Eurom TH2003 User Manual [de]

Instructieboekje
Instruction booklet
Handbuch
Manuel d’utilisation
Ohjevihkonen
TH2003
Terrasstraler (kwarts)
Terrassenstrahler (Quarz)
Chauffage de terrasse (quartz)
Terassilämmitin (kvartsi)
2
DANK
Hartelijk dank dat u voor een EUROM terrasverwarmer hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw terrasstraler te halen adviseren wij u deze instructies voor het eerste gebruik nauwkeurig door te lezen. Besteed speciale aandacht aan de veiligheidswaarschuwingen. Wij raden u tevens aan dit boekje te bewaren om het in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
De terrasstraler mag uitsluitend worden aangesloten op 230V-50Hz. geaard stopcontact. Aansluiting op een verkeerd voltage levert gevaar op doet de garantie vervallen!
De terrasstraler dient uitsluitend te worden gebruikt voor het doel waarvoor hij in oorsprong is bedoeld: het verwarmen van een terras of een daarmee vergelijkbare plaats. Gebruik hem dus niet om textiel te drogen! De terrasstraler is verder niet bedoeld voor zakelijk gebruik en niet voor de verwarming van gebouwen, kassen, schuren enz.
De kwarts verwarmingslampen zijn erg breekbaar; hanteer de terrasstraler dus met zorg. Voorkom stoten, vallen enz.
De terrasstraler dient conform de instructies in ‘de installatie van de straler’ (zie verderop) te worden geïnstalleerd.
De terrasstraler is krachtig en kan hele intense hitte voortbrengen. Wij adviseren u dan ook mensen (i.h.b. ouderen, baby’s en hulpbehoevenden) en dieren niet aan de directe straling bloot te stellen.
De terrasstraler mag nooit worden geïnstalleerd of gebruikt in de onmiddellijke nabijheid van brandbare voorwerpen als gordijnen, meubels enz. Hij mag niet te dicht bij een stopcontact worden geplaatst en evenmin in een vochtige omgeving als een bad- of wasruimte, bij een zwembad enz.
Gebruik de terrasstraler niet buiten bij vochtig weer!
De terrasstraler mag niet worden gebruikt met een elektronische
tijdklok of een voorziening die hem automatisch in- en uitschakelt. Dat kan namelijk brandgevaar of het risico van een elektrische schok opleveren.
Dek de terrasstraler nooit af!
Voorkom dat de kabel in contact komt met hete delen van de
terrasstraler.
Voorkom zo mogelijk het gebruik van een verlengsnoer. Als het toch nodig is een verlengkabel te gebruiken, dient deze een vermogen van minimaal 10A en 2000W te hebben. Als er een verlengsnoer wordt gebruikt dient u dat helemaal af te rollen.
Dompel de terrasstraler niet in wat voor vloeistof dan ook.
Steek nooit vingers, potloden of enig ander voorwerp door het rooster
de terrasstraler in.
Het stralingshoofd (en m.n. het rooster) wordt heet tijdens gebruik. Niet aanraken voordat de terrasstraler is afgekoeld!
Houd kinderen in de nabijheid van de werkende terrasstraler in de gaten. Kinderen mogen de terrasstraler nooit bedienen zonder toezicht van een volwassene!
Schakel de terrasstraler uit en neem de stekker uit het stopcontact voordat u hem verplaatst of schoonmaakt.
Probeer nooit zelf de terrasstraler te repareren.
Als de terrasstraler, de elektriciteitskabel of de stekker gerepareerd
moeten worden, dient u de terrasstraler naar een erkend servicepunt te brengen. Reparaties door onbevoegden of wijzigingen aan het apparaat doen de garantie vervallen. Neem contact op met uw leverancier voor reparaties onder garantie.
3
ONDERDELEN VAN DE TERRASSTRALER
Voorzijde hoofd:
1. Omkasting straler
2. Rooster
3. Stand-indicator
4. Trekkoord
4
Achterzijde hoofd:
6. Beugeltje (om de terras­straler op te hangen)
7. Montageschroef
DE INSTALLATIE VAN DE STRALER
Muurmontage:
De omkasting van de straler (1) dient zich minimaal 30 cm. van het plafond, 50 cm. van zijmuren en 1.80 meter boven de vloer te bevinden.
De terrasstraler dient aan een stevige muur van steen of cement te worden bevestigd. Bevestiging aan muren van hout of andere brandbare materialen is verboden! Bevestig hem met gebruikmaking van het bijgeleverde beugeltje;
gebruik geen andere steuntjes of bevestigingen!
Boor op de juiste afstand vier gaten voor de pluggen en bevestig de muursteun d.m.v. de schroeven aan de muur. Het gebogen deel van het plaatje dient zich bovenaan-, en het ‘sleutelgat’ dient zich aan de onderkant van de steun te bevinden. De muursteun moet volkomen horizontaal zitten.
Hang de straler aan de muursteun. Het beugeltje aan de achterzijde van de stralerkast moet in het gebogen deel van de muursteun vallen; de montageschroef (7) moet in het ronde deel van het ‘sleutelgat’ van de muursteun worden geplaatst en naar beneden worden geduwd, tot de terrasstraler stevig hangt.
Controleer of de terrasstraler onwrikbaar en geheel horizontaal op zijn plaats hangt voordat u hem in gebruik neemt.
5
WERKING VAN DE TERRASSTRALER
Steek de stekker in het stopcontact (230V-50Hz).
De terrasstraler wordt in- en uitgeschakeld door aan het trekkoord (4)
te trekken. Met het trekkoord selecteert u ook het vermogen. De huidige stand kan worden afgelezen op de stand-indicator (3): O = uitgeschakeld 0 Watt L = laag vermogen 650 Watt M = gemiddeld vermogen 1350 Watt H = hoog vermogen 2000 Watt
Elke keer wanneer u aan het trekkoord trekt wordt de terrasstraler in de volgende stand gezet.
De terrasstraler heeft geen thermostaat en blijft warmte afgeven totdat hij wordt uitgeschakeld. Houdt de terrasstraler altijd in de gaten wanneer hij ingeschakeld is!
Als u de terrasstraler uit wilt schakelen dient u zo vaak aan het trekkoord te trekken tot de standindicator op “0” staat.
Neem de stekker uit het stopcontact wanneer de terrasstralen niet in gebruik is.
OMVALBEVEILIGING
De terrasverwarmer is uitgevoerd met een omvalbeveiliging. Mocht hij dus ondanks uw voorzorgsmaatregelen toch een keer vallen dan schakelt hij automatisch uit. Neem in dat geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Controleer de terrasstraler nauwkeurig op beschadigingen. Hang hem weer op. Stel een beschadigd apparaat nooit in werking maar biedt het ter controle en/of reparatie aan bij uw dealer of een erkend servicepunt! Wanneer u geen beschadigingen constateert zet u de terrasstraler in de 0-stand, steekt u de stekker weer in het stopcontact en stelt u het apparaat d.m.v. het trekkoord in werking. Houd de terrasstraler het eerste kwartier nauwkeurig in het oog; doen zich alsnog storingen voor, schakel hem dan onmiddellijk uit en biedt hem ter reparatie aan bij uw dealer/servicepunt.
6
REINIGING
Schakel de terrasstraler altijd uit en neem de stekker uit het stopcontact voordat u de terrasstraler schoonmaakt.Maak de terrasstraler schoon met een vochtige doek en zonodig een beetje reinigingsmiddel. Gebruik nooit bijtende of schurende schoonmaakmiddelen! Na een gebruiksperiode kan zich stof en vuil verzamelen achter het rooster (2). Het rooster kan worden verwijderd door de vier kleine schroefjes aan de achterzijde van het stralingshoofd los te draaien en het rooster voorzichtig af te nemen. Met een zacht borsteltje kunt u nu heel voorzichtig het stof en vuil verwijderen. Gebruik nooit luchtdruk (compressor!) want dit kan de lampen of de reflector beschadigen. Plaats het rooster terug en zet het weer goed vast.
INFORMATIE OVER VERWIJDERING EN RECYCLING VAN DIT APPARAAT
Let er s.v.p. op dat dit product is voorzien van het doorgekruiste prullenbaksymbool. Dit betekent dat de terrasverwarmer t.z.t. niet met het gewone huishoudelijke afval mag te worden aangeboden, maar als elektrisch en elektronisch afval gescheiden dient te worden ingezameld. De overheid heeft hiertoe inzamelpunten aangewezen; wend u tot uw lokale overheid voor een inzamelpunt bij u in de buurt.
CE-VERKLARING
Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat de terrasstraler (kwart), merk EUROM, type TH2003 voldoet aan de LVD-richtlijn
2006/95/EG en aan de EMC-richtlijn 2004/108/EC, en in overeenstemming is met de onderstaande normen:
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008 EN 60335-2-30:2003+A1:2004+A2:2007 EN 62233:2008 EN 55014-1 :2006 EN 55014-2 :1997+A1 :2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 EN 61000-3-3 :2008
Genemuiden, 9 september 2010 W.J. Bakker, alg. dir.
7
THANKS
Many thanks for selecting a EUROM patio heater. You have made a very good choice! We hope that you will be completely satisfied with the product. In order to get the very best from your patio heater, we advise you to read these instructions carefully before using for the first time. Pay particular attention to the safety warnings. We also recommend that you keep this booklet somewhere safe so that you can consult it in the future.
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
The patio heater may only be connected to a 230V-50Hz, earthed socket. Connection to the incorrect voltage is hazardous and will invalidate the guarantee!
The patio heater must be exclusively used for the function for which it is designed, i.e. heating a patio or a similar location. Do not use it to dry textiles! The patio heater is not meant to be used commercially and is not to be used to heat buildings, greenhouses, sheds, etc.
The quartz heating lamps are fragile so handle the patio heater with care. Avoid knocking the device, letting it fall etc.
The patio heater must be installed according to the instructions set out under ‘installing the heater’ (see later).
The patio heater is powerful and emits intense heat. We recommend that people (particularly the elderly, babies and the infirm) and animals are not exposed to direct heat.
The patio heater may not be installed or used in the immediate vicinity of flammable objects such as curtains, furniture etc. It may not be located too close to a socket and should not be used in a damp area such as a bath/shower room, by a swimming pool etc.
Do not use the patio heater outdoors during wet weather!
The patio heater may not be used with an electric timer or a device that
switches it on and off automatically. This may lead to a fire hazard or the risk of an electric shock.
Never cover the patio heater!
Prevent the cable coming into contact with the hot elements of the
patio heater.
If possible, avoid the use of an extension cable. If an extension cable has to be used, it must have a capacity of at least 10A and 2000W. If you use an extension cable, it must be unrolled completely.
Never immerse the patio heater in any fluids.
Never stick your fingers, pencils or any other object into the patio
heater grille.
The heating element (and particularly the grille) gets hot during use. Do not touch this part of the device until the patio heater has cooled down!
Keep a close eye on children in the immediate vicinity of a functioning patio heater. Children should not operate the heater without adult supervision!
Switch the patio heater off and unplug before moving or cleaning.
Never try to repair the patio heater yourself.
If the patio heater, the electricity cable or the plug needs to be
repaired, take the device to a recognised service point. Repairs by unauthorised individuals or modifications made to the device will invalidate the guarantee. Contact your supplier for repairs under guarantee.
8
PATIO HEATER PARTS
Front of heating element:
1. Heater housing
2. Grille
3. Setting-indicator
4. Pull cord
Back of heating element:
6. Bracket (for hanging the patio heater)
7. Mounting screw
5.
6.
9
INSTALLING THE HEATER
Wall mounting:
The housing of the heater (1) must be at least 30 cm from the ceiling, 50 cm from side-walls and 1.80 m above the floor.
The patio heater must be affixed to a sturdy wall made of stone or cement. Never attach to walls made of wood or other flammable material! Attach using the bracket supplied; do not use any other supports or attachments!
Drill four holes in the correct places for the plugs and attach the wall support to the wall using the screws. The curved part of the plate must be uppermost and the ‘keyhole’ must be located at the bottom of the support. The wall support must be horizontal.
Hang the heater onto the wall support. The bracket at the back of the heater unit must fall into the curved part of the wall support; the attachment screw (7) must be placed into the round part of the ‘keyhole’ on the wall support and then pushed gently downwards until the patio heater is firmly affixed.
Check that the patio heater is attached firmly and fully horizontally before use.
PATIO HEATER FUNCTIONS
Insert the plug into the socket (230V-50Hz).
The patio heater is switched on and off by pulling on the pull-cord (4).
You also select the power output with the pull-cord. The current setting can be read out on the setting indicator (3): O = off 0 Watt L = low power 650 Watt M = medium power 1350 Watt
Loading...
+ 19 hidden pages