PN #: 270-WS-W555-A1
1 2
c.
a.
Unhook the socket lever and lift up the load plate. Remove the 1366 protective cover and carefully install your Intel processor making sure to properly align the notches.
Close the load plate and with light pressure, lower the socket lever back in to its original position. This will need to be done for both CPU sockets.
ソケットのレバーを外し、ロードプレートを持ち上げてください。1366 保護カバーを取り外し、慎重にIntelプロセッサを取り付け、ノッチが適切にまっすぐ並んでいることを確認してください。
ロードプレートを閉じ、軽く圧力をかけてソケットのレバーを下げ、元の位置に戻してください。両方のCPUソケットに対して行う必要があります。
Décrochez le levier et tirez-le en direction opposé du socket. Enlevez le couvercle protectif 1366 du socket en le retirant tout droit. Alignez les détrompeurs du processeur avec les
détrompeurs du socket. Baisser le rabat métallique pour qu’il se repose sur le CPU et raccrochez le levier dans sa position original avec précaution. Doit être fait pour les deux sockets.
Desenganche el seguro de la palanca y levante la placa. Quiete la tapa protectora de 1366 y con cuidado instale el procesador de Intel estando seguro de alinear correctamente las
muescas del socket con el CPU.
Solte a alavanca do soquete e levante a placa de carga. Remova a capa protetora do 1366 e instale cuidadosamente o seu processador Intel, assegurando-se de alinhar adequadamente
as ranhuras. Feche a placa de carga com uma leve pressão, abaixe a alavanca do soquete até a sua posição original. Isso precisará ser feito para ambos os soquetes de CPU.
b.
Entriegeln Sie den Hebel am CPU-Sockel und ziehen Sie ihn nach hinten um die Haltevorrichtung aufzuklappen. Entfernen Sie die Schutzabdeckung vom CPU-Sockel und legen
Sie vorsichtig Ihre CPU in den Sockel. Achten Sie hierbei darauf, dass die Einkerbungen der CPU mit denen des CPU-Sockels übereinstimmen. Klappen Sie die Haltevorrichtung
auf die CPU herunter und bringen Sie den Hebel in die ursprüngliche Position. Verriegeln Sie den Hebel. Dies muss erfolgen für beide CPU-Sockel.
將固定扳手往外推出後,扳起處理器的安全上蓋。移除1366保護蓋,並小心將您的Intel處理器放入腳座內,同時請注意對齊腳座邊緣的不對稱斜角。
輕輕闔起安全上蓋,將固定扳手朝原方向壓回。依照以上步驟安裝兩個CPU。
将脚座拉杆往外推出後,扳起处理器的盖板。移除1366保护盖,并小心的将您的Intel处理器放入脚座内,同时也请注意对齐脚座边缘的不对称斜角。
轻轻阖起盖板,将脚座拉杆朝原方向压回。依照以上步骤安装两个GPU。
3
a.
b.
Plug in one keyboard into a USB port or PS/2 port.
ひとつのキーボードのプラグをUSBポートまたはPS/2
ポートに差し込みます。
Branchez un clavier dans un port USB ou PS/2.
Enchufar el teclado al puerto USB o PS/2.
Conecte um teclado a uma porta USB ou PS/2.
Schließen Sie die Tastatur am USB- oder PS/2-Port an.
請連接一個鍵盤到USB接頭或PS/2接頭。
请连接一个键盘到USB接口或PS/2接口。
Note: 6-pin connector required for multi-GPU.
メモ:マルチGPUには6ピンコネクタが必要が必要です。
Note: Un conector de 6-pines es necesario para utilizar multi-GPU.
Nota:Un conector de 6-pines necesario para multi-GPU.
Observação:conector de 6 pinos necessário para multi-GPU.
Beachten Sie: Ein 6-Pin-Anschluss ist erforderlich für Multi-GPU-Betrieb.
注意:在多 GPU 環境下需使用 6pin 連接線
注意:在多 GPU 环境下需使用 6pin 连接线
a.
a.
b.
Apply a small, pea-sized drop of thermal paste on to the middle of both processors.
Install your processor’s heatsink and fan.
プロセッサの中心部に小さな豆粒大の熱ペースト一滴を塗ります。プロセッサの
放熱板とファンを設置します。
Appliquer une petite (taille d'un pois) goutte de pâte thermique sur le milieu de
chacun des processeurs. Installer le refroidisseur et le ventilateur de votre
processeur.
Aplique una pequeña gota de tamaño de una arveja de pasta térmica en el medio
de los dos procesadores. Instale el disipador de calor del procesador.
Aplique uma gota pequena de pasta térmica em formato de ervilha no meio dos
dois processadores. Instale o ventilador e o dissipador térmico do seu processador.
Bringen Sie einen kleinen, etwa erbsengroßen Tropfen Wärmeleitpaste auf die
Mitte beider Prozessoren auf. Installieren Sie die Kühlkörper und Lüfter für die
Prozessoren.
請於兩個處理器正中央塗上豌豆大小水滴狀的散熱膏,隨後安裝處理器散熱片和風扇。
请于两个处理器正中央涂上豌豆大小水滴状的散热膏,随後安装处理器散热片和风扇。
4
Install DIMMs into the appropriate DIMM slots (see other side), at least
one DIMM in each bank of slots.
DIMMを適切なDIMMスロットに挿入します(裏側参照)。スロットの
各バンクに少なくとも1つのDIMMが必要です。
Installer les DIMMs dans les slots DIMM appropriés (voir autre côté), au
moins un DIMM pour chaque banc de slots.
Instale los módulos DIMM en las ranuras DIMM adecuada (vea el otro
lado), por lo menos un DIMM en cada banco de las ranuras.
Instale as DIMMs nos slots de DIMM apropriados (veja o outro lado),
pelo menos uma DIMM em cada grupo de slots.
Stecken Sie die Speicherriegel in die entsprechenden Steckpätze
(siehe andere Seite), mindestens einen Riegel in jede Speicherbank.
將記憶體模組安裝於適當的記憶體模組插槽 ( 請參考背面 ),並於各記憶體
插槽區安裝一個以上的記憶體模組。
将内存模块安装到适当的内存模块插槽(请叁考背面),并于各内存插槽区
安装一个以上的内存模块。
6
a.
b.
5
a.
Insert your graphics card into the PCI-E 2.0 slot.
Connect a monitor to the output connector of the graphics card.
挿入グラフィックス・カードをPCI-E2.0スロット。
モニターをグラフィックス・カードの出力コネクターに接続します。
Insérer votre carte graphique dans le slot PCI-E 2.0. Connecter un
écran au connecteur de sortie de la carte graphique.
Inserte la tarjeta gráfica en la ranura PCI-E 2.0 .Conecte un monitor
al conector de salida de la tarjeta gráfica.
b.
Insira sua placa de vídeo no slot PCI-E 2.0.
Conecte um monitor ao conector de saída da placa de vídeo.
Stecken Sie Ihre Grafikkarte in den PCI-E-2.0-Steckplatz.
Verbinden Sie den Monitor mit dem Signalausgang der Grafikkarte.
將您的顯示卡安裝於 PCI-E 2.0 插槽。將顯示器接上顯示卡的輸出接頭。
将您的显卡安装於 PCI-E 2.0插槽。将显示器接上显卡的输出接口。
7
Connect from power supply
電源に接続します
Branchez l’alimentation
Conectando la Fuente
de Poder
Conecte o cabo que vem
da fonte de alimentação
Anschluss vom Netzteil
另一端連接到電源供應器
另一端连接到电源供应器
a.
b.
Connect from power supply
電源に接続します
Branchez l’alimentation
Conectando la Fuente
de Poder
Conecte o cabo que vem
da fonte de alimentação
Anschluss vom Netzteil
另一端連接到電源供應器
另一端连接到电源供应器
Plug in power connectors to both the graphics card and the hard disk drive. Power connector types will vary
depending on the hard disk drive and graphic card’s power requirements.
電源コネクターのプラグをグラフィックス・カードとハードディスク・ドライブの両方に差し込みます。電源コネクターの
タイプはハードディスク・ドライブおよびグラフィックス・カードの電力要件によって異なります。
Connectez les câbles d’alimentation nécessaires pour la carte graphique et le disque dur. Les types de connexion sont
dépendants du type de disque dur et les pré-requis de la carte graphique.
Enchufe los conectores de la tarjeta gráfica y del disco duro. Los tipos de conectores pueden variar dependiendo en el disco
duro y la tarjeta gráfica.
Conecte os conectores de energia à placa de vídeo e à unidade de disco rígido. Os tipos de conectores de energia variam
dependendo dos requisitos de energia da unidade de disco rígido e da placa de vídeo.
Schließen Sie die Stromkabel an der Grafikkarte und der Festplatte an. Die Stecker sind abhängig vom Festplatten-Typ und der
Stromaufnahme der Grafikkarte.
請將顯示卡和硬碟機接上電源連接線。電源連接線的類型將取決於硬碟機和顯示卡的接頭類型。
To access the mounting hole below the cooler, you must remove the 4 screws
on the cooler faceplate. Once mounted screw the top cover back on.
Make sure your power supply’s power switch is in the OFF position then connect your 24-Pin ATX Power Connector
and both 8-Pin CPU Power Connectors to the motherboard. Optional: for overclocking it is recommended to install two 6-Pin
CPU Power Connectors as well.
パワーサプライの電源スイッチがOFFになっていることを確認した上で、24-PinATX電源コネクターと8-PinCPU電源
コネクターをマザーボードに接続してください。オプション:2つの6-Pinを設置するにはクロックアップすることが推奨されます。
Assurez-vous que le bouton d'allumage de votre alimentation soit sur OFF (Eteint), puis connectez votre connecteur
d'alimentation 24-pin ATX ainsi que les deux connecteurs d'alimentation 8-pin du processeur à la carte mère. Optionnel: pour
l'overclocking, il est également recommandé d'installer deux connecteurs d'alimentations processeur 6 pin.
Asegúrese que el botón de la fuente de alimentación este en la posición OFF y después continué conectando el conector de
alimentación ATX 24-pines y los dos de 8-pines de la CPU a la placa madre. Opcional: para el overclocking, se recomienda
instalar dos conectores 6-pin de alimentación del CPU también.
Certifique-se de que o interruptor da sua fonte de alimentação esteja na posição DESLIGADO e em seguida conecte o seu
conector de energia ATX de 24 pinos e os dois conectores de energia da CPU de 8 pinos à placa-mãe. Opcional: para
overclocking, recomenda-se a instalação de mais dois conectores de energia da CPU de 6 pinos.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Netzteil ausgeschaltet ist. Verbinden Sie nun den 24-Pin-ATX-Stromanschluss und beide
8-Pin-CPU-Stromanschlüsse mit Ihrer Hauptplatine. Optional: Zum Übertakten sollten zusätzlich zwei 6-Pin-CPU
-Stromanschlüsse eingesteckt werden.
請先確認您的電源供應器的電源開關已關閉,隨後連接 24-Pin ATX 電源連接線及两條 8-Pin CPU 電源連接線至主機板上。
選擇性安裝: 如需超頻,建議您同時接上兩條 6-Pin CPU 電源連接線。
请先确定您电源供应的电源开关是否已关闭,随後连接 24-Pin ATX 电源连接线及两条8-Pin CPU 电源连接线至主板上。
选择性安装:如需超频,建议您同时接上两条 6-Pin CPU 电源连接线。
8
SATA Connection
a.
IDE Connection
c.
(SATA接続 • Connexion SATA • SATA Conexión • Conexão SATA • SATA Anschluss • SATA插槽 • SATA连接头)
b.
(IDE接続 • Connexion IDE • Conexión IDE • Conexão IDE • IDE Anschluss • IDE插槽 • IDE连接头)
d.
请将显卡和硬盘接上电源接口。电源连接线的类型必须与硬盘和显卡的接口类型一致。
a.
9
Press the onboard Clear CMOS button
搭載のクリアー CMOSボタンを押します
Effectuer un Clear CMOS
Presione el botón de borrador el CMOS
(onboard Clear CMOS)”
Pressione o botão onboard de Limpar CMOS
Drücken Sie auf den
On-Board-CMOS-Lösch-Schalter
按一下主機板上的清除CMOS資料功能按鈕
按主板上的清除CMOS按钮
b.
Press the red Power Button
赤い電源ボタンを押します
Appuyez sur le bouton rouge
Presione el botón rojo de Power
(Encendió)
Pressione o botão vermelho de
energia
Drücken Sie auf den roten
Power-Schalter.
按一下紅色電源按鈕
按红色电源开关按钮
On the power supply, flip the power switch to the ON position. LEDs will now be lit on the motherboard. Press the
onboard Clear CMOS button once then press the red Power Button to begin powering up the system.
At this final stage, you should now be greeted with the POST screen on your monitor.
電力供給装置上で、電源スイッチをONにします。マザーボードのLEDが点灯します。搭載のクリアー CMOS
ボタンを一回押します。次に赤い電源ボタンを押して、システムへの電源を入れます。この最終段階では、モニターにPOST
画面が表示されます。
Allumez votre alimentation en mettant l’interrupteur en position marche. Les LED seront maintenant allumés sur la
carte mère. Effectuez un Clear CMOS une fois et ensuite appuyez sur le bouton marche-arrêt de la carte mère pour
mettre l’ordinateur en marche. Vous devrez maintenant être accueilli sur votre moniteur par l’écran POST.
En la fuente de poder déle vuelta al botón de Power hasta la posición ON. Los LEDs ahora serán encendidos en la
Placa Madre. Presioné el botón de borrador (onboard Clear CMOS) y después presione el botón rojo de Power
(Encendió) para iniciar el sistema. En esta fase final, usted ahora debería recibir el POST en su pantalla.
Na fonte de alimentação, coloque o interruptor de energia na posição LIGADO. Neste momento, os LEDs acenderão
na placa-mãe. Pressione o botão onboard de Limpar CMOS uma vez e em seguida pressione o botão vermelho de
energia para iniciar o fornecimento de energia para o sistema.
Neste estágio final, você deve ser recebido pela tela POST (autoteste inicial) no seu computador.
Connect one hard disk drive to either one of the SATA Connectors or to the IDE Port depending on the hard disk drive connection type.
1つのハードドライブディスクを、ハードディスクドライブの接続タイプに応じて、SATAコネクタまたはIDEコネクタのどちらか1つに接続してください。
Connectez un disque dur à un des connecteurs SATA ou le connecteur IDE dépendent du type de disque dur.
Conecte un disco duro a uno de los puertos SATA o al puerto IDE, dependiendo del tipo de conexión que traiga su disco duro.
Conecte uma unidade de disco rígido a um dos conectores SATA ou ao conector IDE, dependendo do tipo de conexão da unidade de disco rígido.
Verbinden Sie Ihre Festplatte mit einem der zahlreichen SATA-Anschlüsse oder dem IDE-Anschluss, abhängig vom verwendeten Festplattentyp.
依照硬碟接頭類型,將硬碟連結上任一SATA接頭或是IDE接頭。
依照硬盘接口类型,将硬盘连结上任一SATA接口或是IDE接口。
Schalten Sie Ihr PC-Netzteil ein. Die LEDs auf Ihrem Motherboard leuchten. Drücken Sie den
On-Board-CMOS-Clear-Schalter und dann den Power-Schalter um das System hochzufahren.
Der P.O.S.T. (Power on self test) wird nun auf Ihrem Bildschirm angezeigt.
切換電源供應器上的開關至 ON 的位置,主機板上的LED燈會亮起。按一下主機板上的 清除CMOS資料功能按鈕 ,
再按一下紅色電源開關以啟動系統。此時,恭喜你,系統已啟動且畫面上應該正常出現BIOS的POST程序。
切换电源供应器上的开关至 ON 的位置,主板上的LED灯会亮起。按主板上的清除CMOS按钮 ,
再按红色电源开关按钮以启动系统。此时,恭喜你,系统已启动且画面上应该正常出现BIOS的POST程序。
Please see the manual for more details.
PN #: 270-WS-W555-A1
(CPU ソケット 1366 • Zócalo de CPU 1366 • Socket de CPU 1366 • Soquete de CPU 1366 • CPU Sockel 1366 • Socket 1366 中央處理器插槽 • 中央处理器脚座1366针)
• Conector para Abanico del CPU • Encaixe do ventilador da CPU
• CPU Lüfter-Anschluss • CPU風扇電源接頭 • 中央处理器风扇头)
(CPUファン・ヘッダー• Connecteur ventilateur CPU
8 Pin 12v Power
Primary
Optional 6 Pin PCI-E for CPU
(Secondary)
{ CPU電源用6ピン(二次)
• 6 pin PCI-E optionnelle pour le processeur (Secondaire)
• 6-pines PCI-E opcional para la alimentación del
CPU (Secundaria)
• Conector de 6 pinos PCI-E opcional para
CPU (Secundário)
• Optionale 6-Pin PCI-E für CPU (sekundär)
• CPU 所用 6 pin PCI-E 選擇性接頭(次要)
• CPU 所用 6 Pin PCI-E 选择性接口(次要)}
6 Pin required for Multi-GPU
(マルチGPUには6ピンが必要です
• Nécessite 6 pin pour multi-GPU
• Un conector de 6-pines necesario para multi-GPU
• Conector de 6 pinos para a energia da CPU
• Conector de 6 pinos necessário para multi-GPU.
• 6-Pin erforderlich für Multi-GPU
• 多GPU 環境下所用 6 Pin 接頭
• 多 GPU 环境下所用6 pin 接口)
(8 Pin 12v 電源_一次 • Alimentation 12v à 8 broches_Principal
• 8-pines Alimentación de 12v (Primaria) • Conector de energia de 8 pinos, 12v_Primário
• 8-Pin-12V-Primärstromanschluss • 8 Pin 12V電源插槽_主要的 • 8针接口12V电源_主要的)
Optional Floppy Power
for USB and Memory
(USBとメモリ用オプションのフロッピー電源
• Alimentation disquette optionnelle pour USB et mémoire
• Alimentación de Floppy opcional para USB y Memoria
• Conector de energia flexível opcional para USB e Memória
• Optionale Disketten-Stromversorgung für USB und Speicher
• USB 及記憶體所用的選擇性 Floppy 電源接頭
• USB 及内存所用的选择性 Floppy 电源接口)
PCI-E x16/8
(PCI-E x16/8 Steckplatz • PCI-E x16/8插槽
• PCI-E x16/8扩展槽)
PCI-E Lane Layout:
(• PCI-Eレーンレイアウト
• Configuration PCI-E • Diseño de Pistas PCI-E
•DiseñodePistasPCI-E•LayoutdafaixadeconectoresPCI-E
• PCI-E-Leitungszuteilung • PCI-E 信道配置)
1. x16 (x8 if Slot 2 is occupied)
x16 (スロット2が使用済みの場合はx8)
x16 (x8 si le Slot 2 est occupé)
x16 (x8 si Slot 2 esta ocupado)
x16 (x8 se o slot 2 estiver ocupado)
x16 (x8, falls Steckplatz 2 belegt ist)
x16 (x8 若已使用Slot 2)
2. x8
3. x16 (x8 if Slot 4 is occupied)
x16 (スロット4が使用済みの場合はx8)
x16 (x8 si le Slot 4 est occupé)
x16 (x8 si Slot 4 esta ocupado)
x16 (x8 se o slot 4 estiver ocupado)
x16 (x8, falls Steckplatz 4 belegt ist)
x16 (x8 若已使用Slot 4)
4. x8
5. x16 (x8 if Slot 6 is occupied)
x16 (スロット6が使用済みの場合はx8)
x16 (x8 si le Slot 6 est occupé)
x16 (x8 si Slot 6 esta ocupado)
x16 (x8 se o slot 6 estiver ocupado)
x16 (x8, falls Steckplatz 6 belegt ist)
x16 (x8 若已使用Slot 6)
6. x8
7. x16
1
2
3
1. PS/2 Keyboard Port
2. USB 2.0 Ports
3. Clear CMOS
4. EVBot Connector
5. e-SATA Port
6. LAN Ports (10/100/1000)
7. Audio Ports
8. USB 3.0 Ports
4 5
CPU Fan Header
Fan Header
(ファン・ヘッダー • Connecteur ventilateur
• Conector para Abanico • Encaixe do ventilador
• Lüfter-Anschluss • 風扇電源接頭 • 风扇头)
Front Audio Header
(フロント・オーディオ・コネクター • Connecteur Audio
• Conector de audio frontal • Conector de áudio frontal
• Front-Panel Audio-Anschluss • 前置音源接頭 • 前置音效接口)
SPDIF
(SPDIF Anschluss • SPDIF音源接頭
(PC スピーカー • Haut-parleur PC • Bocina PC
• Alto-falante do PC • PC-Systemlautsprecher
(リセット・ボタン • Bouton Reset • Botón de Reset (Reiniciar)
• Botão Reset • Reset-Schalter • 重開機按鈕 • 重新启动按键)
(電源ボタン • Bouton Power • Botón de Power (Prender)
• Botão liga/desliga • Power-Schalter • 開機按鈕 • 电源开关按键)
(CMOS クリアー • Bouton Clear CMOS • Borrar el CMOS •
• CMOS-Lösch-Schalter • CMOS清除資料按鈕 • 清除CMOS)
1. PS/2 キーボード・ポート
2. USB 2.0 ポート
3. クリアー CMOS
4. EVBotコネクター
5. e-SATA ポート
6. LAN ポート (10/100/1000)
7. オーディオ・ポート
8. USB 3.0 ポート
PC Speaker
• 蜂鳴器 • 蜂鸣器)
)
Reset Button
Power Button
Limpar CMOS
• Conector para Abanico • Encaixe do ventilador
CMOS Clear
(ファン・ヘッダー • Connecteur ventilateur
• Lüfter-Anschluss • 風扇電源接頭 • 风扇头)
• Conector para USB 2.0 • Conector para o header USB 2.0
• USB 2.0 Anschluss • USB 2.0 擴充針腳 • USB 2.0接口连接器)
6
2
1. Connecteur Clavier PS/2
2. Connecteurs USB 2.0
3. Clear CMOS
4. Connecteur EVBot
5. Connecteur e-SATA
6. Connecteurs LAN (10/100/1000)
7. Connecteurs Audios
8. Connecteurs USB 3.0
78
CPU Socket 1366
Fan Header
USB 2.0 Header
(USB 2.0 ヘッダー・コネクター • Connecteur USB 2.0
(エラーコードLEDを掲示する • LED Post
• Debug-LED-Anzeige • 七段顯示器指示燈
1. Puerto para el Teclado PS/2
2. Puerto de USB 2.0
3. Borrar CMOS
4. Puerto de EVBot
5. Puerto de e-SATA
6. Puerto de LAN (10/100/1000)
7. Puerto de Audio
8. Puerto de USB 3.0
CPU0
CPU1
Post LED
• 开机自我检测指示灯)
1. Porta PS/2 para teclado
2. Portas USB 2.0
3. Limpar CMOS
4. Conector EVBot
5. Porta e-SATA
6. Portas LAN (10/100/1000)
7. Portas de áudio
8. Portas USB 3.0
PWRLED PWRSW Blank
+ -
2
1
+ -
HD_LED RESET No
1. PS/2-Tastaturanschluss
2. USB 2.0-Anschlüsse
3. CMOS-Lösch-Schalter
4. EVBot Anschluss
5. e-SATA-Anschluss
6. LAN-Anschlüsse
(10/100/1000 Mbit)
7. Audio-Anschlüsse
8. USB 3.0-Anschlüsse
CPU Enable
CPU Disable
8 Pin 12v Power (Primary)
(8 Pin 12v 電源_一次 • Alimentation 12v à 8 broches_Principal
• 8-pines Alimentación de 12v (Primaria) • Conector de energia de 8 pinos, 12v_Primário
• 8-Pin-12V-Primärstromanschluss • 8 Pin 12V電源插槽_主要的 • 8针接口12V电源_主要的)
Optional 6 Pin PCI-E
for CPU
(Secondary)
CPU Fan Header
Fan Header
(ファン・ヘッダー • Connecteur ventilateur
• Conector para Abanico • Encaixe do ventilador
• Lüfter-Anschluss • 風扇電源接頭 • 风扇头)
EVGA EZ Voltage
Fan Header
PCI-E 1
PCI-E 3
PCI-E 5
PCI-E 7
PCI-E 2
PCI-E 4
PCI-E 6
24 Pin ATX Power
(24 Pin ATX 電源 • Câble d’Alimentation ATX à 24 broches
• Alimentación 24 Pin ATX • Conector de energia de 24 pinos ATX
• 24-Pin-ATX-Stromanschluss • 24 pin ATX電源插槽 • 24针ATX电源)
IDE Channel
(IDE チャネル • Canal IDE
• IDE-Kanal • IDE 通道)
SATA Ports
(SATA ポート • Connecteurs SATA • Puertos SATA • Portas SATA
• SATA Anschlüsse • SATA插槽 • SATA端口)
BIOS Select Switch
(BIOS の選択スイッチ • Sélecteur de BIOS • Botón Selector de BIOS • Chave de seleção de BIOS
• BIOS Auswahlschalter • BIOS的選擇開關 • BIOS三段选择开关)
ECP Header
(ECP コネクター • Connecteur ECP • Conector de ECP • Conector ECP
• ECP Anschluss • ECP 控制器針腳 • ECP 外接控制器)
10
9
Connect
1. PS/2 鍵盤插槽
2. USB 2.0插槽
3. CMOS清除資料按鈕
4. EVBot連接埠
5. e-SATA接頭
6. 網路線連接埠
7. 音源接頭
8. USB 3.0插槽
{CPU電源用6ピン(二次)
• 6 pin PCI-E optionnelle pour le processeur (Secondaire)
• 6-pines PCI-E opcional para la alimentación del
CPU (Secundaria)
• Conector de 6 pinos PCI-E opcional para
CPU (Secundário)
• Optionale 6-Pin PCI-E für CPU (sekundär)
• CPU 所用 6 pin PCI-E 選擇性接頭(次要)
• CPU 所用 6 Pin PCI-E 选择性接口(次要)}
(CPUファン・ヘッダー• Connecteur ventilateur CPU
• Conector para Abanico del CPU • Encaixe do ventilador da CPU
• CPU Lüfter-Anschluss • CPU風扇電源接頭 • 中央处理器风扇头)
(EVGA EZ 電圧 • Voltagem EZ EVGA
• EVGA EZ-Spannungsregulierung
• 主板電壓量測點 • EVGA 的EZ电压)
(ファン・ヘッダー • Connecteur ventilateur
• Conector para Abanico • Encaixe do ventilador
• Lüfter-Anschluss • 風扇電源接頭 • 风扇头)
PCI-E Enable - PCI-E 有効 • Activer PCI-E • Habilitar PCI-E • Ativar PCI-E
• PCI-E Aktiviert • PCI-E 功能啟用 • PCI-E 启用
PCI-E Disable - PCI-E 無効 • Désactivez PCI-E • Inhabilitar PCI-E • Desativar PCI-E
• PCI-E Deaktiviert • PCI-E 功能關閉 • PCI-E 禁用
1. P/2 键盘接口
2. USB 2.0 接口
3. 清除CMOS按钮
4. EVBot接口
5. e-SATA 接口
6. 网络接口支持
(10/100/1000)
7. 音频接口
8. USB 3.0 接口
PCI-E Enable
PCI-E Disable
Package Contains:
• EVGA Classified SR-2
Motherboard
• EVGA Driver Installation CD
with EVGA E-LEET
• Rear Case I/O Panel
• EVGA ECP V3
• 2 Xeon 1366 CPU Backplates
• 6 SATA Data Cables
• 3 SATA Power Cables
• 2-way SLI, 3-way SLI and
4-way SLI Bridge
• 4 Port USB Bracket
• Visual Installation Guide
• Manual
Esta embalagem contém:
• Placa-mãe EVGA Classified SR-2
• CD de instalação de driver EVGA
com EVGA E-LEET
• Painel de E/S na parte traseira do
gabinete
• EVGA ECP-V3
• 2 Backplates de CPU Xeon 1366
• 6 cabos de dados SATA
• 3 cabos de energia SATA
• Bridges SLI, para SLI de 2, 3 e 4 vias
• Suporte USB de 4 Portas
• Guia de instalação visual
• Manual
1
1
2 4
42
One DIMM: If using 1 DIMM (Single Channel), install into: DIMM slot 1.
Two or Four DIMMs: If using 2 DIMMs (Dual Channel), install into: DIMM slots 1 and 3. If using 4 DIMMs (Dual Channel),
install into: DIMM slots 2, 1, 4, and 3.
Three DIMMs: If using 3 DIMMs (Triple Channel), install into: DIMM slots 1, 3, and 5.
Six DIMMs: If using more than 4 DIMMs, use: DIMM slots 2, 1, 4, and 3 then proceed to occupy the following DIMM slots
in this order: 6 and 5.
ATTENTION:
3
3
6
6
5
5
DIMM1つ:DIMMを1つ(単一チャンネル)使う場合は:DIMMスロット1に設置します。
2個または4個のDIMM:2個のDIMM(デュアルチャネル)を使用している場合は、DIMMスロット1と3に取り付けてください。
4個のDIMM(デュアルチャネル)を使用している場合は、DIMMスロット2、1、4および3に取り付けてください。
3個のDIMM:3個のDIMM(トリプルチャネル)を使用している場合は、DIMMスロット1と3および5に取り付けてください。
6個のDIMM:4個以上のDIMMを使用している場合、DIMMスロット2、1、4および3を使用し、6と5の順序でDIMM
スロットを使用するよう進めてください。
DIMM電圧の設定をする場合、EVGAの推奨は1.65V以下です。これは長期安定をサポートします。
注意:
Un DIMM: Si vous utilisez 1 DIMM (un seul canal), installez-le dans le port DIMM 1.
Deux ou Quatres DIMMS: Si vous utilisez 2 DIMMs (bi-canal), installez-les dans les emplacements DIMM 1 et 3.
Si vous utilisez 4 DIMMs (bi-canal), installez-les dans les emplacements DIMM 2, 1, 4, et 3.
Trois DIMMs: Si vous utilisez 3 DIMMs (tri-canal), installez-les dans les emplacements DIMM 1, 3, et 5.
Six DIMMs: Si vous utilisez plus que 4 DIMMs, utilisez les emplacements DIMM 2, 1, 4, et 3 puis, dans l'ordre,
DIMM6 et DIMM 5.
ATTENTION:
Un DIMM: Al usar 1 DIMM (single Channel), instalar: DIMM ranura 1.
Dos o Cuatro módulos de memoria (DIMMs): Al utilizar a 2 módulos de memoria DIMMs (doble canal),
instale en: Las ranuras para memoria DIMM 1 y 3. Al utilizar a 4 módulos de memoria DIMMs (el canal dual),
instale en: Las ranuras DIMM 2, 1, 4, y 3.
Tres módulos de memoria (DIMMs): al utilizar 3 DIMMs (triple canal), instalar en: las ranuras para memoria Dimm, 1, 3 y 5.
Seis Módulos de memoria (DIMMs): si esta usando mas de 4 módulos DIMMs, ranuras: 2, 1, 4 y 3 luego procesada
a ocupar las ranuras DIMM en el siguiente orden: 6 y 5.
ATENCIÓN:
Uma DIMM: Se estiver usando 1 DIMM (Canal único), instale no: Slot de DIMM 1.
Duas ou quatro DIMMs: Se estiver usando 2 DIMMs (Canal duplo), instale nos: Slots de DIMM 1 e 3. Se estiver usando
4 DIMMs (Canal duplo), instale nos: Slots de DIMM 2, 1, 4 e 3.
Três DIMMs: Se estiver usando 3 DIMMs (Canal tripo), instale nos: Slots de DIMM 1, 3 e 5.
Seis DIMMs: Se estiver usando mais de 4 DIMMs, use: Os slots de DIMM 2, 1, 4 e 3 e em seguida ocupe os seguintes slots
de DIMM, nesta ordem: 6 e 5.
ATENÇÃO:
Ein DIMM-Speichermodul: Stecken Sie das einzelne DIMM-Speichermodul für Single-Channel-Betrieb in Steckplatz 1
Zwei oder vier DIMM-Speichermodule: Wenn Sie 2 DIMM-Speichermodule für Dual-Channel-Betrieb installieren, verwenden
Sie DIMM-Steckplätze 1 und 3. Wenn Sie 4 DIMM-Speichermodule für Dual-Channel-Betrieb installieren, verwenden Sie
DIMM-Steckplätze 2, 1, 4 und 3.
Drei DIMM-Speichermodule: Wenn Sie 3 DIMM-Speichermodule für Triple-Channel-Betrieb installieren, verwenden Sie
DIMM-Steckplätze 1, 3 und 5.
Sechs DIMM-Speichermodule: Wenn Sie mehr als 4 DIMM-Speichermodule installieren, verwenden Sie
zuerst DIMM-Steckplätze 2, 1, 4 und 3, dann fahren Sie fort mit den DIMM-Steckplätzen 6 und 5.
ACHTUNG:
1個記憶體模組:若使用1個記憶體模組(單通道),請安裝至DIMM 1記憶體模組插槽。
2個或4個記憶體模組:若使用2個記憶體模組(雙通道),請安裝至DIMM1和3記憶體模組插槽。
若使用4個記憶體模組(雙通道),請安裝至DIMM2、1、4和3記憶體模組插槽。
3個記憶體模組:若使用3個記憶體模組(三通道),請安裝至DIMM1、3和5記憶體模組插槽。
六個記憶體模組:若使用多於四個以上的記憶體模組,請使用DIMM2、1、4和3記憶體模組插槽,
接著按照以下順序使用記憶體模組插槽:6至5。
EVGA建議設定DIMM記憶體模組電壓為1.65V或更低。這將使主機板長期處於穩定狀態。
注意:
1条内存模块:若使用1条内存模块(单通道),请安装于DIMM 1内存插槽内。
2条或4条内存模块:若使用两条内存模块(双通道),请安装于DIMM1和3内存插槽。
若使用4条内存模块(双通道),请安装于DIMM2、1、4和3内存插槽。
3条内存模块:若使用3条内存模块(三通道),请安装于DIMM1、3和5内存模块插槽。
六条内存模块:若使用多于四条以上的内存模组,请使用DIMM2、1、4和3内存模块插槽,
接着按照以下顺序使用内存插槽:6至5。
EVGA 建议将内存模块电压设为小于等于1.65V。这将有利于主板长期稳定状态。
注意:
このパッケージに含まれる内容:
• EVGA Classified SR-2 マザーボード
• EVGA E-LEET 付き EVGAドライバ
・インストール CD
• リアケースのI / Oパネル
• EVGA ECP V3
• 2 Xeon 1366 CPU バックプレート
• 6 SATA データ・ケーブル
• 3 SATA 電源ケーブル
• 2-way SLI, 3-way SLI と 4-way
SLI ブリッジ
• 4 ポート USB ブラケット
• ビジュアル・ガイド
• インストール・ガイド
Diese Packung enthält:
• EVGA CLASSIFIED-SR-2-Hauptplatine
• EVGA Treiber-Installations-CD mit
EVGA E-LEET
• Gehäuserückseiten-Anschlussblende
• EVGA ECP-V3
• 2 Xeon-1366-CPU-Rückbleche
• 6 SATA-Datenkabel
• 3 SATA-Stromkabel
• 2-wege-SLI-, 3-wege-SLI- und
4-wege-SLI-Verbindungsbrücke
• 4-Buchsen-USB-Anschlussblende
• Schnellstartanleitung
• Bedienungsanleitung
EVGA recommends applying 1.65V or less when setting the DIMM Voltage.
This will support long term stability.
EVGA recommande d’appliquer 1.65v ou moins quand vous ajustez la tension DIMM.
Ceci maintiendra la stabilité à long terme.
EVGA recomienda aplicar 1.65V o menos al programar el Voltaje DIMM.
Esto proveerá estabilidad en el sistema a largo plazo.
A EVGA recomenda o uso de 1,65V ou menos para a voltagem da DIMM.
Isso vai oferecer suporte a uma estabilidade de longo prazo.
EVGA empfiehlt, die DIMM-Spannung auf 1,65V oder niedriger einzustellen.
Dadurch wird die Systemstabilität auf lange Sicht verbessert.
Contenu de la boîte:
• Carte mère EVGA Classified SR-2
• CD d'installation EVGA avec pilotes
et EVGA E-LEET
• Panneau entrée/sortie arrière
• ECP EVGA V3
• 2 Xeon 1366 CPU Backplates
• 6 câbles de données SATA
• 3 câbles d'alimentation SATA
• Pont 2-way SLI, 3-way SLI et
4-way SLI
• 4 Port USB Bracket
• Guide visuel d'installation
• Guide de l’utilisateur
包裝 內容 :
• EVGA Classified SR-2主機板
• EVGA 驅動程式安裝光碟
(包含EVGA E-LEET)
• 主機箱 I/O 面板
• EVGA ECP V3
• 2 個 Xeon 1366 CPU 背板
• 6 條 SATA 裝置排線
• 3 條 SATA 裝置電源線
• 2-way SLI, 3-way SLI 和 4-way
SLI 橋接器
• 4 埠 USB 擴充檔板
• 主板導覽說明
• 安裝手冊
Este paquete contiene:
• Placa Madre de EVGA Classified SR-2
• CD de Instalación del driver con
EVGA E-LEET
• Panel I/O Posterior del Chasis
• EVGA ECP V3
• 2 Placas Posteriores del Xeon 1366
• 6 Cables SATA
• 3 Cables de alimentacion SATA
• Un Conector de Puente SLI-doble,
SLI-triple y SLI-cuádruple
• Un Bracket USB con 4 Puertos
• Guía de Instalación Visual
• Manual
包装 内容:
• EVGA Classified SR-2主板
• EVGA 驱动安装光碟
(包括EVGA E-LEET)
• 主机箱 I/O 面板
• EVGA ECP V3
• 2 个 Xeon 1366 CPU 背板
• 6 条 SATA 数据线
• 3 条 SATA 电源线
• 2-way SLI, 3-way SLI 和 4-way
SLI 挢接器
• 4 埠USB 额外接口线
• 主版安装说明
• 说明书
•
Advanced RMA:
Protect yourself and accelerate the RMA process.
www.evga.com/EAR
(USA only)
Limited Lifetime Warranty:
After registration within 30 days.
www.evga.com/warranty
90 Day Step-Up Program:
Upgrade your Graphics Card or Motherboard
within 90 days. www.evga.com/stepup
(USA, Canada, and Europe only)
MODS RIGS:
Show off your rig, post your specs, submit your
score, and win big. www.modsrigs.com
•
3 anos da Garantía:
Este produto vem com a garantia limitada de
3 anos da EVGA a partir do registro do produto
feito em, no máximo, 30 dias.
Para informações mais detalhadas, acesse:
http://latam.evga.com/warranty/
MODS RIGS:
Mostre seu equipamento, poste as
especificações do seu sistema, envie sua
pontuação, e ganhe muito.
www.modsrigs.com
(プレミアム・サー ビス • S erv ice s Pri vil égi és • Servicios P rem ium • Se rvi ços P rem ium • Pr emi um- Die nst lei st unge n • 尊榮服務 • 贵 宾服务) (ソフトウェア • Log ici el • 軟體 • 软件) (サ ポート • As sis tan ce • Sop orte • Sup ort e • 支 援 • 技 术支持)
•
Une garantie de 10 ans:
si vous enregistrez votre Produit EVGA dans les
30 jours suivant votre achat.
http://fr.evga.com/warranty/
Concernant la garantie en Amérique du Nord,
veuillez consulter: http://www.evga.com/warranty
Programme Step-Up 90 Jours:
Optimisez votre Carte Graphique ou Carte Mère
dans les 90 jours suivant l’achat.
www.evga.com/stepup
(Seulement États-Unis, Canada, et Europe)
MODS RIGS:
Montrez votre système, révélez vos specs,
affichez vos scores, et gagnez gros.
www.modsrigs.com
•
10 Jahre Garantie:
Bitte registrieren Sie Ihr Produkt innerhalb von
30 Tagen nach Kauf.
http://www.evga.de/warranty/
90 Tage Step-Up-Programm:
Führen Sie ein Upgrade Ihres Motherboards
oder Ihrer Grafikkarte innerhalb von 90
Tagen nach Kauf durch. www.evga.com/stepup
(Nur in den USA, Kanada, und Europa)
MODS RIGS:
Zeigen Sie uns Ihre Maschine, machen
Sie Angaben zu technischen Daten und Ihren
Benchmark-Ergebnissen. Es gibt tolle Gewinne!
www.modsrigs.com
•
3 años de Garantía:
Al registrar su producto dentro de
30 días de su compra.
http://latam.evga.com/warranty/
Para información acerca de la garantía en Europa,
por favor visite: http://www.evga.de/warranty/
MODS RIGS:
Muestre su computadora, fije las especificaciones, someter su
puntaje, y gane en grande. www.modsrigs.com
•
3年間保証:
登録後30日以内。
http://www.evga.com.au/support/warranty/
MODS RIGS:
自分のリングを見せびらかし、自分の仕様を掲載し、
自分のを提出しましょう。 www.modsrigs.com
3年 有限 保固服 務:
•
請於 購買後的3 0天內線上註冊。
http://www.evga.com.tw/support/warranty/
MODS RIGS:
展現 你的裝備, 發佈你的規格,提 出你的分數 ,
並獲 得大獎。 www.modsrigs.com
•
3年 有偿保修期 服务 :
请购 买后于30 天内在线注册。
http://www.evga.com.tw/support/warranty/
MODS RIGS:
展现 你的装备, 发布你的规格,提 交你的分数 ,
并获 得大奖。 www.modsrigs.com
E-LEET:
Easily push the boundaries of your hardware with this exclusive tuning utility.
www.evga.com/eleet
E-LEET:
この専用チューニング・ユーティリティを使ってあなたのハードウェアの
限界を楽々と押し広げましょう。
www.evga.com/eleet
E-LEET:
Poussez votre hardware à ses limites avec cette utilité overclocking exclusive.
www.evga.com/eleet
E-LEET:
Amplíe fácilmente los límites de su hardware con esta utilidad de ajuste exclusivo.
www.evga.com/eleet
E-LEET:
Amplie as fronteiras do seu hardware facilmente com esse exclusivo utilitário de tuning .
www.evga.com/eleet
E-LEET:
Steigern Sie die Leistung Ihrer Hardware mit diesem exklusiven
Tuning-Programm. www.evga.com/eleet
E-LEET:
使用 EVGA獨 家調整工具 ,輕易將您的硬體 推至極限。
www.evga.com/eleet
E-LEET:
使用 EVGA独 家调整工具 ,轻易将您的硬件 推至极限。
www.evga.com/eleet
Thank you for purchasing an EVGA product. Please remember to register your product at: www.evga.com/register
For the latest drivers and updates for your product please visit: www.evga.com/support/drivers
To visit and search our knowledge base and product FAQ please visit: www.evga.com/FAQ
To visit the EVGA community message boards please visit: forums.evga.com
For more information about these services as well as our terms and conditions please visit www.evga.com
製品をお買い求めいただき有難うございます。是非、下記のサイトで製品登録をお忘れないように:
www.evga.com/register
最新のドライブ、および製品の更新については、下記のサイトでご確認ください: www.evga.com/support/drivers
弊社の知識ベース、および製品についてのよくある質問を閲覧し、検索するには下記のサイトを参照:
www.evga.com/FAQ
コミュニティーの掲示板を見るには下記のサイトを参照: forums.evga.com
これらのサービスについて、また契約条件については下記のサイトをご参照ください www.evga.com
Merci pour avoir acheter un produit EVGA. N’oubliez pas d’enregistrer votre produit sur notre site:
www.evga.com/register
Pour télécharger les pilotes les plus récents, veuillez visiter: www.evga.com/support/drivers
Pour faire une recherche parmi les questions fréquemment posées, veuillez visiter: www.evga.com/FAQ
Pour visiter la communauté et le forum EVGA, veuillez visiter: forums.evga.com
Pour tout renseignement concernant les services offerts et les conditions générales, veuillez visiter:
www.evga.com
Gracias por comprar un producto EVGA. Por favor registrar su producto en: www.evga.com/register
Para los últimos drivers y actualizaciones para su producto visite: www.evga.com/support/drivers
Para visitar y buscar información sobre pregunta frecuentes FAQ por favor visite: www.evga.com/FAQ
Por favor visitar la comunidad EVGA: forums.evga.com
Para más información acerca de estos servicios así como también nuestros términos y condiciones visiten
www.evga.com
Su pp or tPr em iu m Se rv ices So ft wa re
• EVGA Corp Headquarters 2900 Saturn Street, Suite B Brea, CA 92821 USA • Latin America Office 1345 NW 98 Court, Bldg A, Unit #4 Doral, FL 33172
• Europe Office Lochhamer Schlag 12, 82166 Gräfelfing, Germany • Hong Kong Office Unit 05-06, 16/F, Grand City Plaza. No. 1-17 Sai Lau Kok Road. Tsuen Wan, N.T. Hong Kong
• Taiwan Office 7F.-3, No.736, Jhongheng Rd., Jhonghe City, Taipei County 235, Taiwan (R.O.C.)
Obrigado por comprar um produto EVGA. Lembre-se de registrar seu produto no endereço: www.evga.com/register
Para os drivers e atualizações mais recentes para o seu produto, visite: www.evga.com/support/drivers
Para visitar e pesquisar nossa base de conhecimento e FAQs (perguntas mais frequentes) sobre os produtos, acesse:
www.evga.com/FAQ
Para visitar os quadros de mensagens da comunidade EVGA, acesse: forums.evga.com
Para mais informações sobre esses serviços e nossos termos e condições, acesse www.evga.com
Wir danken Ihnen für den Kauf eines EVGA-Produkts. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt auf: www.evga.com/register
Die neuesten Treiber und Updates finden Sie hier: www.evga.com/support/drivers
Fragen und Antworten zu Ihrem Produkt finden Sie hier: www.evga.com/FAQ
Unsere EVGA-Foren finden Sie hier: forums.evga.com
Weitere Informationen zu den von EVGA angebotenen Dienstleistungen, den Nutzungsbedingungen und den
Allgemeinen Geschäftsbedingungen finden Sie hier: www.evga.com
非常 感謝您購買 EVGA的產 品。請記得線上 註冊您的產 品: www.evga.com/register
關於 您的產品最 新的驅動程式及更 新,請參考 : www.evga.com/support/drivers
關於 知識庫和產 品的問與答,請參 考: www.evga.com/FAQ
歡迎 造訪EVG A專屬社群 : forums.evga.com
若需 要瞭解更多 服務資訊及相條款 關,請造訪 : www.evga.com
非常 感谢您购买 EVGA的产 品。请记得在线 注册您的产 品: www.evga.com/register
关于 您的产品最 新的驱动程序及更 新,请参考 : www.evga.com/support/drivers
关于 知识库和产 品的问与答,请参 考: www.evga.com/FAQ
欢迎 访问EVG A论坛: forums.evga.com
若需 要了解更多 服务信息及相关条 款,请访问 : www.evga.com