Europower EP 11 DE, EP 20 TDE, EP 18 DE, EP 14 TDE User Manual [ru]

EUROPOWER РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ www.EUROPOWERGenerators.com
EP11DE KU/S-EP14TDE KU/LS-EP14TDE KU/MA-EP18DE KU/LS-EP18DE KU/S-EP20TDE KU/LS­EP20TDE KU/MA
Стр.1/14
EP11DE –––– EP14TDE
EP11DE EP11DE
Содержание:
0. ВВЕДЕНИЕ
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
2. ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА, ЭТИКЕТКА «ЗВУКОВАЯ МОЩНОСТЬ» И ПИКТОГРАММЫ
3. КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ЭЛЕКТРОАГРЕГАТОВ
4. ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ КОНТРОЛЯ И УПРАВЛЕНИЯ
5. ПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОАГРЕГАТОМ
6. ВСТРОЙКА АГРЕГАТА
7. ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ
8. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ
9. ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ
10.УХОД ЗА АГРЕГАТОМ
11.ПЕРЕВОЗКА И ХРАНЕНИЕ
12.ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ (двигатель)
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО «РУКОВОДСТВА ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ»
EP14TDE –––– EP18DE
EP14TDE EP14TDE
EP18DE –––– EP20TDE
EP18DE EP18DE
EP20TDE
EP20TDE EP20TDE
Datum: 06/10/2011 Rev.: 03 Uitv: MH Goedkeurder: YH Ref: EP11DE-14TDE-18DE-20TDE M motor­061011rev03.RU.doc
EUROPOWER РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ www.EUROPOWERGenerators.com
EP11DE KU/S-EP14TDE KU/LS-EP14TDE KU/MA-EP18DE KU/LS-EP18DE KU/S-EP20TDE KU/LS­EP20TDE KU/MA
0. ВВЕДЕНИЕ
Чтобы наш электроагрегат надёжно прослужил Вам долгие годы, до начала пользования им внимательно прочитайте это «Руководство».
Сначала прочтите прилагаемые к агрегату Инструкцию по эксплуатации двигателя и Инструкцию по эксплуатации генератора. В них объясняются работа мотора и генератора тока, описан необходимый им уход и указаны опасности, вызываемые неправильной эксплуатацией.
Если у Вас имеются вопросы по этому электроагрегату обращайтесь прямо к нам в EUROPOWER Generators через Веб-сайт www.europowergenerators.com.
Все технические данные в данном Руководстве относятся к стандартной комплектации агрегатов типов EP11DE - EP14TDE - EP18DE - EP20TDE с двигателями Kubota D1703M или V2203M. Технические данные электроагрегатов с дополнительными опциями могут немного отличаться. Подробную информацию по этому вопросу Вы можете получить у Вашего дилера.
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Не вскрывайте агрегат, не производите на нём никаких работ и не используйте его, пока не прочтёте очень внимательно это «РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ». Несоблюдение этого может привести к травмам персонала и повреждению оборудования. Если что-то осталось для Вас непонятным в этом РУКОВОДСТВЕ, проконсультируйтесь с нашим авторизованным дилером.
При работе располагайте агрегат на ровной поверхности. Чрезмерный наклон агрегата может вызвать вытекание топлива из него. Во время работы размещайте агрегат не ближе 1м от другого оборудования и строительных конструкций. Не допускайте детей и животных близко к работающему агрегату.
Дизельное топливо легко воспламеняется и при определённых условиях становится взрывоопасным. Заправляйте агрегат топливом только при остановленном двигателе и в хорошо вентилируемом помещении. Не курите, не пользуйтесь открытым огнём и не допускайте появления любых искр при заправке агрегата топливом и вблизи мест его хранения. Если топливо пролилось - немедленно вытрите его. Избегайте частого или длительного контакта топлива с Вашей кожей, не вдыхайте его паров.
Используйте автомобильное дизельное топливо (номер 2 по Нормам Европейского Союза EN590) с кетановым числом не ниже 40 и содержанием серы не выше 0,5%.
Производимые нами электроагрегаты имеют код степени их защиты оболочкой не ниже IP23 по стандарту Европейского Союза EN60529, которая допускает их использование на открытом воздухе при дожде, падающем под углом не более 60° к вертикали. Не допускается пользование агрегатом при снегопаде и во взрывоопасных помещениях!
При неправильном использовании электроагрегат может вызвать поражение электрическим током. Не обслуживайте работающий агрегат с мокрыми руками.
Подключение электроагрегата к сети здания в качестве источника аварийного или резервного электроснабжения должно быть выполнено квалифицированным специалистом и в соответствии с требованиями действующих норм. Не подсоединяйте агрегат к электрической сети общего пользования или иным источникам тока. При неправильном подключении вырабатываемый агрегатом ток может попасть в общую сеть, что для работающих на ней грозит поражением током. Кроме того, после восстановления напряжения в общей сети агрегат может взорваться, загореться или вызвать загорание в электросети здания.
Стр.2/14
Datum: 06/10/2011 Rev.: 03 Uitv: MH Goedkeurder: YH Ref: EP11DE-14TDE-18DE-20TDE M motor­061011rev03.RU.doc
EUROPOWER РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ www.EUROPOWERGenerators.com
EP11DE KU/S-EP14TDE KU/LS-EP14TDE KU/MA-EP18DE KU/LS-EP18DE KU/S-EP20TDE KU/LS­EP20TDE KU/MA
При работе агрегата его глушитель сильно нагревается и остаётся горячим ещё некоторое время после остановки двигателя. Во избежание ожогов не касайтесь горячего глушителя. Перед установкой агрегата на хранение внутри помещения дайте двигателю остыть. Во избежание ожогов обращайте внимание на предупреждающие эмблемы безопасности - пиктограммы, расположенные на агрегате.
При перемещении агрегата вручную учитывайте максимальную нагрузку на одного человека, допускаемую нормами безопасности.
Работайте только в хорошо вентилируемых помещениях. Недостаточное охлажде­ние и/или вентиляция могут привести к перегреву агрегата и его серьёзным повреждениям. Выхлопные газы двигателя содержат ядовитую окись углерода («угарный газ»).
Не допускайте работы агрегата, когда с двигателя или генератора сняты защитные ограждения.
Не носите свободной одежды вблизи работающего агрегата.
Доверьте уход за агрегатом квалифицированным специалистам.
Например,согласно требованиям ст. 233 AREI - бельгийских «Общих правил выполнения работ на электроустановках» - такое обслуживание электроагрегатов может выполняться только «предупреждёнными лицами» с профессинальным кодом ВА4 или «уполномоченными лицами» с профессиональным кодом ВА5. Аналогичные правила существуют и в других странах. В любом случае должны выполняться наиболее строгие требования местного правового регулирования.
Никогда не выполняйте каких-либо операций по уходу за агрегатом во время его работы.
Не подключайте к агрегату электрическую нагрузку мощности большей, чем указано на его идентификационной табличке. Это может его серьёзно повредить.
Будьте предельно осторожны при подключении сварочных аппаратов к любому электроагрегату. Эти аппараты могут вызвать повреждения генератора Вашего агрегата. Всегда проконсультируйтесь сначала со специалистом EUROPOWER, соответствует ли мощность Вашего агрегата потребностям этого сварочного аппарата.
Прежде, чем использовать Ваш агрегат для питания электронных приборов (компьютера, радиоприёмника, телевизора, аппарата для сварного соединения пластмассовых труб и т.п.), всегда посоветуйтесь сначала со специалистом EUROPOWER. С некоторыми типами генераторов электронные приборы не работают
или могут даже быть повреждены. Наиболее подходят для питания электронного оборудования генераторы с низкой гармонической дисторсией (малым отклонением реального профиля тока от идеальной синусоидальной формы).
Не допускайте длительной (более 30 мин.) работы дизельных агрегатов без нагрузки или с очень малой нагрузкой (менее 15% номинальной мощности). Это может вызвать серъёзные повреждения двигателя.
2. МАРКИРОВОЧНАЯ ТАБЛИЧКА, ЭТИКЕТКА «ЗВУКОВАЯ МОЩНОСТЬ» И ПИКТОГРАММЫ
Стр.3/14
2.1. Здесь приведены примеры маркировочной таблички агрегатов фирмы EUROPOWER и
этикетки «Звуковая мощность». Маркировочная табличка прикреплена на каждом нашем изделии и содержит важнейшие данные о конкретном агрегате. Наличие эмблемы «СЕ» свидетельствует о соответствии
Datum: 06/10/2011 Rev.: 03 Uitv: MH Goedkeurder: YH Ref: EP11DE-14TDE-18DE-20TDE M motor­061011rev03.RU.doc
данного агрегата «Общим нормам безопасности
EUROPOWER РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ www.EUROPOWERGenerators.com
EP11DE KU/S-EP14TDE KU/LS-EP14TDE KU/MA-EP18DE KU/LS-EP18DE KU/S-EP20TDE KU/LS­EP20TDE KU/MA
оборудования» Европейского Союза. А этикетка «Звуковая мощность», показывающая уровень шумности работы агрегата, устанавливается только на тех агрегатах, которые соответствуют требованиям Европейских норм защиты от шума 2000/14/EC. Дополнительную информацию по этому вопросу Вы найдёте в технической документации
EUROPOWER или на нашем веб-сайте www.europowergenerators.com.
2.2. Пиктограммы: это графические этикетки, помогающие при эксплуатации агрегата
и предупреждающие об опасных местах. Некоторые из них применяются только на агрегатах с определёнными опциями или в специфическом исполнении, поэтому на агрегатах стандартного исполнения некоторые из пиктограмм могут отсутствовать.
(2) -
(3) -
(4) -
Стр.4/14
EP(S)WATER_D
Место заливки дизельного топлива в бак. Откройте пробку заливной горловины и проверьте уровень топлива. Аккуратно залейте топливо, не проливая его. Не заполняйте бак доверху. Условия использования агрегата могут требовать пониженного уровня топлива в баке. По окончании заправки надёжно закройте пробку бака. Пролитое топливо вредит окружающей среде, если пролилось – сразу вытрите его! Пробка для слива топлива из бака. Для слива топлива, вывинь­тите её. Пролитое топливо вредит окружающей среде, если оно пролилось – сразу вытрите! Если Вы не планируете слитое топливо использовать впоследствии, надо от него избавиться, соблюдая действующие правила и не нанося ущерба окружаю­щей среде. Не выливайте дизельное топливо на землю или в канализацию! По окончании слива плотно завиньтите пробку! Чтобы залить масло, откройте крышку маслозаливной горловины или выньте мерный шуп из его отверстия. Аккуратно залейте масло, не проливая его. Если пролилось – сразу вытрите его, соблюдая действующие правила и не нанося ущерба окружающей среде! Не выливайте масло на землю или в канализацию! По окончании заливки плотно закройте крышку горловины или установите на место мерный щуп!
(5)
(11) -
-
Открыв лючок, можно долить в радиатор охлаждающую жидкость. ОСТОРОЖНО – МОЖНО ОБЖЕЧЬСЯ! Прежде, чем открыть крышку, остановите агрегат и дайте ему остыть. Сначала немного поверните крышку, чтобы сбросить давление в радиаторе. Не доливайте радиатор, если двигатель только что остановлен и ещё горячий. Подождите, пока двигатель остынет и тогда заполните радиатор. Горячая охлаждающая жидкость и пар из радиатора могут вызвать серьёзные и даже смертельные ожоги! По окончании заливки плотно закройте крышку радиатора!
ОСТОРОЖНО! Опасность поражения электрическим током.
(12) -
Datum: 06/10/2011 Rev.: 03 Uitv: MH Goedkeurder: YH Ref: EP11DE-14TDE-18DE-20TDE M motor­061011rev03.RU.doc
Не подсоединяйте агрегат к электрической сети общего пользования или к каким-либо другим подключённым к ней установкам. При неправильном подключении вырабатываемый агрегатом ток может попасть в общую сеть, что для работающих на ней грозит поражением током. Кроме того, после восстанов­ления напряжения в общей сети агрегат может взорваться, загореться или вызвать загорание в электросети здания.
EUROPOWER РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ www.EUROPOWERGenerators.com
EP11DE KU/S-EP14TDE KU/LS-EP14TDE KU/MA-EP18DE KU/LS-EP18DE KU/S-EP20TDE KU/LS­EP20TDE KU/MA
(13) -
(22)
-
Стр.5/14
Клемма защитного заземления – сюда может быть подсоединён штырь заземления. Следуйте указаниям настоящего Руководства по использованию штыря заземления.
ОСТОРОЖНО! Горячая поверхность. Может вызвать ожоги. Горячий двигатель или его выхлопная система могут вызвать серьёзные и даже смертельные ожоги. Не выполняйте никаких работ на работающем или неостывшем агрегате.
(23) -
Не курите, не пользуйтесь открытым огнём, не вызывайте искр вблизи электроагрегата, топливопроводов, топливного фильтра, топливного насоса и других возможных увлажнённых топливом деталей или источников паров топлива.
(24)
(25)
(26) -
(27) -
Топливо очень легко возгорается и взрывоопасно, что может привести к ожогам и серьёзным травмам при заправке агрегата. До начала заправки остановите двигатель и дайте ему остыть.
-
Выхлопные газы двигателя содержат ядовитую окись углеродаугарный газ») и при вдыхании могут вызвать смерть или
серьёзные осложнения здоровья. Не эксплуатируйте агрегат в невентилируемых помещениях. Регулярно проверяйте газо­непроницаемость соединений деталей выхлопной системы двигателя.
Вращающиеся детали агрегата могут нанести серьёзные и даже смертельные травмы. Не допускайте работы агрегата, когда с него, с генератора или с двигателя сняты защитные ограждения и решётки. Следите, чтобы не было препятствий забору и выбросу охдаждающего агрегат воздуха. Для подъёма агрегата используйте только грузоподъёмные устройства, отвечающие требованиям действующих норм безопасности. Не допускайте резких перегибов подъёмных строп. Строго запрещается находиться в опасной зоне под поднимаемым грузом. Не перемещайте груз над людьми или жилыми территориями. Не оставляйте груз висящим на кране. Ускорения и торможения поднимаемого груза должны находиться в допустимых пределах. Для подъёма тяжёлых грузов пользуйтесь только средствами достаточной грузоподъёмности, испытанными и допущенными к эксплуатации согласно действующим нормам безопасности. Подъёмные крюки, петли, серьги и т.п. не должны иметь деформаций и должны воспринимать усилия, действующие только вдоль расчётной линии стропа. Допускаемая грузоподъёмность крана сильно снижается, если усилия направлены под углом к весу поднимаемого объекта. Для наибольшей безопасности и эффективности работы подъёмного оборудования все стропы должны располагаться возможно ближе к вертикали. Размещайте кран так, чтобы груз перемещался вертикально. Если такое расположение крана невозможно, примите меры, чтобы груз не тащился по основанию. Можно, например, использовать для подъёма два крана одновременно, расположенных так, чтобы угол перемещания груза каждого из них составлял не более 30° с вертикалью.
Datum: 06/10/2011 Rev.: 03 Uitv: MH Goedkeurder: YH Ref: EP11DE-14TDE-18DE-20TDE M motor­061011rev03.RU.doc
EUROPOWER РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ www.EUROPOWERGenerators.com
EP11DE KU/S-EP14TDE KU/LS-EP14TDE KU/MA-EP18DE KU/LS-EP18DE KU/S-EP20TDE KU/LS­EP20TDE KU/MA
(28) -
Стр.6/14
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением технического обслуживания агрегата ознакомьтесь с Руководствами по использованию и обслуживанию двигателя и генератора тока. Неправильное техническое обслуживание или неустранение выявленной неисправности может привести к аварии агрегата, ведущей к серьёзным и даже смертельным травмам. Соблюдайте рекомендации по проверке компонентов агрегата и сроки их технического обслуживания согласно Руководствам по использованию и обслуживанию двигателя и генератора тока.
3. КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ЭЛЕКТРОАГРЕГАТОВ
Тип: EP11DE KU/S Мощность: 11кВА макс., 10кВА непрерыв., 43A, 1x230В Генератор переменного тока: Sincro SK160CA1 с AVR (бесщёточный) Двигатель: KUBOTA D1703M, 3 цилиндра,1647см³, 1500об/мин с жидкостн.охлаждением Ёмкость топливного бака: 65л Габаритные размеры: 150 х 74 х 91см Вес: 393кГ Звуковая мощность: LwA 98 (*)
Тип: EP14TDE KU/LS - EP14TDE KU/MA Мощность: 14кВА макс., 13кВА непрерыв, 15A, 3x400В / 4,6кВА макс., 19A, 1x230В Генератор переменного тока: Leroy Somer LSA40S3 с AVR (бесщёточный) Mecc-Alte ECP3-2L/4 с AVR (бесщёточный) Двигатель: KUBOTA D1703M, 3 цилиндра, 1647см³, 1500об/мин с жидкостн.охлаждением Ёмкость топливного бака: 65л Габаритные размеры: 150 х 74 х 91см Вес: 390кГ Звуковая мощность: LwA 98 (*)
Тип:: EP18DE KU/LS – EP18DE KU/S Мощность: 18кВА макс., 16кВА непрерыв, 70A, 1x230В Генератор переменного тока: Leroy Somer LSA42.2L9 с AVR (бесщёточный) Sincro SK160LA1 с AVR (бесщёточный) Двигатель: KUBOTA V2203M, 4 цилиндра, 2197см³, 1500об/мин с жидкостн.охлаждением Ёмкость топливного бака: 68л Габаритные размеры: 160 х 74 х 94см Вес: 465кГ (EP18DE KU/LS) - 430 кГ (EP18DE KU/S) Звуковая мощность: LwA 100 (*)
Тип:: EP20TDE KU/LS – EP20TDE KU/MA Мощность: 20кВА макс., 19кВА непрерыв, 22A, 3x400В / 6,6кВА макс., 27A, 1x230В Генератор переменного тока: Leroy Somer LSA40M5 AREP с AVR (бесщёточный) Генератор переменного тока: Mecc-Alte ECO28-1LN/4 с AVR (бесщёточный) Двигатель: KUBOTA V2203M, 4 цилиндра, 2197см³, 1500об/мин с жидкостн.охлаждением Ёмкость топливного бака: 68л Габаритные размеры: 160 х 74 х 94см Вес: 465кГ Звуковая мощность: LwA 100 (*)
Datum: 06/10/2011 Rev.: 03 Uitv: MH Goedkeurder: YH Ref: EP11DE-14TDE-18DE-20TDE M motor­061011rev03.RU.doc
EUROPOWER РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ www.EUROPOWERGenerators.com
EP11DE KU/S-EP14TDE KU/LS-EP14TDE KU/MA-EP18DE KU/LS-EP18DE KU/S-EP20TDE KU/LS­EP20TDE KU/MA
(*)Этот электроагрегат не соответствует Европейскому стандарту по защите от шума 2000/14/EСсм. «Руководство по монтажу» в «Указаниях по встройке механических
устройств согласно 2000/14/EС». Основными компонентами данного электроагрегата являются: дизельный двигатель
Kubota (1500об/мин) с жидкостным охлаждением, генератор переменного тока (альтернатор), панель контроля и управления, электронный блок управления (ECU),
и шасси.
Подробные технические данные о двигателе и генераторе содержатся в Инструкциях по их эксплуатации, прилагаемых к каждому агрегату. Описание панели контроля и управления приведено в разделе 4
Используемые в этих агрегатах двигатели KUBOTA снабжены электронным блоком стабилизации скорости вращения, который замеряет моментальную скорость вращения двигателя, сравнивает её с предустановленной величиной 1500об/мин и при расхождении подаёт исполнительному устройству пульсирующий сигнал на корректировку скорости. Таким образом, скорость агрегата поддерживается постоянной 1500 об/мин. Электронный блок стабилизации скорости вращения обеспечивает также оптимальный режим пуска двигателя агрегата (автоматическую установку продолжительности подогрева свечей двигателя, автоматическую установку продолжительности разгона мотора стартера (до 1100 об/мин при температуре ниже минус 10°С), блокировку включения стартера при работающем двигателе), аварийную остановку двигателя (при чрезмерной скорости вращения, при недостаточном давления масла, при избыточной температуре охлаждающей жидкости, при недостаточном токе зарядки аккумулятора или при выявлении его неисправности (= контроль зарядки батареи), а при диагностировании неисправностей подаёт сигнал на индикаторные лампы.
Шасси агрегата является одновременно топливным баком. На шасси предусмотрены горловина для заливки топлива, механический измеритель уровня топлива, пробка для слива топлива при промывке бака, четыре отверстия для крепления агрегата (на фундаменте), площадка для крепления аккумулятора и опора ручного насоса для слива масла.
4. ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ КОНТРОЛЯ И УПРАВЛЕНИЯ
Стр.7/14
Datum: 06/10/2011 Rev.: 03 Uitv: MH Goedkeurder: YH Ref: EP11DE-14TDE-18DE-20TDE M motor­061011rev03.RU.doc
EUROPOWER РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ www.EUROPOWERGenerators.com
A
B
C
D
2 1 3
4
5
6
EP11DE KU/S-EP14TDE KU/LS-EP14TDE KU/MA-EP18DE KU/LS-EP18DE KU/S-EP20TDE KU/LS­EP20TDE KU/MA
Панель контроля и управления описываемых электроагрегатов включает:
-
замок-переключатель стартера с положениями (1) «OFF/ON/GL/ST»- «ВЫКЛЮЧЕН / ВКЛЮЧЁН / НАГРЕВ СВЕЧЕЙ / ПУСК»
-
жёлтую индикаторную лампу НАГРЕВ СВЕЧЕЙ (2)
-
красную лампу индикатора разряда аккумулятора -лампа горит, когда аккумулятор не заряжается (3)
-
счётчик моточасов (4)
-
вольтметр (5)
-
устройства для подключения нагрузки (6):
На панели контроля и управления смонтированы:
-
реле 12В / 25А (A)
-
ECU - блок стабилизации скорости вращения двигателя
(B)
-
термомагнитные предохранители (C)
-
автомат отключения напряжения при утечке тока в землю (D) (штырь заземле-ния входит в комплект поставки)
Стр.8/14
o EP11DE и EP18DE: 1
розетка «schuko» 16А 230В, 1 разъём СЕЕ с тремя гнёздами 63А 230В
o EP14TDE: 1 розетка
«schuko» 16А 230В, 1
разъём СЕЕ с тремя гнёздами 32А 230В и 1 разъём СЕЕ с пятью гнёздами 16А 400В
o EP20TDE: 1 розетка
«schuko» 16А 230В, 1
разъём СЕЕ с тремя гнёздами 32А 230В и 1 разъём СЕЕ с пятью гнёздами 32А 400В
5. ПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОАГРЕГАТОМ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Электроагрегаты EP11DE, EP14TDE, EP18DE и EP20TDE оборудованы
электрическим топливным насосом на напряжении 12В. Этот насос не должен работать «всухую», т.е. при отсутствии топлива в баке. Поэтому, если двигатель остановлен из-за недостатка топлива, как можно скорее переведите ключ стартера в положение «OFF» - «ВЫКЛЮЧЕН»!
Datum: 06/10/2011 Rev.: 03 Uitv: MH Goedkeurder: YH Ref: EP11DE-14TDE-18DE-20TDE M motor­061011rev03.RU.doc
EUROPOWER РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ www.EUROPOWERGenerators.com
EP11DE KU/S-EP14TDE KU/LS-EP14TDE KU/MA-EP18DE KU/LS-EP18DE KU/S-EP20TDE KU/LS­EP20TDE KU/MA
5.1. Пуск двигателя:
5.2. Подключение нагрузки:
5.3. Остановка двигателя:
5.4. Охлаждение агрегата:
5.5. Защитные устройства:
5.6. Уход за агрегатом (см. также раздел 10): Все требующие обслуживания точки
агрегата (воздушный фильтр, насос для слива масла, крышка маслозаливной горловины, масляный фильтр, топливные фильтры, пробка горловины радиатора, расширительный бачок), имеют лёгкий доступ. Операции по плановому уходу за двигателем описаны в Инструкции по его эксплуатации. При неисправности двигателя или генератора тока свяжитесь с Вашим дилером.
Стр.9/14
- проверьте уровень масла
- проверьте уровень топлива
- убедитесь, что радиатор заполнен охлаждающей жидкостью до самой
пробки; проверьте также уровень жидкости в расширительном бачке: он должен быть на 1см ниже метки «МАКС». При необходимости долейте. (Смесь для применения при окружающей температуре выше минус 30°C состоит из 50% воды и 50% концентрированного антифриза)
- прогрейте свечи (электронный блок стабилизации скорости вращения двигателя автоматически устанавливает время прогрева в зависимости от температуры двигателя)
- как только погаснет жёлтая индикаторная лампа ПРОГРЕВ СВЕЧЕЙ, запустите двигатель ключом стартера
- перед подключением нагрузки дайте двигателю поработать пару минут, чтобы он прогрелся
- подключите токоприёмники
- на маркировочной табличке электроагрегата приведены допускаемые для
него величины предельной мощности нагрузки и наибольшей силы тока.
- в случае электрической перегрузки агрегата термомагнитный предохранитель на панели контроля и управления через некоторое время сработает и отключит нагрузку; проверьте величину подключённой нагрузки, при необходимости уменьшите её и снова включите термомагнитный предохранитель.
- в случае короткого замыкания термомагнитный предохранитель сработает немедленно! Выясните причину короткого замыкания и после этого снова включите термомагнитный предохранитель.
- Не допускайте длительной (более 30 мин.) работы агрегата без нагрузки или с очень малой нагрузкой (менее 15% номинальной мощности). Это может вызвать серъёзные повреждения двигателя.
- перед остановкой дайте двигателю поработать пару минут без нагрузки, чтобы он остыл
- остановите двигатель ключом стартера.
- следите за тем, чтобы не было препятствий забору воздуха для
охлаждения двигателя и генератора
- убедитесь, что нет препятствий выбросу нагретого в агрегате воздуха и удалению выхлопных газов
- не допускайте работы агрегата в замкнутом помещении!
- двигатель : защита от недостаточного давления масла и от избыточной
температуры охлаждающей жидкости.
- генератор : термомагнитные предохранители, блок защиты при утечке тока в землю
Datum: 06/10/2011 Rev.: 03 Uitv: MH Goedkeurder: YH Ref: EP11DE-14TDE-18DE-20TDE M motor­061011rev03.RU.doc
EUROPOWER РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ www.EUROPOWERGenerators.com
EP11DE KU/S-EP14TDE KU/LS-EP14TDE KU/MA-EP18DE KU/LS-EP18DE KU/S-EP20TDE KU/LS­EP20TDE KU/MA
5.7. Указания по технике безопасности для пользователей:
Эти электроагрегаты в стандартном исполнении поставляются с блоком защиты от утечки тока в землю и термомагнитными предохранителями,а все электричес­кие соединения выполнены по TN-S системе защитного заземления. К агрегату можно одновременно подключить неограниченное количество токоприёмников с заземлением (класса защиты 1 по западно-европейской классификации) и токо­приёмников «с двойной изоляцией» (класса защиты 2 по западно-европейской классификации, которые маркируются пиктограммой «квадрат в квадрате» на их корпусе). Чтобы обеспечить надёжное срабатывание термомагнитного предохранителя в случае короткого замыкания в сети, длины и сечения применяемых для подключения нагрузки кабелей должны соответствовать нормируемым требованиям страны использования агрегата.
Работа блока защиты от утечки тока в землю может быть гарантирована только в случае надёжного присоединения входящего в комплект поставки штыря заземления с 4-хметровым кабелем к клемме «заземление», помеченной пиктограммой на агрегате. Штырь заземления должен быть на всю его длину погружён в землю, а электрическое сопротивление зоны растекания тока должно быть замерено уполномоченной на то организацией.
Таблица: Требуемое Нормами Европейскими Союза минимальное сечение (кв.мм) соединительных кабелей в зависимости от их длины (м) и силы тока (А)
Сила тока,А 0 до 50 метров > 50 до 100 метров > 100 до 150 метров
6. ВСТРОЙКА АГРЕГАТА
Для агрегатов без СЕ-сертификата соответсвия IIA см. «Руководство по монтажу» в «Указаниях по встройке согласно 2000/14/EС»
7. ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ
Данный перечень относится к стандартному исполнению агрегатов EP11DE, EP14TDE, EP18DE и EP20TDE. В агрегатах с дополнительными опциями (например, с блоком
защиты от пробоя изоляции, с дистанционным управлением, с системой автоматичес­кого пуска-останова двигателя и др.) могут иметь место некоторые отличия! За информацией о деталях для агрегатов с опциями обращайтесь к Вашему дилеру.
Кодовый номер детали Наименование детали
7.1. ЭЛЕКТРОАГРЕГАТ
100002000 120000051
(EPS18DE KU/S - генератор)
Стр.10/14
Длина кабеля Длина кабеля Длина кабеля
6 1.5мм² 1.5мм² 2.5мм²
8 1.5мм² 2.5мм² 4мм² 10 2.5мм² 4мм² 6мм² 12 2.5мм² 6мм² 10мм² 16 2.5мм² 10мм² 10мм² 18 4мм² 10мм² 10мм² 24 4мм² 10мм² 16мм² 26 6мм² 16мм² 16мм² 36 6мм² 25мм² 25мм² 50 10мм² 25мм² 35мм²
измеритель уровня топлива на дюймовой резьбе 6/4” амортизатор типа А 50/30 с резьбой M10 длиной 25мм из резины жёсткостью SH55
Datum: 06/10/2011 Rev.: 03 Uitv: MH Goedkeurder: YH Ref: EP11DE-14TDE-18DE-20TDE M motor­061011rev03.RU.doc
EUROPOWER РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ www.EUROPOWERGenerators.com
EP11DE KU/S-EP14TDE KU/LS-EP14TDE KU/MA-EP18DE KU/LS-EP18DE KU/S-EP20TDE KU/LS­EP20TDE KU/MA
120000075
142000006 142000008 170000005 170000007 170000021 170000022 170000024 170000025 170100002 186001000 186001001 200100218 201100115 201100120 202131013 202141020
217812122 217812201 301110182 301110302 910000036 910000037 910000214 910000220 910999805 910999806 910999807 910999808 910999613 914000011 914000014 914000018 914000025 925000000 A111 A121 A155 A156 A10482005
7.2. ПАНЕЛЬ КОНТРОЛЯ И УПРАВЛЕНИЯ
170000037 170000038 170000039
170000047 170000099 170000250 170000251 174001150
174001275
180000000
180000001 180999900 180999901 180999912 180999915 181000004 181000005
Стр.11/14
амортизатор типа А 75/55 с резьбой M12 х 37мм из резины жёсткостью SH55
отвод для топливопровода диаметром 6мм + с креплением на резьбе М10*1 отвод для топливопровода диаметром 8мм + с креплением на резьбе М12*1,5 аккумулятор напряжением 12В ёмкостью 77 А ч ( для EP11DE и EP14TDE) аккумулятор напряжением 12В ёмкостью 88 А ч (для EP18DE и EP20TDE) клемма аккумулятора «положительная» клемма аккумулятора «отрицательная» защитный колпачок клеммы аккумулятора (красный) – для «плюсового» кабеля защитный колпачок клеммы аккумулятора (синий) – для «минусового» кабеля крышка воздушного фильтра пластмассовая диам. 51мм для двигателей D1703M и V2203M насос для слива масла шланг насоса для слива масла генератор перем. тока LSA42.2L9 для EP18DE генератор перем. тока LSA40S3 для EP14TDE KU/LS генератор перем. тока LSA40M5 для EP20TDE KU/LS
генератор перем. тока
генератор перем. тока ECP28-1LN/4 для EP20TDE KU/MA
генератор перем. тока SK160CA1 для EP11DE KU/S
генератор перем. тока SK160LA1 для EP18DE KU/S
двигатель D1703М для EP11DE и EP14TDE
двигатель V2203М для EP18DE и EP20TDE
опора двигателя правая (EP18DE и EP20TDE)
опора двигателя левая (EP18DE и EP20TDE)
шасси для EP11DE и EP14TDE
шасси для EP18DE и EP20TDE
опора расширительного бачка
опора и защитная решётка радиатора
опора двигателя правая (EP11DE и EP14TDE)
опора двигателя левая (EP11DE и EP14TDE)
опора генератора (для агрегатов EP18DE KU/S)
панель контроля и управления в сборе для EP11DE
панель контроля и управления в сборе для EP14TDE
панель контроля и управления в сборе для EP18DE
панель контроля и управления в сборе для EP20TDE
штырь заземления с соединительным кабелем сечением 16кв.мм длиной 4м
прокладка уплотнения выпускного тракта 76x76мм
топливный насос электрический на постоянном токе 12В
комплект деталей выпускного тракта K347 для EP11DE и EP14TDE
комплект деталей выпускного тракта K246 для EP18DE и EP20TDE
расширительный бачок
предохранитель на ток 40А (для EP11TE и EP14TDE) держатель предохранителя дет. 170000039 (для EP18DE и EP20TDE) предохранитель на ток 60А (для EP18DE и EP20TDE) предохранитель на ток 5А реле 12В-25А с переменным контактом клемма для крепления предохранителя 40A (для EP11DE и EP14TDE) плоская заглушка для клеммы для крепления предохранителя дет. 170000250 стальной профиль DIN-rail с отверстиями (длиной 150мм ) стальной профиль DIN-rail с отверстиями, (длиной 275мм ) штепсельная розетка с заземлением «на контуре» на ток 16А 230В штепсельная розетка с заземлением «на штыре» на ток 16А 230В клемма пружинная для соединения 3-х проводников сечением 0,5 – 4 кв.мм клемма пружинная для соединения 3-х проводников сечением 1,5 – 6 кв.мм перемычка 2-контак. изолированная для клемм поз.180999901 (ЕP11DE,EP14TDE,ЕP18DE) перемычка двухконтактная изолированная для клемм поз. 180999900 (ЕР20TDE) клемма для соединения в сборке кабелей заземления сечением 6кв.мм (EP11DE) клемма для соединения в сборке кабелей заземления сечением 10кв.мм (EP14TDE)
ECP3-2L/4
для EP14TDE KU/MA
Datum: 06/10/2011 Rev.: 03 Uitv: MH Goedkeurder: YH Ref: EP11DE-14TDE-18DE-20TDE M motor­061011rev03.RU.doc
EUROPOWER РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ www.EUROPOWERGenerators.com
EP11DE KU/S-EP14TDE KU/LS-EP14TDE KU/MA-EP18DE KU/LS-EP18DE KU/S-EP20TDE KU/LS­EP20TDE KU/MA
181000007 181001016
181001032 181001063 181002606 181002607 181003016 181003020 181005003 181005005 181005099 181030332 181030363 181030516 181030532 183000008
183000009
183000011 A140
7.3. ЗАМЕНЯЕМЫЕ ДЕТАЛИ ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ АГРЕГАТА
130000016 398011704 398111703 398211703 A11703002 A11703003 A12203002
8. ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ
См. прилагаемые к агрегату электрические схемы EUROPOWER и Инструкцию по эксплуатации генератора.
9. ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ
См. прилагаемые чертежи.
10. УХОД ЗА АГРЕГАТОМ
10.1. Генератор переменного тока:
Генераторы агрегатов EP11DE, EP18DE, EP14TDE, EP20TDE не требуют специального технического обслуживания. Достаточно одновременно с регламентным техническим обслуживанием двигателя осматривать видимые детали генератора и обязательно проверять состояние подшипника ротора генератора.
10.2. Двигатель:
Периодичность регламентного технического обслуживания двигателя указана в Инструкции по его эксплуатации.
- При выпуске агрегата с предприятия радиатор его двигателя заправлен охлаждающей жидкостью по стандарту BS6580/92 – SAE J1034 для использования
Стр.12/14
клемма для соединения в сборке кабелей заземления сеч. 16кв.мм (EP18DE и 20TDE) термомагн. предохранитель двухполюсный на ток 16А («С»-характеристика) – для агрегатов (EP11DE, EP18DE и EP20TDE) термомагн. предохранитель двухполюсный на 32А, «С»-характеристика (EP11DE) термомагн. предохранитель двухполюсный на 63А «С»- характеристика (EP18DE) комплект деталей ЖКИ красного на 12В пост. и перем. тока с макс.током 20мА и защитой IP65 комплект деталей ЖКИ жёлтого на 12В пост. и перем. тока с макс.током 20мА и защитой IP65 термомагн. предохранитель трёхполюсный на ток 16А «С»- характеристика (EP14TDE) термомагн. предохранитель трёхполюсный на ток 20А «С»- характеристика (EP20TDE) вольтметр 0 – 500В для отв. 48*48мм (EP14TDE и EP20TDE) вольтметр 0 – 300В для отв. 48*48мм (EP11DE и EP18DE) заглушка плоская для отверстия полузагл. контак. разъём типа СЕЕ с 3 гнёздами на ток 32А (EP14TDE и ЕР20TDE) полузагл. контактн. разъём типа СЕЕ с 3 гнёздами на ток 63А (EP11DE и EP18DE) полузагл. контактн. разъём типа СЕЕ с 5 гнёздами на ток 16A (EP14TDE) полузагл. контактн. разъём типа СЕЕ с 5 гнёздами на ток 32A (EP20TDE) автомат отключения напряжения при утечке тока в землю 2х-полюсный на ток утечки 30 мА и ток нагрузки до 63А (EP11DE и EP18DE) автомат отключения напряжения при утечке тока в землю 4х-полюсный на ток утечки 30 мА и ток нагрузки до 40А (EP14TDE и EP20TDE) счётчик моточасов на ток 50Гц 230В для отверстия 48x48мм
комплект деталей замка стартера для двигателей KUBOTA Z482 и V2203, вкл. ключи
топливный фильтр проходной на топливопроводе диаметром 8мм очищающий элемент воздушного фильтра для EP11DE/ ЕР14TDE/ ЕР18DE/ ЕР20TDE очищающий элемент топливного фильтра для EP11DE/ ЕР14TDE/ ЕР18DE/ ЕР20TDE масляный фильтр для EP11DE/ ЕР14TDE/ ЕР18DE/ ЕР20TDE прокладка уплотнения крышки клапанной коробки KUBOTA D1703М (EP11DE и EP14TDE) ремень вентилятора для двигателей D1703M/ V2203M прокладка уплотнения крышки клапанной коробки V2203M (EP18DE и EP20TDE)
48x48мм
под измерительные приборы
Datum: 06/10/2011 Rev.: 03 Uitv: MH Goedkeurder: YH Ref: EP11DE-14TDE-18DE-20TDE M motor­061011rev03.RU.doc
EUROPOWER РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ www.EUROPOWERGenerators.com
EP11DE KU/S-EP14TDE KU/LS-EP14TDE KU/MA-EP18DE KU/LS-EP18DE KU/S-EP20TDE KU/LS­EP20TDE KU/MA
при температурах не ниже минус 30°C. При доливе или замене следует использовать охлаждающую жидкость по этому же стандарту.
- При выпуске агрегата с предприятия в его двигатель залито масло вязкости 15W40, предназначенное для использования при температурах не ниже минус 10°C. Качество масла по уровню эксплуатационных свойств должно быть не ниже API SJ/CF-4.
- Для эксплуатации агрегата при температуре окружающей среды до –20°С следует применять масло вязкости 10W40, а при температуре до –30°С - масло вязкости 5W40. И тут качество масел по уровню эксплуатационных свойств должно быть не ниже API SJ/CF-4
11. ПЕРЕВОЗКА И ХРАНЕНИЕ
Чтобы топливо не вылилось из агрегата при его перевозке или временном хранении, агрегат должен в это время находиться в близком к вертикали нормальном рабочем положении, а переключатель положений ключа его стартера стоять в положении «OFF – ВЫКЛЮЧЕН».
Перед перевозкой агрегата:
Не заполняйте топливный бак до самого верхауровень топлива не должен достигать низа заливной горловины.
Не пользуйтесь агрегатом во время движения транспорта.
Не допускайте работы агрегата в замкнутом транспортнм средстве и
используйте его в хорошо вентилируемом помещении.
Перед постановкой агрегата на длительное (более двух месяцев)хранение:
Выберите для этого помещение с умеренной влажностью и запылённостью.
В дизельных агрегатах максимально заполните топливный бак для исключения
конденсации влаги на стенках бака и их коррозии.
Замените масло в двигателе.
Чтобы продлить срок службы аккумулятора, отсоедините его и поставьте на
«капельную» подзарядку.
12. ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ (двигатель)
Если двигатель не запускается или работает неудовлетворительно, воспользуйтесь приведёнными ниже рекомендациями для выявления и устранения причины этого:
12.1 Двигатель не запускается:
-
Если мотор стартера не вращается: a) Проверьте напряжение аккумулятора.Если напряжение ниже 12В, зарядите или
замените аккумулятор. б) если напряжение намного выше 12В, проверьте провода реле и мотора стартера
-
Проверьте, не нажата ли кнопка аварийного останова
-
Достаточно ли топлива поступает в инжекторный насос?
-
Исправен ли электрический перекачивающий топливный насос? (Чувствуете ли Вы вибрацию этого насоса, когда он находится в рабочем состоянии?)
-
Исправен ли исполнительный электромагнит электронного блока управления (ECU)? Для проверки отсоедините его от двигателя, поверните ключ стартера в положение «ОN=ВКЛЮЧЕН». Если при этом выступающий торец толкателя быстро перемещается внутрь корпуса – исполнительный электромагнит ECU исправен. Предупреждение: длительное нахождение ключа в положении «ОN=ВКЛЮЧЕН» может привести к сгоранию некоторых проводов или деталей двигателя. Поэтому для указанной проверки лучше ключ ставить попеременно в положения «ОN=ВКЛЮЧЕН / ОFF=ВыКЛЮЧЕН». Если при этом выступающий торец толкателя не двигается быстро внутрь-наружу по отношению к корпусу – исполнительный электромагнит ECU неисправен и его надо заменить
Стр.13/14
Datum: 06/10/2011 Rev.: 03 Uitv: MH Goedkeurder: YH Ref: EP11DE-14TDE-18DE-20TDE M motor­061011rev03.RU.doc
EUROPOWER РУКОВОДСТВО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ www.EUROPOWERGenerators.com
EP11DE KU/S-EP14TDE KU/LS-EP14TDE KU/MA-EP18DE KU/LS-EP18DE KU/S-EP20TDE KU/LS­EP20TDE KU/MA
-
(При низкой температуре) убедитесь, что Вы применяете «зимнее» топливо
-
Проверьте исправность проводов и плотность подсоединения их к свечам подогрева цилиндров
12.2 Двигатель запускается, но сразу же глохнет:
-
Жёлтый индикатор нагрева свечей мигает? Если «ДА», то по типу мигания и по таблице в разделе 12.5 Вы можете определить причину неисправности и способ её устранения. (Если двигатель останавливается через 10 секунл после начала работы, то это означает, что он остановлен электронным блоком стабилизации скорости вращения двигателя ECU
-
Достаточна ли подача топлива в инжекторный насос? Достаточно ли топлива в баке? (В этих случаях время останова двигателя неопределённо)
-
Исправен ли перекачивающий топливный насос 12В?
12.3 Двигатель запускается, но не набирает нужных оборотов:
-
Проверьте, не попал ли воздух в топливопровод
-
Проверьте исправность проводов и соединений датчика скорости с электронным блоком стабилизации скорости вращения двигателя ECU
12.4 Сразу после пуска двигатель набирает чрезмерную скорость (выше 1625об/мин):
-
Проверьте штеккер на датчике скорости – если он соединён неплотно, то сигнал о фактической скорости вращения двигателя не достигает ECU и двигатель поэтому работает на максимальных оборотах. В этом случае жёлтый индикатор мигает по типу «2 длинных и 1 короткий».
-
Возможно, на исполнительный электромагнит ECU поступает сигнал с «массы» двигателя. Для проверки отсоедините его от двигателя, поверните ключ стартера в положение «ОN=ВКЛЮЧЕН». Если при этом выступающий торец толкателя быстро убирается внутрь корпуса – исполнительный электромагнит ECU исправен. Предупреждение: длительное нахождение ключа в положении «ОN=ВКЛЮЧЕН» может привести к сгоранию некоторых проводов или деталей двигателя. Поэтому для указанной проверки лучше ключ ставить попеременно в положения «ОN=ВКЛЮЧЕН / ОFF=ВыКЛЮЧЕН». Если при этом выступающий торец толкателя не двигается быстро внутрь-наружу по отношению к корпусу – исполнительный электромагнит ECU неисправен и его надо заменить.
12.5 Значение типов мигания жёлтого индикатора на панели контроля и управления:
Тип мигания Причина неисправности Что проверить?
1 длин. и 1 корот. Чрезмерная скорость (115%) Исполнительный
1 длин. и 2 корот. Недостаточное давление масла Количество масла и
1 длин. и 3 корот. Неисправен генератор 12В двигателя Генератор двигателя 1 длин. и 4 корот. Чрезмерная температура охлаждающей
1 длин. и 5 корот. Нажата кнопка аварийного останова Кнопка авар. останова 2 длин. и 1 корот. Неисправность датчика скорости Датчик скорости 2 длин. и 2 корот. Неисправность исполнительного
2 длин. и 4 корот. Нарушено соединение с датчиком
2 длин. и 5 корот. Короткое замыкание в датчике
2 длин. и 6 корот. Нарушено соединение с клеммой L
2 длин. и 7 корот. Чрезмерное напряжение на клеммах
Стр.14/14
электромагнит ECU
датчик давления масла
Колич-во охлаж.жидк-ти
жидкости
электромагнита ECU
температуры охлаждающей жидкости
температуры охлаждающей жидкости
генератора 12В двигателя
аккумулятора (>14.7В)
+датчик её температуры
Исполнительный электромагнит ECU Датчик температуры охлаждающей жидкости Датчик температуры охлаждающей жидкости Клемма L генератора 12В двигателя Аккумулятор+регулятор напряжения его заряда
Datum: 06/10/2011 Rev.: 03 Uitv: MH Goedkeurder: YH Ref: EP11DE-14TDE-18DE-20TDE M motor­061011rev03.RU.doc
1
Item
nr.
1 2
A
3 4 5
6
7 8
9 10 11
B
12 13 14
A
B
Nederlands
OLIEPOMP
OLIEFILTER
DIESELVULDOP
BRANDSTOFPEILMETER
BRANDSTOFAFLAATSTOP
KOELWATERVULDOP
DIESELFILTER
12V DIESELPOMP
OLIEPEILSTOK
LUCHTFILTER 74Ah ACCU
TABLEAU
OLIEVULDOP
EXPANSIEVAT
CEE 3P 63A 230V CEE 3P 63A 230V CEE 3P 63A 230V CEE 3P 63A 230V
SCHUKO 16A 230V SCHUKO 16A 230V SCHUKO 16A 230V SCHUKO 16A 230V
BOUCHON REMPLISSAGE CARBURANT
BOUCHON VIDANGE CARBURANT
BOUCHON REMPLISSAGE EAU DE
BOUCHON REMPLISSAGE D'HUILE
POMPE D'HUILE
FILTRE D'HUILE
JAUGE CARBURANT
REFROIDISSEMENT
FILTRE DIESEL DIESEL FILTER
POMPE DIESEL 12V
JAUGE D'HUILE
FILTRE À AIR
74Ah BATTERIE
TABLEAU DE COMMANDE
VASE D'EXPANSION
2
Français
English
OIL PUMP OIL FILTER
DIESEL FILL CAP FUEL LEVEL METER FUEL DRAIN PLUG
COOLING WATER FILL CAP
12V FUEL PUMP
OIL DIPSTICK
AIR FILTER
74Ah BATTERY
CONTROL PANEL
OIL FILL CAP
EXPANSION TANK
3
4
Deutsch
ÖLPUMPE
ÖLFILTER
DIESEL-FÜLLSTUTZEN
KRAFTSTOFFUHR
KRAFTSTOFFABLAβVERSCHLUSS
KÜHLWASSERFÜLLSTUTZEN
DIESELFILTER
12V DIESELPUMPE
ÖLMESSTAB
LUFTFILTER
74Ah AKKU
SCHALTTAFEL
ÖL-FÜLLSTUTZEN
AUSGLEICHSBEHÄLTER
13
C
6
14
9
DETAIL A
SCALE 1 : 2
10
D
11
1
E
A
B
12
DIRECTORY:
TITLE:
F
-
5
INBOUWMATEN - DIMENSIONS GÉNÉRALES
- MAIN DIMENSIONS - EINBAU­ABMESSUNGEN EP11DE
8
4
CUSTOMER:
ART.NR.:
981111101
EUROPOWER
2
3
7
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
TOL. LINEAR: TOL. ANGULAR:
REMARKS:
DEBUR AND BREAK SHARP EDGES
-
REV.NR.:
Generators
1mm
00
REVISED ON:
SENT ON:
OD.NR.:
SCALE:1:10
SHEET 1 OF 4
-
A4
MATERIAL:
-
03/11/2009
-
DESIGN:
DRAWN:
REVISED:
APPV'D:
DP DP
-
SH/MH
1
2
3
4
243
A
134 932861632097065
150330
10
1206
B
C
885
FAN CENTER
593
1500
11
188
200 168 198 128 158
299
A
12
7
58 30092
8
D
338,5
6
WIND
DIRECTION
14
177
B
3
E
300 400
4
3
9
2 1
378
5
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
TOL. LINEAR: TOL. ANGULAR:
DIRECTORY:
TITLE:
F
-
INBOUWMATEN - DIMENSIONS GÉNÉRALES
- MAIN DIMENSIONS - EINBAU­ABMESSUNGEN EP11DE
1mm
100
CUSTOMER:
ART.NR.:
981111101
EUROPOWER
MATERIAL:
-
-
REMARKS:
DEBUR AND BREAK SHARP EDGES
REV.NR.:
Generators
271,5348,5
00
REVISED ON:
SENT ON:
OD.NR.:
-
A4
SCALE:1:10
SHEET 2 OF 4
03/11/2009
-
DESIGN:
DRAWN:
REVISED:
APPV'D:
DP DP
-
SH/MH
DP
-
DP
-
MATERIAL:
6
-
03/11/2009
DESIGN:
-
DRAWN:
A4
SH/MH
APPV'D:
REVISED:
525
7070
334
OD.NR.:
SENT ON:
REVISED ON:
1mm
TOL. ANGULAR:
TOL. LINEAR:
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
REMARKS:
DEBUR AND
BREAK SHARP
EDGES
SHEET 3 OF 4
SCALE:1:10
00
REV.NR.:
Generators
5
520
4
740
380
-
981111101
CUSTOMER:
EUROPOWER
ART.NR.:
= 43mm
= 37mm
/ ASSEN
/ INNEN
3
INTÉRIER / INSIDE
EXTÉRIER / OUTSIDE
/
/
2
BINNEN
BUITEN
211159
FAN
-
INBOUWMATEN - DIMENSIONS
DIRECTORY:
TITLE:
EINBAU-ABMESSUNGEN EP11DE
GÉNÉRALES - MAIN DIMENSIONS -
179,5
1
A
B
C
D
DP
-
DP
-
MATERIAL:
6
1mm
-
03/11/2009
SENT ON:
REVISED ON:
DRAWN:
DESIGN:
A4
-
OD.NR.:
SH/MH
APPV'D:
REVISED:
SHEET 4 OF 4
SCALE:1:10
00
BEVESTIGINGSGATEN
TROUS DE FIXATION
FIXATION HOLES
BEVESTIGUNGSLÖCHER
TOL. ANGULAR:
TOL. LINEAR:
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
REMARKS:
DEBUR AND
BREAK SHARP
EDGES
REV.NR.:
Generators
5
-
981111101
EUROPOWER
ART.NR.:
500
CUSTOMER:
740
14
4
4 x
120
365 770
1500
3
-
INBOUWMATEN - DIMENSIONS
DIRECTORY:
EINBAU-ABMESSUNGEN EP11DE
GÉNÉRALES - MAIN DIMENSIONS -
TITLE:
2
385
1
429
13
A
B
C
D
A
B
Item
nr.
1 2 3 4 5
6
7 8
9 10 11 12 13 14 15
A
B
C
1
Nederlands
OLIEPOMP
OLIEFILTER
DIESELVULDOP
BRANDSTOFPEILMETER
BRANDSTOFAFLAATSTOP
KOELWATERVULDOP
DIESELFILTER
12V DIESELPOMP
OLIEPEILSTOK
LUCHTFILTER 74Ah ACCU
CONTROLEPANEEL
OLIEVULDOP
EXPANSIEVAT
UITLAAT
SCHUKO 16A 230V
CEE 3p 32A 230V CEE 3p 32A 230V CEE 3p 32A 230V CEE 3p 32A 230V CEE 5p 16A 400V CEE 5p 16A 400V CEE 5p 16A 400V CEE 5p 16A 400V
BOUCHON REMPLISSAGE CARBURANT
JAUGE CARBURANT
BOUCHON VIDANGE CARBURANT
BOUCHON REMPLISSAGE EAU DE
REFROIDISSEMENT
POMPE DIESEL 12V
TABLEAU DE COMMANDE
BOUCHON REMPLISSAGE D'HUILE
VASE D'EXPANSION
SCHUKO 16A 23V
2
Français
POMPE D'HUILE
FILTRE D'HUILE
COOLING WATER FILL CAP
FILTRE DIESEL DIESEL FILTER
JAUGE D'HUILE
FILTRE À AIR
74Ah BATTERIE
ÉCHAPPEMENT
SCHUKO 16A 230V SCHUKO 16A 230V
3
English
OIL PUMP OIL FILTER
DIESEL FILL CAP FUEL LEVEL METER FUEL DRAIN PLUG
12V FUEL PUMP
OIL DIPSTICK
AIR FILTER
74Ah BATTERY
CONTROL PANEL
OIL FILL CAP
EXPANSION TANK
EXHAUST
Deutsch
ÖLPUMPE
ÖLFILTER
DIESEL-FÜLLSTUTZEN
KRAFTSTOFFUHR
KRAFTSTOFFABLAβVERSCHLUSS
KÜHLWASSERFÜLLSTUTZEN
DIESELFILTER
12V DIESELPUMPE
ÖLMESSTAB
LUFTFILTER
74Ah AKKU
SCHALTTAFEL
ÖL-FÜLLSTUTZEN
AUSGLEICHSBEHÄLTER
AUSPUFF
4
9
13 6
15
C
14
DETAIL A
SCALE 1 : 2
10
D
11
E
A
C
DIRECTORY:
TITLE:
F
B
-
INBOUWMATEN - DIMENSIONS GÉNÉRALES -
MAIN DIMENSIONS - EINBAU-
ABMESSUNGEN EP14TDE KU/LS
CUSTOMER:
ART.NR.:
981111403
EUROPOWER
-
A4
DESIGN:
DRAWN:
REVISED:
APPV'D:
123
MATERIAL:
-
25/05/2011
­HZ
MH MH
VV/SH
7
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
TOL. LINEAR: TOL. ANGULAR:
48125
REMARKS:
DEBUR AND BREAK SHARP EDGES
-
REV.NR.:
Generators
1mm
04
REVISED ON:
SENT ON:
OD.NR.:
SCALE:1:10
SHEET 1 OF 4
A
1206,2
1
2
286 1503301632107065
226,5
3
4
15
885
10
852
700 694
593
FAN
581
CENTER
B
368
200
11
C
0
1500
0
339299
6
14
89 61 300
WIND
DIRECTION
D
C
B
A
E
300 400
12
34 2978
1
272349100
378 179
5
DIRECTORY:
TITLE:
F
-
INBOUWMATEN - DIMENSIONS GÉNÉRALES -
MAIN DIMENSIONS - EINBAU-
ABMESSUNGEN EP14TDE KU/LS
CUSTOMER:
ART.NR.:
981111403
EUROPOWER
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
TOL. LINEAR: TOL. ANGULAR:
REMARKS:
DEBUR AND BREAK SHARP EDGES
-
REV.NR.:
Generators
1mm
04
REVISED ON:
SENT ON:
OD.NR.:
SCALE:1:10
SHEET 2 OF 4
-
A4
MATERIAL:
-
25/05/2011
-
DESIGN:
DRAWN:
REVISED:
APPV'D:
HZ MH
MH
VV/SH
HZ
MH
MH
-
MATERIAL:
6
525
334
-
25/05/2011
DESIGN:
-
DRAWN:
A4
VV/SH
APPV'D:
REVISED:
7070
1mm
SENT ON:
REVISED ON:
SHEET 3 OF 4
SCALE:1:10
OD.NR.:
04
TOL. ANGULAR:
TOL. LINEAR:
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
REMARKS:
DEBUR AND
BREAK SHARP
EDGES
REV.NR.:
Generators
5
520
740
750
-
981111403
CUSTOMER:
4
= 43mm
= 37mm
380
EUROPOWER
ART.NR.:
FAN
/ AUSSEN
/ INNEN
3
-
INTÉRIEUR / INSIDE
EXTÉRIEUR / OUTSIDE
/
/
BUITEN
BINNEN
211159
INBOUWMATEN - DIMENSIONS
DIRECTORY:
TITLE:
GÉNÉRALES - MAIN DIMENSIONS -
EINBAU-ABMESSUNGEN EP14TDE KU/LS
2
180
1
A
B
C
D
HZ
MH
MH
-
MATERIAL:
6
1mm
-
25/05/2011
SENT ON:
REVISED ON:
DRAWN:
DESIGN:
A4
-
OD.NR.:
VV/SH
APPV'D:
REVISED:
SHEET 4 OF 4
SCALE:1:10
04
TOL. ANGULAR:
TOL. LINEAR:
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
REMARKS:
DEBUR AND
BREAK SHARP
EDGES
REV.NR.:
BEVESTIGINGSGATEN
5
TROUS DE FIXATION
FIXATION HOLES
BEVESTIGUNGSLÖCHER
Generators
-
981111403
EUROPOWER
ART.NR.:
500120
CUSTOMER:
740
14
4
4 x
770365
1500
3
-
INBOUWMATEN - DIMENSIONS
DIRECTORY:
TITLE:
2
GÉNÉRALES - MAIN DIMENSIONS -
EINBAU-ABMESSUNGEN EP14TDE KU/LS
382
1
13
429
A
B
C
D
1
Item
nr.
1 2
A
3 4 5
6
7 8
9 10 11
B
12 13 14
A
B
C
Nederlands
OLIEPOMP
OLIEFILTER
DIESELVULDOP
BRANDSTOFPEILMETER
BRANDSTOFAFLAATSTOP
KOELWATERVULDOP
DIESELFILTER
12V DIESELPOMP
OLIEPEILSTOK
LUCHTFILTER 45Ah ACCU
TABLEAU OLIEVULDOP EXPANSIEVAT
CEE 5P 32A 400V CEE 5P 32A 400V CEE 5P 32A 400V CEE 5P 32A 400V CEE 3P 32A 230V CEE 3P 32A 230V CEE 3P 32A 230V CEE 3P 32A 230V
SCHUKO 16A 230V SCHUKO 16A 230V SCHUKO 16A 230V SCHUKO 16A 230V
BOUCHON REMPLISSAGE CARBURANT
BOUCHON VIDANGE CARBURANT
BOUCHON REMPLISSAGE EAU DE
BOUCHON REMPLISSAGE D'HUILE
POMPE D'HUILE
FILTRE D'HUILE
JAUGE CARBURANT
REFROIDISSEMENT
FILTRE DIESEL DIESEL FILTER
POMPE DIESEL 12V
JAUGE D'HUILE
FILTRE À AIR
45Ah BATTERIE
TABLEAU DE COMMANDE
VASE D'EXPANSION
2
Français
English
OIL PUMP OIL FILTER
DIESEL FILL CAP FUEL LEVEL METER FUEL DRAIN PLUG
COOLING WATER FILL CAP
12V FUEL PUMP
OIL DIPSTICK
AIR FILTER
45Ah BATTERY
CONTROL PANEL
OIL FILL CAP
EXPANSION TANK
3
4
Deutsch
ÖLPUMPE
ÖLFILTER
DIESEL-FÜLLSTUTZEN
KRAFTSTOFFUHR
KRAFTSTOFFABLAβVERSCHLUSS
KÜHLWASSERFÜLLSTUTZEN
DIESELFILTER
12V DIESELPUMPE
ÖLMESSTAB
LUFTFILTER
45Ah AKKU
SCHALTTAFEL
ÖL-FÜLLSTUTZEN
AUSGLEICHSBEHÄLTER
C
DETAIL A
D
SCALE 1 : 1
9
6
13
10
2
E
TITLE:
F
11
DIRECTORY:
A
B
-
C
INBOUWMATEN - DIMENSIONS GENERALES -
MAIN DIMENSIONS - EINBAU-
ABMESSUNGEN EP20TDE KU/LS
CUSTOMER:
ART.NR.:
981112003
EUROPOWER
7 1
3
8
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
4
TOL. LINEAR: TOL. ANGULAR:
REMARKS:
125
DEBUR AND BREAK SHARP EDGES
-
REV.NR.:
Generators
1mm
04
REVISED ON:
SENT ON:
OD.NR.:
SCALE:1:10
SHEET 1 OF 4
-
A4
MATERIAL:
-
25/05/2011
-
DESIGN:
DRAWN:
REVISED:
APPV'D:
HZ MH
MH VV/SH
1
0
80,5
150,9
361
2
523,5
904,5
3
1080
1377
1480
1490
4
1600
A
1231,2
910
877
719 700
617,3
604
FAN CENTER
B
390
200
0
C
42
14
0
6
12
700
D
300
0
E
5
1430
1490
DIRECTORY:
TITLE:
F
-
1130
INBOUWMATEN - DIMENSIONS GENERALES -
MAIN DIMENSIONS - EINBAU-
ABMESSUNGEN EP20TDE KU/LS
1778
864
764
640
680,2
CUSTOMER:
ART.NR.:
981112003
EUROPOWER
WIND DIRECTION
14
400 375,1
0
0
354,5
2
1
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
TOL. LINEAR: TOL. ANGULAR:
REMARKS:
DEBUR AND BREAK SHARP EDGES
-
REV.NR.:
Generators
1mm
04
REVISED ON:
SENT ON:
OD.NR.:
SCALE:1:12
SHEET 2 OF 4
-
A4
MATERIAL:
-
25/05/2011
-
DESIGN:
DRAWN:
REVISED:
APPV'D:
HZ MH
MH VV/SH
HZ
MH
MH
-
MATERIAL:
6
-
25/05/2011
DESIGN:
-
DRAWN:
A4
VV/SH
APPV'D:
REVISED:
= 43mm
= 37mm
1mm
SENT ON:
REVISED ON:
SHEET 3 OF 4
SCALE:1:12
OD.NR.:
04
/ AUSSEN
/ INNEN
TOL. ANGULAR:
TOL. LINEAR:
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
REMARKS:
DEBUR AND
BREAK SHARP
EDGES
REV.NR.:
Generators
5
-
981112003
INTÉRIEUR / INSIDE
EXTÉRIEUR / OUTSIDE
/
/
883,5
358,5
CUSTOMER:
0
EUROPOWER
ART.NR.:
0
BINNEN
4
BUITEN
70
528
3
670 740
-
INBOUWMATEN - DIMENSIONS
DIRECTORY:
TITLE:
GENERALES - MAIN DIMENSIONS -
EINBAU-ABMESSUNGEN EP20TDE KU/LS
2
0
10
211,2
370
1
549,5
A
B
C
D
HZ
MH
MH
-
MATERIAL:
6
1mm
-
25/05/2011
SENT ON:
REVISED ON:
DRAWN:
DESIGN:
A4
-
OD.NR.:
VV/SH
APPV'D:
REVISED:
SHEET 4 OF 4
SCALE:1:12
04
TOL. ANGULAR:
BEVESTIGINGSGATEN
TROUS DE FIXATION
FIXATION HOLES
BEVESTGUNGSLÖCHER
TOL. LINEAR:
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
REMARKS:
DEBUR AND
BREAK SHARP
EDGES
REV.NR.:
325 950 325
5
Generators
-
120 500 120
4
981112003
CUSTOMER:
EUROPOWER
ART.NR.:
14
4X
3
-
INBOUWMATEN - DIMENSIONS
DIRECTORY:
TITLE:
2
GENERALES - MAIN DIMENSIONS -
EINBAU-ABMESSUNGEN EP20TDE KU/LS
382
1
445
13
A
B
C
D
Loading...