Evolution R210 CMS Original Instructions Manual

Original Instructions
Original written in UK English Date Published: 01 / 04 / 2016
CMS
R210
2
www.evolutionpowertools.com
Introduction Page 3
Guarantee Page 3
Machine Specifications Page 4
Labels and Symbols Page 5
Intended use of this Power Tool Page 6
Prohibited use of this Power Tool Page 6
Safety Precautions Page 6
Electrical Safety Page 6
Outdoor Use Page 6
Power Tool General Safety Instructions
Page 6
Health Advice Page 8
Mitre Saw Specific Safety Page 9
Blade Safety Page 9
Personal Protective Equipment (PPE)
Page 9
Safe Operation Page 9
Perform Cuts Correctly and Safely Page 10
Additional Safety Advice ­Carrying your Mitre Saw
Page 10
Getting Started Page 11
Unpacking Page 11
Serial No. / Batch Code Page 11
Items Supplied Page 11
Additional Accessories Page 11
Machine Overview Page 12
Assembly and Preparation Page 13
Permanently Mounting the Mitre Saw
Page 13
For Portable Use Page 13
Hold Down Clamp Page 14
The Sliding Upper Fence Section Page 14
Operating Instructions Page 14
Body and Hand Positioning Page 15
Adjustment of Precision Angles Page 15
Bevel Angles Page 15
Cutting Head Travel Page 16
Fence Alignment Page 16
Mitre Angle Scales & Pointer Page 17
Final Adjustment Checks Page 17
Preparing to Make a Cut Page 17
Releasing the Cutting Head Page 17
The Motor On/Off Switch Page 18
Chop Cutting Page 18
Mitre Cutting Page 18
Bevel Cutting Tilting the Cutting Head
Page 19
Compound Cutting Page 19
Cutting Bowed Material Page 20
Clearing Jammed Material Page 20
Supporting Long Workpieces Page 20
Installing or Removing a Blade Page 20
Use of Optional Evolution Accessories
Page 21
Dust Bag Page 21
Maintenance Page 22
Environmental Protection page 22
Declaration of Conformity Page 23
3
www.evolutionpowertools.com
EN
INTRODUCTION
(1.2)
This instruction manual was originally written in English.
(1.3)
IMPORTANT
Please read these operating and safety instructions carefully and completely. For your own safety, if you are uncertain about any aspect of using this equipment please access the relevant technical helpline. The number of which can be found on the Evolution Power Tools website. We operate several helplines throughout our worldwide organization, but technical help is also available from your supplier.
WEB:
www.evolutionpowertools.com
EMAIL:
enquiries@evolutionpowertools.com
(1.4)
Congratulations on your purchase of an Evolution Power Tools machine. Please complete your product guarantee registration online as explained in the guarantee registration leaet included with this machine. You can also scan the QR code found on the leaet with a smart phone. This will enable you to validate your machine’s guarantee period via Evolution‘s website by entering your details and thus ensure prompt service if ever needed. We sincerely thank you for selecting a product from Evolution Power Tools.
EVOLUTION LIMITED GUARANTEE
Evolution Power Tools reserves the right to make improvements and modications to the product design without prior notice. Please refer to the guarantee registration leaet and/or the packaging for details of the terms and conditions of the guarantee.
The guarantee below is applicable to machines destined for the UK mainland market only. Other markets may have specic requirements, additions or exclusions applied. Consult your dealer for details of the guarantee applied to your area/country. All Evolution guarantees are in addition to your statutory rights.
(1.5)
Evolution Power Tools will, within the guarantee period, and from the original date of purchase, repair or replace any goods found to be defective in materials or workmanship. This guarantee is void if the tool being returned has been used beyond the recommendations in the instruction manual or if the machine has been damaged by accident, neglect, or improper service. This guarantee does not apply to machines and / or components which have been altered, changed, or modied in any way, or subjected to use beyond recommended capacities and specications. Electrical components are subject to respective manufacturers’ warranties. All goods returned defective shall be returned prepaid freight to Evolution Power Tools. Evolution Power Tools reserves the right to optionally repair or replace it with the same or equivalent item. There is no warranty – written or verbal – for consumable accessories such as (following list not exhaustive) blades, cutters, drills, chisels or paddles etc. In no event shall Evolution Power Tools be liable for loss or damage resulting directly or indirectly from the use of our merchandise or from any other cause. Evolution Power Tools is not liable for any costs incurred on such goods or consequential damages. No ocer, employee or agent of Evolution Power Tools is authorized to make oral representations of tness or to waive any of the foregoing terms of sale and none shall be binding on Evolution Power Tools.
Questions relating to this limited guarantee should be directed to the company’s head oce, or call the appropriate helpline number.
4
www.evolutionpowertools.com
MACHINE SPECIFICATIONS
MACHINE METRIC IMPERIAL
Motor (230-240V ~ 50 Hz) 1200W 5A
Motor (110V ~ 50 Hz) 1200W 11A
Speed No Load 3750min
-1
3750rpm
Weight (Net) 5.8 kg 12.8 lb
Dust Port Diameter 35mm 1-3/8 In.
Tool Dimensions (H x W x L) (0° / 0°)
(Note: Dimensions taken with saw head down.)
260 x 393 x 381mm
10-15⁄64 x
15-15⁄ 32 x 15 I n.
Cable Length 2m 6ft 9⁄16 In.
CUTTING CAPACITIES METRIC IMPERIAL
Mild Steel Plate - Max Thickness 6mm 1/4 In.
Mild Steel Box Section - Max Wall Thickness* 4mm 5/32 In.
Wood – Max section 125 x 55mm 4-15/16 x 2-3/16 In.
MAXIMUM CUTTING ANGLES LEFT RIGHT
Mitre 50˚ 50˚
Bevel 0˚ - 45˚ N/A
MITRE BEVEL
MAX WIDTH
OF CUT
MAX DEPTH
OF CUT
125mm (4-15/16 In.) 55mm (2-3/16 In.)
45° 125mm (4-15/16 In.) 35mm (1-3/8 In.)
45° 85mm (3-3/8 In.) 55mm (2-3/16 In.)
45° 45° 85mm (3-3/8 In.) 35mm (1-3/8 In.)
BLADE DIMENSIONS METRIC IMPERIAL
Diameter 210mm 8-1/4 In.
Bore 25.4mm 1 In.
Thickness 1.7mm 1/16 In.
*50mm mild steel box section.
NOISE DATA
Sound Pressure LPA 110v: 96.02dB / 230v: 97.14dB
Sound Power Level LWA 110v: 109.02dB / 230v: 110.14dB
5
www.evolutionpowertools.com
EN
Warning: Wear hearing protection!
Handling
• Handlethemachinewithcare, allowing the machine to do the work.
• Avoidusingexcessivephysicaleort on any of the machines controls.
• Consideryoursecurityandstability, and the orientation of the machine during use.
Work Surface
• Considertheworksurfacematerial; its condition, density, strength, rigidity and orientation.
WARNING: The vibration emission during
actualuseofthepowertoolcandierfromthe
declared total value depending on the ways in which the tool is used. The need to identify safety measures and to protect the operator are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle, such as the times
thetoolisswitchedo,whenitisrunningidle,
in addition to trigger time).
(1.8)
LABELS & SYMBOLS WARNING: Do not operate this machine if
warning and/or instruction labels are missing or damaged. Contact Evolution Power Tools for replacement labels. Note: All or some of the following symbols may appear in the manual or on the product.
Manufacturing Date Code
The manufacturing date code is the first part of the serial number, found on the motor housing of the machine. Evolution serial numbers begin with the abbreviation of the machine followed by a letter. A = January, B = February and so on. The following 2 numbers are the year of manufacture. 09 = 2009, 10 = 2010, etc. (Example of batch code: XXX-A10)
(1.9)
Symbol Description
V
Volts
A
Amperes
Hz
Hertz
min
-1
Speed
~
Alternating Current
n
o
No Load Speed
Wear Safety Goggles
Wear Ear Protection
Do Not Touch
Wear Dust Protection
Wear Safety Gloves
Read Instructions
CE Certification
EAC Certification
Triman - Waste Collection
& Recycling
Waste Electrical &
Electronic Equipment
Warning
Protection Class II Double Insulated
6
www.evolutionpowertools.com
(1.10 )
INTENDED USE OF THIS POWER TOOL WARNING: This product is a Compound
Mitre Saw and has been designed to be used with special Evolution blades. Only use accessories designed for use in this machine and/or those recommended specically by
Evolution Power Tools Ltd.
WHEN FITTED WITH A CORRECT BLADE THIS MACHINE CAN BE USED TO CUT:
•Wood,Woodderivedproducts
(MDF, Chipboard, Plywood, Blockboard, Hardboard etc),
•Woodwithnails,
•50mmmildsteelboxsectionwith4mm
wall at HB 200-220,
•6mmmildsteelplateatHB200-220.
Note: Wood containing non galvanised nails or screws, with care, can be safely cut. Note: Not recommended for cutting galvanised materials or wood with embedded galvanised nails. For cutting stainless steel we recommend Evolution dedicated stainless steel blades.
(1.11)
PROHIBITED USE OF THIS POWER TOOL WARNING: This product is a Compound
Mitre Saw and must only be used as such. It must not be modied in any way, or used to power any other equipment or drive any other accessories other than those mentioned in this Instruction Manual.
(1.13)
WARNING: This machine is not intended
for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the machine by a person responsible for their safety and who is competent in its safe use. Children should be supervised to ensure that they do not have access to, and are not allowed to play with, this machine.
SAFETY PRECAUTIONS
(1.14 )
ELECTRICAL SAFETY
This machine is tted with the correct moulded plug and mains lead for the designated market. If the mains lead or the plug are damaged in any way, they must be replaced with original replacement parts by a competent technician.
(1.15 )
OUTDOOR USE WARNING: For your protection if this tool is to
be used outdoors it should not be exposed to rain, or used in damp locations. Do not place the tool on damp surfaces. Use a clean, dry workbench if available. For added protection use a residual current device (R.C.D.) that will interrupt the supply if the leakage current to earth exceeds 30mA for 30ms. Always check the operation of the residual current device (R.C.D.) before using the machine. If an extension cable is required it must be a suitable type for use outdoors and so labelled. The manufacturers instructions should be followed when using an extension cable.
(2 .1)
POWER TOOL GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, re and/ or serious injury.
Note: This power tool should not be powered on continuously for a long time.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
7
www.evolutionpowertools.com
EN
(2.2)
1) General Power Tool Safety Warnings [Work area safety] a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids, gasses or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating power tool. Distractions can cause you to lose control. d) Do not use this machine in an enclosed room.
(2.3)
2) General Power Tool Safety Warnings [Electrical Safety] a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching outlets will reduce the risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
(2.4)
3) General Power Tool Safety Warnings [Personal Safety]. a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection to prevent injury from sparks and chippings. Protective equipment such as dust masks, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure
theswitchisintheo-positionbefore
connecting to power source and or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your nger on the switch or energising the power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or key left attached to a rotating part of a power tool may result in personal injury . e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure that these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. h) When cutting metal, gloves should be worn before handling to prevent from getting burnt from hot metal.
8
www.evolutionpowertools.com
(2.5)
4) General Power Tool Safety Warnings [Power tool use and care]. a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at a rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch
doesnotturnitonoro.Anypowertool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the power tool from the power source and/or battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these Instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of moving parts and any other
conditionthatmayaectthepowertools
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
powertoolforoperationsdierentfrom
those intended could result in a hazardous situation.
(2.6)
5) General Power Tool Safety Warnings [Service] a) Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
(2.7)
HEALTH ADVICE WARNING: When using this machine, dust
particles may be produced. In some instances, depending on the materials you are working with, this dust can be particularly harmful. If you suspect that paint on the surface of material you wish to cut contains lead, seek professional advice. Lead based paints should only be removed by a professional and you should not attempt to remove it yourself. Once the dust has been deposited on surfaces, hand to mouth contact can result in the ingestion of lead. Exposure to even low levels of lead can cause irreversible brain and nervous system damage. The young and unborn children are particularly vulnerable. You are advised to consider the risks associated with the materials you are working with and to reduce the risk of exposure. As some materials can produce dust that may be hazardous to your health, we recommend the use of an approved face mask with replaceable lters when using this machine.
You should always:
• Workinawell-ventilatedarea.
• Workwithapprovedsafetyequipment,
such as dust masks that are specially designed to lter microscopic particles.
(2.8)
WARNING: the operation of any power tool
can result in foreign objects being thrown towards your eyes, which could result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shield or a full face shield where necessary.
9
www.evolutionpowertools.com
EN
(3.5)
MITRE SAW SPECIFIC SAFETY
The following specic safety instructions for Mitre Saws are based on the requirements of EN 61029-2-9:2012+A11.
BLADE SAFETY WARNING: Rotating circular saw blades are
extremely dangerous and can cause serious injury and amputation. Always keep ngers and hands at least 150mm away from the blade at all times. Never attempt to retrieve sawn material until the cutting head is in the raised position, the guard is fully closed and the saw blade has stopped rotating. Only use saw blades that are recommended by the manufacturer and as detailed in this manual and that comply with the requirements of EN 847-1 Do Not use saw blades that are damaged or deformed as they could shatter and cause serious injury to the operator or bystanders. Do Not use saw blades that are manufactured from high speed steel (HSS). If the table insert becomes damaged or worn it must be replaced with an identical one available from the manufacturer as detailed in this manual.
(3.6)
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE)
Hearing protection should be worn in order to reduce the risk of induced hearing loss. Eye protection should be worn in order to prevent the possibility of the loss of sight from ejected chippings. Respiratory protection is also advised as some wood and wood type products especially MDF (Medium
Density Fibreboard) can
produce dust that ca
n be hazardous to
your health. We recommend the use
of
an approved face mask with replaceable lters whe
n using this machine in addition to using the dust extraction facility. Gloves should be worn when handling blades or rough material. It is recommended that saw blades should be carried in a holder
wherever practicable. It is not advisable to wear gloves when operating the mitre saw.
(3.7)
SAFE OPERATION
Always ensure that you have selected the correct saw blade for the material being cut. Do Not use this mitre saw to cut materials other than those specied in this Instruction Manual.
When transporting a mitre saw ensure that the cutting head is locked in the 90 degree down position (if a sliding mitre saw ensure that the slide bars are locked). Lift the machine by gripping the outer edges of the base with both hands (if a sliding mitre saw, transport using the handles provided). Under no circumstances shall the machine be lifted or transported using the retractable guard or any part of its operating mechanism.
Bystanders and other colleagues must be kept at a safe distance from this saw. Cut debris can, in some circumstances, be ejected forcibly from the machine, posing a safety hazard to people standing nearby.
Before each use check the operation of the retractable guard and its operating mechanism ensuring that there is no damage, and that all moving parts operate smoothly and correctly. Keep the work bench and oor area clear of all
debrisincludingsawdust,chipsando-cuts.
Always check and ensure that the speed marked on the saw blade is at least equal to the no load speed marked on the mitre saw. Under no circumstances shall a saw blade be used that is marked with a speed that is less than the no load speed marked on the mitre saw.
Where it is necessary to use spacer or reducing rings these must be suitable for the intended purpose and only as recommended by the manufacturer.
If the mitre saw is tted with a laser it shall not
bereplacedwithadierenttype.Ifthelaser
10
www.evolutionpowertools.com
fails to operate it shall be repaired or replaced by the manufacturer or his authorised agent. The saw blade shall only be replaced as detailed in this Instruction Manual.
Neverattempttoretrieveo-cutsoranyother
part of the work piece until the cutting head is in the raised position, the guard is fully closed and the saw blade has stopped rotating.
(3.8)
PERFORM CUTS CORRECTLY AND SAFELY
Wherever practicable always secure the work piece to the saw table using the work clamp where provided. Always ensure that before each cut the mitre saw is mounted in a stable position. If needed the mitre saw can be mounted on a wooden base or work bench or attached to a mitre saw stand as detailed in this Instruction Manual. Long work pieces should be supported on the work supports provided or on appropriate additional work supports.
(3.9)
ADDITIONAL SAFETY ADVICE ­CARRYING YOUR MITRE SAW
• Althoughcompact,thisMitreSawisheavy.
To reduce the risk of back injury, get competent help whenever you have to lift the saw.
• Toreducetheriskofbackinjury,holdthe
tool close to your body when lifting. Bending your knees so you can lift with your legs, not your back. Lift by using the handhold areas at each side of the machines base.
• NevercarrytheMitreSawbythepower
cord. Carrying the Mitre Saw by the power cord could cause damage to the insulation or the wire connections resulting in electric shock or re.
• BeforemovingtheMitreSawtightenthe
mitre and bevel locking screws and the sliding carriage locking screw to guard against sudden unexpected movement.
• LocktheCuttingHeadinitslowestposition.
Ensure that the Cutting Head Locking Pin is completely engaged in its socket.
WARNING: Do not use the blade guard as a ‘lifting point’. The power cord must be removed from the power supply before attempting to move the machine.
• LocktheCuttingHeadinthedownposition
using the Cutting Head Locking Pin.
• LoosentheMitreAngleLockingScrew. Turn the table to either of its maximum settings.
• Lockthetableinpositionusingthe
Locking Screw.
• Usethetwocarryhandlecut-outs
machined into either side of the machine base, to transport the machine.
Place the saw on a secure stationary work surface and check the saw over carefully.
Check particularly the operation of all the machines safety features before attempting to operate the machine.
11
www.evolutionpowertools.com
EN
(4 .1)
GETTING STARTED
UNPACKING Caution: This packaging contains sharp
objects. Take care when unpacking. Remove the machine, together with the accessories supplied from the packaging. Check carefully to ensure that the machine is in good condition and account for all the accessories listed in this manual. Also make sure that all the accessories are complete. If any parts are found to be missing, the machine and its accessories should be returned together in their original packaging to the retailer. Do not throw the packaging
away;keepitsafethroughouttheguarantee
period. Dispose of the packaging in an environmentally responsible manner. Recycle if possible. Do not let children play with empty plastic bags due to the risk of
suocation.
SERIAL NO. / BATCH CODE Note: The serial number can be found on
the motor housing of the machine. For instructions on how to identify the batch code, please contact the Evolution Power Tools helpline or go to: www.evolutionpowertools.com
(4.2 )
ITEMS SUPPLIED
Description Quantity
Instruction Manual 1
RAGE Multipurpose TCT Blade 1
Top Hold Down Clamp 1
6mm Blade Change Allen Key 1
(4.3)
ADDITIONAL ACCESSORIES
In addition to the standard items supplied with this machine the following accessories are also available from the Evolution online shop at www.evolutionpowertools.com or from your local retailer.
(4.4 )
Description Part No
RAGE Multipurpose
TCT Blade
RAGEBLADE210MULTI
Dust Bag 030-0309
12
www.evolutionpowertools.com
PREZENTARE GENERALĂ
1. COMUTATOR PORNIRE/OPRIRE
2. MANETA DE BLOCARE A APĂRĂTORII INFERIOARE A LAMEI DE TĂIERE
3. ȘURUB DE BLOCARE RAPORTOR
4. BOLȚUL CAPULUI DE TĂIERE
5. RAPORTOR
6. ȘURUB DE BLOCARE APĂRĂTOARE
7. ȘURUB BLOCARE CAP TĂIERE
8. CONEXIE EXTRACTOR PRAF
9. MÂNER
10. ELEMENT FIXARE APĂRĂTOARE
11. APĂRĂTOARE SUPERIOARĂ
12. APĂRĂTOARE CULISANTĂ
13. APĂRĂTOARE INFERIOARĂ
14. MASĂ ROTATIVĂ
15. BAZA MESEI FIERĂSTRĂULUI
16. CARCASA MOTORULUI
17. ACCES CĂRBUNI
18. GĂURI MONTARE
9
10
8
7
13
14
15
16
11
12
6
4 5
1
2 3
18
18
17
13
www.evolutionpowertools.com
RO
(7.1)
ASAMBLAREA ȘI PREGĂTIREA
AVERTISMENT: Deconectați întotdeauna fierăstrăul de la sursa de alimentare înainte de a face ajustări.
(7. 2)
MONTAREA FIERĂSTRĂULUI DE O MASĂ
Pentru a reduce riscul de accidentări cauzate de mișcări neașteptate ale fierăstrăului, așezați fierăstrăul în poziția dorită, fie pe o bancă de lucru, fie pe un alt tip de suport adecvat. Baza fierăstrăului are patru găuri de montare prin care pot fi montate șuruburi adecvate (nu sunt furnizate). Utilizați șaibe de blocare și piulițe pe partea inferioară a bancului de lucru (FIg. 1).
• Pentru a evita rănirea cauzată de resturi, poziționați fierăstrăul astfel încât alte persoane să nu stea prea aproape (sau în spatele acestuia).
• Fixați fierăstrăul pe o suprafață fermă, nivelată, unde există suficient spațiu pentru manipularea și susținerea suficientă a piesei de prelucrat.
• Montați fierăstrăul astfel încât masa este stabilă și fierăstrăul nu se clatină.
Înșurubați sau fixați fierăstrăul ferm de suportul său sau de bancul de lucru.
(7. 3)
PENTRU UTILIZARE PORTABILĂ
• Montați fierăstrăul pe o bucată de placaj sau MDF (Dimensiuni minime recomandate 800mm x 500mm) cu grosimea de 18mm, folosind elemente de fixare
(nu sunt furnizate).
• Este posibil să fie nevoie de fixarea fierăstrăului de partea inferioară a placajului sau a plăcii de montaj MDF cu ajutorul a unor șaibe sau piulițe de fixare pentru a
evita o suprafață de lucru instabilă.
• Folosiți cleme G pentru a fixa placa de montaj pe suprafața de lucru (Fig. 2).
Notă: Unele fierăstraie sunt dotate cu un braț stabilizator aflat chiar sub articulația circularului.
Dacă acest tip de element este prezent, el ar trebui să fie eliberat/retras de pe suprafața de lucru, în special în cazul în care fierăstrăul este folosit fără a fi fixat (Fig. 3). Acest braț va oferi o stabilitate suplimentară pentru a împiedica fierăstrăul să se miște sau capul de tăiere să se clatine.
Fig. 1
(1) Șurub cu cap Hex (2) Șaibă grower (3) Șaibă (4) Baza fierăstrăului (5) Masă de lucru (6) Șaibă (7) Șaibă grower (8) Piuliță Hex (9) Piuliță blocare
Fig. 2
Fig. 3
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7) (8)
(9)
14
www.evolutionpowertools.com
(7. 4)
CLEMĂ DE FIXARE (Fig. 4)
Două orificii (câte una pentru fiecare parte) sunt încorporate în în spatele apărătorii. Acestea sunt destinate poziționării clemei de susținere.
• Montați clemele la orificiile în care se potrivesc cel mai bine aplicației de tăiere, asigurându- că sunt împinse până la capăt.
• Așezați piesa de prelucrat ce urmează a fi tăiată de masa rotativă a fierăstrăului și sprijiniți-o de apărătoare încât să fie plasată
în poziția dorită.
• Reglați clema folosind roata de mână astfel încât aceasta să fie
fixată în siguranță.
Faceți o testare în timp ce fierăstrăul este deconectat de la sursa de alimentare. Asigurați-vă că clema de susținere de sus nu intră în contact cu traiectoria lamei sau cu traiectoria oricărei alte părți a
capului de tăiere când este coborât.
APĂRĂTOAREA CULISANTĂ
Notă: Partea stângă a apărătorii are o secțiune superioară reglabilă. Atunci când sunt selectate unghiuri mari de tăiere poate fi necesar să glisați partea superioară a apărătorii spre stânga.
Acest lucru ar trebui să creeze un spațiu suficient încât capul de tăiere și lama să fie coborâte fără ca acestea fie blochate de alte elemente ale fierăstrăului.
Pentru ajustarea apărătorii:
• Slăbiți șurubul cu cap crestat (Fig. 5).
• Glisați partea superioară a apărătorii spre stânga în poziția
dorită și strângeți șurubul.
• Faceți o testare în timp ce fierăstrăul este deconectat de la sursa de alimentare pentru a confirma că nu există interferențe între piesele fierăstrăului în timp ce capul de tăiere este coborât.
(8 .1)
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
Atenție: Fierăstrăul ar trebui verificat(în special pentru
funcționarea corectă a dispozitivelor de protecție) înainte de fiecare utilizare. Nu conectați fierăstrăul la sursa de alimentare până nu a fost efectuată o inspecție de siguranță.
Asigurați-vă că operatorii acestui produs sunt instruiți în mod corespunzător în legătură cu utilizarea, reglarea și întreținerea fierăstrăului înainte de a îl conecta la sursa de alimentare.
(8.2)
AVERTIZARE: Pentru a reduce riscul rănirii, deconectați întotdeauna dispozitivul înainte de a schimba sau regla oricare din piesele mașinii. Comparați direcția săgeții de rotație a
dispozitivului de protecție cu săgeata de direcție a lamei.
Dinții lamei trebuie să fie întotdeauna în jos spre partea din față a fierăstrăului (Fig. 6). Verificați etanșeitatea șurubului de fixare a lamei de tăiere.
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
A B
15
www.evolutionpowertools.com
EN
F
ig. 7
No-Hands Zone
No-Hands Zone
No-Hands Zone
No Hand s
Zone
(8.3)
POZIȚIONAREA CORPULUI ȘI A MÂINILOR (Fig. 7)
• Nu așezați niciodată mâinile în zona "NU ATINGEȚI" (NO HANDS ZONE) (la cel puțin 150mm de lamă) Țineți-vă mâinile departe de lamă.
• Poziționați piesa de lucru ferm pe masă și sprijiniți-o de de apărătoare pentru a preveni orice mișcare.
• Dacă este posibil, utilizați o clemă de susținere, dar verificați dacă este poziționată astfel încât să nu
interfereze traiectoria lamei sau a altor piese în mișcare.
• Evitați operarea din poziții incomode ale mâinilor; o
alunecare ar putea determina ca degetele sau o mână sa intre în traiectoria lamei.
•
Înainte de a încerca o tăietură, faceţi o testare având
fierăstrăul decuplat de la alimentare pentru a observa
traiectoria lamei.
•
Ţineţi mâinile în poziţie până când comutatorul ON/OFF
a fost eliberat şi lama s-a oprit complet.
(8.4)
AJUSTAREA UNGHIURILOR DE PRECIZIE
Acest fierăstrău permite mai multe verificări/ajustări. Este necesar un echer la unghi de 45°/45°/90° pentru a face
astfel de verificări(nu este inclus). AVERTIZARE: Verificările/ajustările trebuiesc efectuate numai cu fierăstrăul deconectat de la sursa de alimentare.
TĂIERE ÎN UNGHI (0° şi 45°)
AJUSTAREA UNGHIULUI
• Asigurați-vă că poziția capului de tăiere este închisă, cu
știftul de blocare cuplat la priză (Fig. 16)
• Asigurați-vă că poziția capului de tăiere este verticală,
în poziție oprit, iar indicatorul de înclinare indică 0° (Fig. 8).
• Așezați echerul cu o muchie scurtă pe masă și cu cealaltă
muchie scurtă spre lamă (fără a atinge dinții TCT) (Fig. 9).
Dacă este la un unghi de 90° cu masa fierăstrălui, este
necesară ajustarea.
• Slăbiți mânerul de blocare și înclinați capul de tăiere spre stânga.
• Slăbiți piulița de fixare a unghiului de tăiere cu o cheie de 10mm și o cheie Hex de 3mm (nu sunt incluse) (Fig. 10).
• Utilizați o cheie Hex pentru a înșuruba sau a ajusta unghiul de tăiere al lamei.
• Întoarceți capul de tăiere în poziția verticală și verificați din nou alinierea unghiului de tăiere cu echerul.
• Repetați pașii de mai sus până când se atinge un unghi de tăiere corect.
• Strângeți bine piulița de blocare a unghiului de tăiere.
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
16
www.evolutionpowertools.com
45° Ajustarea Capului De Tăiere
• Slăbiți mânerul de blocare și înclinați capul de tăiere spre stânga până când acesta se sprijină pe opritoul de 45°.
• Utilizați un echer(evitând vârfurile TCT ale lamei de tăiere) și
verificați dacă lama este la 45° față de masă.
• Faceți ajustările de rigoare dacă lama de fierăstrău nu este poziționată la unghiul dorit.
•Întoarceți capul de tăiere în poziția verticală.
• Slăbiți piulița de fixare pentru înclinarea la 45° cu ajutorul
unei chei de 10mm și a unei chie Hex de 3mm (nu sunt furnizate).
• Utilizați o cheie Hex pentru a regla sau a înșuruba șurubul de
reglare, după cum este necesar (Fig. 11).
• Înclinați capul de tăiere la un unghi de 45° și verificați din nou alinierea cu ajutorul unui raportor.
• Repetați pașii de mai sus până când a-ți aliniat capul de tăiere la un unghi potrivit.
• Strângeți bine piulița de fixare dupa ce ați terminat alinierea.
DEPLASAREA CAPULUI DE TĂIERE Ajustarea Mișcării În Jos A Capului De Tăiere
Pentru a preveni ca lama de tăiere să intre în contact cu orice alt component al fierăstrăului, mișcarea în jos a capului de tăiere poate fi ajustată. Coborâți capul de tăiere și verificați orice contact al lamei de tăiere cu baza fierăstrăului. Dacă este necesară reglarea deplasării în jos a capului de tăiere:
• Slăbiți piulița de blocare a deplasării în jos cu ajutorul unei chei de 10mm (nu este furnizată) (Fig. 12A).
• Rotiți șurubul de reglare (Fig. 12b) înspre afară (în sens contrar acelor de ceasornic) cu o cheie Hex de 5mm (nu este furnizată) pentru a reduce deplasarea în jos a capului de tăiere.
• Rotiți șurubul de reglare (în sensul acelor de ceasornic) pentru a crește lungimea de deplasare în jos a capului de tăiere.
• Strângeți șurubul de breglare atunci când deplasarea capului este una pe placul dumneavoastră.
ALINIEREA APĂRĂTORII
Apărătoarea trebuie aliniată la un unghi de 90° având o lamă de tăiere instalată corect. Masa rotativă trebuie setată la un unghi
de tăiere de 0°.
Notă: Apărătoarea este fixată de baza fierăstrăului cu două șuruburi Hex poziționate la fiecare capăt al apărătorii (Fig. 13).
• Asigurați-vă că poziția capului de tăiere este cea în blocare, știftul de blocare complet cuplat în soclul său (Fig. 16).
• Plasați un echer cu o margine scurtă de apărătoare și cealaltă de lamă (evitând vârfurile TCT ale dinților lamei) (Fig. 14).
• Acest proces se repetă pentru ambele părți ale lamei.
Fig. 11
Fig. 12A + 12B
Fig. 13
Fig. 14
A
B
17
www.evolutionpowertools.com
EN
•Pentru ajustări, slăbiți cele două șuruburi de fixare a apărătorii folosind o cheie Hex de 5mm (nu este furnizată).
• Repoziționați apărătoarea în fantele sale până când alinierea este completă.
• Strângeți ferm șuruburile Hex.
RAPORTORUL ȘI IDICATORULUI UNGHIULUI
Note: Un raportor ce măsoară două unități de măsură este încastrat la baza mesei de tăiere a fierăstrăului(pe dreapta). O mică săgeată indică unghiul selectat (Fig. 15).
VERIFICĂRILE FINALE
Parcurgeți următorii pași având fierăstrăul oprit și decuplat de la sursa de alimentare(după efectuarea tuturor
ajustărilor);
• Ridicați capul de tăiere până la maxim.
• Coborâți capul de tăiere până în poziția cea mai joasă
și rotiți manual lama(este recomandat sa purtați mănuși) și asigurați-vă că lama nu intră în contact cu nici o altă piesă a fierăstrăului, inclusiv cu apărătoarea.
(8.5)
PREGĂTIREA PENTRU O TĂIERE
AVERTISMENT: Nu vă întindeți.
Mențineți-vă echilibrul. Poziționați-vă într-o parte, astfel încât fața și corpul dumneavoastră să fie ferite de un recul al
capului de tăiere.
Tăierile realizate folosind o singură mână sunt o cauză principală a accidentărilor și nu trebuie încercate.
• Asigurațivă că piesa de prelucrat este intotdeauna sprijinită de apărătoare și, dacă este posibil, este de asemenea fixată de masă cu ajutorul clemei de susținere.
• Masa de fierăstrău trebuie să fie curată și lipsită de rumeguș înainte ca piesa de prelucrat să fie fixată în poziție.
• Asigurați-vă că materialul tăiat se poate mișca departe de lamă după tăiere. Asigurați-vă că piesa tăiată nu se poate înțepeni între piesele fierăstrăului.
• Nu folosiți acest fierăstrău pentru a prelucra piese de mici dimensiuni. Dacă este nevoie să vă apropiați degetele la o distanță de 150mm înseamnă că piesa de prelucrat
este prea mică.
(8.6)
ELIBERAREA CAPULUI DE TĂIERE
Capul de tăiere va urca automat în poziția sa superioară odată ce este eliberat din poziția de blocat. Capul de tăiere se va putea bloca astfel în poziția sa superioară.
Fig. 15
Fig. 16
18
www.evolutionpowertools.com
Pentru a elibera capul de tăiere din poziția sa de blocare în jos:
• Apăsați ușor pe mânerul de tăiere.
• Trageți de bolțul blocant (Fig. 16) și lăsați capul de tăiere
să se ridice.
Dacă aveți dificultăți în a elibera capul de tăiere:
• Mișcați repetat capul de tăiere de sus în jos.
• În același timp răsuciți bolțul blocant în sensul acelor de
ceasornic și trageți-l în înspre exterior.
Notă: Vă recomandam ca atunci când nu folosiți fierăstrăul capul de tăiere să fie blocat în poziția sa în jos, cu bolțul blocant este introdus complet în soclul său.
BUTONUL DE PORNIRE/OPRIRE AL MOTORULUI (Fig. 17)
Butonul de PORNIRE/OPRIRE al motorului funcționează ca un comutator ce nu se blochează.
El este poziționat în mânerul capului de tăiere.
• Apăsați butonul pentru a pune în funcțiune motorul.
• Eliberați butonul pentru a scoate din funcțiune motorul.
TĂIEREA DREAPTĂ
Acest tip de tăiere este destinat secționării materialelor de mici dimensiuni sau a celor subțiri. Capul de tăiere este împins ușor în jos pentru a realiza tăietura.
• Așezați piesa de lucru pe masa rotativă sprijinind-o de apărătoare și fixați-o cu clema.
• Apucați mânerul capului de tăiere.
• Porniți motorul și lăsați lama de tăiere să iși atingă
viteza maximă.
• Apăsați pe maneta de blocare a apărătorii inferioare a capului de tăiere (Fig. 18).
• Coborâți capul de tăiere în jos și tăiați piesa de lucru.
• Lăsați viteza lamei de tăiere să pătrundă prin piesa de
prelucrat, nu este nevoie să apăsați pe capul de tăiere.
• Când tăietura a fost finalizată, eliberați comutatorul de PORNIRE/OPRIRE.
• Lăsați lama să se oprească complet.
• Lăsați capul de tăiere să se ridice în poziția sa superioară și
ca protecția inferioară a lamei să o acopere complet. Lăsați capul de tăiere să se blocheze în poziția sa superioară
înainte de a lua mâinile de pe mânerul capului de tăiere.
• Scoateți piesa de prelucrat.
TĂIEREA LA UNGHI (Fig. 19)
Masa rotativă poate fi rotită poate fi rotită la un unghi de 50° la stânga sau la dreapta de la poziția normală de tăiere (0°).
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Fig. 20
19
www.evolutionpowertools.com
EN
Masa rotativă se oprește automat la unghiurile de 45
°, 30°,
22.5°, 15° și 0° și permite utilizarea cu mâna stângă și cea
dreaptă.
• Slăbiți șurubul de blocare al mesei rotative (Fig. 20) rotindu-l în sens invers acelor de ceasornic.
• În acest moment masa rotativă se poate roti la unghiul dorit. Un raportor ce ajută la setarea unghiurilor este încorporat în masa rotativă.
• Strângeți șurubul de blocare al mesei rotative după ce selectați unghiul dorit.
AVERTISMENT: Este important să strângeți șurubul de blocare a mesei rotative chiar li dacă ea s-a blocat automat.
ÎNCLINAREA PE LATERALĂ A CAPULUI DE TĂIERE
Tăieturile drepte(Fig. 21) sunt realizate atunci când capul de tăiereie se află la un unghi de inclinație de 0°. Notă: Pentru a asigura un spațiu suficient între lamă, apărătoare și șanțul din masa rotativă, ar putea fi necesar să ajustați secțiunea superioară a apărători (Vezi Pag. 16).
Capul de tăiere poate fi înclinat de la unghiul normal de 0° (poziție perpendiculară) până la un unghi maxim de 45° spre partea stângă.
Pentru a înclina capul de tăiere spre stânga:
• Slăbiți șurubul de blocare al capului de tăiere (Fig. 22).
• Înclinați capul de tăiere la unghiul dorit. O scală de
măsurare este încastrată pentru a vă ajuta la reglarea
unghiului de tăiere (Fig. 23).
• Strângeți șurubul de blocare al capului de tăiere odată ce unghiul de tăiere dorit a fost selectat.
După ce tăierea a fost finalizată.
• Eliberați comutatorul ON/OFF, însă păstrați-vă mâinile în aceeași poziție până când lama s-a oprit complet.
• Lăsați capul de tăiere să se ridice în poziția superioară și protecția lamei să o acopere înainte de a vă îndepărta mâinile de fierăstrău.
• Reglați capul de tăiere înapoi în poziția sa perpendiculară
de masa rotativă.
• Strângeți șurubul de blocare al capului de tăiere.
(8.7) TĂIERILE COMBINATE (Fig. 24)
O tăiere combinată este o tăiere în care se modifică unghiu­rile de tăiere ale capului de tăiere și a mesei rotative. Atunci când este necesară o tăiere combinată, selectați pozițiile dorite așa cum a fost descris anterior.
AVERTISMENT:
Verificați întotdeauna dacă lama de tăiere intră în contact cu apărătorii sau ale altor piese. Faceți o probă având fieră- străul deconectat de la sursa de alimentare. Ajustați secțiunea superioară a apărătorii dacă este necesar.
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 24
20
www.evolutionpowertools.com
(8.8)
TĂIEREA OBIECTELOR ÎNDOITE (Fig. 25)
Înainte de a realiza tăieturi, verificați dacă piesa de prelucrat este îndoită. Dacă piesa este îndoită, ea trebuie poziționată și tăiată după cum se arată în imagine. Nu poziționați incorect piesa și nu o tăiați fără a o sprijini de apărătoare.
(8.9)
CURĂȚAREA DE MATERIALE BLOCATE
• Opriți fierăstrăul eliberând comutatorul de pornire.
• Lăsați lama să se oprească complet.
• Decuplați fierăstrăul de la sursa de alimentare.
• Îndepărtați cu grijă orice material blocat.
• Verificați în ce condiție se află apărătoarea.
• Verificați orice alt tip de deteriorare a oricărui component
al fierăstrăului (ex. lama de tăiere).
• Apelați la un tehnician competent pentru a înlocui componente defecte și realizați o inspecție de siguranță înainte de a reporni fierăstrăul.
(8.10)
SUSȚINEREA PIESELOR DE LUCRU LUNGI
Capătul piesei de prelucrat care nu este fixat ar trebui să fie susținut la aceeași înălțime cu masa de prelucrat a fierăstrăului. Operatorul fierăstrăului trebuie să ia în considerare utilizarea
unui suport suplimentar, dacă acest lucru este necesar.
(8 .11)
INSTALAREA SAU ÎNLĂTURAREA LAMELOR
Avertisment: Realizați această operațiune numai atunci când fierăstrăul este deconectat de la sursa de alimentare.
Notă: Este recomandat ca operatorul să poarte mănuși de protecție atunci când schimbă lama de tăiere. Avertisment: Utilizați numai lame de tăiere marca Evolution sau lame recomandate de Evolution Power Tools și care sunt proiectate special pentru acest fierăstrău. Asigurați-vă că viteza maximă de rotație a lamei o depășește pe cea a
motorului fierăstrăului.
Notă: Inserțiile folosite pentru montarea unor discuri cu un diametru interior mai mic decât al celui aprovizionat
trebuiesc folosite în concordanță cu instrucțiunile oferite de către producător(nu sunt aprovizionate).
Avertisment: Axul fierăstrăului prezintă un șurub de blocare ce poate fi rotit cu mâna stângă. Rotiți șurubul în sensul acelor de ceasornic pentru a îl elibera și împotriva sensului acelor
de ceasornic pentru a îl strânge. Țineți apăsat pe butonul de blocare al axului (aflat pe carcasa motorului) în timp ce rotiți
imbusul aprovizionat până când butonul de blocare intră până la capăt în carcasa motorului și blochează axul său (Fig. 26). Continuați să deșurubați șurubul de strângere până ce acesta iese din carcasa motorului împreuna cu șaiba sa (Fig. 27).
Eliberați butonul de blocare al axului.
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 27
21
www.evolutionpowertools.com
EN
• Asigurați-vă că lama de tăiere și marginile sale sunt curate și lipsite de impurități.
• Șaiba interioară ar trebui lăsată în poziția sa. Dacă aceasta trebuie curățată ea trebuie montată în poziția sa inițială.
Pentru a monta o lamă, apăsați piedica de eliberare a protecției inferioară a lamei (A) și rotiți protecția inferioară (B) până când ajunge în protecția superioară a lamei (Fig. 28).
Montați noua lamă în locul său asigurându-vă că aceasta este așezată corect și apoi eliberați încet protecția inferioară a lamei de tăiere. Asigurați-vă că săgeata de rotație a lamei (A) este aceași cu cea aflată pe suprafața protecției superioare a lamei.
Notă: Dinții lamei trebuiesc întotdeauna să fie îndreptați în jos către partea frontală a fierăstrăului.
Montați șaiba exterioară (1) (cu partea lată spre fierăstrău), șaiba interioară (2) și șurubul axului (3) (Fig. 30).
Țineți apăsat pe buton de blocare al axului poziționat pe carcasa motorului în timp ce strângeți șurubul axului folosind imbusul aprovizionat până când butonul intră în întregime locul său și blocând axul (Fig. 26).
Strângeți șurubul axului cu ajutorul imbusului aplicând o forță moderată, fără a strânge prea tare. Asigurați-vă că
imbusul este scos și că butonul de eliberare al axului este eliberat. Asigurați-vă că protecția inferioară a lamei
este funcțională înainte de a folosi fierăstrăul.
(8 .12)
FOLOSIREA DE ACCESORII OPȚIONARE MARCA EVOLUTION
Nu sunt aprovizionate împreuna cu pachetul de livrare
(vezi Accesorii Opționale).
(8 .13) SACUL DE PRAF
Un sac de praf poate fi montat în orificiul de extracție al reziduurilor aflat în spatele fierăstrăului. Sacul de praf poate fi utilizat numai pentru tăierea lemnului.
• Sacul de praf poate fi montat deasupra orificiului de extracție a prafului având clema de strângere fixată ferm (Fig. 31).
Notă: Pentru a avea eficiență în lucru, goliți sacul de praf atunci când este plin în proporție de 2/3. Scoateți conținutul sacului de praf într-un mod responsabil față de mediu. În unele cazuri ar putea fi necesar să purtați o mască
de praf atunci când goliți sacul.
Notă: Orificiul de extracție al reziduurilor poate fi conectat
la un aspirator special dacă este nevoie. Urmați instrucțiunile producătorului aspiratorului dacă doriți acest lucru.
AVERTISMENT: Nu utilizați sacul de praf atunci când tăiați materiale metalice.
Fig. 28
Fig. 31
A
B
Fig. 29
A B
(1)
(2) (3)
Fig. 30
(1)
(2) (3)
22
www.evolutionpowertools.com
(6 .1)
MAINTENANCE
Note: Any maintenance must be carried
outwiththemachineswitchedoand
disconnected from the mains/battery power supply. Check that all safety features and guards operating correctly on a regular basis. Only use this machine if all guards/safety features are fully operational. All motor bearings in this machine are lubricated for life. No further lubrication is required. Use a clean, slightly damp cloth to clean the plastic parts of the machine. Do not use solvents or similar products which could damage the plastic parts.
WARNING: Do not attempt to clean by inserting pointed objects through openings in the machines casings etc. The machines air vents should be cleaned using compressed dry air. Excessive sparking may indicate the presence of dirt in the motor or worn out carbon brushes.
(6.2)
If this is suspected have the machine serviced and the brushes replaced by a qualied technician.
(6.4)
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
23
www.evolutionpowertools.com
EN
EC DECLARATION OF CONFORMITY
The manufacturer of the product covered by this Declaration is:
Evolution Power Tools, Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR.
The manufacturer hereby declares that the machine as detailed in this declaration fulfils all the relevant provisions of the Machinery Directive and other appropriate directives as detailed below. The manufacture further declares that the machine as detailed in this declaration, where applicable, fulfils the relevant provisions of the Essential Health and Safety requirements.
The Directives covered by this Declaration are as detailed below:
2006/42/EC. Machinery Directive. 2014/30/EU. Electromagnetic Compatibility Directive. 2011/65/EU. The Restriction of the Use of certain Hazardous
Substances in Electrical Equipment (RoHS) Directive.
2012/19/EU. The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive.
And is in conformity with the applicable requirements of the following documents:
EN61029-1:2009+A11 • EN 61029-2-9:2012+A11 • EN55014-1:2006+A1+A2 EN55014-2: 2015 • EN61000-3-2:2014 • EN61000-3-11: 2000 • EN ISO 12100:2010
Product Details
Description: R210CMS 210mm MULTIPURPOSE COMPOUND MITRE SAW Evolution Model No: 230v: R210CMS / F210CMS / 0460001 / 0460001A / 0460003 0460003A / 0460006 / 0460008 110V: 0460002 / 0460002A / 0460007 Brand Name: EVOLUTION Voltage: 230-240V / 110V ~ 50 Hz Input: 1200W
The technical documentation required to demonstrate that the product meets the requirements of directive has been compiled and is available for inspection by the relevant enforcement authorities, and verifies that our technical file contains the documents listed above and that they are the correct standards for the product as detailed above.
Name and address of technical documentation holder.
Signed: Print: Matthew Gavins: Group Chief Executive.
Date: 01/04/2016 The place of keeping technical documents: Venture One, Longacre Close, Sheffield, S20 3FR
Discover Evolution Power Tools
Visit: www.evolutionpowertools.com
or download a QR Reader App on your
smart phone and scan the QR code (right).
UK
Evolution Power Tools Ltd Venture One Longacre Close Holbrook Industrial Estate Sheffield S20 3FR
+44 (0)114 251 1022
US
Evolution Power Tools LLC 8363 Research Drive Davenport Iowa 52806
+1 866-EVO-TOOL
EU
Evolution Power Tools SAS 61 Avenue Lafontaine 33560 Carbon-Blanc Bordeaux
+ 33 (0)5 57 30 61 89
V1.1
R210CMS QR CODE
Loading...