Date Published: 18 / 09 / 2013Written in UK EnglishV1
ENGLISH
Original Instructions
IT
www.evolutionpowertools.com
TABLE OF CONTENTS
EnglishPage 2
ItalianoPagina 22
INTRODUCTION
GuaranteePage 5
Machine SpecificationPage 6
VibrationPage 7
Labels and SymbolsPage 7
Intended use of this Power ToolPage 8
Prohibited use of this Power ToolPage 8
SAFETY PRECAUTIONS
Electrical SafetyPage 9
Outdoor UsePage 9
General Power Tool Safety InstructionsPage 9
Additional Safety InstructionsPage 11
1.2 THIS INSTRUCTION MANUAL
WAS ORIGINALLY WRITTEN IN ENGLISH
(1.3) IMPORTANT
Please read these operating and safety
instructions carefully and completely.
For your own safety, if you are uncertain
about any aspect of using this equipment
please access the relevant Technical Helpline,
the number of which can be found on the
Evolution Power Tools website. We operate
several Helplines throughout our worldwide
organization, but Technical help is also
available from your supplier.
WEB
www.evolutionpowertools.com/register
(1.4) Congratulations on your purchase of
an Evolution Power Tools Machine. Please
complete your product registration ‘online’
as explained in the A4 online guarantee
registration leaflet included with this machine.
You can also scan the QR code found on the
A4 leaflet with a Smart Phone. This will enable
you to validate your machine’s guarantee
period via Evolutions website by entering your
details and thus ensure prompt service if ever
needed. We sincerely thank you for selecting
a product from Evolution Power Tools.
EVOLUTION LIMITED GUARANTEE
Evolution Power Tools reserves the right
to make improvements and modifications
to the product design without prior notice.
Please refer to the guarantee registration
leaflet and/or the packaging for details of
the terms and conditions of the guarantee.
(1.5) Evolution Power Tools will, within
the guarantee period, and from the original
date of purchase, repair or replace any
goods found to be defective in materials or
workmanship. This guarantee is void if the
tool being returned has been used beyond the
recommendations in the Instruction Manual or
if the machine has been damaged by accident,
neglect, or improper service.
This guarantee does not apply to machines
and / or components which have been altered,
changed, or modified in any way, or subjected
to use beyond recommended capacities
and specifications. Electrical components
are subject to respective manufacturers’
warranties. All goods returned defective shall
be returned prepaid freight to Evolution Power
Tools. Evolution Power Tools reserves the right
to optionally repair or replace it with the same
or equivalent item.
There is no warranty – written or verbal –
for consumable accessories such as (following
list not exhaustive) blades, cutters, drills,
chisels or paddles etc. In no event shall
Evolution Power Tools be liable for loss or
damage resulting directly or indirectly from
the use of our merchandise or from any other
cause. Evolution Power Tools is not liable
for any costs incurred on such goods
or consequential damages.
No officer, employee or agent of Evolution
Power Tools is authorized to make oral
representations of fitness or to waive any
of the foregoing terms of sale and none
shall be binding on Evolution Power Tools.
Questions relating to this limited
guarantee should be directed to the
company’s head office, or call the
appropriate Helpline number.
Sound Power Level LWA (Under Load)104 dB(A) K= 3 dB(A)
Vibration Level (Under Load)4.99m/s2 K= 1.5m/s2
6
www.evolutionpowertools.com
(1.6) Note: The vibration measurement
was made under standard conditions in
accordance with: BS EN 61029-1:2009.
The declared vibration total value has been
measured in accordance with a standard test
method and may be used for comparing one
tool with another.
The declared vibration total value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
(1.7) VIBRATION
WARNING: When using this machine the
operator can be exposed to high levels of
vibration transmitted to the hand and arm.
It is possible that the operator could develop
“Vibration white finger disease” (Raynaud
syndrome). This condition can reduce the
sensitivity of the hand to temperature as
well as producing general numbness.
Prolonged or regular users of this machine
should monitor the condition of their hands
and fingers closely. If any of the symptoms
become evident, seek immediate
medical advice.
• The measurement and assessment of
human exposure to hand-transmitted
vibration in the workplace is given in:
BS EN ISO 5349-1:2001 and
BS EN ISO 5349-2:2002.
• Many factors can influence the actual
vibration level during operation e.g. the
work surfaces condition and orientation
and the type and condition of the machine
being used. Before each use, such factors
should be assessed, and where possible
appropriate working practices adopted.
Managing these factors can help reduce
the effects of vibration:
Handling
• Handle the machine with care, allowing
the machine to do the work.
• Avoid using excessive physical effort on
any of the machines controls.
• Consider your security and stability,
and the orientation of the machine
during use.
Work Surface
• Consider the work surface material;
its condition, density, strength,
rigidity and orientation.
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can differ from
the declared total value depending on the
ways in which the tool is used.
The need to identify safety measures
and to protect the operator are based on
an estimation of exposure in the actual
conditions of use (taking account of all parts
of the operating cycle, such as the times the
tool is switched off, when it is running idle,
in addition to trigger time).
(1.8) LABELS & SYMBOLS
WARNING: Do not operate this machine
if warning and/or instruction labels are
missing or damaged. Contact Evolution
Power Tools for replacement labels.
Note: All or some of the following symbols
may appear in the manual or on the product.
EN
IT
7
www.evolutionpowertools.com
(1.9)
SymbolDescription
V
A
Amperes
Hz
-1
Min
~
n
o
Alternating Current
No Load Speed
Wear Safety Goggles
Wear Ear Protection
Wear Dust Protection
Read Instructions
CE Certification
CSA Certification
Waste Electrical &
Electronic Equipment
Volts
Hertz
Speed
(1.10) INTENDED USE
OF THIS POWER TOOL
WARNING: This product is a Hand Operated
Circular Saw and has been designed to be
used with special Evolution blades. Only use
accessories designed for use in this machine
and/or those recommended specifically
by Evolution Power Tools Ltd.
When fitted with an appropriate blade
this machine can be used to cut:
Mild Steel
Aluminium
Wood
(1.11) PROHIBITED USE
OF THIS POWER TOOL
WARNING: This product is a Hand Operated
Circular Saw and must only be used as such.
It must not be modified in any way, or used to
power any other equipment or drive any other
accessories other than those mentioned in this
Instruction Manual.
(1.13) WARNING: This machine is not
intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning the safe
use of the machine by a person responsible
for their safety and who is competent
in its safe use.
Children should be supervised to ensure
that they do not have access to, and are
not allowed to play with, this machine.
Warning
8
www.evolutionpowertools.com
(1.14) ELECTRICAL SAFETY
This machine is fitted with the correct
moulded plug and mains lead for the
designated market. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by a special
cord or assembly available from the
manufacturers or its service agent.
(1.15) OUTDOOR USE
WARNING: For your protection if this tool is to
be used outdoors it should not be exposed to
rain, or used in damp locations. Do not place
the tool on damp surfaces. Use a clean, dry
workbench if available. For added protection
use a residual current device (R.C.D.) that will
interrupt the supply if the leakage current to
earth exceeds 30mA for 30ms. Always check
the operation of the residual current device
(R.C.D.) before using the machine.
If an extension cable is required it must be a
suitable type for use outdoors and so labelled.
The manufacturers instructions should be
followed when using an extension cable.
(2.1) POWER TOOL GENERAL
SAFETY INSTRUCTIONS
(These General Power Tool Safety Instructions
are as specified in BS EN 60745-1:2009
& EN 61029-1:2009).
WARNING: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock,
fire and/ or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference. The term “power tool” in
the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
(2.2) 1) General Power Tool
Safety Warnings [Work area safety]
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gasses or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating power tool. Distractions can cause
you to lose control.
(2.3) 2) General Power Tool Safety
Warnings [Electrical Safety]
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce the risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling orunplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
EN
IT
9
www.evolutionpowertools.com
(2.4) 3) General Power Tool Safety
Warnings [Personal Safety].
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust masks, non-skid safety
shoes, hard hat or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
the power tools that have the switch on
invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or key left attached to a rotating part of
a power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure that these are connected and
properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
(2.5) 4) General Power Tool Safety
Warnings [Power tool use and care].
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and
safer at a rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on or off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the power tool from the
power source and/or battery pack from the
power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power
tools. Such preventative safety measures
reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
Instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of moving parts and any other
condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different fromthose intended
could result in a hazardous situation.
10
www.evolutionpowertools.com
(2.6) 5) General Power Tool
Safety Warnings [Service]
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
(2.7) HEALTH ADVICE
WARNING: When using this machine,
dust particles may be produced. In some
instances, depending on the materials you
are working with, this dust can be particularly
harmful. If you suspect that paint on the
surface of material you wish to cut contains
lead, seek professional advice. Lead based
paints should only be removed by
a professional and you should not
attempt to remove it yourself.
Once the dust has been deposited on
surfaces, hand to mouth contact can result
in the ingestion of lead. Exposure to even
low levels of lead can cause irreversible brain
and nervous system damage. The young and
unborn children are particularly vulnerable.
You are advised to consider the risks
associated with the materials you are working
with and to reduce the risk of exposure.
As some materials can produce dust that may
be hazardous to your health, we recommend
the use of an approved face mask with
replaceable filters when using this machine.
You should always:
• Work in a well-ventilated area.
• Work with approved safety equipment, such
as dust masks that are specially designed to
filter microscopic particles.
(2.8) WARNING: the operation of any power
tool can result in foreign objects being thrown
towards your eyes, which could result in
severe eye damage. Before beginning power
tool operation, always wear safety goggles
or safety glasses with side shield or a full face
shield where necessary.
(3.0) ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
(3.1) a) DANGER: Keep hands away from
cutting area and the blade. Keep your
second hand on auxiliary handle, or motor
housing. If both hands are holding the saw,
they cannot be cut by the blade.
b) Do not reach underneath the workpiece.
The guard cannot protect you from the blade
below the workpiece.
c) Adjust the cutting depth to the thickness
of the workpiece. Less than a full tooth of
the blade teeth should be visible below the
workpiece.
d) Never hold piece being cut in your hands
or across your leg. Secure the workpiece to
a stable platform. It is important to support
the work properly to minimize body exposure,
blade binding, or loss of control.
e) Hold power tool by insulated gripping
surfaces when performing an operation
where the cutting tool may contact hidden
wiring or its own cord. Contact with a “live”
wire will also make exposed metal parts of the
power tool “live” and shock the operator.
f) When ripping always use a rip fence
or straight edge guide. This improves the
accuracy of cut and reduces the chance
of blade binding.
g) Always use blades with correct size and
shape (diamond versus round) of arbor
holes. Blades that do not match the mounting
hardware of the saw will run eccentrically,
causing loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade
washers or bolt. The blade washers and
bolt were specially designed for your saw,
for optimum performance and safety
of operation.
EN
IT
11
www.evolutionpowertools.com
i) Do not use High Speed Steel (HSS)
saw blades.
j) Inspect the machine and the blade
before each use. Do not use deformed,
cracked, worn or otherwise damaged blades.
k) Never use the saw without the original
guard protection system. Do not lock
the moving guard in the open position.
Ensure that the guard operates freely
without jamming.
l) Only use blades that comply with the
characteristics specified in this manual.
Before using accessories, always compare
the maximum allowed RPM of the
accessory with the RPM of the machine.
(3.2) Causes and operator
prevention of kickback:
Kickback is a sudden reaction to a pinched,
bound or misaligned saw blade, causing an
uncontrolled saw to lift up and out of the
workpiece toward the operator:
1. When the blade is pinched or bound
tightly by the kerf closing down, the blade
stalls and the motor reaction drives the
unit rapidly back toward the operator;
2. If the blade becomes twisted or
misaligned in the cut, the teeth at the
back edge of the blade can dig into the top
surface of the workpiece causing the blade
to climb out of the kerf and jump back
towards the operator.
(3.3) Kickback is the result of saw misuse
and/or incorrect operating procedures or
conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip with both hands
on the saw and position your arms to
resist kickback forces. Position your body
to either side of the blade, but not in line
with the blade. Kickback could cause the
saw to jump backwards, but kickback forces
can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken.
b) If the blades are binding, or when
interrupting a cut for any reason, release
the trigger and hold the saw motionless
in the material until the blades come to a
complete stop. Never attempt to remove the
saw from the work or pull the saw backward
while the blades are in motion or kickback may
occur. Investigate and take corrective actions
to eliminate the cause of blade binding.
c) When restarting a saw in the workpiece,
centre the saw blade in the kerf and check
that saw teeth are not engaged into the
material. If saw blade is binding, it may walk
up or kickback from the workpiece as the saw
is restarted.
d) Support large panels to minimise
the risk of blade pinching and kickback.
Large panels tend to sag under their own
weight. Supports must be placed under
the panel on both sides, near the line
of cut and near the edge of the panel.
e) Blade depth and bevel adjusting locking
levers must be tight and secure before
making a cut. If the blade adjustment
shifts while cutting it may cause binding
and kickback.
f) Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened or improperly set blades
produce a narrow kerf causing excessive
friction, blade binding and kickback.
g) Use extra caution when making a “plunge
cut” into existing walls or other blind areas.
The protruding blade may cut objects that
can cause kickback.
h) Check lower guard for proper closing
before each use. Do not operate the saw if
lower guard does not move freely and close
instantly. Never clamp or tie the lower guard
into the open position. If saw is accidentally
dropped, lower guard may be bent. Raise the
lower guard with the retracting handle and
make sure it moves freely and does not touch
the blade or any other part, in all angles and
depths of cut.
12
www.evolutionpowertools.com
i) Check the operation of the lower guard
spring. If the guard and the spring are not
operating properly, they must be serviced
before use. Lower guard may operate
sluggishly due to damaged parts, gummy
deposits, or a build-up of debris.
j) Lower guard may be retracted manually
only for special cuts such as “plunge cuts”
and “compound cuts.” Raise lower guard
by retracting handle and as soon as blade
enters the material, the lower guard must be
released. For all other sawing, the lower guard
should operate automatically.
k) Always observe that the lower
guard is covering the blade before
placing saw down on a bench or the floor.
An unprotected, coasting blade will cause the
saw to walk backwards, cutting whatever is in
its path. Be aware of the time it takes for the
blade to stop after switch is released.
(3.4) WARNING: If any parts are missing, do
not operate your machine until the missing
parts are replaced. Failure to follow this rule
could result in serious personal injury.
(4.1) GETTING STARTED - UNPACKING
Caution: This packaging contains sharp
objects. Take care when unpacking. Remove
the machine, together with the accessories
supplied from the packaging. Check carefully
to ensure that the machine is in good
condition and account for all the accessories
listed in this manual. Also make sure that all
the accessories are complete.
Do not let children play with empty plastic
bags due to the risk of suffocation.
(4.2) ITEMS SUPPLIED
DescriptionQuantity
Instruction Manual 1
Multipurpose Blade (Fitted)1
Hex Key (Blade Change)1
Discharge Port Exhaust1
Parallel Edge Guide1
Carry Case1
4.3 ADDITIONAL ACCESSORIES
In addition to the standard items supplied
with this machine the following accessories
are also available from the Evolution online
shop at www.evolutionpowertools.com
or from your local retailer.
(4.4)
DescriptionPart No
Multipurpose BladeRAGE
185
Diamond BladeDIAMOND
185
EN
If any parts are found to be missing,
the machine and its accessories should
be returned together in their original
packaging to the retailer.
Do not throw the packaging away;
keep it safe throughout the guarantee
period. Dispose of the packaging in an
environmentally responsible manner.
Recycle if possible.
IT
13
MACHINE OVERVIEW
www.evolutionpowertools.com
1
3
2
4
1. ON/OFF TRIGGER SWITCH
2. AUXILLARY FRONT HANDLE
3. DISCHARGE PORT
4. LOWER BLADE GUARD
5. FITTED BLADE IN SITU
5
14
www.evolutionpowertools.com
(10) GETTING STARTED - PREPARATION
WARNING: Always disconnect the saw from the power source
before making adjustments.
WARNING: Never start the saw with the cutting edge of the
saw blade in contact with the workpiece surface. Do not retract
blade guard manually. Guard retracts automatically.
This saw is equipped with an approved cord and plug for its
intended Country of use. Do not alter or modify the power cord.
Installing or Removing a Blade
WARNING: Only use genuine Evolution blades which are designed
for this machine. Ensure that the maximum speed of the blade is
compatible with the machine. Only perform this operation with
the machine disconnected from the power supply.
Note: It is recommended that the operator considers wearing
protective gloves when handling the blade during installation
or when changing the machines blade.
1. Place saw on a level, secure surface.
2. Remove the chip collector from the machine by undoing the
(2) large thumb screws. (Fig. 1)
EN
Fig. 1
Fig. 2
Note: The chip collector thumb screws are ‘captive’ and cannot
be removed from the machine.
3. Lock the machine arbor by engaging the arbor lock. (Fig. 2)
4. Using the supplied Allen Key loosen and remove the arbor
socket headed screw and outer blade drive flange. (Fig. 3)
5. Remove the saw blade.
6. Thoroughly clean inner and outer blade drive flanges and
blade mounting surface before installing a new blade.
7. Ensure that the direction of rotation arrows printed on the
blade, match the direction of rotation arrow found on the chip
collection cover. (Fig. 4)
8. Reinstall the outer drive flange and the arbor socket headed
screw.
9. Engage the arbor lock and tighten the arbor socket headed
screw securely using the Allen key.
Note : The socket headed arbor screw has a RH thread.
15
Fig. 3
IT
Fig. 4
Fig. 5
www.evolutionpowertools.com
10. Replace the chip collector and securely tighten the two
thumb screws.
11. Check that the arbor lock is fully released by manually
rotating the blade.
12. Check the operation of the safety guard.
Parallel Edge Guide
A parallel guide (for help when rip cutting) can be fitted to the
sole plate of the machine The guides arms should be inserted
into the rectangular slots in the turned up edges of the sole
plate, and slid under the locking thumb screws. (Fig. 5)
Note: The edge guide can be fitted to either side of the sole
plate and should only be fitted and adjusted with the machine
disconnected from the power supply.
Adjust the edge guide so that it is at the required distance from
the blade and tighten the two thumb screws. Check that the
edge guide is parallel to the saw blade.
Fig. 6
Fig. 7
Adjustment of the Cutting Depth
Release the Lever Lock to adjust to the required cutting depth.
In most cases depth should be set at maximum unless there are
obstructions below the work surface. Tighten the Lever Lock
securely to lock in the required position. (Fig.6)
Adjustment of the Cutting Angle
1. Loosen the Bevel Locking Screw found at the front of the saw.
2. Loosen the Rear Bevel Locking Screw found at the rear of the
machines sole plate.
3. Tilt the blade to the required angle. (Fig. 7)
4. Tighten both Bevel Locking Screws securely
Note: An angle scale (0O-45O) is incorporated into the Bevel
Locking quadrant to aid setting.
16
www.evolutionpowertools.com
Operating Advice
Carry out routine safety checks each time you use the machine.
Check that all safety guards are operating correctly, and that all
adjustment handles/screws are tightened securely.
Check that the blade is secure and installed correctly. Also check
that it is the correct blade for the material being cut.
EN
Check the integrity of the power cord.
Always clamp the workpiece to a rigid support such as a bench
or saw horse whenever possible.
ON/OFF Trigger Switch
This machine is equipped with a safety start trigger switch.
To start the machine:
• Push in the safety lock button on the side of the
handle with your thumb.
• Depress the main trigger switch to start the motor. (Fig. 8)
Chip Collector
This machine is fitted with a chip collector to capture metal
chips. The chip collector cover plate is provided with a
transparent ‘window’ so that the operator can see the contents
and empty when necessary.
To remove and empty the chip collector:
• Loosen the two chip collector thumb screws.
• Ease the chip collector from the machine.
• Empty the contents of the chip collector by tipping the
collector upside down over a suitable waste container,
allowing the contents to fall out.
Note: To maintain operational efficiency we recommend that
the collector is emptied when approximately 60% full. Dispose
of the contents of the chip collector in an environmentally
responsible manner.
Fig. 8
IT
• Replace the chip collector and securely tighten
the (2) thumb screws.
17
Fig. 9
www.evolutionpowertools.com
Discharge Port
When cutting wood the Discharge Port Exhaust should be fitted
to the chip collector cover Discharge Port.
To fit the Discharge Port Exhaust
• Remove the Discharge Port blanking cover by unscrewing
the cross headed screw.
• Pull the blanking cover from the Discharge Port and safely
store for future use.
• Fit the Discharge Port Exhaust in place of the blanking cover.
(Fig. 9) Wood chips will be ejected from the Discharge Port
Exhaust during cutting operations.
When cutting has been completed, remove the Exhaust Port
and replace the blanking cover and tighten the fixing screw
securely.
Cutting Advice
The operator should wear all relevant PPE (Personal Protection
Equipment) necessary for the job at hand. This could include
safety glasses, dust masks, safety shoes etc.
The operator should always be aware of the position and
routing of the power cable.
• Do not force the machine.
• Allow the speed of the saw blade do the work. Cutting
performance will not be improved by applying excessive
pressure to the machine, and blade life will be reduced.
• When using the parallel edge guide, ensure that it is parallel
with the blade. The blade and/or motor could become
damaged if the machine is used with an incorrectly adjusted
parallel edge guide.
• To set the guide, loosen the two retaining screws, and adjust
the guide to the required position. Tighten the locking screws.
• Place front edge of sole plate squarely on the workpiece
before starting the motor.
• When starting a cut, sight the cutting line with the line of
cut guide, taking care to introduce the blade to the material
slowly, so as not to damage its teeth.
• Use both hands to move the saw forwards the work piece.
• Apply smooth, constant pressure to move the saw forwards
through the workpiece.
18
www.evolutionpowertools.com
When a cut has been completed release the
ON/OFF trigger switch and allow the blade to
come to a complete halt. Do not apply lateral
pressure to the blade disc in an attempt to
slow it down more quickly.
WARNING: If the motor should stop or stall
whilst a cut is being attempted release the
trigger switch immediately and disconnect
the machine from the power supply. Remove
the machine from the workpiece before
investigating the cause and attempting to
restart the motor.
Note: This saw is fitted with an overload
protection device. This is designed to prevent
overloading and consequent damage to the
motor. If this feature ‘trips’, the motor stops
and will not operate.
Allow the machine to cool down and then press
the ‘reset switch’ at the base of the main handle.
MAINTENANCE
Note: Any maintenance must be carried
out with the machine switched off and
disconnected from the power supply.
WARNING: Do not attempt to clean by
inserting pointed objects through openings
in the machines casings etc. The machines air
vents should be cleaned using compressed
dry air.
Excessive sparking may indicate the presence of
dirt in the motor or worn out carbon brushes.
Brush Checking and Replacement
To replace the motor brushes:
• Disconnect the machine from the
power supply.
• Place the machine on a level, secure surface.
• Remove the (2) motor brush retainer
cap screws.
• Withdraw the brushes.
Note: If the Carbon rod is less than 6mm long
or if there are signs of burning or damage,
replace the brushes.
• Fit the new brushes.
• Refit the motor brush retainer caps.
• Run the saw without load for several
minutes after brush replacement to aid the
‘bedding in’ process.
EN
Check that all safety features and guards are
operating correctly on a regular basis. Only use
this machine if all guards/safety features are
fully operational.
All motor bearings in this machine are
lubricated for life. No further lubrication
is required.
Use a clean, slightly damp cloth to clean
the plastic parts of the machine. Do not use
solvents or similar products which could
damage the plastic parts.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling advice
IT
19
www.evolutionpowertools.com
EC DECLARATION OF CONFORMITY
In accordance with EN ISO 17050-1:2004
The manufacturer of the product covered by this Declaration is:
The manufacturer hereby declares that the machine as detailed in this declaration fulfils all the
relevant provisions of the Machinery Directive and other appropriate directives as detailed below.
The manufacture further declares that the machine as detailed in this declaration, where
applicable, fulfils the relevant provisions of the Essential Health and Safety requirements.
The Directives covered by this Declaration are as detailed below:
2006/42/EC. Machinery Directive.
2004/108/EC. Electromagnetic Compatibility Directive.
93/68/EC. The CE Marking Directive.
2011/65/EU. The Restriction of the Use of certain Hazardous
Substances in Electrical Equipment (RoHS) Directive.
2002/96/EC as The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.
amended by
2003/108/EC .
And is in conformity with the applicable requirements of the following documents:
The technical documentation required to demonstrate that the product meets the requirements
of directive has been compiled and is available for inspection by the relevant enforcement
authorities, and verifies that our technical file contains the documents listed above
and that they are the correct standards for the product as detailed above.
Name and address of technical documentation holder.
Signed: Print: Steven Bulloss: Operations Director.
Signed: Print: Lettie Lui: Product Manager.
Date: 30/12/2012
20
www.evolutionpowertools.com
NOTES
EN
21
IT
EN
ITALIANO
Traduzione di manuali di istruzioni originali
IT
www.evolutionpowertools.com
INDICE
EnglishPage 2
ItalianoPagina 22
INTRODUZIONEPagina 25
GaranziaPagina 25
Specifiche MacchinaPagina 26
VibrazioniPagina 27
Etichette E SimboliPagina 27
Destinazione D'uso Di Questo Strumento Di PoterePagina 28
Uso Vietato Di Questo Strumento Di PoterePagina 28
MISURE DI SICUREZZAPagina 29
Sicurezza ElettricaPagina 29
Uso EsternoPagina 29
Generali Power Tool Istruzioni Di SicurezzaPagina 29
Ulteriori Istruzioni Di SicurezzaPagina 33
PER INIZIAREPagina 34
Apertura della confezionePagina 34
Panoramica della macchinaPagina 35
Montaggio e preparazionePagina 37
Istruzioni per l'usoPagina 38
MANUTENZIONEPagina 40
Protezione AmbientalePagina 40
DICHIARAZIONE DI CONFORMITAPagina 41
24
www.evolutionpowertools.com
1.2 IL PRESENTE MANUALE DI
ISTRUZIONIÈ STATO SCRITTO IN INGLESE
( 1.3 ) IMPORTANTE
Si prega di leggere attentamente le tesi
di istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
Per la vostra sicurezza , se non siete sicuri
su qualsiasi aspetto di utilizzare questa
attrezzatura vi preghiamo di consultare la
relativa Helpline tecnico , il cui numero può
essere trovato sul sito Elettroutensili Evolution.
Operiamo Diversi Helplines Durante tutta
la nostra organizzazione a livello mondiale ,
ma un aiuto tecnico è utile disponibile
presso il fornitore .
WEB
www.evolutionpowertools.com/registro
(1.4 ) Complimenti per l’acquisto
o un Evolution Power Tools Machine.
Si prega di completare la registrazione
del prodotto ‘online’ , come spiegato nella
linea garanzia registrazione A4 opuscolo
fornito con la macchina. È utile possibile
eseguire la scansione del codice a barre si
trova sul volantino A4 con una Smart Phone
. Ciò consentirà di convalidare periodo di
garanzia della macchina attraverso il sito web
Evoluzioni inserendo i tuoi dati e osmanto
Garantire un servizio tempestivo , se mai
necessario. Ringraziamo di cuore
per aver scelto un prodotto da
Evolution Power Tools .
EVOLUZIONE DI GARANZIA LIMITATA
Evolution Power Tools si riserva il diritto
di apportare miglioramenti e modifiche
per la progettazione del prodotto
senza alcun preavviso .
Si prega di fare riferimento alla registrazione
del foglietto di garanzia e / o la confezione per
i dettagli o i termini e le condizioni
della garanzia.
(1.5) Evolution Power Tools sarà, entro
il periodo di garanzia , e dalla data di
acquisto , riparerà o sostituirà qualsiasi
merci riconosciute come difetti di materiale
o di lavorazione . Questa garanzia è nulla
se lo strumento è tornato gamba utilizzata
al di là delle raccomandazioni del manuale
di istruzioni , o se la macchina ha gamba
danneggiato accidentalmente, per
negligenza o manutenzione non corretta.
Questa garanzia non si applica alle macchine
e / o componenti che siano stati alterati ,
modificati , o modificati in qualsiasi modo,
o sottoposti a uso oltre le capacità e le
specifiche consigliate. I componenti elettrici
sono soggetti a garanzia dei rispettivi
produttori . Tutti i beni restituiti difettoso
deve essere restituito in porto franco
al Evolution Power Tools.
Evolution Power Tools si riserva il diritto di
riparare o sostituire con lo stesso o equivalente
elemento opzionale . Non vi è alcuna garanzia
- scritta o verbale - per accessori di consumo
( zoals seguente elenco non esaustivo )
lame, frese , trapani , scalpelli o piastre ecc
In nessun caso la Evolution Power Tools è
responsabile della perdita o danno risultati
ting direttamente o indirettamente dal utilizzo
della nostra merce o da qualsiasi altra causa.
Evolution Power Tools non è responsabile
di eventuali spese sostenute per tali beni
o danni conseguenti . Nessun funzionario,
dipendente o agente di Evolution Power Tools
è autorizzato a rilasciare dichiarazioni orali
o di idoneità o di rinunciare a nessuna delle
precedenti condizioni di vendita e nessuno
è vincolante per Evolution Power Tools.
Domande relative a questa garanzia
limitata assumersi essere indirizzate
alla società, sedes, oppure chiamare
il numero appropriatezza Helpline.
EN
IT
25
www.evolutionpowertools.com
SPECIFICHE
MACCHINAMETRICIMPERIAL
Motore (USA) 120v ~ 60Hz 1050W9A
Motore (UK/EU) 230/240v ~ 50Hz 1050W5A
Motore (UK) 110v ~ 50Hz 1050W10A
Nessun Velocità Del Carico3500min
Carico6.5kg14lbs
CUTTING CAPACITIESMETRICIMPERIAL
Mild Steel Plate - Spessore Max6mm1/4”
Massima di taglio a 90
Massima di taglio a 45
0
0
DIMENSIONI LAMAMETRICIMPERIAL
Diametro185mm7-1/4”
-1
3500rpm
55mm2-1/8”
35mm1-3/8”
Bore20mm3/4”
Numero Di Denti2020
Massima Velocità Di1.7mm.067”
Spessore3900min
-1
3900rpm
NOISE & VIBRATION DATI
Pressione sonora L
PA
Livello di potenza sonora L
WA
93 dB(A) K= 3 dB(A)
104 dB(A) K= 3 dB(A)
Livello di vibrazione4.99m/s2 K= 1.5m/s2
26
www.evolutionpowertools.com
VIBRAZIONI
AVVERTENZA: Durante l’utilizzo della presente
macchina l’utente può essere esposto a un livello
elevato di vibrazioni che vengono trasmesse alle
mani e alle braccia dell’utente stesso. Sussiste la
possibilità che l’utente sviluppi la “sindrome delle
dita bianche”, causata dalle vibrazioni (sindrome
di Raynaud). Questa condizione può causare una
ridotta sensibilità termica della mano e la perdita
di sensibilità generale. Gli utenti che utilizzano gli
utensili elettrici in modo regolare o continuativo
devono tenere costantemente sotto controllo
lo stato delle proprie mani e dita. In presenza di
uno dei suddetti sintomi è necessario consultare
immediatamente un medico.
• La misurazione e la valutazione degli effetti
delle oscillazioni sul sistema delle mani/
braccia dell’uomo sono previste dalle
seguenti norme: EN ISO 5349-1:2001 e
EN ISO 5349-2:2002
• Molti fattori possono influenzare il
livello attuale di vibrazioni durante il
funzionamento, ad esempio lo stato delle
superfici di lavoro e la rispettiva ubicazione,
nonché la tipologia e lo stato della lama
di taglio utilizzata. Prima di ogni utilizzo è
necessario valutare tali fattori e, laddove
possibile, adottare procedure di lavoro
idonee. La gestione di tali fattori contribuisce
alla riduzione degli effetti delle vibrazioni:
Utilizzo:
• Maneggiare la macchina con cautela e
lasciare che esegua il proprio lavoro.
• Evitare di esercitare eccessiva forza sugli
elementi di comando della macchina.
• Prestare attenzione alla sicurezza e alla
stabilità, nonché all’orientamento della
macchina durante l’uso.
Superficie di lavoro
• Tenere conto del materiale della superficie
di lavoro, nonché dello stato, dello
spessore, della robustezza, della durezza e
dell’orientamento della medesima.
ETICHETTE DI SICUREZZA E SIMBOLI
AVVERTENZA: Non mettere in funzione
l’apparecchio se le etichette di avvertimento
e/o pericolo non sono presenti o sono
danneggiate. Rivolgersi a Evolution Power
Tools per ricevere etichette sostitutive.
Nota: tutti o alcuni dei seguenti simboli
possono essere riportati nelle istruzioni d’uso
o sul prodotto.
EN
27
IT
www.evolutionpowertools.com
1.9 ETICHETTE E SIMBOLI
SimboloDescrizione
V
Ampere
Hertz
Velocità
Corrente Alternata
Nessun Velocità Del Carico
Indossare Una
Protezione Acustica
Non Toccare
Indossare Protezione
Antipolvere
Leggere Le Istruzioni
Certificazione CE
Certificazione CSA
Attenzione
Rifiuti Elettrici Ed
Doppio Isolamento
Hz
Min
N
A
-1
~
o
Indossare Occhiali Di Sicurezza
Apparecchiature Elettroniche
Volt
DESTINAZIONE D’USO DEL PRESENTE
UTENSILE ELETTRICO
AVVERTENZA: Il presente prodotto è una
sega multiuso per troncature e tagli obliqui,
appositamente studiata per l’utilizzo con lame
di taglio multiuso Evolution.
Utilizzare esclusivamente lame di taglio
appositamente progettate per la presente
macchina e/o espressamente raccomandate
da Evolution Power Tools Ltd.
Se la sega è attrezzata con la corretta lama
di taglio, è idonea al taglio dei seguenti
materiali: Prodotti a base di legno (MDF,
NOTA: È possibile anche tagliare in modo sicuro
legno contenente chiodi o viti non zincati, a
condizione che si proceda con la massima cautela.
UTILIZZO VIETATO DEL PRESENTE
UTENSILE ELETTRICO
AVVERTENZA: Il presente prodotto è una
sega multiuso per troncature e tagli obliqui e
può essere utilizzata solo ed esclusivamente
come tale. Il prodotto non può essere
modificato in alcun modo né può essere
utilizzato per la propulsione di apparecchi
o componenti diversi da quelli citati nelle
presenti istruzioni d’uso.
AVVERTENZA: Il presente apparecchio
non deve essere utilizzato da bambini né
da persone con facoltà psichiche, fisiche,
sensoriali e mentali limitate o non in possesso
di idonee conoscenze, salvo nel caso in cui
la loro incolumità e l’utilizzo sicuro della
macchina siano tutelati da una persona
competente o abbiano ricevuto corrette
istruzioni sull’utilizzo dell’apparecchio.
28
www.evolutionpowertools.com
DATI ELETTRICI PER I PAESI UE
IMPORTANTE
Il presente prodotto è dotato di un cavo e una
spina approvati per il paese di destinazione e
corrisponde agli standard/requisiti internazionali.
Collegare questa sega a una tensione di rete
conforme ai dati riportati sulla targhetta
identificativa. I cavi o le spine danneggiati devono
essere sostituiti con componenti completi e
identici all’originale LasciateVi consigliare da un
elettricista qualora aveste die dubbi.
All’interno del prodotto non sono presenti
componenti sostituibili da parte dell’utente,
fatta eccezione per quelli indicati nelle presenti
istruzioni d’uso. Far sempre eseguire gli interventi
di manutenzione da personale manutentore
qualificato. Non smontare mai nessun
componente del corpo esterno dell’apparecchio
se non si è qualificati a tal fine; la presente
macchina contiene tensioni pericolose.
UTILIZZO ALL’APERTO
AVVERTENZA: Per proteggersi da pericoli
qualora sia necessario utilizzare il presente
utensile elettrico all’aperto, non esporlo alla
pioggia né utilizzarlo in ambienti umidi. Non
posizionare l’apparecchio su una base umida.
Utilizzare un banco di lavoro pulito e asciutto,
se disponibile.
Come ulteriore misura di protezione, utilizzare
un dispositivo di sicurezza per correnti di guasto
(salvavita) che interrompa l’alimentazione di
corrente non appena la corrente di guasto verso
terra superi i 30 mA per 30 ms. Verificare sempre il
funzionamento del salvavita prima di mettere in
funzione la macchina.
Se è necessario utilizzare un cavo di prolunga,
tale cavo deve essere idoneo per l’utilizzo
all’aperto e opportunamente contrassegnato.
In caso di utilizzo di un cavo di prolunga, è
necessario seguire le istruzioni del produttore.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PER UTENSILI ELETTRICI
Le presenti avvertenze di sicurezza per utensili
elettrici sono eseguite in conformità alle
norme EN60745-1:2009 e EN 61029-1:2009.
AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze
e le istruzioni di sicurezza. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze e delle istruzioni
sussiste il pericolo di scosse elettriche,
incendio e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni di
sicurezza per la futura consultazione.
Il concetto di “utensile elettrico” utilizzato nelle
presenti avvertenze si riferisce all’apparecchio
elettrico alimentato dalla rete (con cavo) o da
batteria (senza cavo).
1) Avvertenze generali di sicurezza
[sicurezza sul lavoro] per utensili elettrici
• Mantenere il luogo di lavoro pulito e
perfettamente illuminato. Gli ambienti
disordinati e bui favoriscono gli incidenti.
• Non utilizzare utensili elettrici in
ambienti a rischio di esplosione,
in cui siano presenti, ad esempio,
liquidi infiammabili, gas o polveri. Gli
apparecchi elettrici producono scintille che
possono causare l’ignizione di polveri o gas.
• Mantenere bambini e astanti a debita
distanza durante l’esecuzione di lavori
con l’utensile elettrico. La distrazione può
causare la perdita di controllo dell’utensile.
2) Avvertenze generali di sicurezza
[sicurezza elettrica] per utensili elettrici
• La spina di collegamento degli utensili
elettrici deve essere idonea alla presa
elettrica. Non apportare modifiche alla
spina elettrica. Non utilizzare adattatori per
spina in caso di utensili elettrici dotati di
contatto di sicurezza (messa a terra). Le spine
elettriche non modificate e le prese idonee
riducono il rischio di scosse elettriche.
EN
IT
29
www.evolutionpowertools.com
• Evitare il contatto del corpo con le
superfici collegate a massa, ad esempio
tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi.
Sussiste un elevato rischio di scosse elettriche
qualora il corpo sia collegato a terra.
• Non esporre gli utensili elettrici alla
pioggia né utilizzarli in ambienti umidi. La
penetrazione d’acqua in un utensile elettrico
aumenta il rischio di scosse elettriche.
• Maneggiare con cautela il cavo di
alimentazione. Non utilizzare mai il cavo di
alimentazione per trasportare o appendere
l’utensile e non estrarre mai la spina dalla
presa elettrica tirando il cavo di alimentazione.
Mantenere il cavo lontano da fonti di
calore, oli, spigoli taglienti o componenti
di apparecchi in movimento. Eventuali cavi
elettrici danneggiati o intrecciati aumentano il
rischio di folgorazione.
• Eseguire lavori all’aperto con l’utensile
elettrico solo utilizzando un cavo di
prolunga idoneo all’uso in esterni.
L’utilizzo di un cavo di prolunga adatto all’uso
in esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
• Utilizzare un dispositivo di sicurezza per
correnti di guasto in caso qualora non sia
possibile evitare di eseguire interventi
con l’utensile elettrico in ambienti umidi.
L’utilizzo di un interruttore differenziale di
sicurezza riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Avvertenze generali di sicurezza
[sicurezza personale] per utensili elettrici
• Mantenere sempre la massima
concentrazione sul lavoro che si sta
eseguendo e utilizzare l’utensile
elettrico in modo ragionevole. Non
utilizzare l’utensile elettrico in condizioni
di stanchezza o sotto l’effetto di droghe,
farmaci o alcolici. Anche un solo attimo di
disattenzione durante gli interventi con gli
utensili elettrici può causare gravi lesioni.
• Utilizzare dispositivi di protezione
individuale. Indossare sempre occhiali
protettivi. I dispositivi di protezione
individuale, ad esempio una maschera
antipolvere, calzature antinfortunistiche
antiscivolo, caschetto o protezioni
auricolari, conformi alle condizioni di lavoro,
riducono il rischio di lesioni.
• Evitare l’accensione accidentale
dell’utensile. Prima di collegare l’utensile
alla fonte di alimentazione e/o alla batteria
e durante il sollevamento o il trasporto
dell’utensile, accertarsi che l’interruttore
si trovi in posizione Off. Se durante il
trasporto dell’utensile viene premuto
involontariamente l’interruttore di
accensione o se l’utensile viene collegato
all’alimentazione di rete allo stato acceso,
possono verificarsi gravi infortuni.
• Prima dell’accensione dell’utensile
elettrico rimuovere tutti gli attrezzi o le
chiavi di regolazione. Una chiave inglese
o una chiave per mandrino di trapano, se
ancora posizionata su un componente
dell’utensile elettrico in movimento, può
causare gravi lesioni.
• Non sporgersi eccessivamente.
Mantenersi sempre in una posizione stabile
e costantemente in equilibrio. Ciò aiuta
a mantenere il controllo dell’utensile in
situazioni impreviste.
• Indossare abbigliamento idoneo. Non
indossare indumenti ampi né gioielli. Tenere
i capelli, gli indumenti e i guanti lontano dai
componenti in rotazione. Gli indumenti ampi,
i gioielli o i capelli lunghi potrebbero rimanere
impigliati in componenti in movimento.
Se sono presenti dispositivi collegabili
per l’aspirazione e la raccolta di polvere, è
necessario collegare anche tali dispositivi e
utilizzarli correttamente. L’utilizzo di dispositivi
di raccolta della polvere può evitare pericoli
connessi alla polvere.
30
www.evolutionpowertools.com
4) Avvertenze generali di sicurezza
[utilizzo e cura degli utensili elettrici]
• Non esercitare una forza eccessiva
sull’utensile. Utilizzare l’utensile elettrico
adatto all’impiego previsto. Con il corretto
utensile elettrico è possibile svolgere il
lavoro previsto in modo più rapido e sicuro.
• Non utilizzare l’utensile elettrico se
l’interruttore di accensione/spegnimento
non funziona correttamente. Un
utensile elettrico che non è più attivabile/
disattivabile correttamente è pericoloso e
deve essere riparato.
• Estrarre la spina di rete e/o rimuovere
la batteria dall’utensile elettrico prima
di eseguire regolazioni dell’utensile,
sostituire accessori o riporre l’utensile.
Tali misure precauzionali evitano il rischio di
accensione accidentale dell’utensile elettrico.
• Collocare gli utensili elettrici spenti
fuori dalla portata dei bambini e non
consentire l’utilizzo dell’utensile elettrico
da parte di persone che non siano a
conoscenza dell’utensile o delle relative
istruzioni d’uso. Gli utensili elettrici sono
pericolosi se maneggiati da utenti inesperti.
• Gli utensili elettrici devono sempre
essere sottoposti a manutenzione.
Verificare che il funzionamento dei
componenti in movimento sia corretto,
che non siano presenti componenti
danneggiati o che non sussistano condizioni
particolari che possano compromettere il
corretto azionamento dell’utensile. In caso
di danneggiamento, l’utensile elettrico
deve essere riparato prima dell’uso. Gli
utensili elettrici non sottoposti a corretta
manutenzione sono causa di molti incidenti.
• Mantenere affilati e puliti gli utensili
da taglio. Gli utensili da taglio sottoposti
ad accurata manutenzione e con lame
affilate si inceppano raramente e sono
più maneggevoli.
• Utilizzare l’utensile elettrico, gli
accessori, le punte dell’utensile ecc.
esclusivamente in conformità alle presenti
istruzioni d’uso e nel rispetto delle condizioni
di lavoro e della tipologia di intervento da
eseguire. L’utilizzo dell’utensile elettrico per
destinazioni d’uso diverse da quelle previste
può causare situazioni di pericolo.
5) Avvertenze generali di sicurezza
[manutenzione] per utensili elettrici.
• Far eseguire gli interventi di
manutenzione dell’utensile elettrico
esclusivamente da personale qualificato
e utilizzando ricambi originali. In tal
modo viene garantita la sicurezza a lungo
termine dell’utensile elettrico.
CONSIGLI SULLA TUTELA DELLA SALUTE
AVVERTENZA: Consultare un professionista se
si teme che la pittura applicata alle superfici della
propria abitazione contenga piombo. Le pitture
contenenti piombo devono essere rimosse
solo da specialisti. Non tentare di rimuoverle
personalmente. Se la polvere si è depositata
su una superficie, il contatto mano-bocca può
portare all’assunzione di piombo. L’esposizione
anche a minime quantità di piombo può causare
danni irreversibili al cervello e al sistema nervoso.
I neonati e i feti sono particolarmente a rischio.
AVVERTENZA: Alcuni tipi di legno e materiali
simili al legno, in particolare MDF (pannelli
di fibra a media densità), possono generare
polveri dannose per la salute. Durante l’uso della
presente sega si raccomanda di utilizzare, oltre al
dispositivo di raccolta della polvere, una maschera
respiratoria omologata, dotata di filtri sostituibili.
Avvertenze di sicurezza specifiche per
l’utilizzo della sega per tagli obliqui
Le seguenti avvertenze di sicurezza specifiche
per seghe per tagli obliqui si basano sui
requisiti della norma EN 61029-2-9:2009.
EN
IT
31
www.evolutionpowertools.com
SICUREZZA DELLA LAMA DI TAGLIO
AVVERTENZA: Le lame di taglio in rotazione
sono estremamente pericolose e possono
causare gravi lesioni o mutilazioni. Mantenere
sempre le dita e le mani a una distanza di
almeno 150 mm dalla lama di taglio.
Non tentare mai di rimuovere il materiale
segato quando la testina di taglio non si trovi
già in posizione sollevata, la paralama non sia
completamente chiusa e la lama di taglio non
si sia arrestata completamente.
Utilizzare esclusivamente lame di taglio
raccomandate dal produttore e indicate nelle
presenti istruzioni d’uso. Tali lame devono inoltre
essere conformi ai requisiti della norma EN 847-1.
Non utilizzare lame di taglio danneggiate
o deformate. Potrebbero rompersi e causare
gravi lesioni all’utente o agli astanti.
Non utilizzare lame di taglio in acciaio
superrapido (HSS).
Se l’inserto del tavolo è danneggiato o usurato,
deve essere sostituito da un inserto identico,
reperibile presso il produttore in base ai dati
riportati nelle istruzioni d’uso.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE
(DPI)
È obbligatorio indossare protezioni auricolari
per evitare il rischio di deficit uditivi causati
dal rumore. È obbligatorio indossare occhiali
protettivi per evitare la possibilità di perdita
della vista a causa dell’espulsione di trucioli.
È inoltre consigliabile indossare dispositivi
di protezione per le vie respiratorie poiché
alcuni tipi di legno e materiali simili al legno,
ad esempio MDF (pannelli di fibra a media
densità), possono generare polveri tossiche.
Durante l’uso della presente macchina si
raccomanda di utilizzare, oltre al dispositivo di
raccolta della polvere, una maschera respiratoria
omologata, dotata di filtri sostituibili. Durante
la movimentazione delle lame di taglio o di
materiale grezzo è necessario indossare guanti.
Si raccomanda di trasportare le lame di taglio
in un supporto, laddove possibile. Durante la
movimentazione della sega per tagli obliqui non
è consigliato indossare guanti.
FUNZIONAMENTO SICURO
Accertarsi sempre di aver selezionato la lama
di taglio corretta per il materiale da tagliare.
Non utilizzare la presente sega per tagli obliqui
per sezionare materiali diversi da quelli indicati
nelle presenti istruzioni d’uso.
Durante il trasporto di una sega per tagli obliqui
accertarsi che la lama di taglio sia fissata in
posizione inferiore di 90° (in caso di sega per tagli
obliqui con funzione di trazione è necessario
assicurarsi che le rotaie di scorrimento siano
saldamente fissate). Sollevare la macchina
afferrando i bordi esterni della piastra di base con
entrambe le mani (in caso di sega per tagli obliqui
con funzione di trazione il trasporto va eseguito
mediante le maniglie in dotazione). La macchina
non deve mai essere sollevata o trasportata
mediante il paralama inseribile o tramite altri
elementi di tale meccanismo di azionamento.
Prima di ogni utilizzo è necessario controllare che
il paralama inseribile e il relativo meccanismo
non presentino danni e verificare il movimento
corretto e ottimale di tutti i componenti mobili.
Mantenere il banco di lavoro e l’area del
pavimento privi di tracce di sporco, ivi inclusi
segatura, trucioli e sfridi.
Controllare e assicurarsi sempre che il numero
di giri indicato sulla lama di taglio corrisponda
almeno al regime minimo indicato sulla sega per
tagli obliqui. Non deve mai essere utilizzata una
lama di taglio contrassegnata da un numero di giri
inferiore al regime minimo indicato sulla sega.
32
www.evolutionpowertools.com
Qualora sia necessario utilizzare distanziatori o
anelli riduttori, questi devono essere
idonei allo scopo previsto e conformi alle
raccomandazioni del produttore.
Se la sega per tagli obliqui è dotata di laser,
questo non deve essere sostituito con un
laser di altro tipo. Se il laser è guasto, deve
essere riparato dal produttore o da un suo
rappresentante autorizzato.
La lama di taglio può essere sostituita solo in
conformità alla descrizione riportata nelle
presenti istruzioni d’uso.
Non tentare mai di rimuovere pezzi di sfrido altre
parti del pezzo in lavorare quando la testina di
taglio non si trovi già in posizione sollevata, la
paralama non sia completamente chiusa e la lama
di taglio non si sia arrestata completamente.
ESEGUIRE I TAGLI A REGOLA D’ARTE E IN
MODO SICURO
A seconda della possibilità, fissare sempre il
pezzo da lavorare mediante la morsa bloccapezzo sul banco sega, se in dotazione.
Prima di ogni taglio assicurarsi sempre che la
sega per tagli obliqui sia stata montata in una
posizione stabile.
Se necessario, la sega per tagli obliqui, in
conformità ai dati riportati nelle presenti
istruzioni d’uso, può essere montata su un
pannello di legno o su un banco di lavoro o
fissata a un supporto per sega per tagli obliqui.
I pezzi da lavorare lunghi devono essere
supportati mediante i supporti in dotazione o su
un idoneo cavalletto di lavoro supplementare.
AVVERTENZA: Durante il funzionamento di ogni
sega per tagli obliqui è possibile che corpi estranei
vengano proiettati contro il viso dell’operatore,
causando gravi lesioni oculari. Se necessario,
prima di iniziare il lavoro con l’utensile elettrico
indossare sempre occhiali protettivi o schermi
protettivi di vetro dotati di protezione laterale o
una maschera copri-viso completa.
AVVERTENZA: Non mettere in funzione la
sega per tagli obliqui qualora manchi anche
uno solo dei suoi componenti, ma solo una
volta installati tutti i componenti mancanti.
L’inosservanza della presente istruzione
potrebbe causare gravi lesion fisiche.
ULTERIORE AVVERTENZA DI SICUREZZA
TRASPORTO DELLA SEGA PER TAGLI OBLIQUI
Avvertenze di sicurezza
• La presente sega per tagli obliqui,
nonostante la sua forma compatta, è
molto pesante. Richiedere pertanto aiuto
a persone competenti in caso di necessità
di sollevare la sega per evitare di procurarsi
lesioni alla schiena.
• Durante il sollevamento mantenere
l’utensile vicino al corpo per evitare il
pericolo di lesioni alla schiena. Durante il
sollevamento piegare le ginocchia e non la
schiena. Sollevare l’utensile utilizzando le
apposite maniglie presenti su entrambi i lati
della piastra di base della macchina.
• Non trasportare mai la sega afferrandola
dal cavo di alimentazione. Se la sega
viene trasportata afferrandola dal cavo,
possono verificarsi danni all’isolamento o
ai conduttori con conseguente pericolo di
scosse elettriche o incendi.
• Prima di movimentare la sega è necessario
serrare le viti di arresto dell’angolo obliquo e
di inclinazione e la vite di arresto della slitta
per proteggersi da movimenti improvvisi.
• Fissare la testina taglio nella posizione più
bassa. Assicurarsi che il perno di arresto
della testina di taglio sia completamente
scattato in posizione.
AVVERTENZA: Non utilizzare il paralama
come “impugnatura di sollevamento”. Prima del
trasporto della macchina è necessario estrarre il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
• Bloccare la lama di taglio nella posizione più
bassa mediante il perno di arresto.
• Allentare la vite di arresto dell’angolo di
taglio obliquo. Ruotare il tavolo in una delle
posizioni di finecorsa.
EN
IT
33
www.evolutionpowertools.com
• Fissare il tavolo in questa posizione
mediante la vite di arresto.
• Utilizzare le due impugnature di trasporto
a incavo, presenti su entrambi i lati della
piastra di base della macchina, per il
trasporto della macchina.
Posizionare la sega su un piano di lavoro
sicuro e stabile ed eseguire un controllo
accurato della sega.
Controllare in particolare il funzionamento di
tutti i dispositivi di sicurezza prima di mettere
in funzione la macchina.
MESSA IN FUNZIONE – ESTRAZIONE DELLA
MACCHINA DALL’IMBALLO
AVVERTENZA: Il presente imballaggio
contiene oggetti taglienti. Prestare la massima
attenzione durante la rimozione dall’imballo. Per
il sollevamento, il montaggio e il trasporto della
presente macchina possono essere necessarie
due persone. Montare la macchina mediante gli
accessori in dotazione, presenti nell’imballaggio.
Controllare attentamente che la macchina si trovi
in condizioni ottimali e verificare il contenuto in
base all’elenco dei componenti riportato nelle
istruzioni d’uso. Assicurarsi anche che tutti i
componenti siano presenti in modo completo.
(4.2) COMPONENTI IN DOTAZIONE
DescrizioneCodice
Manuale di istruzioni1
Lama multiuso 185 mm
(installata)
Chiave a brugola1
Scarico Porta di scarico1
Guida parallela1
Valigetta1
4.3 ULTERIORI ACCESSORI
Oltre agli articoli standard eccesso di offerta
con questa macchina i seguenti accessori
Evolution alsoavailable dal negozio online
www.evolutionpowertools.com
o dal vostro rivenditore locale.
(4.4)
DescrizioneCodice
RAGE LamaRAGE
Diamond LamaDIAMOND
1
185
185
Qualora dovessero mancare componenti, la
macchina deve essere restituita al rivenditore,
insieme agli accessori, nell’imballaggio originale.
Non gettare l’imballaggio ma conservarlo in un
luogo sicuro per l’intera durata della garanzia.
Smaltire quindi l’imballaggio in modo
compatibile con l’ambiente. Se possibile,
provvedere al suo riciclaggio. Non lasciare che
i bambini giochino con sacchetti di plastica
vuoti. Sussiste il pericolo di soffocamento.
34
www.evolutionpowertools.com
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
1
3
4
EN
2
5
1. ON / OFF TRIGGER INTERRUTTORE
2. IMPUGNATURA SUPPLEMENTARE FRONT
3. SCARICO PORT
4. LOWER BLADE GUARD
5. EQUIPAGGIAMENTO LAMA IN SITU
IT
35
www.evolutionpowertools.com
GUIDA INTRODUTTIVA
Installazione o rimozione di una lama
ATTENZIONE: Utilizzare soltanto lame originali Evolution
progettate per questa macchina. Assicurarsi che la velocità massima della lama sia compatibile con la macchina. Eseguire
questa operazione soltanto quando la macchina è
scollegata dalla rete elettrica.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Nota: Si raccomanda all’operatore di utilizzare occhiali di
protezione quando maneggia la lama durante l’installazione e
la sostituzione.
1. Collocare la sega su una superficie piana e sicura.
2. Rimuovere il raccoglitore di trucioli dalla macchina svitando
le (2) grandi viti ad alette. (Fig. 1)
Nota: Le viti ad alette del raccoglitore di trucioli sono “vincolate”
e non possono essere rimosse dalla macchina.
3. Bloccare l’albero della macchina utilizzando il blocco
dell’albero. (Fig. 2)
4. Utilizzando la chiave a brugola in dotazione allentare e
rimuovere la vite a testa incassata dell’albero e la flangia di
guida esterna della lama. (Fig. 3)
5. Rimuovere la lama della sega.
6. Pulire con attenzione le flange interne ed esterne di guida
della lama prima di installare una nuova lama.
7. Assicurarsi che la direzione delle frecce di rotazione stampate
sulla lama corrisponda alla direzione della freccia di rotazione
che si trova sul coperchio del raccoglitore di trucioli. (Fig. 4)
8. Installare di nuovo la flangia di guida esterna e la vite a testa
incassata.
9. Attivare il blocco dell’albero e stringere la vite a testa
incassata utilizzando la chiave a brugola.
Nota: La vite a testa incassata ha la filettatura verso destra.
Fig. 4
10. Ricollocare il raccoglitore di trucioli e stringere
adeguatamente le due viti ad alette.
11. Controllare che il blocco dell’albero sia completamente
rilasciato ruotando manualmente la lama.
12. Controllare il funzionamento del coprilama di protezione.
36
www.evolutionpowertools.com
Guida parallela
Una guida parallela (per aiutare durante il taglio trasversale)
può essere installata sulla piastra di base della macchina. I
bracci della guida devono essere inseriti negli slot rettangolari
nei bordi rialzati della piastra di base e scivolare sotto le viti di
bloccaggio ad alette. (Fig. 5)
Nota: La guida laterale può essere installata su entrambi i lati
della piastra di base e deve essere montata e regolata soltanto
con la macchina scollegata dalla rete elettrica.
Regolare la guida laterale in modo che sia alla distanza richiesta
dalla lama e serrare le due viti ad alette. Controllare che la guida
laterale sia parallela alla lama.
Regolazione della profondità di taglio
Rilasciare la leva di bloccaggio per regolare la profondità di
taglio richiesta. Nella maggior parte dei casi la profondità
deve essere impostata al massimo a meno che non siano
presenti ostacoli sotto la superficie di lavoro. Stringere la leva
di bloccaggio adeguatamente per bloccare nella posizione
richiesta. (Fig. 6)
EN
Fig. 5
Fig. 6
Regolazione dell’angolo di taglio
1. Allentare la vite di bloccaggio angolare che si trova nella
parte anteriore della sega.
2. Allentare la vite di bloccaggio angolare che si trova sulla parte
posteriore della piastra di base dellla macchina.
3. Inclinare la lama fino all’angolazione richiesta. (Fig. 7)
4. Stringere adeguatamenteentrambe le viti di bloccaggio angolare
Nota: Una scala graduata degli angoli (00-450) è incorporata nel
quadrante “bloccaggio angolare” per aiutare l’impostazione.
CONSIGLI OPERATIVI
Effettuare i controlli di sicurezza di routine ogni volta che la
macchina è utilizzata. Controllare che tutte le protezioni di
sicurezza funzionino correttamente e che tutte le viti/manopole
di regolazione siano strette saldamente.
Controllare che la lama sia fissata e installata correttamente.
Controllare anche che si tratti della lama corretta per il materiale
da tagliare.
37
Fig. 7
IT
Fig. 8
www.evolutionpowertools.com
Controllare l’integrità del cavo di alimentazione.
Fissare sempre l’oggetto di lavoro su un supporto rigido come
un banco o un cavalletto per sega quando possibile.
Interruttore ON/OFF
Questa macchina è dotata di interruttore di avvio sicuro.
Per avviare l’utensile:
• Premere il pulsante del bloccaggio di sicurezza sul manico
con il pollice.
• Premere l’interruttore principale per avviare il motore. (Fig. 8)
Raccoglitore di trucioli
Questa macchina è dotata di un raccoglitore di trucioli per
raccogliere i trucioli di metallo. La piastra di copertura del
raccoglitore di trucioli è fornita di una “finestra” trasparente
in modo che l’operatore possa vederne il contenuto e, se
necessario, svuotarlo.
Per rimuovere e svuotare il raccoglitore di trucioli:
• Allentare le due viti ad alette del raccoglitore di trucioli.
• Estrarre il raccoglitore di trucioli dalla macchina.
• Svuotare il contenuto del raccoglitore di trucioli riversando
il raccoglitore in un contenitore per i rifiuti adatto,
permettendo al contenuto di fuoriuscire.
Nota: Per mantenere l’efficienza operativa si consiglia di
svuotare il raccoglitore quando è pieno per circa il 60%.
Smaltire il contenuto del raccoglitore dei trucioli in modo
ecologicamente responsabile.
• Ricollocare il raccoglitore di trucioli e stringere saldamente le
(2) viti ad alette.
Bocchetta di scarico
Durante il taglio del legno la presa della bocchetta di scarico
deve essere collegata al coperchio della bocchetta di scarico del
raccoglitore trucioli.
Collegare la presa della bocchetta di scarico
• Rimuovere il coperchio di chiusura della bocchetta di scarico
svitando la vite a testa incrociata.
• Rimuovere il coperchio di chiusura dalla bocchetta di scarico
e riporlo adeguatamente per utilizzo futuro.
38
www.evolutionpowertools.com
• Installare la presa della bocchetta di scarico al posto del
coperchio di chiusura. (Fig. 9) I trucioli saranno espulsi dalla
presa della bocchetta di scarico durante le operazioni di taglio.
Quando è stato completato il taglio del legno, rimuovere la
bocchetta di scarico, riposizionare il coperchio di chiusura e
serrare la vite di fissaggio adeguatamente.
CONSIGLI PER IL TAGLIO
L’operatore deve indossare tutti i previsti PPE (Attrezzature
per la Protezione Personale) necessari per i lavori manuali. Ciò
include occhiali di sicurezza, maschere antipolvere, scarpe
antinfortunistiche ecc.
L’operatore deve sempre prestare attenzione alla posizione e al
percorso del cavo elettrico.
• Non forzare la macchina.
• Consentire alla velocità della lama della sega di effettuare il
proprio lavoro. Il rendimento del taglio non migliorerà se è
applicata una pressione eccessiva alla macchina e la vita della
lama si ridurrà.
• Durante l’utilizzo della guida parallela, assicurarsi che essa
sia effettivamente parallela alla lama. La lama e/o il motore
potrebbero danneggiarsi se la macchina è utilizzata con una
guida parallela regolata in modo non corretto.
• Per impostare la guida allentare le due viti di fissaggio e regolare
la guida nella posizione desiderata. Stringere le viti di fissaggio.
• Collocare il bordo frontale della piastra di appoggio
esattamente sull’oggetto di lavoro prima di accendere il motore.
• Quando si avvia un taglio, puntare la linea di taglio sulla linea
di taglio della guida, avendo cura di introdurre lentamente la
lama nel materiale per non danneggiarne i denti.
• Utilizzare entrambe le mani per spostare la sega attraverso
l’oggetto di lavoro.
• Applicare una pressione costante e graduale per muovere la
sega in avanti attraverso l’oggetto di lavoro.
Quando è stato completato un taglio rilasciare l’interruttore
ON/OFF e consentire alla lama di fermarsi completamente.
Non applicare una pressione laterale sul disco della lama nel
tentativo di rallentarlo più rapidamente.
EN
Fig. 9
IT
ATTENZIONE: Se il motore dovesse arrestarsi o entrare in
fase di stallo mentre si sta effettuando un taglio, rilasciare
immediatamente l’interruttore e scollegare la macchina dalla rete
39
www.evolutionpowertools.com
elettrica. Rimuovere la macchina dall’oggetto di
lavoro prima di cercare la causa e di tentare di
avviare di nuovo il motore.
Nota: Questa sega è dotata di un dispositivo
di protezione contro il sovraccarico elettrico.
Esso è stato progettato per prevenire
sovraccarichi e conseguenti danni al motore.
Se questa caratteristica “si aziona”, il motore si
arresta e non funzionerà.
Consentire alla macchina di raffreddarsi e poi
premere l’“interruttore reset” alla base del
manico principale.
MANUTENZIONE
Nota: Qualsiasi manutenzione deve essere
effettuata a macchina spenta e scollegata dalla
rete elettrica.
Controllare regolarmente che tutte le
caratteristiche di sicurezza e le protezioni
funzionino correttamente. Utilizzare la
macchina soltanto se tutte le protezioni/
caratteristiche di sicurezza sono
completamente operative.
Tutti i cuscinetti del motore presenti in questa
macchina sono stati lubrificati per la sua
durata prevista di vita. Non è richiesta
ulteriore lubrificazione.
Utilizzare un panno pulito e leggermente umido
per pulire le parti in plastica della macchina.
Non utilizzare solventi o prodotti simili che
potrebbero danneggiare le parti in plastica.
CONTROLLO O SOSTITUZIONE DELLE
SPAZZOLE AL CARBONIO
Sostituire entrambe le spazzole al carbonio
anche se una sola delle due presenta una
lunghezza di carbonio residuo inferiore ai 6mm
o se la molla o il filo sono danneggiati o bruciati.
Per rimuovere le spazzole:
• Svitare i tappi di plastica che si trovano sul
retro del motore.
• Fare attenzione poiché i tappi sono a molla.
• Rimuovere le spazzole con le loro molle.
• Se è necessaria la sostituzione, cambiare le
spazzole e reinserire i tappi.
NOTA: Le spazzole usurate ma ancora
utilizzabili possono essere riutilizzate, ma
soltanto se sono inserite nella stessa posizione
e nello stesso modo in cui sono state rimosse
dalla macchina.
• Avviare le nuove spazzole senza carico per
circa 5 minuti. Ciò aiuterà il processo di
assestamento.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Lo smaltimento dei prodotti elettrici non
deve essere effettuato con i rifiuti domestici.
Si prega di riciclare nelle strutture preposte.
Consultare la propria autorità locale o il
rivenditore per consigli sul riciclaggio.
ATTENZIONE: Non cercare di pulire inserendo
oggetti appuntiti attraverso le aperture degli
alloggiamenti delle macchine ecc. Le bocchette
di ventilazione delle macchine devono essere
pulite utilizzando aria compressa secca.
Un’eccessiva formazione di scintille può
indicare la presenza di sporcizia nel motore o
l’usura delle spazzole al carbonio.
40
www.evolutionpowertools.com
EC DECLARATION OF CONFORMITY
In accordance with EN ISO 17050-1:2004
The manufacturer of the product covered by this Declaration is:
The manufacturer hereby declares that the machine as detailed in this declaration fulfils all the
relevant provisions of the Machinery Directive and other appropriate directives as detailed below.
The manufacture further declares that the machine as detailed in this declaration, where
applicable, fulfils the relevant provisions of the Essential Health and Safety requirements.
The Directives covered by this Declaration are as detailed below:
2006/42/EC. Machinery Directive.
2004/108/EC. Electromagnetic Compatibility Directive.
93/68/EC. The CE Marking Directive.
2011/65/EU. The Restriction of the Use of certain Hazardous
Substances in Electrical Equipment (RoHS) Directive.
2002/96/EC as The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.
amended by
2003/108/EC .
And is in conformity with the applicable requirements of the following documents:
The technical documentation required to demonstrate that the product meets the requirements
of directive has been compiled and is available for inspection by the relevant enforcement
authorities, and verifies that our technical file contains the documents listed above
and that they are the correct standards for the product as detailed above.
Name and address of technical documentation holder.
Signed: Print: Steven Bulloss: Operations Director.
Signed: Print: Lettie Lui: Product Manager.
Date: 30/12/2012
41
IT
NOTES
www.evolutionpowertools.com
42
www.evolutionpowertools.com
NOTES
EN
43
IT
UK
Evolution Power Tools Ltd
Venture One
Longacre Close
Holbrook Industrial Estate
Sheffield
S20 3FR
US
Evolution Power Tools LLC
8363 Research Drive
Davenport
Iowa
52806