertools.com
(3.4)
ADVERTENCIA: Si faltan piezas, no utilice la
máquina hasta que estas se reemplacen. No
seguir esta indicación puede causar graves
daños personales.
(4.1) PRIMEROS PASOS -
DESEMBALAJE
Precaución: Este paquete contiene objetos
punzantes. Tenga cuidado al desembalarlo.
Saque la máquina del embalaje junto con
los accesorios suministrados. Revise con
atención para comprobar que la máquina
está en buenas condiciones y cuenta con
todos los accesorios que se enumeran en este
manual. Asegúrese también de que todos los
accesorios estén completos. Si falta alguna
de las piezas, la máquina y los accesorios
se deben devolver juntos en su embalaje
original a su distribuidor. No tire el embalaje,
guárdelo durante todo el período de garantía.
Sea respetuoso con el medio ambiente
cuanto tire el embalaje. Si fuese posible,
recíclelo. No deje que los niños jueguen con
las bolsas de plástico vacías, debido al riesgo
de asxia.
(4.2)ELEMENTOS SUMINISTRADOS
DescripciónCantidad
Manual de instrucciones 1
Hoja de sierra multiusos1
Llave hexagonal de 6 mm
(Ajuste del tornillo de banco)
Llave hexagonal de 5 mm
(Recambio de hojas)
Llave hexagonal de 3 mm
(Protección superior de la hoja)
Canal de extracción de polvo 1
Protector de la mordaza de goma1
Mango de velocidad 1
Escobillas del motor de repuesto1 set
1
1
1
(4.3)ACCESORIOS ADICIONALES
Además de los elementos estándar
suministrados con esta máquina, también
ponemos a su disposición los siguientes
accesorios que encontrará en la tienda en línea
de Evolution en www.evolutionpowertools.
com o en su distribuidor local.
(4.4)
DescripciónN.º de pieza
Hoja de sierra
multiusos
Hoja de sierra
diamantada
RAGEBLADE185MULTI
RAGEBLADE185DIAMOND
47
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA
3
www.evolutionpowertools.com
6
2
1
10
1. Mango de velocidad
2. Protección inferior de la hoja
3. Protección superior de la hoja
4. Mordaza frontal giratoria
5. Mordaza trasera reposicionable
6. Gatillo interruptor On/Off
7
8
4
5
9
11
7. Motor / Escobillas de carbono
8. Botón del seguro del eje
9. Canal de extracción de polvo
10. Cadena de bloqueo inferior
11. Tornillo de bloqueo del mango palanca
48
www.evolutionpowertools.com
Fig. 1Fig. 2
Fig. 4
Fig. 7Fig. 8Fig. 9
Fig. 5Fig. 6
Fig. 3
49
www.evolutionpowertools.com
LIBERACIÓN DE LA CABEZA
DE CORTE
ADVERTENCIA: Realice los siguientes
procedimientos tan solo cuando la máquina esté
desconectada de la alimentación eléctrica.
CÓMO SO LTAR LA CA BEZA DE CORTE DE
LA POS ICIÓN DE B LOQUEO IN FERIOR :
Nota: La cabeza d e corte se colocará
automáticamente en la posición superior
una vez que se haya s oltado de la posición de
bloqueo inferior.
• Presione cuidadosamente hacia abajo la
cabeza de corte.
• Desenganche la cadena de bloqueo inferior
del enganche de bloqueo inferior. (F ig. 1).
Permita que la c abeza de corte suba a su
posición superior.
Note: Recomendamos que cuando no esté
usando la máquina, bloquee la cabeza de cor te
en la posición inferior enganchando la cadena
de bloqueo inferior con el enganche de bloqueo
inferior.
DESM ONTAJE O IN STALACIÓN
DE UNA H OJA
• ADVERTENCIA: Utilice solo hojas Evolution
originales o aprobadas por Evolution que
hayan sido diseñadas para esta máquina.
Asegúrese de que la velo cidad máxima de la
hoja es compatible con la máquina.
ADVERTENCIA: Realice es ta operación tan solo
cuando la máquina esté desconectada de la
alimentación.
Nota: Se recomienda que el operario considere
llevar guantes protectores cuando manipule la
hoja durante la instalación o cuando cambie la
hoja de la máquina
DESMONTAR UNA HOJA:
• Asegúrese de que la c abeza de corte est á en
posición superior.
• Quite los c uatro (4) tornillos de cabeza hu eca
que aseguran la protecció n superior de la hoja.
• Mueva la protección con cuidado hacia fuera
y rótela hacia abajo y hacia delante para dejar
al descubie rto el eje de la máquina. (Fi g. 2)
• Ponga el se guro del eje pulsando el botón del
seguro del eje. (Fig. 3)
• Use la llave hexagonal proporcionada para
aojar el tornillo del eje. (Fig . 4)
Nota: El tornillo del eje tiene una rosca a la
derecha. Gire en la dirección de las mane cillas
de reloj para apretar el tornillo del ej e. Gire en la
dirección contraria de las manecillas de re loj para
aojar el tornillo del eje.
• Retire el tornillo del eje, la arandela y el borde
exterior de la hoja y guárdelos en un lugar
seguro para usos futuros.
• Retir e la hoja, dejando el bord e interior de la
hoja en su posic ión de uso.
• Al retir ar la hoja, asegúrese de u sar guantes de
segurida d. Aunque los dientes de la hoj a no
estén en movi miento, siguen estando a lados y
pueden resultar peligrosos.
INSTAL AR UNA HOJA:
• Asegúrese de que todos los componentes
están limpi os y sin restos.
• Inst ale la hoja sobre el bord e interior de la hoja
y del eje, ase gurándose de que la direcc ión
de rotación d e la flecha de la hoja coin cide
con la direcció n de rotación de la fle cha en la
protección su perior de la hoja de la máq uina.
(Fig. 5)
• Reins tale el borde ext erior de la hoja, la
arandela y el tornillo del eje.
• Ponga el s eguro del eje pulsand o el botón del
seguro del e je.
• Aprie te el tornillo del eje con la ll ave hexagonal
de 6 mm.
• Vuelva a p oner la protección sup erior de la hoja
en su posició n de uso y sustituya y aprie te los
cuatro (4) tornillos d e cabeza hueca.
• Compruebe que ha soltado el seguro del eje
girando la hoja manualmente.
• Asegúrese de quitar la llave hexagonal del
tornillo de l eje y guárdela en un lugar se guro
para usos futuros.
• Compru ebe la instalación, e n especial el
funcionamiento de la protección inferior de
la hoja retrá ctil, moviendo la cab eza de corte
arriba y abaj o varias veces.
50
www.evolutionpowertools.com
ADVERTENCIA: Después de instalar una nueva
hoja, encienda siempre la máquina, sin carga,
durante unos minutos. Manténgase alejado de la
hoja. Si la hoja tuviera algún defecto que no hubiera
detectado, podría destruirse durante esta prueba.
AJUSTAR EL ÁNGULO DE CORTE
Nota: La mordaza trasera puede ajustarse hasta un
ángulo de 45°. La mordaza trasera está configurada
de fábrica a 0° (a 90° de la hoja) para que la hoja
corte directamente un material colocado en el
tornillo de banco.
Para cortes angulares, la mordaza trasera puede
ajustarse (hasta) 45°, con un transportador de
ángulos incluido en la mordaza para facilidad y
precisión en la configuración.
Se perforan dos (2) marcas de referencia del
transportador de ángulos en la base de la máquina
para acomodar las dos (2) posiciones que puede
ocupar la mordaza trasera.
PARA AJUSTAR EL ÁNGULO DE LA MORDAZA
TRASERA:
• Afloje el tornillo de bloqueo del mango palanca.
(Fig. 6a)
• Afloje el tornillo de cabeza hueca derecho (usando
la llave hexagonal suministrada).(Fig. 6b)
• Gire la mordaza trasera al ángulo deseado.
• Apriete el tornillo de cabeza hueca derecho
de forma segura (usando la llave hexagonal
proporcionada).
• Apriete el tornillo de bloqueo del mango palanca.
Nota: El tornillo de bloqueo de la palanca tiene un
mango que se puede recolocar. Reposicionar la
palanca puede ser necesario para asegurar que el
tornillo de bloqueo se pueda apretar lo suficiente
cuando se ajuste el ángulo de la mordaza trasera.
Para reposicionar la palanca:
• Retire el tornillo de estrella que asegura
la palanca al tornillo.
• Levante la palanca de la cabeza del tornillo
hexagonal.
• Reposicione la palanca según sea necesario
y sustituya el tornillo de estrella.
Nota: La mordaza giratoria frontal se alineará
automáticamente con cualquier ángulo al que
la mordaza esté sujeto y/o se compensará. La
mordaza giratoria frontal también permite
que las piezas con acabados irregulares se
ajusten a ella.
Nota: Se puede colocar un protector de
goma a la mordaza giratoria frontal. Este
protector ayudará con la seguridad de la pieza
de trabajo sujeta en la mordaza y además,
ayudará a prevenir daños en la pieza agarrada.
CANAL DE EXTRACCIÓN DE POLVO
ADVERTENCIA: El polvo puede ser peligroso
para el operador de la má quina y las personas
que estén a su alrededor. Le recomendamos
que si tiene previsto utiliz ar esta máquina para
cortar materiales que generen polvo (madera,
contrachapado, algunos plásticos, etc.), instale
el canal de ex tracción de polvo en la máquina.
Esto permitirá que desp ués pueda conectar un
sistema de ex tracción de polvo del taller a la
máquina.
Además, el operador debería llevar puesta
una máscara p ara el polvo y cualquier otro EPI
(Equipo de Protección Individual) apropiado.
PARA CO LOCAR EL CA NAL DE EXT RACCIÓN
DE POLVO:
• Retire los cuatro tornillos de estrella y sus
respectivas arandelas de la plac a ciega en la
parte trasera de la máquina. (Fig. 9)
• Retire la p laca ciega.
• Utilizando los cuatro tornillos retirados, acople
el canal de ex tracción de polvo en el lugar de
la placa ciega.
Nota: Cuando utilice un sistema de e xtracción
de polvo con es ta máquina, siga las instrucciones
que se incluyen con el sistema d e extracción
de polvo sobre los procedimientos operativos
relacionados con la seguridad.
MANGO DE VELOCIDAD
Nota: Hay un agujero perforado y roscado en el
borde de la ru eda de mano adyacente a uno de
los brazos de la rueda de mano.
51
www.evolutionpowertools.com
Fig. 10
Si lo desea, aju ste el mango de velocid ad a la mordaza con rued a de
mano. El mango si mplemente se enrosca e n el agujero roscado. (Fig . 10)
Utilice un destornillador de estrella (no suministrad o) para apre tar el
mango en su posición de uso.
REPOSICIONAR LA MORDAZA TRASER A:
La mordaza trasera puede quitarse de la base de la máquina y
reposicionarse. (Fig. 9)
Nota: Hay dos (2) posic iones posibles dispo nibles para la mordaz a
trasera gr acias a la incorporació n de cuatro (4) oricios roscado s en la
base de la máqu ina.
PARA REPOSICIONAR:
• Retire el tor nillo de cabeza hue ca derecho que sujeta l a mordaza
trasera a la b ase de la máquina (usando la llave h exagonal de 6 mm).
• Retire el tor nillo de bloqueo de l mango palanca y todas las a randelas
que asegur an la mordaza traser a a la base de la máquina.
PARA RETIRAR EL TORNILLO DE BLOQUEO DEL MANGO
PALANCA:
• Quite el tornillo de estrella que asegura la palanca al tornillo de
bloqueo.
• Quite la palanca de la cabeza hexagonal del tornillo de blo queo.
• Con la llave apropiada (no suministrada) quite el tornillo de
bloqueo y la junta asociada de la base de la máquina.
• Levante la mordaza trasera de la base de la máquina.
• Reposicionar la mordaza trasera.
• Vuelva a poner el tornillo de cabeza hueca en su nueva posición
de uso.
• Coloque el tornillo de bloqueo y la palanca en su nueva
posición de uso.
• Asegúrese de que todas las arandelas de ajuste y apoyo están en
su posición de uso correcta.
Nota: Al repos icionar la mordaza tr asera a su posición más atr asada
se podrán co rtar piezas más an chas que con la mordaza tr asera en su
posición más adelantada.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
PREPARACIÓN PARA REALIZAR UN CORTE
ADVERTENCIA: No se extralimite. Mantenga una posición rme
y equilibrada. Sitúese e n un lado de modo que la cara y el cuerpo
queden fuera de la trayectoria de un posible contragolpe.
ADVERTENCIA: Cortar a mano alzada es una de las mayores causas
de accidentes y no debe intentarlo.
52
www.evolutionpowertools.com
• Asegúrese de que la pieza de trabajo está
asegurada rmemente al tornillo de banco.
• La base de la máquina debe estar limpia y sin
virutas, serrín, etc. antes de sujetar la pieza de
trabajo a su posición.
• Asegúrese de que el material que va a
cortarse tiene espacio suciente a los lados
de la hoja para moverse una vez nalizado
el corte. Asegúrese de que la pieza que va a
cortar no se atasque en ninguna otra parte de
la máquina.
• No utilice esta sierra para cortar piezas
pequeñas.
Nota: Si la piez a de trabajo que está cor tando
hiciera que l as manos o los dedos estuv ieran a
150 mm o menos de la hoja de la si erra, la pieza
es demasiad o pequeña. Los ángulos d eben estar
sujetos en la po sición inversa (Fig. 10) para que e l
punto de la secci ón esté en lo más alto.
EL GATILLO INTERRUPTOR ON/OFF
Nota: Esta máquina est á equipada con un
gatillo interr uptor de seguridad sin cerrojo para
encenderla.
PARA ENCENDER EL MOTOR:
• Pulse el botón del bloque o de seguridad a un
lado del mango con el pulgar.
• Suelte el gatillo interruptor principal p ara
encender el motor.
ADVERTENCIA: Nunca encienda la sierra con el
borde cor tante de la hoja de la sierra en co ntacto
con la super cie de la pieza
de trabajo.
ADVERTENCIA: Antes de salir de la máquina,
asegúrese d e que tanto esta como la rotación
de la hoja se hayan detenido completamente.
Una máquina en funcionamiento y sin vigilancia
es impredecible y muy peligrosa para quienes se
encuentren en las inmediaciones.
Introducción de la pieza de trabajo en la
trayect oria de la hoja o de l cortador. Nunca
introduzca una pieza de trabajo en la hoja o en el
cortador en sentido co ntrario a la rotación de la
hoja o el cortador.
REALIZACIÓN DE UN CORTE
• Con la cabeza de corte en la p osición superior,
encienda el motor y deje que llegue a la máxima
velocidad.
• B aje suavemente la cabeza de corte.
• Introduzca la hoja lentamente en el material,
aplicando una ligera presión al principio para
evitar que la hoja se enganche.
• Aumente paulatinamente la presión conforme
la hoja penetra la piez a de trabajo. No fuerce
la máquina. Deje a la hoja de la sierra hacer su
trabajo.
Nota: No mejorará la realización de un corte
aplicando fuerza excesiva en la máquina. Al hace rlo,
puede reducir el tiemp o de vida del motor y la hoja.
• R eduzca la presión conforme la hoja comience a
salir del material.
• Al completar un corte, permita a la cab eza de
corte regresar a su posición superior y apague
el motor.
• S olamente retire las manos o la pieza de la
máquina una vez que el motor se haya parado
por completo y la hoja parada haya sido cubi erta
por la protección inferior de la hoja.
MANTENIMIENTO
Nota: Cualquier actividad de mantenimiento
se debe llev ar a cabo con la máquina apag ada y
desconec tada de la red de suminis tro de energía
eléctr ica o de la batería.
Comprueb e que todas las caracter ísticas de
seguridad y las protecciones están funcionando
correct amente de forma regula r. Solo utili ce esta
máquina si las pr otecciones o caract erísticas de
seguridad están completamente operativas.
Todos los cojinetes de l motor de esta máquina es tán
lubricad os de forma permanente . No es necesario
volver a lubricarlos.
Utilice un paño l impio y ligeramente húme do para
limpiar las pa rtes de plástico de la má quina. No
utilice disol ventes ni productos simi lares que podrían
dañarlas.
ADVERTENCIA: No intente limpiar introduciendo
objetos punti agudos a través de las aber turas
de las cubier tas de la máquina, etc . Los conductos
de ventilació n se deben limpiar con aire
comprimid o seco.
53
Nota: El exceso de chispas puede indicar la presencia de suciedad
en el motor o el desgaste de las escobillas de carbón.
COMPROBACIÓN/RECAMBIO DE LAS ESCOBILLAS
DE CARBÓN
ADVERTENCIA: Desconecte la máquina de la fuente de
alimentaci ón antes de comprobar o sustituir las escobillas de carbón.
Cambie ambas escobillas de carbón si alguna de ellas tiene menos
de 6 mm de carbón restante, o si e l muelle o cable está dañado
o quemado.
PARA RETIRAR LAS ESCOBILLAS:
• Desenrosque los tap ones de plástico situados en la parte
trasera del motor. Tenga cuidado, ya que los tapones están
colocados a presión.
• Retire las escobillas con sus muelles.
• Si es neces ario cambiarlas, sustituya las escobillas y reemp lace
los tapones.
Nota: Las escobillas usadas que aún pue den utilizarse se pue den
sustituir, pero solo si vuelve n a colocarse en la misma posición
y se colocan de la misma maner a que cuando se retiraron
de la máquina.
• Haga funcionar las nuevas escobillas sin carga durante
aproximadamente 5 minutos. Esto ayudará al proceso de
jación.
www.evolutionpowertools.com
TRANSPORTE/ALMACENAMIENTO
• Para su comodidad, conveniencia y seguridad, cuando
transporte o guarde la máquina, mantenga la cabeza de
corte en su posición “inferior bloqueada”.
PARA MANTENER LA CABE ZA DE CORTE EN SU
POSICIÓN INFERIOR:
• Baje la cabeza de corte a su posición más baja.
• Enganche el eslabón necesario de la cadena de bloqueo
inferior en el enganche de bloqueo inferior.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Los productos eléctricos no se deben tirar con la basura
doméstica. Recicle en los sitios destinados para este n.
Consulte con la autoridad local o el minorista para obtener
información sobre el reciclaje.
54
www.evolutionpowertools.com
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
El fabricante del producto cubierto por esta declaración es el siguiente:
El fabricante declara que la máquina, tal como se detalla en la presente declaración, cumple todas las
disposiciones pertinentes de la Directiva de Máquinas y otras directivas apropiadas, como se detalla
a continuación. El fabricante declara además, que la máquina, según se indica detalladamente en la
presente declaración, en los casos en los que sea aplicable, cumple con las disposiciones pertinentes
sobre los requisitos esenciales de seguridad y salud.
Las Directivas incluidas en esta declaración son las que se detallan a continuación:
2006/42/EC. Directiva de máquinas.
2014/30/EU. Directiva de Compatibilidad Electromagnética.
2011/65/EU. Directiva de Restricciones a la Utilización de ciertas
Sustancias Peligrosas en Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RoHS).
2002/96/EC as La directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE).
amended by
2003/108/EC .
Y está en conformidad con los requisitos aplicables de los siguientes documentos:
Descripción: RAGE4 : MINI TRONZADORA MULTIUSO 185MM TCT
N.º de modelo Evolution: UK 230V: 081-0006, UK 110V: 081-0007, USA 120V: 081-0009,
EU 230V: 081-0008
Marca comercial: EVOLUTION
Voltaje: 230V / 110V / 120V ~ 50/60Hz
Entrada: 1250W
La documentación técnica necesaria para demostrar que el producto cumple con los requisitos de
la directiva se ha elaborado y está disponible para su inspección por las autoridades pertinentes,
y verifica que nuestro archivo técnico contiene los documentos enumerados anteriormente y que
estas son las regulaciones normales para el producto, como se detalla antes.
Nombre y dirección del titular de la documentación técnica.
Firmado: Impresión: Matthew Gavins: Director ejecutivo del grupo.
Fecha: 01/03/2016
Lugar de almacenamiento de los Venture One, Longacre Close, Sheffield, S20 3FR
documentos técnicos:
55
UK
Evolution Power Tools Ltd
Venture One
Longacre Close
Holbrook Industrial Estate
Sheffield
S20 3FR
US
Evolution Power Tools LLC
8363 Research Drive
Davenport
Iowa
52806
EU
Evolution Power Tools SAS
61 Avenue Lafontaine
33560
Carbon-Blanc
Bordeaux
+44 (0)114 251 1022
+1 866-EVO-TOOL
EPT QR CODE
V7.0
+ 33 (0)5 57 30 61 89
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.