Europower EP 8 DE, EP 163 DE, EP 183 TDE User Manual [ru]

EUROPOWER РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ www.EUROPOWERGenerators.com
EP8DE KU/S-EP9TDE KU/MA-EP163DE KU/S-EP183TDE KU/MA
Pag.1/12
EP8DE----EP9TDE
EP8DEEP8DE
Содержание:
0. ВВЕДЕНИЕ
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
2. МАРКИРОВОЧНАЯ ТАБЛИЧКА, ЭТИКЕТКА «ЗВУКОВАЯ МОЩНОСТЬ» И ПИКТОГРАММЫ
3. КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ЭЛЕКТРОАГРЕГАТОВ
4. ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ КОНТРОЛЯ И УПРАВЛЕНИЯ
5. ПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОАГРЕГАТОМ
6. ВСТРОЙКА АГРЕГАТА
7. ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ
8. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ
9. ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ
10.УХОД ЗА АГРЕГАТОМ
11.ПЕРЕВОЗКА И ХРАНЕНИЕ
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО «РУКОВОДСТВА ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ»
EP9TDE----EP163DE
EP9TDEEP9TDE
EP163DE----EP183TDE
EP163DEEP163DE
EP183TDE
EP183TDEEP183TDE
Datum: 06/10/2011 Rev.: 06 Uitv: TU Goedkeurder: YH
Ref: EP8DE-9TDE-163DE-183TDE-061011rev06-RU
EUROPOWER РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ www.EUROPOWERGenerators.com
EP8DE KU/S-EP9TDE KU/MA-EP163DE KU/S-EP183TDE KU/MA
0. ВВЕДЕНИЕ
Чтобы наш электроагрегат надёжно прослужил Вам долгие годы, до начала пользования им внимательно прочитайте это «Руководство».
Сначала прочтите прилагаемые к агрегату Инструкцию по эксплуатации двигателя и Инструкцию по эксплуатации генератора. В них объясняются работа мотора и генератора тока, описан необходимый им уход и указаны опасности, вызываемые неправильной эксплуатацией.
Если у Вас имеются вопросы по этому электроагрегату обращайтесь прямо к нам в EUROPOWER Generators через Веб-сайт www.europowergenerators.com.
Все технические данные в данном Руководстве относятся к стандартной комплектации агрегатов типов EP8DE, EP9TDE, EP163DE и EP183TDE с двигателем KUBOTA D1105. Технические данные агрегатов с дополнительными опциями могут немного отличаться. Подробную информацию по этому вопросу Вы можете получить у Вашего дилера.
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Не вскрывайте агрегат, не производите на нём никаких работ и не используйте его, пока не прочтёте очень внимательно это «РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ». Несоблюдение этого может привести к травмам персонала и повреждению оборудования. Если что-то осталось для Вас непонятным в этом РУКОВОДСТВЕ, проконсультируйтесь с нашим авторизованным дилером.
При работе располагайте агрегат на ровной поверхности. Чрезмерный наклон агрегата может вызвать вытекание топлива из него. Во время работы размещайте агрегат не ближе 1м от другого оборудования и строительных конструкций. Не допускайте детей и животных близко к работающему агрегату.
Дизельное топливо легко воспламеняется и при определённых условиях становится взрывоопасным. Заправляйте агрегат топливом только при остановленном двигателе и в хорошо вентилируемом помещении. Не курите, не пользуйтесь открытым огнём и не допускайте появления любых искр при заправке агрегата топливом и вблизи мест его хранения. Если топливо пролилось - немедленно вытрите его. Избегайте частого или длительного контакта топлива с Вашей кожей, не вдыхайте его паров.
Используйте автомобильное дизельное топливо (номер 2 по Нормам Европейского Союза EN590) с кетановым числом не ниже 40 и содержанием серы не выше 0,5%.
Производимые нами электроагрегаты имеют код степени их защиты оболочкой не ниже IP23 по стандарту Европейского Союза EN60529, которая допускает их использование на открытом воздухе при дожде, падающем под углом не более 60° к вертикали. Не допускается пользование агрегатом при снегопаде и во взрывоопасных помещениях!
При неправильном использовании электроагрегат может вызвать поражение электрическим током. Не обслуживайте работающий агрегат с мокрыми руками.
Подключение электроагрегата к сети здания в качестве источника аварийного или резервного электроснабжения должно быть выполнено квалифицированным специалистом и в соответствии с требованиями действующих норм. Не подсоединяйте агрегат к электрической сети общего пользования или иным источникам тока. При неправильном подключении вырабатываемый агрегатом ток может попасть в общую сеть, что для работающих на ней грозит поражением током. Кроме того, после восстановления напряжения в общей сети агрегат
может взорваться, загореться или вызвать загорание в электросети здания.
При работе агрегата его глушитель сильно нагревается и остаётся горячим ещё некоторое время после остановки двигателя. Во избежание ожогов не касайтесь горячего глушителя.
Pag.2/12
Datum: 06/10/2011 Rev.: 06 Uitv: TU Goedkeurder: YH
Ref: EP8DE-9TDE-163DE-183TDE-061011rev06-RU
EUROPOWER РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ www.EUROPOWERGenerators.com
EP8DE KU/S-EP9TDE KU/MA-EP163DE KU/S-EP183TDE KU/MA
Перед установкой агрегата на хранение внутри помещения дайте двигателю остыть. Во избежание ожогов обращайте внимание на предупреждающие эмблемы безопасности - пиктограммы, расположенные на агрегате.
При перемещении агрегата вручную учитывайте максимальную нагрузку на одного человека, допускаемую нормами безопасности.
Работайте только в хорошо вентилируемых помещениях. Недостаточное охлажде­ние и/или вентиляция могут привести к перегреву агрегата и его серьёзным повреждениям. Выхлопные газы двигателя содержат ядовитую окись углерода («угарный газ»).
Не допускайте работы агрегата, когда с двигателя или генератора сняты защитные ограждения.
Не носите свободной одежды вблизи работающего агрегата.
Доверьте уход за агрегатом квалифицированным специалистам. Например,согласно
требованиям ст. 233 AREI - бельгийских «Общих правил выполнения работ на электроустановках» - такое обслуживание электроагрегатов может выполняться только «предупреждёнными лицами» с профессинальным кодом ВА4 или «уполномоченными лицами» с профессиональным кодом ВА5. Аналогичные правила существуют и в других странах. В любом случае должны выполняться наиболее строгие требования местного правового регулирования.
Никогда не выполняйте каких-либо операций по уходу за агрегатом во время его работы.
Не подключайте к агрегату электрическую нагрузку мощности большей, чем указано на его идентификационной табличке. Это может его серьёзно повредить.
Будьте предельно осторожны при подключении сварочных аппаратов к любому электроагрегату. Эти аппараты могут вызвать повреждения генератора Вашего агрегата. Всегда проконсультируйтесь сначала со специалистом EUROPOWER, соответствует ли мощность Вашего агрегата потребностям этого сварочного аппарата.
Прежде, чем использовать Ваш агрегат для питания электронных приборов (компьютера, радиоприёмника, телевизора, аппарата для сварного соединения пластмассовых труб и т.п.), всегда посоветуйтесь сначала со специалистом EUROPOWER. С некоторыми типами генераторов электронные приборы не работают
или могут даже быть повреждены. Наиболее подходят для питания электронного оборудования генераторы с низкой гармонической дисторсией (малым отклонением реального профиля тока от идеальной синусоидальной формы).
Никогда не допускайте длительной (более 30 мин.) работы дизельных агрегатов без нагрузки или с очень малой нагрузкой (менее 15% номинальной мощности). Это может вызвать серъёзные повреждения двигателя.
2. МАРКИРОВОЧНАЯ ТАБЛИЧКА, ЭТИКЕТКА «ЗВУКОВАЯ МОЩНОСТЬ» И ПИКТОГРАММЫ
Pag.3/12
2.1. Здесь приведены примеры маркировочной таблички агрегатов фирмы EUROPOWER и
этикетки «Звуковая мощность». Маркировочная табличка прикреплена на каждом нашем изделии и содержит важнейшие данные о конкретном агрегате. Наличие эмблемы «СЕ» свидетельствует о соответствии данного агрегата «Общим нормам безопасности оборудования» Европейского Союза. А этикетка «Звуковая мощность», показывающая уровень шумности работы агрегата, устанавливается только на тех агрегатах, которые соответствуют требованиям Европейских норм защиты от шума 2000/14/EC. Дополнительную информацию по этому вопросу Вы найдёте в технической документации EUROPOWER или на нашем веб-сайте
Datum: 06/10/2011 Rev.: 06 Uitv: TU Goedkeurder: YH
www.europowergenerators.com.
Ref: EP8DE-9TDE-163DE-183TDE-061011rev06-RU
EUROPOWER РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ www.EUROPOWERGenerators.com
EP8DE KU/S-EP9TDE KU/MA-EP163DE KU/S-EP183TDE KU/MA
2.2. Пиктограммы:
агрегата и предупреждающие об опасных
только на агрегатах с определёнными опциями или в специфическом исполнении, поэтому на агрегатах стандартного исполнения некоторые из пиктограмм могут отсутствовать.
(2) -
(3) -
(4) -
(5)
-
(11) -
это графические этикетки, помогающие при эксплуатации
местах. Некоторые из них применяются
EP(S)WATER_D
Место заливки дизельного топлива в бак. Откройте пробку заливной горловины и проверьте уровень топлива. Аккуратно залейте топливо, не проливая его. Не заполняйте бак доверху. Условия использования агрегата могут требовать пониженного уровня топлива в баке. По окончании заправки надёжно закройте пробку бака. Пролитое топливо вредит окружающей среде, если пролилось – сразу вытрите его!
Пробка для слива топлива из бака. Для слива топлива, вывинь-тите её. Пролитое топливо вредит окружающей среде, если оно пролилось – сразу вытрите! Если Вы не планируете слитое топливо использовать впоследствии, надо от него избавиться, соблюдая действующие правила и не нанося ущерба окружаю-щей среде. Не выливайте дизельное топливо на землю или в канализацию! По окончании слива плотно завиньтите пробку! Чтобы залить масло, откройте крышку маслозаливной горловины или выньте мерный шуп из его отверстия. Аккуратно залейте масло, не проливая его. Если пролилось – сразу вытрите его, соблюдая действующие правила и не нанося ущерба окружающей среде! Не выливайте масло на землю или в канализацию! По окончании заливки плотно закройте крышку горловины или установите на место мерный щуп! Открыв лючок, можно долить в радиатор охлаждающую жидкость. ОСТОРОЖНО – МОЖНО ОБЖЕЧЬСЯ! Прежде, чем открыть крышку, остановите агрегат и дайте ему остыть. Сначала немного поверните крышку, чтобы сбросить давление в радиаторе. Не доливайте радиатор, если двигатель только что остановлен и ещё горячий. Подождите, пока двигатель остынет и тогда заполните радиатор. Горячая охлаждающая жидкость и пар из радиатора могут вызвать серьёзные и даже смертельные ожоги! По окончании заливки плотно закройте крышку радиатора!
ОСТОРОЖНО! Опасность поражения электрическим током.
Pag.4/12
(12) -
(13) -
Datum: 06/10/2011 Rev.: 06 Uitv: TU Goedkeurder: YH
Не подсоединяйте агрегат к электрической сети общего пользования или к каким-либо другим подключённым к ней установкам. При неправильном подключении вырабатываемый агрегатом ток может попасть в общую сеть, что для работающих на ней грозит поражением током. Кроме того, после восстанов-ления напряжения в общей сети агрегат может взорваться, загореться или вызвать загорание в электросети здания.
Клемма защитного заземления – сюда может быть подсоединён штырь заземления. Следуйте указаниям настоящего Руководства по использованию штыря заземления.
Ref: EP8DE-9TDE-163DE-183TDE-061011rev06-RU
EUROPOWER РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ www.EUROPOWERGenerators.com
EP8DE KU/S-EP9TDE KU/MA-EP163DE KU/S-EP183TDE KU/MA
Pag.5/12
(22)
(23) -
-
ОСТОРОЖНО! Горячая поверхность. Может вызвать ожоги. Горячий двигатель или его выхлопная система могут вызвать серьёзные и даже смертельные ожоги. Не выполняйте никаких работ на работающем или неостывшем агрегате.
Не курите, не пользуйтесь открытым огнём, не вызывайте искр вблизи электроагрегата, топливопроводов, топливного фильтра, топливного насоса и других возможных увлажнённых топливом деталей или источников паров топлива.
(24)
(25)
(26) -
(27) -
-
Топливо очень легко возгорается и взрывоопасно, что может привести к ожогам и серьёзным травмам при заправке агрегата. До начала заправки остановите двигатель и дайте ему остыть.
-
Выхлопные газы двигателя содержат ядовитую окись углеродаугарный газ») и при вдыхании могут вызвать смерть или серьёзные
осложнения здоровья. Не эксплуатируйте агрегат в невентилируемых помещениях. Регулярно проверяйте газо-непроницаемость соединений деталей выхлопной системы двигателя.
Вращающиеся детали агрегата могут нанести серьёзные и даже смертельные травмы. Не допускайте работы агрегата, когда с него, с генератора или с двигателя сняты защитные ограждения и решётки. Следите, чтобы не было препятствий забору и выбросу охдаждающего агрегат воздуха.
Для подъёма агрегата используйте только грузоподъёмные устройства, отвечающие требованиям действующих норм безопасности. Не допускайте резких перегибов подъёмных строп. Строго запрещается находиться в опасной зоне под поднимаемым грузом. Не перемещайте груз над людьми или жилыми территориями. Не оставляйте груз висящим на кране. Ускорения и торможения поднимаемого груза должны находиться в допустимых пределах. Для подъёма тяжёлых грузов пользуйтесь только средствами достаточной грузоподъёмности, испытанными и допущенными к эксплуатации согласно действующим нормам безопасности. Подъёмные крюки, петли, серьги и т.п. не должны иметь деформаций и должны воспринимать усилия, действующие только вдоль расчётной линии стропа. Допускаемая грузоподъёмность крана сильно снижается, если усилия направлены под углом к весу поднимаемого объекта. Для наибольшей безопасности и эффективности работы подъёмного оборудования все стропы должны располагаться возможно ближе к вертикали. Размещайте кран так, чтобы груз перемещался вертикально. Если такое расположение крана невозможно, примите меры, чтобы груз не тащился по основанию. Можно, например, использовать для подъёма два крана одновременно, расположенных так, чтобы угол перемещания груза каждого из них составлял не более 30° с вертикалью.
Datum: 06/10/2011 Rev.: 06 Uitv: TU Goedkeurder: YH
Ref: EP8DE-9TDE-163DE-183TDE-061011rev06-RU
EUROPOWER РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ www.EUROPOWERGenerators.com
EP8DE KU/S-EP9TDE KU/MA-EP163DE KU/S-EP183TDE KU/MA
Pag.6/12
(28)
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением технического обслуживания агрегата ознакомьтесь с Руководствами по использованию и обслуживанию двигателя и генератора тока. Неправильное техническое обслуживание или неустранение выявленной неисправности может привести к аварии агрегата, ведущей к серьёзным и даже смертельным травмам. Соблюдайте рекомендации по проверке компонентов агрегата и сроки их технического обслуживания согласно Руководствам по использованию и обслуживанию двигателя и генератора тока.
-
3. КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ЭЛЕКТРОАГРЕГАТОВ
Тип: EP8DE KU/S Мощность: 8кВА макс., 7,2кВА непрерыв., 32A 1~230В Генератор переменного тока: Sincro SK160SA1 с AVR – автоматич. стабилизацией напряжения (бесщёточный) Двигатель : KUBOTA D1105, 3 цилиндра, 1123см³, 1500 об/мин., с жидк. охлаждением Ёмкость топливного бака: 55л Габаритные размеры: 130 x 64 x 86см Вес: 280кГ Звуковая мощность: LwA 95 (*)
Тип: EP9TDE KU/MA Мощность: 9кВА макс., 8,5кВА непрерыв., 10A 3~400В / 3кВА макс., 12A 1~230В Генератор переменного тока: Mecc-Alte ECP3-1L/4 с AVR – автоматич. стабилизацией напряжения (бесщёточный)) Двигатель : KUBOTA D1105, 3 цилиндра, 1123см³, 1500 об/мин., с жидк. охлаждением Ёмкость топливного бака: 55л Габаритные размеры: 130 x 64 x 86см Вес: 305кГ Звуковая мощность: LwA 95 (*)
Тип: EP163DE KU/S Мощность: 16кВА макс., 14,4кВА непрерыв., 63A 1~230В Генератор переменного тока: Sincro GK2MBL с конденсаторами (бесщёточный) Двигатель : KUBOTA D1105, 3 цилиндра, 1123см³, 1500 об/мин., с жидк. охлаждением Ёмкость топливного бака: 55л Габаритные размеры: 130 x 64 x 86см Вес: 320кГ Звуковая мощность: LwA 106 (**)
Тип: EP183TDE KU/MA Мощность: 18кВА макс., 17кВА непрерыв., 20A 3~400В / 6кВА макс., 27A 1~230В Генератор переменного тока: Mecc Alte ECP3-2L/2 с AVR – автоматич. стабилизацией напряжения (бесщёточный)) Двигатель : KUBOTA D1105, 3 цилиндра, 1123см³, 1500 об/мин., с жидк. охлаждением Ёмкость топливного бака: 55л Габаритные размеры: 130 x 64 x 86см Вес: 303кГ Звуковая мощность: LwA 106 (**)
(*) (см. также EС-сертификаты соответствия IIA «Замеренная звуковая мощность агрегата» и «Гарантируемая звуковая мощность агрегата»)
Datum: 06/10/2011 Rev.: 06 Uitv: TU Goedkeurder: YH
Ref: EP8DE-9TDE-163DE-183TDE-061011rev06-RU
EUROPOWER РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ www.EUROPOWERGenerators.com
2
1
3
6
5
7
4
EP8DE KU/S-EP9TDE KU/MA-EP163DE KU/S-EP183TDE KU/MA
(**) Этот электроагрегат не соответствует Европейской Директиве по защите от шума 2000/14/EСсм. «Руководство по монтажу» в «Указаниях по встройке механических
устройств согласно 2006/42/EС”.
Основными компонентами данного электроагрегата являются: дизельный двигатель KUBOTA (1500об/мин для EP8DE и EP9TDE, 3000об/мин для EP163DE и EP183TDE) с жидкостным охлаждением, генератор переменного тока (альтернатор), шасси и панель контроля и управления.
Подробные технические данные о двигателе и генераторе содержатся в Инструкциях по их эксплуатации, прилагаемых к каждому агрегату. Описание панели контроля и управления приведено в разделе 4.
Шасси агрегата является одновременно топливным баком ёмкостью 55л. На шасси предусмотрены горловина для заливки топлива, механический измеритель уровня топлива, пробка для слива топлива (при промывке бака), четыре отверстия для возможности постоянного крепления агрегата на основании, площадка для крепления аккумулятора и опора для крепления ручного насоса для слива масла.
4. ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ КОНТРОЛЯ И УПРАВЛЕНИЯ
Снаружи панели контроля и управления расположены:
-
ключ-переключатель положений контактов стартера «OFF = ВЫКЛЮЧЕН / ON = ВКЛЮЧЁН / GL = НАГРЕВ СВЕЧЕЙ / ST = СТАРТ» (1)
-
кнопка аварийной остановки агрегата (2)
-
красный ламповый индикатор тока зарядки аккумулятора (лампа горит, когда заряда нет (3)
-
зелёный ламповый индикатор положения ключа (лампа горит, когда ключ находится в положении ВКЛ.) (4)
-
вольтметр (5)
-
счётчик отработанных моточасов (6)
-
раздаточные устройства (7):
EP8DE: на ток 230В: 2 розетки типа Шуко на 16А и 1 трёхпол. разъём СЕЕ на 32А EP9TDE: 2 розетки типа Шуко на ток 230В 16А и 1 пятиполюс. разъём СЕЕ на ток 400В 16А
EP163DE: на ток 230В: 1 розетка типа Шуко на 16А и 1 трёхпол. разъём СЕЕ на 63А
EP183TDE 1 розетка типа Шуко на ток 230В 16А, 1 трёхпол. разъём СЕЕ на 230В 32А и 1 пятиполюс. разъём СЕЕ на ток 400В 32А
Pag.7/12
Datum: 06/10/2011 Rev.: 06 Uitv: TU Goedkeurder: YH
Ref: EP8DE-9TDE-163DE-183TDE-061011rev06-RU
EUROPOWER РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ www.EUROPOWERGenerators.com
B C
A
EP8DE KU/S-EP9TDE KU/MA-EP163DE KU/S-EP183TDE KU/MA
Внутри панели контроля и управления находятся:
-
1 реле (на напряжение 12В и ток 25А) защиты агрегата, которое
через электромагнит останавливает двигатель при недостаточном давлении масла или при чрезмерной температуре охлаждающей жидкости (A)
-
термомагнитные предохранители(B)
-
автомат остановки агрегата в случае утечки тока в землю (C) (штырь заземления входит в комплект поставки)
Pag.8/12
5. ПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОАГРЕГАТОМ
ВНИМАНИЕ! Агрегаты EP8DE/9TDE/163DE/183TDE оборудованы электрическим топливным
насосом, работающем на напряжении 12В. Этот насос не должен работать «всухую», т.е. при отсутствии топлива в баке. Поэтому, если двигатель остановился из-за недостатка топлива, как можно скорее переведите ключ стартера в положение «OFF = ВЫКЛЮЧЕН»!
5.1. Пуск двигателя:
- проверьте уровень масла
- проверьте уровень топлива
- убедитесь, что радиатор заполнен охлаждающей жидкостью до самой пробки и при
необходимости долейте; проверьте уровень жидкости в расширительном бачке: он должен быть на 1см ниже метки «МАКС». (Охлаждающая жидкость для применения при температурах выше -30°C состоит из равных частей воды и концентрированного антифриза)
- нагрейте свечи в течение примерно 10 секунд
- запустите двигатель поворотом ключа стартера по часовой стрелке до упора
- перед подключением нагрузки дайте двигателю поработать пару минут, чтобы он
прогрелся
- подключите токоприёмники
5.2. Подключение нагрузки:
- величину предельной мощности нагрузки и наибольшей силы тока, допускаемого для данного электроагрегата, можно прочесть на его маркировочной табличке
- в случае электрической перегрузки термомагнитный предохранитель на панели контроля и управления через короткое время сработает и отключит нагрузку. В этом случае проверьте величину подключённой нагрузки, уменьшите её и снова включите термомагнитный предохранитель нажатием его кнопки
- в случае короткого замыкания термомагнитный предохранитель сработает немедленно! Выясните и устраните причину короткого замыкания и только после этого включите термомагнитный предохранитель снова
- не допускайте длительной (более 30 мин.) работы дизельмотора без нагрузки или с очень малой нагрузкой (меньше 15% от номинала). Это может выхвать его существенные повреждения.
Datum: 06/10/2011 Rev.: 06 Uitv: TU Goedkeurder: YH
Ref: EP8DE-9TDE-163DE-183TDE-061011rev06-RU
EUROPOWER РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ www.EUROPOWERGenerators.com
EP8DE KU/S-EP9TDE KU/MA-EP163DE KU/S-EP183TDE KU/MA
5.3. Останов агрегата:
- перед остановкой агрегата дайте двигателю поработать пару минут без нагрузки, чтобы он остыл
- остановите двигатель поворотом ключа стартера.
5.4. Охлаждение агрегата:
- прежде всего проверьте, нет ли препятствий забору воздуха для охлаждения двигателя и генератора
- следите, чтобы не было затруднений выбросу нагретого в двигателе и генераторе воздуха и для удаления выхлопных газов
- не допускайте работы агрегата в недостаточно вентилируемом помещении!
5.5. Защита:
- двигатель : автоматическая остановка двигателя при недостаточном давлении масла или при чрезмерной температуре охлаждающей жидкости
- генератор : термомагнитный предохранитель - прерыватель цепи, автомат остановки агрегата в случае утечки тока в землю (со штырём заземления).
5.6. Уход за агрегатом (см. также раздел 10) : все детали и точки двигателя, требующие обслуживания или замены (воздушный фильтр, насос для слива масла, крышка маслозаливной горловины, масляный фильтр, топливные фильтры, крышка горловины радиатора для заливки охлаждающей жидкости, расширительный бачок), легко доступны. Операции по регламентному уходу описаны в Инструкции по эксплуатации двигателя. При неисправности двигателя или генератора свяжитесь с Вашим дилером.
5.7. Указания по технике безопасности для пользователей:
Эти электроагрегаты в стандартном исполнении поставляются с блоком защиты от утечки тока в землю и термомагнитным предохранителем , а все электрические соединения выполнены согласно TN-S системе защитного заземления. Это означает, что к агрегату можно одновременно подключить неограниченное количество (но не мощность!) нагрузок с заземлением (класса защиты 1 по западно­европейской классификации), а так же и «с двойной изоляцией» (класса защиты 2 по западно-европейской классификации), которые можно узнать по пиктограмме «квадрат в квадрате» на их корпусе. Чтобы обеспечить надёжное срабатывание термомагнитного предохранителя в случае короткого замыкания в сети, соотношение длины и сечения применяемых для подключения нагрузки кабелей должно соответствовать нормируемым требованиям страны использования агрегата.
Работа блока защиты от утечки тока в землю может быть гарантирована только в случае надёжного присоединения входящего в комплект поставки штыря заземления с 4­хметровым кабелем к клемме «заземление», помеченной пиктограммой на агрегате. Штырь заземления должен быть на всю его длину погружён в землю, а электрическое сопротивление зоны растекания тока должно быть замерено уполномоченной на то организацией.
Таблица: Требуемое Нормами Европейского Союза минимальное сечение (мм²) соеди­нительных кабелей в зависимости от их длины (м) и силы проходящего тока (А)
Длина кабеля Длина кабеля Длина кабеля
Сила тока,А 0 до 50 метров > 50 до 100 метров > 100 до 150 метров
6 1.5мм² 1.5мм² 2.5мм²
8 1.5мм² 2.5мм² 4мм² 10 2.5мм² 4мм² 6мм² 12 2.5мм² 6мм² 10мм² 16 2.5мм² 10мм² 10мм² 18 4мм² 10мм² 10мм² 24 4мм² 10мм² 16мм² 26 6мм² 16мм² 16мм² 36 6мм² 25мм² 25мм² 50 10мм² 25мм² 35мм²
Pag.9/12
Datum: 06/10/2011 Rev.: 06 Uitv: TU Goedkeurder: YH
Ref: EP8DE-9TDE-163DE-183TDE-061011rev06-RU
Loading...
+ 18 hidden pages