Evolution DWS3255DB1, DWS3255DB2, DWS3255DB2EU Instruction Manual

C09100
®
Manuel D’Instruction
Lisez les instructions avant d’utiliser cet outil
PONCEUSE A BRAS TELESCOPIQUE 6 AdAPTATEURS POUR ASPIRATEUR INCLUS
FR
Instruction Manual
Read instructions before operating this tool.
Dry Wall Sander Supplied With 6 Connectors
www.evolutionbuild.com
2
04
GB
09
FR
Contents
®
www.evolutionbuild.com
3
FIG 2 FIG 3 FIG 4
FIG 5 FIG 6 FIG 7
FIG 1
FIG 8 FIG 9 FIG 10
1
2
3
4
5
6
6
7
www.evolutionbuild.com
4
WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
The term ‘power tool’ in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
1. Work area a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded. c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
GB
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
GB
GB
Instruction Manual
Read instructions before operating this tool.
®
www.evolutionbuild.com
5
DRY WALL SANDER
3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging in. Carrying power tools with
your finger on the switch or plugging in power tools that
have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or spanner before turning the power tool on. A spanner or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool
in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
4. Power tool use and care a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source before making and adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools. f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different
from intended could result in a hazardous situation.
5. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only genuine replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
HEALTH ADVICE Warning! When drilling, sanding, sawing or grinding,
dust particles will be produced. In some instances,
depending on the materials you are working with, this
dust can be particularly harmful to you (e.g. lead from
old gloss paint).You are advised to consider the risks
associated with the materials you are working with and
to reduce the risk of exposure. You should:
-Work in a well-ventilated area.
-Work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed to filter
microscopic particles.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR YOUR DRY WALL SANDER
Warning: Be sure to read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
1. Know your power tool. Read operator’s manual carefully. Learn the applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this tool.
2. Always wear safety glasses or eye shields when using this mitre saw. Everyday eyeglasses have only impact-resistant lenses; they are not safety glasses.
3. Always protect your lungs. Wear a face mask or dust mask if the operation is dusty.
4. Always protect your hearing. Wear hearing protection during extended periods of operation.
5. Inspect the machines power cord regularly and if damaged have it repaired or replaced. Always be aware of the cords location.
6. Always check for damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine if it will operate properly
www.evolutionbuild.com
6
and perform its intended function. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tool’s operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced at a qualified service centre.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from the outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords
increase the risk of electric shock.
8. Always make sure that your extension cord is in good condition. When using an extension cord be sure to use one that is heavy enough to carry the current that your tool will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in loss of power and overheating.
9. Do not use the tool while tired or under the influence of drugs, alcohol or any medication. Following this rule will
reduce the risk of electric shock, fire or serious personal injury.
10. Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If someone borrows this tool, make sure they have these instructions also.
11. The operator is adequately trained in the use adjustment and operation and operation of the machine.
12. Provide for adequate room lighting at your workplace or for adequate lighting of the immediate work area.
13. Keep the work area well ventilated. If possible open
some windows and put an exhaust fan in one of them to
move air from inside to outside.
WARNING: the operation of any sander can result in foreign
objects being thrown into your eyes, which can result in
severe eye damage. Before beginning power tool operation,
always wear safety goggles or safety glasses with side
shield and a full face shield when needed.
Warning: If any parts are missing, do not operate your
sander until the missing parts are replaced. Failure to follow
this rule could result in serious personal injury.
Caution: Do not let familiarity with your sander make you
careless. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to cause severe injury.
Double insulation:
The tool is double insulated. This means that all the external
metal parts are electrically insulated from the mains power
supply. This is done by placing insulation barriers between
the electrical and mechanical components making it
unnecessary for the tool to be earthed.
Important note
Be sure the supply is the same as the voltage given on the
rating plate. The tool is fitted with a two-core cable and plug.
Remove the mains plug from socket before carrying out any
adjustment or servicing.
Know your Dry Wall Sander
1. On/Off switch
2. Speed Regulator
3. Lock for telescopic length extension
4. Telescopic length extension
5. Dust extraction holder
6. Dust extraction hose
7. Sanding/grinding disk
8. Power cable
Volts: 230V~50Hz
Power input: 600W
Double insulation:
Weight: 4.80kg
Abrasive paper size O212mm
Oscillation rate: 1000-2000min-1
Sound and Vibration
Sound and vibration values were measured in accordance
with EN 60745
L
pA Sound pressure level 75.5 dB(A)
K
pA Uncertainty 3 dB
L
WA Sound power level 86.5 dB(A)
K
WA Uncertainty 3 dB
SYMBOLS
GB
TECHNICAL DATA
GB
®
Always read the instructions
Always wear safety goggles
Always wear ear protection
Always wear a dust mask
www.evolutionbuild.com
7
DRY WALL SANDER
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
GB
Assembly Instructions
Fitting the dust extraction system (Fig2)
The dust extraction system prevents the accumulation of
dirt and high dust loads in the air, and it makes it easier to
dispose of the dust.
1. Insert the dust extraction hose into the mount. Both
interlocking lugs should be snapped into the notches in the
mount
2. To dismantle the hose, carefully press into the notches
with the flat side of a suitable screwdriver. By doing this, the
interlocking lugs are released from the notches and the hose
can be released from the mount.
3. Connect the appliance to a suitable extraction unit or a
suitable vacuum cleaner before commencing on any sanding
operations.
Caution
Dust can be dangerous. Use the dust extraction system to
keep the workplace as clean and safe as possible.
Changing the Abrasive Paper (Fig 3)
The sanding/grinding disk comes with a Velcro fastening
system for attaching the sanding/grinding paper. This
permits new sanding/grinding paper to be attached without
a clamping device. Before attaching a new piece of sanding/
grinding paper, ensure that the Velcro fastener is clean and
free from any dirt or debris. Clean with if necessary.
Place the new sanding/grinding paper on the sanding/
grinding disk. Fix the sanding/grinding paper in place by
pressing it firmly with your hand.
Operation Instructions Warning
Before using your dry wall sander be sure to read the
instruction manual carefully.
Operating instructions
1. Know your drywall sander. (Fig 1)
Read and understand the Operator’s Manual and labels
affixed to the tool. Learn its application and limitations as
well as the potential hazards specific to this tool. Read the
instruction manual carefully
2. Electrical connection
Your dry wall sander has a precision-built electric motor and
it should only be connected to a 230 V, 50Hz. Power supply
(normal household current). Do not operate on direct current
(DC). This large voltage drop will cause a loss of power that
will overheat the motor. If your sander does not operate
when plugged into an outlet, have a professional electrician
check the power supply.
Warning: Avoid accidental starting.
Make sure the switch is in the OFF position before plugging
the mitre sander into a power outlet.
3. Body and Hand position
The Drywall Sander should be held with both hands on the
main tube (Fig 4). Your hands may be positioned anywhere
along the tube to provide the best combination of reach and
leverage for the particular operation being undertaken.
Caution
Keep hands on the main tube and away from the sanding
head area.
4. To turn sander on (Fig 5)
Plug the machine into the mains supply, but first check that
the On/ Off switch is in the O position. Move the switch to
the 1 position, and the machine will start. Move the switch
to the O position and the machine will stop.
5. Speed Controller (Fig 6)
To select the required speed turn the knurled control wheel
on the switch handle.
6. Using the telescopic length extension (Fig 7)
Unscrew the lock for the telescopic length extension
approximately 2-3 turns. The telescopic length extension
can now be pulled out to the desired length. Relock at the
required length by tightening the lock.
7. Swivelling grinding/sanding disk (Fig 8)
The grinding/sanding disk swivels on two different axes,
and thereby enables comfortable operator stance even for
overhead work or work in confined spaces
Cleaning, maintenance and spare parts
1. Replacing the power cable
If the power cable for this appliance is damaged the tool
should not be used. The power cord should be repaired or
replaced by a qualified repair person or authorised service
centre, using genuine replacement parts.
Note
Always remove the plug from the mains supply before
performing any maintenance on this machine
2. Cleaning
• Keep all safetydevices,air vents and themotorhousing
free of dirt and dust as far as possible.
•  Wipe the machine with a soft clean cloth to clean the
surface. Do not use petrol, naphtha, acetone, lacquer thinner
or similar volatile solvents to clean this dry wall sander.
• It is recommended that this machine is cleaned
immediately after every operating cycle.
3. Carbon brushes
In the case of excessive sparking have the brushes checked
by a qualified service engineer, or at an authorised service
centre.
4. Servicing
There are no parts inside the machine which require any
additional maintenance.
5. The Brush Ring
A brush ring surrounds the abrasive pad. This ring serves
two purposes:
(1) It extends below the surface of the abrasive pad so that it
contacts the work surface first, preventing the abrasive disk
from ‘gouging’ the surface to be sanded.
(2) It helps contain the drywall dust until the dust extraction
unit or vacuum cleaner sucks it away.
6. To change the Brush Ring (Fig 9 & 10)
Loosen the six fixing screws with a suitable screwdriver and
carefully ease the brush ring away using the screwdriver as
a lever if required.
Install a new brush ring using the six fixing screws. Ensure
that the brush ring is seated correctly.
Disposal and Recycling
Recycle all unwanted materials instead of disposing of them
as waste. All tools, hoses and packaging should be sorted
and taken to an approved recycling centre and disposed of in
an environmentally safe way.
The following symbols are used throughout this manual;
Denoted risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-observance
of the instructions in this manual.
Denotes risk of electric shock.
EVOLUTION Dry Wall Sander
Part Number: DWS3255DB1 / DWS3255DB2 /
DWS3255DB2EU (JIXL-DU05-255)
Evolution Power Tools SAS, 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, France declares under our sole
responsibility that these power tools have been designed in
compliance with the Council Directives:
2006/42/EC – Machine Directive,
2006/95/EC – Low Voltage Directive,
2004/108/EC – EMC Directive,
2002/95/EC – Restriction of the use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electric Equipment
The following standards have been applied:
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 1997+A1+A2
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-3 : 2007
EN6100-3-2:2006
EN61000-3-3: 1995
Authorised By
Mr Pierre Yves Troy
Managing Director
May 2010
EC - DECLARATION OF CONFORMITY
GB
www.evolutionbuild.com
8
®
AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes. Le non-
respect de toutes les consignes énumérées ci-dessous
peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/
ou des blessures graves.
Dans ces consignes, l’expression « outil électrique » fait
référence aussi bien aux outils électriques à fil branchés
sur le secteur qu’aux outils électriques sans fil fonctionnant
sur batterie.
1. Lieu de travail a. Le lieu de travail doit être tenu propre et bien éclairé. Les
endroits sombres et encombrés sont propices aux accidents.
b. N’utilisez pas d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils
électriques créent des étincelles qui peuvent amener la
poussière ou les fumées à prendre feu.
c. Les enfants et les spectateurs doivent se tenir à distance lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de votre outil.
2. Sécurité électrique a. La fiche de l’outil électrique doit être adaptée à la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche. N’utilisez pas de fiche d’adaptation avec les outils électriques mis à la terre (à la masse). En évitant de modifier la fiche et en
la branchant sur une prise adaptée, vous réduirez le risque de décharge électrique.
b. Évitez le contact du corps avec des surfaces mises à la terre ou à la masse (tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de décharge électrique augmentera si votre corps est mis à la terre ou à la masse. c. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Si de l’eau entre dans un outil électrique, cela augmentera le risque de décharge électrique. d. Ménagez le cordon électrique. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenez le cordon électrique éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces en mouvement. Si le cordon électrique est endommagé ou emmêlé, cela augmentera le risque de décharge électrique.
GB
CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FR
Manuel d’instruction
Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser cet outil.
FR
www.evolutionbuild.com
9
PONCEUSE DE CLOISONS SÈCHES
e. Si vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation à l’extérieur.
L’utilisation d’un cordon électrique adapté à une utilisation à l’extérieur réduira le risque de décharge électrique.
f. Si vous ne pouvez pas faire autrement qu’utiliser un appareil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif différentiel résiduel.
Le risque de décharge électrique s’en trouvera réduit.
3. Sécurité personnelle a. Soyez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un appareil électrique. N’utilisez pas un appareil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de médicaments, de l’alcool ou de drogues. Lors de l’utilisation d’un outil
électrique, il suffit d’un moment d’inattention pour se blesser grièvement.
b. Portez un équipement de sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité. Le port d’un équipement de sécurité adapté aux conditions de travail (masque anti-
poussières, chaussures de sécurité non glissantes, casque,
protection des oreilles, etc.) permet de réduire le risque de
blessures corporelles.
c. Évitez les démarrages accidentels. Contrôlez que l’interrupteur Marche/Arrêt est sur la position Arrêt avant de brancher l’appareil. Transporter un outil
électrique en ayant votre doigt sur l’interrupteur Marche/
Arrêt ou le brancher lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt est sur la position Marche est propice aux accidents.
d. Si une clavette ou clé de réglage est présente sur l’outil, retirez-la avant de mettre l’outil sous tension.
Vous risquez de vous blesser si une clavette ou une clé est laissée sur un composant rotatif de l’outil électrique.
e. N’essayez pas d’atteindre les endroits inaccessibles. Veillez à toujours garder votre équilibre. Vous aurez
ainsi une meilleure maîtrise de l’outil électrique en cas de
circonstances inattendues.
f. Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de vêtements ou bijoux qui pendent. Tenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux qui
pendent et les cheveux longs dénoués peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
g. Si des dispositifs sont fournis pour la connexion de systèmes d’extraction et de récupération de la poussière, veillez à ce qu’ils soient branchés et correctement utilisés. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques liés à la poussière.
4. Utilisation et entretien de l’outil électrique a. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté au travail prévu.
Le bon outil électrique fera un meilleur travail et sera moins
dangereux s’il est utilisé à la puissance pour laquelle il a été conçu.
b. N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne le met pas en marche et à l’arrêt. Un outil électrique qui ne
peut pas être commandé à partir de l’interrupteur Marche/ Arrêt est dangereux et doit être réparé.
c. Débranchez l’outil électrique de la prise de courant avant d’effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de le ranger. Cela réduira le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d. Rangez l’outil électrique hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne le connaissent pas très bien ou qui n’ont pas lu ces consignes utiliser cet outil. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs sans expérience. e. Entretenez votre outil électrique comme il faut. Contrôlez qu’il n’y a pas de défaut d’alignement ni de blocage des pièces en mouvement, qu’aucune pièce n’est cassée et que rien ne risque de fausser le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faites réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f. Tenez les outils de coupe propres et bien affûtés. Des
outils de coupe bien entretenus, avec des bords tranchants, risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à maîtriser.
g. Utilisez cet outil électrique, ses accessoires, etc., conformément aux présentes consignes et de la manière prévue pour ce type d’outil particulier, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à accomplir. L’emploi de cet outil électrique à d’autres fins
que celles pour lesquelles il a été conçu peut vous mettre dans une situation dangereuse.
5. Réparations Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié, en utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine garantie.
La sécurité de l’outil électrique s’en trouvera préservée.
Avertissement ! Lorsque vous percez, poncez, sciez
ou meulez, des particules de poussières sont produites.
Dans certains cas, selon le matériau utilisé, ces poussières
peuvent être très dangereuses pour la santé (plomb contenu
dans les anciennes peintures brillantes, par exemple). Il est
conseillé de réfléchir aux risques associés aux matériaux
utilisés et de réduire le risque d’exposition. Vous devriez :
- Travailler dans un endroit bien aéré.
- Travailler avec l’équipement de sécurité approuvé, comme,
par exemple, les masques à poussière spécialement conçus
pour filtrer les particules microscopiques.
CONSEILS DE SANTÉ
FR
www.evolutionbuild.com
10
®
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR VOTRE PONCEUSE DE CLOISONS SÈCHES
Avertissement : vous devez avoir lu et compris toutes les consignes avant d’utiliser cet outil. Le non-respect des consignes énumérées ci-dessous pourrait entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
1. Apprenez à connaître votre outil électrique. Lisez soigneusement le manuel de l’utilisateur. Apprenez les applications et les limites de votre outil, ainsi que les risques spécifiques potentiels qui lui sont associés.
2. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection oculaire lorsque vous utilisez cette scie à onglet. Les verres des lunettes ordinaires offrent une résistance aux chocs uniquement. Ce ne sont pas des lunettes de sécurité.
3. Protégez toujours vos poumons. Portez un masque facial ou un masque à poussière si le travail prévu va faire de la poussière.
4. Protégez toujours vos oreilles. Portez une protection des oreilles pendant les périodes d’utilisation prolongées.
5. Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation de votre outil et faites-le réparer ou remplacez-le s’il est endommagé. Vous devriez toujours savoir où le cordon se trouve.
6. Contrôlez toujours qu’il n’y a pas de composants endommagés. Si vous constatez qu’un dispositif de protection ou un autre composant est endommagé, examinez-le soigneusement afin de déterminer s’il fonctionnera correctement et s’acquittera de sa fonction avant de continuer à utiliser l’outil. Contrôlez qu’il n’y a pas de défauts d’alignement ou de blocage des pièces en mouvement, qu’aucune pièce n’est cassée et que rien ne risque de fausser le fonctionnement de l’outil électrique. Si un dispositif de protection ou un autre composant est endommagé, faites-le réparer ou remplacer dans un centre de réparation agréé.
7. Ménagez le cordon électrique. Ne portez jamais votre outil électrique par son cordon et ne le débranchez pas de la prise en tirant sur le cordon. Tenez le cordon électrique éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des pièces en mouvement. Si le cordon électrique est endommagé, remplacez-le immédiatement. Si le cordon électrique est endommagé, cela augmentera le risque de décharge électrique.
8. Si vous utilisez une rallonge, contrôlez toujours qu’elle est en bon état. Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle est suffisamment forte pour transporter le courant que votre outil tirera. Si elle est trop faible, cela entraînera une chute de la tension sectorielle, ce qui se traduira par une perte de puissance et une surchauffe de votre outil.
9. N’utilisez pas votre outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’emprise de médicaments, de l’alcool ou de drogues. Le respect de cette consigne réduira le risque de décharge électrique, d’incendie ou de blessures graves.
10. Conservez ces consignes en lieu sûr. Référez-vous y fréquemment et servez-vous en pour guider les personnes éventuellement appelées à utiliser cet outil. Si quelqu’un emprunte cet outil, n’oubliez pas de lui communiquer ces consignes également.
11. L’opérateur doit être correctement formé au réglage et à l’utilisation de cet outil.
12. Veillez à ce que la salle ou l’endroit où vous travaillez soit suffisamment éclairé.
13. Votre lieu de travail doit être bien aéré. Si possible, ouvrez les fenêtres et posez un ventilateur d’aspiration dans l’une d’elles pour évacuer l’air de la pièce dehors.
AVERTISSEMENT : lors de l’utilisation d’une ponceuse, il
est possible que des corps étrangers soient projetés dans
vos yeux, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Avant de commencer à utiliser votre outil électrique, portez
toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes avec écran
latéral et masque intégral au besoin.
Avertissement : s’il manque des composants, n’utilisez pas
votre ponceuse avant de les avoir remplacés, à défaut de
quoi, vous risquez des blessures graves. Mise en garde : ce n’est pas parce que vous connaissez
bien votre ponceuse que vous ne devez pas faire attention.
N’oubliez pas qu’il suffit d’une fraction de seconde
d’inattention pour vous blesser grièvement.
Double isolation :
Cet outil possède une double isolation. Cela signifie que tous les
composants en métal externes sont électriquement isolés de
l’alimentation secteur. Pour ce faire, des barrières isolantes sont
placées entre les composants électriques et les composants
mécaniques, ce qui dispense de mettre l’outil à la terre.
Remarque importante : Contrôlez que l’alimentation est
la même que la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Cet outil est équipé d’un câble à deux âmes et d’une fiche.
Retirez la fiche de la prise électrique avant d’effectuer des
www.evolutionbuild.com
11
PONCEUSE DE CLOISONS SÈCHES
réglages ou des réparations.
Apprenez à connaître votre ponceuse de cloisons sèches
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Commande de vitesse
3. Blocage de la rallonge télescopique
4. Rallonge télescopique
5. Support d’extracteur de poussières
6. Tuyau d’extraction de poussières
7. Disque de ponçage/meulage
Données techniques
Tension : 230 V~50 Hz
Puissance absorbée : 600 W
Double isolation :
Poids : 4,8 kg
Dimensions du papier abrasif : 212 mm de diam.
Niveau d’oscillation : 1 000-2 000 min-1
Son et vibrations
Les niveaux sonores et de vibrations ont été mesurés
conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique LpA 75,5 dB(A)
Incertitude KpA 3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA 86,5 dB(A)
Incertitude KWA 3 dB
Comment poser le système d’extraction de poussières (fig. 1)
Le système d’extraction de poussières empêche
l’accumulation de saletés et de poussières dans l’air, tout
en facilitant l’élimination de la poussière.
1. Insérez le tuyau d’extraction de poussières (nombre 6)
dans la monture. Bloquez les deux pattes de blocage
dans les encoches de la monture.
2. Pour démonter le tuyau, appuyez délicatement dans les
encoches avec le côté plat d’un tournevis adapté. Cela
libérera les pattes de blocage des encoches et vous
pourrez alors retirer le tuyau de la monture.
3. Branchez l’appareil sur un extracteur ou un aspirateur
adapté avant de commencer le ponçage.
Mise en garde
La poussière peut être dangereuse. Utilisez le système
d’extraction de poussière pour garder le lieu de travail aussi
propre et sécurisé que possible.
Comment remplacer le papier abrasif (fig. 3)
Le disque de ponçage/meulage est muni d’un système
de fixation Velcro pour la fixation du papier abrasif. Vous
pouvez donc poser une nouvelle feuille de papier abrasif
sans dispositif de pinçage. Avant de poser une nouvelle
feuille de papier abrasif, contrôlez que la fermeture Velcro
est propre et qu’il n’y a pas de saletés ou de débris dessus.
Au besoin, nettoyez-la.
Posez la nouvelle feuille de papier abrasif sur le disque.
Pour maintenir la feuille de papier abrasif en place, appuyez
dessus fermement avec votre main.
Avertissement : Avant d’utiliser votre ponceuse de
cloisons sèches, lisez attentivement le manuel d’utilisation.
1. Apprenez à connaître votre ponçeuse (Fig 1)
Vous devez avoir lu et compris le manuel d’utilisation
ainsi que les étiquettes posées sur l’outil. Apprenez les
applications et les limites de votre outil, ainsi que les
risques spécifiques potentiels qui lui sont associés.
Lisez attentivement le manuel d’utilisation.
2. Branchement électrique
Votre ponceuse de cloisons sèches est équipée d’un
moteur électrique de précision et elle devrait uniquement
être utilisée sur une alimentation en 230 V, 50 Hz (courant
domestique normal). Ne l’utilisez pas sur du courant continu
(CC). Cette baisse de tension importante entraînerait une
perte de puissance qui causerait une surchauffe du moteur.
Si votre ponceuse ne marche pas lorsque vous la branchez
sur une prise, demandez à un électricien professionnel de
contrôler l’alimentation.
Avertissement : évitez les démarrages accidentels.
Contrôlez que l’interrupteur Marche/Arrêt est sur la position
Arrêt avant de brancher la machine à poncer les onglets sur
une prise électrique.
3. Position du corps et des mains
Tenez la ponceuse de parois sèches des deux mains, sur le
tube principal (FIG. 4). Schéma requis. Vous pouvez poser
vos mains à n’importe quel endroit sur le tube de façon à
être le plus à l’aise possible pour effectuer le travail prévu.
SYMBOLES
FR
CONSIGNES DE MONTAGE
FR
CONSIGNES D’UTILISATION
FR
www.evolutionbuild.com
12
®
Mise en garde
Gardez vos deux mains sur le tube principal, sans les
rapprocher de la tête de ponçage.
4. Comment allumer la ponceuse (Fig. 5)
Branchez la ponceuse sur le secteur après avoir vérifié que
l’interrupteur Marche/Arrêt est sur la position O. Mettez
l’interrupteur sur la position 1 et la ponceuse démarre.
Mettez l’interrupteur sur la position 0 et la ponceuse s’arrête.
5. Commande de vitesse (Fig. 6)
Pour sélectionner la vitesse requise, tournez le bouton à
molette sur le manche de l’interrupteur.
6. Comment utiliser la rallonge télescopique (Fig. 7)
Dévissez le dispositif de verrouillage de la rallonge
télescopique (?) d’environ 2-3 tours (?). Vous pouvez
maintenant déployer la rallonge télescopique pour l’amener à
la longueur requise. Une fois qu’elle se trouve à la longueur
requise, bloquez-la en serrant le dispositif de verrouillage.
7. Comment faire pivoter le disque de ponçage/ meulage (Fig. 8)
Le disque de ponçage/meulage pivote sur deux axes
différents ce qui permet à l’opérateur de travailler de manière
confortable même en hauteur ou dans les endroits confinés.
1. Remplacement du cordon d’alimentation
Si le cordon d’alimentation de cet outil est endommagé,
l’outil ne doit pas être utilisé. Le cordon d’alimentation doit
être réparé ou remplacé par un réparateur qualifié ou par un
centre de réparation agréé, avec des pièces de rechange
d’origine garantie.
Remarque
Débranchez toujours l’outil de la prise secteur avant toute
opération de maintenance.
2. Nettoyage
• Touslesdispositifsdesécurité,lesgrillesd’aérationet
le boîtier du moteur doivent être dépourvus de saletés
et de poussière dans la mesure du possible.
• Essuyezl’outilavecunchiffondouxpournettoyer
la surface. N’utilisez pas d’essence, de naphtalène,
d’acétone, de laque, de diluant ou autres solvants volatils
similaires pour nettoyer la ponceuse de parois sèches.
• Ilestconseillédenettoyercetoutilimmédiatement
après chaque utilisation.
3. Balais de carbone
En cas d’étincelles excessives, faites contrôler les balais par
un technicien qualifié ou dans un centre de réparation agréé.
4. Révisions
Cet outil ne possède pas de composants internes
nécessitant une maintenance supplémentaire.
5. Bague à balais
Une bague à balais entoure le patin abrasif. Cette bague
possède deux fonctions :
(1) Elle passe sous la surface du patin abrasif de façon à ce
qu’il entre en contact avec la surface de travail en premier, afin
d’éviter que le disque abrasif ne « gouge » la surface à poncer.
(2) Elle permet de contenir la poussière jusqu’à ce qu’elle
soit aspirée par le dispositif d’extraction ou l’aspirateur.
6. Comment remplacer la bague à balais (Fig. 9/10)
Desserrez les six vis de fixation à l’aide d’un tournevis
adapté et décollez délicatement la bague en faisant levier
avec le tournevis si nécessaire.
Posez une nouvelle bague à balais à l’aide des six vis de fixation.
Contrôlez que la bague à balais est correctement logée.
Comment commander des pièces de rechange.
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet
appareil avec vos déchets ménagers. Un
système de collecte sélective pour ce type de
produit est mis en place par les communes,
vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin
d’en connaître les emplacements. En effet, les produits
électriques et électroniques peuvent contenir des
substances dangereuses qui ont des effets néfastes
sur l’environnement ou la santé humaine et doivent être
recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements
électriques et électroniques font l’objet d’une collecte
sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d’une
croix.
NETTOYAGE, MAINTENANCE ET PIÈCES DE RECHANGE
FR
www.evolutionbuild.com
13
PONCEUSE DE CLOISONS SÈCHES
The following symbols are used throughout this manual;
Denoted risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-observance
of the instructions in this manual.
Denotes risk of electric shock.
We, manufacturer and importer
Evolution Power Tools SAS
61 Avenue Lafontaine
33560, Carbon-Blanc
France
Declare that the product
Part numbers: DWS3255DB1 / DWS3255DB2 /
DWS3255DB2EU (JIXL-DU05-255)
REDSTONE : Drywall Sander
Complies with the essential requirements of the following European Directives:
2006/42/EC – Machine Directive
2006/95/EC – Low Voltage Directive
2004/108/EC – EMC Directive
2002/95/EC – Restriction of the use of Certain Hazardous
Substances in Electrical and Electric Equipment
Standards and Technical specifications referred to:-
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 1997+A1+A2
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-3 : 2007
EN6100-3-2:2006
EN61000-3-3: 1995
All documentation is held on file at the above address and is available, on request for review.
Authorised Signatory Date: 10/5/2010
Name: Pierre Yves Troy Position: Managing Director Year of Manufacture: 2010
EC - DECLARATION OF CONFORMITY
FR
www.evolutionbuild.com
14
®
Loading...