Чтобы наш электроагрегат надёжно прослужил Вам долгие годы, до начала пользования
им внимательно прочитайте это «Руководство».
Сначала прочтите прилагаемые к агрегату Инструкцию по эксплуатации двигателя и
Инструкцию по эксплуатации генератора. В них объясняются работа мотора и
генератора тока, описан необходимый им уход и указаны опасности, вызываемые
неправильной эксплуатацией.
Если у Вас имеются вопросы по этому электроагрегату обращайтесь прямо к нам в
EUROPOWER Generators через Веб-сайт www.europowergenerators.com.
Все технические данные в данном Руководстве относятся к стандартной комплектации
агрегатов типов EP8DE, EP9TDE, EP163DE и EP183TDE с двигателем KUBOTA D1105.
Технические данные агрегатов с дополнительными опциями могут немного отличаться.
Подробную информацию по этому вопросу Вы можете получить у Вашего дилера.
1. МЕРЫБЕЗОПАСНОСТИ
•Не вскрывайтеагрегат, непроизводитенанёмникакихработинеиспользуйте
его, пока не прочтёте очень внимательно это «РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ».
Несоблюдение этого может привести к травмам персонала и повреждению
оборудования. Если что-то осталось для Вас непонятным в этом РУКОВОДСТВЕ,
проконсультируйтесь с нашим авторизованным дилером.
•При работерасполагайтеагрегатнаровнойповерхности. Чрезмерныйнаклон
агрегата может вызвать вытекание топлива из него.
Во время работы размещайте агрегат не ближе 1м от другого оборудования и
строительных конструкций.
Не допускайте детей и животных близко к работающему агрегату.
•Дизельное топливолегковоспламеняетсяиприопределённыхусловиях
становится взрывоопасным.
Заправляйте агрегат топливом только при остановленном двигателе и в хорошо
вентилируемом помещении.
Не курите, не пользуйтесь открытым огнём и не допускайте появления любых
искр при заправке агрегата топливом и вблизи мест его хранения.
Если топливо пролилось - немедленно вытрите его.
Избегайте частого или длительного контакта топлива с Вашей кожей, не
вдыхайте его паров.
• Используйте автомобильноедизельноетопливо (номер 2 поНормамЕвропейского
Союза EN590) с кетановым числом не ниже 40 и содержанием серы не выше 0,5%.
• Производимые намиэлектроагрегатыимеюткодстепениихзащитыоболочкойне
ниже IP23 по стандарту Европейского Союза EN60529, которая допускает их
использование на открытом воздухе при дожде, падающем под углом не более 60°
к вертикали. Не допускается пользование агрегатом при снегопаде и во
взрывоопасных помещениях!
• При неправильномиспользованииэлектроагрегатможетвызватьпоражение
электрическим током. Не обслуживайте работающий агрегат с мокрыми руками.
• Подключение электроагрегатаксетизданиявкачествеисточникааварийного
или резервного электроснабжения должно быть выполнено квалифицированным
специалистом и в соответствии с требованиями действующих норм.
Не подсоединяйте агрегат к электрической сети общего пользования или иным
источникам тока. При неправильном подключении вырабатываемый агрегатом ток
может попасть в общую сеть, что для работающих на ней грозит поражением
током. Кроме того, после восстановления напряжения в общей сети агрегат
может взорваться, загореться или вызвать загорание в электросети здания.
•При работеагрегатаегоглушительсильнонагреваетсяиостаётсягорячимещё
некоторое время после остановки двигателя.
Во избежание ожогов не касайтесь горячего глушителя.
Pag.2/12
Datum: 06/10/2011 Rev.: 06 Uitv: TU Goedkeurder: YH
Перед установкой агрегата на хранение внутри помещения дайте двигателю
остыть.
Во избежание ожогов обращайте внимание на предупреждающие эмблемы
безопасности - пиктограммы, расположенные на агрегате.
•При перемещенииагрегатавручнуюучитывайтемаксимальнуюнагрузкунаодного
человека, допускаемую нормами безопасности.
•Работайте тольковхорошовентилируемыхпомещениях. Недостаточноеохлаждение и/или вентиляция могут привести к перегреву агрегата и его серьёзным
повреждениям. Выхлопные газы двигателя содержат ядовитую окись углерода
(«угарный газ»).
• Не носите свободной одежды вблизи работающего агрегата.
• Доверьте уход за агрегатом квалифицированным специалистам. Например,согласно
требованиям ст. 233 AREI - бельгийских «Общих правил выполнения работ на
электроустановках» - такое обслуживание электроагрегатов может выполняться
только «предупреждёнными лицами» с профессинальным кодом ВА4 или
«уполномоченными лицами» с профессиональным кодом ВА5. Аналогичные правила
существуют и в других странах. В любом случае должны выполняться наиболее
строгие требования местного правового регулирования.
•Никогда невыполняйтекаких-либооперацийпоуходузаагрегатомвовремяего
работы.
•Не подключайтекагрегатуэлектрическуюнагрузкумощностибольшей, чем
указано на его идентификационной табличке. Это может его серьёзно повредить.
•Будьте предельноосторожныприподключениисварочныхаппаратовклюбому
электроагрегату. Эти аппараты могут вызвать повреждения генератора Вашего
агрегата. Всегда проконсультируйтесь сначала со специалистом EUROPOWER,
соответствует ли мощность Вашего агрегата потребностям этого сварочного
аппарата.
или могут даже быть повреждены. Наиболее подходят для питания электронного
оборудования генераторы с низкой гармонической дисторсией (малым отклонением
реального профиля тока от идеальной синусоидальной формы).
•Никогда недопускайтедлительной (более 30 мин.) работыдизельныхагрегатов
без нагрузки или с очень малой нагрузкой (менее 15% номинальной мощности).
Это может вызвать серъёзные повреждения двигателя.
2. МАРКИРОВОЧНАЯТАБЛИЧКА, ЭТИКЕТКА «ЗВУКОВАЯМОЩНОСТЬ» И ПИКТОГРАММЫ
Pag.3/12
2.1. Здесьприведеныпримерымаркировочнойтабличкиагрегатовфирмы EUROPOWER и
этикетки «Звуковая мощность». Маркировочная табличка прикреплена на каждом нашем
изделии и содержит важнейшие данные о конкретном агрегате. Наличие эмблемы «СЕ»
свидетельствует о соответствии данного агрегата «Общим нормам безопасности
оборудования» Европейского Союза. А этикетка «Звуковая мощность», показывающая
уровень шумности работы агрегата, устанавливается только на тех агрегатах, которые
соответствуют требованиям Европейских норм защиты от шума 2000/14/EC.
Дополнительную информацию по этому вопросу Вы найдёте в технической документации
EUROPOWER или на нашем веб-сайте
Datum: 06/10/2011 Rev.: 06 Uitv: TU Goedkeurder: YH
только на агрегатах с определёнными опциями или в специфическом исполнении,
поэтому на агрегатах стандартного исполнения некоторые из пиктограмм могут
отсутствовать.
(2) -
(3) -
(4) -
(5)
-
(11) -
это графические этикетки, помогающие при эксплуатации
местах. Некоторые из них применяются
EP(S)WATER_D
Место заливки дизельного топлива в бак. Откройте пробку заливной
горловины и проверьте уровень топлива. Аккуратно залейте топливо, не
проливая его. Не заполняйте бак доверху. Условия использования
агрегата могут требовать пониженного уровня топлива в баке. По
окончании заправки надёжно закройте пробку бака. Пролитое топливо
вредит окружающей среде, если пролилось – сразу вытрите его!
Пробка для слива топлива из бака. Для слива топлива, вывинь-тите её.
Пролитое топливо вредит окружающей среде, если оно пролилось –
сразу вытрите! Если Вы не планируете слитое топливо использовать
впоследствии, надо от него избавиться, соблюдая действующие
правила и не нанося ущерба окружаю-щей среде. Не выливайте
дизельное топливо на землю или в канализацию! По окончании слива
плотно завиньтите пробку!
Чтобы залить масло, откройте крышку маслозаливной горловины или
выньте мерный шуп из его отверстия. Аккуратно залейте масло, не
проливая его. Если пролилось – сразу вытрите его, соблюдая
действующие правила и не нанося ущерба окружающей среде! Не
выливайте масло на землю или в канализацию! По окончании заливки
плотно закройте крышку горловины или установите на место мерный
щуп!
Открыв лючок, можно долить в радиатор охлаждающую жидкость.
ОСТОРОЖНО – МОЖНО ОБЖЕЧЬСЯ! Прежде, чем открыть крышку,
остановите агрегат и дайте ему остыть. Сначала немного поверните
крышку, чтобы сбросить давление в радиаторе. Не доливайте радиатор,
если двигатель только что остановлен и ещё горячий. Подождите, пока
двигатель остынет и тогда заполните радиатор.
Горячая охлаждающая жидкость и пар из радиатора могут вызвать
серьёзные и даже смертельные ожоги!
По окончании заливки плотно закройте крышку радиатора!
ОСТОРОЖНО! Опасность поражения электрическим током.
Pag.4/12
(12) -
(13) -
Datum: 06/10/2011 Rev.: 06 Uitv: TU Goedkeurder: YH
Не подсоединяйте агрегат к электрической сети общего пользования
или к каким-либо другим подключённым к ней установкам. При
неправильном подключении вырабатываемый агрегатом ток может
попасть в общую сеть, что для работающих на ней грозит поражением
током. Кроме того, после восстанов-ления напряжения в общей сети
агрегат может взорваться, загореться или вызвать загорание в
электросети здания.
Клемма защитного заземления – сюда может быть подсоединён штырь
заземления. Следуйте указаниям настоящего Руководства по
использованию штыря заземления.
ОСТОРОЖНО! Горячая поверхность. Может вызвать ожоги. Горячий
двигатель или его выхлопная система могут вызвать серьёзные и даже
смертельные ожоги. Не выполняйте никаких работ на работающем или
неостывшем агрегате.
Не курите, не пользуйтесь открытым огнём, не вызывайте искр вблизи
электроагрегата, топливопроводов, топливного фильтра, топливного
насоса и других возможных увлажнённых топливом деталей или
источников паров топлива.
(24)
(25)
(26) -
(27) -
-
Топливо очень легко возгорается и взрывоопасно, что может привести к
ожогам и серьёзным травмам при заправке агрегата. До начала
заправки остановите двигатель и дайте ему остыть.
осложнения здоровья. Не эксплуатируйте агрегат в невентилируемых
помещениях. Регулярно проверяйте газо-непроницаемость соединений
деталей выхлопной системы двигателя.
Вращающиеся детали агрегата могут нанести серьёзные и даже
смертельные травмы. Не допускайте работы агрегата, когда с него, с
генератора или с двигателя сняты защитные ограждения и решётки.
Следите, чтобы не было препятствий забору и выбросу охдаждающего
агрегат воздуха.
Для подъёма агрегата используйте только грузоподъёмные устройства,
отвечающие требованиям действующих норм безопасности. Не
допускайте резких перегибов подъёмных строп. Строго запрещается
находиться в опасной зоне под поднимаемым грузом. Не перемещайте
груз над людьми или жилыми территориями. Не оставляйте груз
висящим на кране. Ускорения и торможения поднимаемого груза
должны находиться в допустимых пределах.
Для подъёма тяжёлых грузов пользуйтесь только средствами
достаточной грузоподъёмности, испытанными и допущенными к
эксплуатации согласно действующим нормам безопасности.
Подъёмные крюки, петли, серьги и т.п. не должны иметь деформаций и
должны воспринимать усилия, действующие только вдоль расчётной
линии стропа.
Допускаемая грузоподъёмность крана сильно снижается, если усилия
направлены под углом к весу поднимаемого объекта.
Для наибольшей безопасности и эффективности работы подъёмного
оборудования все стропы должны располагаться возможно ближе к
вертикали.
Размещайте кран так, чтобы груз перемещался вертикально.
Если такое расположение крана невозможно, примите меры, чтобы груз
не тащился по основанию. Можно, например, использовать для
подъёма два крана одновременно, расположенных так, чтобы угол
перемещания груза каждого из них составлял не более 30° с
вертикалью.
Datum: 06/10/2011 Rev.: 06 Uitv: TU Goedkeurder: YH
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением технического обслуживания агрегата
ознакомьтесь с Руководствами по использованию и обслуживанию
двигателя и генератора тока. Неправильное техническое обслуживание
или неустранение выявленной неисправности может привести к аварии
агрегата, ведущей к серьёзным и даже смертельным травмам.
Соблюдайте рекомендации по проверке компонентов агрегата и сроки
их технического обслуживания согласно Руководствам по
использованию и обслуживанию двигателя и генератора тока.
(**) ЭтотэлектроагрегатнесоответствуетЕвропейскойДирективепозащитеотшума
2000/14/EС – см. «Руководствопомонтажу» в «Указанияхповстройкемеханических
устройств согласно 2006/42/EС”.
Основными компонентами данного электроагрегата являются: дизельный двигатель
KUBOTA (1500об/мин для EP8DE и EP9TDE, 3000об/мин для EP163DE и EP183TDE) с
жидкостным охлаждением, генератор переменного тока (альтернатор), шасси и панель
контроля и управления.
Подробные технические данные о двигателе и генераторе содержатся в Инструкциях по
их эксплуатации, прилагаемых к каждому агрегату.
Описание панели контроля и управления приведено в разделе 4.
Шасси агрегата является одновременно топливным баком ёмкостью 55л. На шасси
предусмотрены горловина для заливки топлива, механический измеритель уровня
топлива, пробка для слива топлива (при промывке бака), четыре отверстия для
возможности постоянного крепления агрегата на основании, площадка для крепления
аккумулятора и опора для крепления ручного насоса для слива масла.
4. ОПИСАНИЕПАНЕЛИКОНТРОЛЯИУПРАВЛЕНИЯ
Снаружи панели контроля и управления
расположены:
-
ключ-переключатель положений
контактов стартера «OFF = ВЫКЛЮЧЕН
/ ON = ВКЛЮЧЁН / GL = НАГРЕВ
СВЕЧЕЙ / ST = СТАРТ» (1)
-
кнопка аварийной остановки
агрегата (2)
-
красный ламповый индикатор тока
зарядки аккумулятора (лампа горит,
когда заряда нет (3)
-
зелёный ламповый индикатор
положения ключа (лампа горит,
когда ключ находится в положении
ВКЛ.) (4)
насосом, работающем на напряжении 12В. Этот насос не должен работать «всухую»,
т.е. при отсутствии топлива в баке. Поэтому, если двигатель остановился из-за
недостатка топлива, как можно скорее переведите ключ стартера в положение «OFF =
ВЫКЛЮЧЕН»!
5.1. Пуск двигателя:
- проверьте уровень масла
- проверьте уровень топлива
- убедитесь, что радиатор заполнен охлаждающей жидкостью до самой пробки и при
необходимости долейте; проверьте уровень жидкости в расширительном бачке: он
должен быть на 1см ниже метки «МАКС». (Охлаждающая жидкость для применения
при температурах выше -30°C состоит из равных частей воды и
концентрированного антифриза)
- нагрейте свечи в течение примерно 10 секунд
- запустите двигатель поворотом ключа стартера по часовой стрелке до упора
- перед подключением нагрузки дайте двигателю поработать пару минут, чтобы он
прогрелся
- подключите токоприёмники
5.2. Подключениенагрузки:
- величину предельноймощностинагрузкиинаибольшейсилытока, допускаемого
для данного электроагрегата, можно прочесть на его маркировочной табличке
- в случаеэлектрическойперегрузкитермомагнитныйпредохранительнапанели
контроля и управления через короткое время сработает и отключит нагрузку. В
этом случае проверьте величину подключённой нагрузки, уменьшите её и снова
включите термомагнитный предохранитель нажатием его кнопки
- в случаекороткогозамыканиятермомагнитныйпредохранительсработает
немедленно! Выясните и устраните причину короткого замыкания и только после
этого включите термомагнитный предохранитель снова
- не допускайтедлительной (более 30 мин.) работыдизельмоторабезнагрузки
или с очень малой нагрузкой (меньше 15% от номинала). Это может выхвать его
существенные повреждения.
Datum: 06/10/2011 Rev.: 06 Uitv: TU Goedkeurder: YH
- перед остановкойагрегатадайтедвигателюпоработатьпаруминутбез
нагрузки, чтобы он остыл
- остановите двигательповоротомключастартера.
5.4. Охлаждениеагрегата:
- прежде всегопроверьте, нетлипрепятствийзаборувоздухадляохлаждения
двигателя и генератора
- следите, чтобынебылозатрудненийвыбросунагретоговдвигателеи
генераторе воздуха и для удаления выхлопных газов
- не допускайтеработыагрегатавнедостаточновентилируемомпомещении!
5.5. Защита:
- двигатель : автоматическаяостановкадвигателяпринедостаточномдавлении
масла или при чрезмерной температуре охлаждающей жидкости
- генератор : термомагнитныйпредохранитель - прерывательцепи, автомат
остановки агрегата в случае утечки тока в землю (со штырём заземления).
5.6. Уход за агрегатом (см. также раздел 10) : все детали и точки двигателя,
требующие обслуживания или замены (воздушный фильтр, насос для слива масла, крышка
маслозаливной горловины, масляный фильтр, топливные фильтры, крышка горловины
радиатора для заливки охлаждающей жидкости, расширительный бачок), легко доступны.
Операции по регламентному уходу описаны в Инструкции по эксплуатации двигателя.
При неисправности двигателя или генератора свяжитесь с Вашим дилером.
5.7. Указания по технике безопасности для пользователей:
Эти электроагрегаты в стандартном исполнении поставляются с блоком защиты от
утечки тока в землю и термомагнитным предохранителем , а все электрические
соединения выполнены согласно TN-S системе защитного заземления.
Это означает, что к агрегату можно одновременно подключить неограниченное
количество (но не мощность!) нагрузок с заземлением (класса защиты 1 по западноевропейской классификации), а так же и «с двойной изоляцией» (класса защиты 2 по
западно-европейской классификации), которые можно узнать по пиктограмме «квадрат в
квадрате» на их корпусе.
Чтобы обеспечить надёжное срабатывание термомагнитного предохранителя в случае
короткого замыкания в сети, соотношение длины и сечения применяемых для
подключения нагрузки кабелей должно соответствовать нормируемым требованиям страны
использования агрегата.
Работа блока защиты от утечки тока в землю может быть гарантирована только в
случае надёжного присоединения входящего в комплект поставки штыря заземления с 4хметровым кабелем к клемме «заземление», помеченной пиктограммой на агрегате.
Штырь заземления должен быть на всю его длину погружён в землю, а электрическое
сопротивление зоны растекания тока должно быть замерено уполномоченной на то
организацией.
Таблица: Требуемое Нормами Европейского Союза минимальное сечение (мм²) соединительных кабелей в зависимости от их длины (м) и силы проходящего тока (А)
Длина кабеля Длина кабеля Длина кабеля
Сила тока,А 0 до 50 метров > 50 до 100 метров > 100 до 150 метров
Проконсультируйтесь по этому вопросу с Вашим дилером или непосредственно с
предприятием EUROPOWER Generators.
7. ПЕРЕЧЕНЬДЕТАЛЕЙ
Данный перечень относится к стандартному исполнению агрегатов рассматриваемых
типов. В агрегатах с дополнительными опциями (например, с блоком защиты от пробоя
изоляции, с дистанционным управлением, с системой автоматического пуска-останова
двигателя и др.) могут иметь место некоторые отличия! За информацией о деталях для
агрегатов с опциями обращайтесь к Вашему дилеру.
№ детали Наименование детали
7.1. ЭЛЕКТРОАГРЕГАТ
100002000 измерительуровнятопливанадюймовойрезьбе 6/4”
120000060 амортизаторА 60/60 M10* 26,5.SH60 для
120000075 амортизаторА 75/55 M12*37 SH55 для
120001043 амортизаторВ.40/30 M8*20 ext./M8*11,5 int. SH45 SH45 для EP163DE KU/S и EP183TDE KU/MA
142000006 отводдлятопливопроводовдиам. 6ммскрепёжнымболтомМ10*1
142000008 отводдлятопливопроводовдиам. 8ммскрепёжнымболтомМ12*1,5
169835750 аккумуляторныйкабель«положительный» всборедлиной 750ммсеч. 35 кв.мм
169935500 аккумуляторныйкабель «отрицательный» всборедлиной 500ммсеч. 35 кв.мм
170000003 аккумуляторнаябатареянапряжением 12Вёмкостью 45Амп.час
170000024 защитныйколпачёккрасныйдля «положительной» клеммыаккумулятора
170000025 защитныйколпачёкголубойдля «отрицательный» клеммыаккумулятора
186001000 ручнойнасосдлясливамасла
186001001 шлангручногонасосадлясливамасла
202131011 генераторпеременноготока Mecc Alte ECP3-1 L/4 для EP9TDE KU/MA
202051019 генераторпеременноготока Mecc Alte ECP3-2L/2 для EP183TDE KU/MA
217000019 генераторпеременноготока Sincro GK2MBL для EP163DE KU/S
217812009 генераторпеременноготока Sincro SK160SA1 для EP8DE KU/S
301110121 двигательвсборе KUBOTA D1105 соскоростью 1500об/миндля EP8DE KU/S и EP9TDE KU/МА
301010261 двигательвсборе KUBOTA D1105 соскоростью 3000об/миндля EP163DE KU/S и EP183TDE KU/MA
400001519 опорадляамортизаторатипаВлеваядля EP163DE KU/S и EP183TDE KU/MA)
400001520 опорадляамортизаторатипаВправаядля EP163DE KU/S и EP183TDE KU/MA)
910000034 опорадвигателяправаядля EP163DE KU/S и EP183TDE KU/MA
910000035 опорадвигателялеваядля EP163DE KU/S и EP183TDE KU/MA
910000045 опорадвигателяправаядля EP8DE KU/S и EP9TDE KU/MA
910000046 опорадвигателялеваядля EP8DE KU/S и EP9TDE KU/MA
910000209 шасси
910999805 опорарасширительногобачкарадиатора
910999806 опорарадиаторасзащитнойрешёткой
914000001 панельконтроляиуправлениявсборедля EP8DE
914000002 панельконтроляиуправлениявсборедля EP183TDE
914000009 панельконтроляиуправлениявсборедля EP9TDE
914000016 панельконтроляиуправлениявсборедля EP163DE
925000000 штырьзаземленияскабелемсеч. 16кв.ммдлиной 4м
См. прилагаемые к агрегату электрические схемы EUROPOWER и Инструкцию по
эксплуатации генератора.
9. ГАБАРИТНЫЕРАЗМЕРЫ
См. прилагаемые чертежи.
10. УХОДЗААГРЕГАТОМ
10.1. Генераторпеременноготока:
Генераторы тока этих агрегатов не требуют специального технического обслуживания.
Достаточно при проведении регламентных работ по обслуживанию двигателя осматривать
детали генератора и внимательно контролировать состояние подшипника его ротора.
10.2. Двигатель:
Периодичность регламентного технического обслуживания двигателя указана в
Инструкции по его эксплуатации.
Pag.11/12
Datum: 06/10/2011 Rev.: 06 Uitv: TU Goedkeurder: YH
жидкость, предназначенная для использования при температурах не ниже минус 30°C и
отвечающая требованиям стандарта BS6580/92 – SAE J1034. При доливе или замене
следует использовать охлаждающую жидкость по этому стандарту
- привыпускеагрегатаспредприятияегодвигательзаправленмасломвязкости
15W40, предназначеннымдляиспользованияпритемпературахненижеминус 10°C. При
доливе или замене масла его качество по уровню эксплуатационных свойств должно
быть не хуже API SJ/CF-4
-
для эксплуатации агрегата при температуре окружающей среды до –20°С следует
применять масло вязкости 10W40, а при температуре до –30°С - масло вязкости 5W40.
Качество масел по уровню эксплуатационных свойств должно быть также не хуже API
SJ/CF-4
11. ПЕРЕВОЗКАИХРАНЕНИЕ
Чтобы топливо не вылилось из агрегата при его перевозке или временном хранении,
агрегат должен в это время находиться в близком к вертикали нормальном рабочем
положении, а переключатель положений ключа его стартера стоять в положении «OFF =
ВЫКЛЮЧЕН».
Перед перевозкой агрегата:
•Не заполняйтетопливныйбакдосамоговерха – уровеньтопливанедолжен
достигать низа заливной горловины.
• Не пользуйтесь агрегатом во время движения транспорта.
• Не допускайте работы агрегата в замкнутом транспортнм средстве и используйте
его в хорошо вентилируемом помещении.
Перед постановкой агрегата на длительное (более двух месяцев)хранение:
• Выберите для этого помещение с умеренной влажностью и запылённостью.
• В дизельных агрегатах максимально заполните топливный бак для исключения
конденсации влаги на стенках бака и их коррозии.
• Замените масло в двигателе.
• Чтобы продлить срок службы аккумулятора, отсоедините его и поставьте на
«капельную» подзарядку.
Pag.12/12
Datum: 06/10/2011 Rev.: 06 Uitv: TU Goedkeurder: YH