Eurom Sunset 2000 User manual

Gebruiksaanwijzing (NE) (pag. 3) Instruction manual (EN) (page 17) Gebrauchsanweisung (DE) (Seite 30) Manuel d’utilisation (FR) (page 45) Bruksanvisning (SV) (sida 60) Brugsanvisning (DA) (side 73)
Sunset 2000
Art.nr. 335163
Dank
Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt. Schenk daarbij speciaal aandacht aan de veiligheidsvoorschriften; die worden vermeld ter bescherming van u en uw omgeving! Bewaar de gebruiksaanwijzing vervolgens om het in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen. Bewaar ook de verpakking: dat is de beste bescherming voor uw apparaat tijdens de opslag buiten het seizoen. En mocht u het apparaat ooit aan iemand anders overdragen, lever er dan de gebruiksaanwijzing en de verpakking bij.
Wij wensen u veel plezier met de Sunset 2000!
Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl
Deze gebruiksaanwijzing is met de grootste zorg samengesteld. Niettemin behouden wij ons het recht voor deze gebruiksaanwijzing op elk moment te optimaliseren en technisch aan te passen. De gebruikte afbeeldingen kunnen afwijken.
Symboolverklaring
Om oververhitting te voorkomen: Uw apparaat niet afdekken!
Pas op: heet oppervlak!
Technisch gegevens
Aansluitspanning
220-240V~50Hz
Vermogen
2000 Watt
Instelmogelijkheden
800-1200-2000 Watt
Isolatieklasse
IPX4
Afstandsbediening
Ja
Hoogte
230 cm
Doorsnee kap
Ø 42 cm
Doorsnee voet
Ø 47 cm
Gewicht
14,1 kg
Waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften
Veiligheidswaarschuwingen algemeen
1. Gebruik de terrasverwarmer uitsluitend voor het doel waarvoor het
is ontworpen: het verwarmen van een terras, tuin of andere huishoudelijke buitenruimte, en niet voor het verwarmen van een binnenruimte, een niet-huishoudelijke buitenruimte of voor het drogen van textiel of andere materialen.
2. Lees voor gebruik (en evt. installatie) van dit apparaat deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig en helemaal door. Bewaar het om het in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen en evt. door te kunnen geven.
3. Controleer voor gebruik dit nieuwe apparaat (incl. kabel en
stekker) op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik maar biedt hem uw leverancier aan ter vervanging.
4. Bij onjuist gebruik of onjuiste installatie bestaat het risico op
elektrische schokken en/of brandgevaar.
Waarschuwing voor installatie en positionering
1. Waarschuwing! Gebruik het apparaat alleen wanneer deze
stevig verankerd is aan de ondergrond! Voetverankering is meegeleverd.
2. Gebruik de terrasstraler alleen buiten of in een grote open ruimte.
Houd alle brandbare voorwerpen zoals tentzeilen, parasols, takken, (tuin) meubelen, gordijnen, papier, enz. uit de buurt van het apparaat (minstens 1 meter, ook als ze opwaaien!). Zorg altijd voor goede ventilatie!
3. Houd bij de installatie de volgende minimum afstanden in acht: Minimum afstand tot het plafond/overkapping: 30 cm
Minimum vrije afstand voorkant: 100 cm Minimum afstand tot de zijwanden: 50 cm Minimum afstand tot de grond: 180 cm
4. Het plafond en de wand waar het apparaat gemonteerd wordt moet
van niet- of moeilijk ontvlambaar materiaal zijn. In ieder geval bestand te zijn tegen een temperatuur van minimaal 150°C zonder te gaan schroeien, smelten, vervormen of vlam te vatten. Controleer regelmatig of de wand en plafond niet oververhit raakt; dat kan gevaar opleveren!
5. Sommige delen van het apparaat worden extreem heet of de
beschermroosters bieden onvoldoende bescherming. Om veiligheidsredenen moet het apparaat altijd met het laagste punt minimaal 180 cm afstand tot de grond houden.
6. De lucht rond het apparaat moet onbelemmerd kunnen circuleren.
Plaats het apparaat dus niet te dicht op grote voorwerpen. De minimum afstanden vanaf grote voorwerpen tot bovenkant, voorkant, zijkanten en onderkant van het apparaat zijn gelijk aan hiervoor genoemde minimum afstanden tot resp. plafond, voorkant zijwanden en grond.
7. De terrasverwarmer is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Gebruik hem dus niet op bouwplaatsen, in kassen, schuren of stallen enz., ook niet als die grotendeels open zijn. Er bevindt zich daar doorgaans teveel ontvlambaar stof.
8. Gebruik deze terrasstraler niet als saunaverwarming, niet als
ruimteverwarmer en niet in een kennel of op een andere plaats waar zich dieren bevinden.
9. Wanneer u het apparaat buiten gebruikt dient het te worden
aangesloten op een daarvoor geschikt, waterproof, geaard stopcontact. Alle elektrische aansluitingen dienen onder alle omstandigheden droog te blijven. Leverancier, importeur en fabrikant zijn niet aansprakelijk voor incorrecte aansluitingen!"
10. Gebruik dit apparaat niet voordat het volledig is geïnstalleerd zoals
in deze gebruiksaanwijzing beschreven. Gebruik het apparaat nooit staand, leunend o.i.d. Steek de stekker niet in het stopcontact voordat het apparaat op zijn definitieve plaats en correct is geïnstalleerd.
11. Plaats het apparaat niet boven of binnen een meter afstand van een
kraan of andere waterbron. Installeer het niet in een vochtige omgeving als een badkamer, washok of vergelijkbare plaatsen binnenshuis. Ondanks het feit dat het apparaat spatwaterdicht is
dient u voorzichtig te zijn met water. Zorg ervoor dat hij niet in het water kan vallen en stel hem niet bloot aan grove of harde waterstralen. Bedien of beroer hem niet met natte handen. Installeer het apparaat zodanig, dat hij niet vanuit (zwem)bad of douche kan worden aangeraakt of bediend.
12. Gebruik het apparaat uitsluitend wanneer het stevig is bevestigd.
Zorg ervoor dat u altijd het bevestigingsmateriaal gebruikt dat geschikt is voor de ondergrond: raadpleeg zo nodig een expert.
13. Wanneer dit apparaat rechtstreeks op de bekabeling van uw
elektriciteitsinstallatie wordt aangesloten, dient het te worden geïnstalleerd door een daartoe bevoegde specialist, rekening houdend met de geldende wet- en regelgeving en voorschriften.
14. Plaats het apparaat altijd op een stevige, vlakke horizontale
ondergrond. De voet dient over zijn hele oppervlak in contact te zijn met de ondergrond.
15. Plaats het apparaat niet vlakbij- onder- of gericht op een
stopcontact en niet in de buurt van open vuur of warmtebronnen.
16. Gebruik het apparaat niet vlakbij of gericht op (tuin) meubels,
parasol, tentdoek, takken, vlaggen, papier, kleding of andere brandbare zaken. Houd dit minstens 1 meter van het apparaat verwijderd!
17. Het apparaat bevat inwendig hete en/of gloeiende en vonkende
delen. Gebruik het apparaat dus niet in een omgeving waar brandstoffen, verf, ontbrandbare vloeistoffen en/of gassen enz. worden bewaard. Gebruik het apparaat niet in een brandgevaarlijke omgeving zoals nabij gastanks, gasleidingen of spuitbussen. Dat levert explosie- en brandgevaar op!
18. Houd er bij het kiezen van een plaats voor het apparaat rekening
mee dat die onbereikbaar is voor kinderen.
Waarschuwingen gebruik
1. Gebruik geen toevoegingen/accessoires op het apparaat, die niet
zijn aanbevolen of geleverd door de fabrikant.
2. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor hij is
ontworpen en op de wijze zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
3. Sommige delen van dit apparaat worden erg heet en kunnen
brandwonden veroorzaken. Speciale aandacht is nodig als kinderen, kwetsbare personen of huisdieren in de buurt van het apparaat aanwezig zijn. Laat hen nooit alleen achter bij een werkend apparaat.
4. Let er op dat de infraroodstraler altijd naar beneden is gericht en
nooit naar het plafond. Dit om oververhitting van het plafond te voorkomen!
5. Bedek of blokkeer het apparaat nooit; daardoor raakt het apparaat
oververhit en treedt er brandgevaar op. Hang of leg nooit voorwerpen als kleding, dekens, kussens, papier enz. op het apparaat. De minimum afstand van 1 meter tussen apparaat en brandbare materialen dient altijd in acht te worden genomen. Ventilatieopeningen mogen op geen enkele wijze worden geblokkeerd, om brand te voorkomen. Gebruik het apparaat dus ook nooit om kleding op te drogen of iets op te zetten. Laat niets tegen het apparaat leunen!
6. Waarschuwing! Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter als
het in werking is. Stel het apparaat niet automatisch in werking d.m.v. een tijdklok, timer, of elke andere voorziening die het apparaat automatisch inschakelt. Voor gebruik dient er altijd op veilige omstandigheden te worden gecontroleerd! Gebruik het apparaat ook niet met een externe voltageregelaar als een dimmer o.i.d.; ook dat levert gevaar op!
7. Aansluitspanning en frequentie, vermeld op het apparaat, dienen
overeen te komen met die van het te gebruiken stopcontact. Het te gebruiken stopcontact dient voorzien te zijn van randaarde en de elektrische installatie dient beveiligd te zijn met een aardlekschakelaar van 30 mA. Het stopcontact dat u gebruikt dient te allen tijde goed bereikbaar te zijn, om ingeval van nood snel de stekker uit het stopcontact te kunnen nemen.
8. Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen
andere apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde elektrische groep aansluiten als waar het apparaat op aangesloten is.
9. Rol de elektrokabel van het apparaat volledig af voor u de stekker
in het stopcontact steekt, en zorg ervoor dat de elektrokabel nergens met de hete delen van het apparaat in contact komt of anderszins heet kan worden. Leid de elektrokabel niet onder tapijt door, bedek het niet met matten, lopertjes o.i.d. en houd de kabel buiten de looproute. Zorg ervoor dat er niet op getrapt wordt en er geen (tuin) meubels op worden gezet. Leid de elektrokabel niet om scherpe hoeken en wind het na gebruik niet te strak op! Voorkom dat de elektrokabel in contact komt met olie, oplosmiddelen en scherpe voorwerpen. Controleer de elektrokabel en stekker
regelmatig op beschadigingen. Draai of knik de elektrokabel niet en wind het niet om het apparaat; dat kan de isolatie beschadigen!
10. Het gebruik van een verlengkabel wordt afgeraden omdat dit
oververhitting en brand kan veroorzaken. Is het gebruik van een verlengkabel onvermijdelijk, zorg dan voor een onbeschadigd, goedgekeurd verlengkabel met aarding en met een minimale doorsnee van 3x2,5 mm2 en een minimaal toegestaan vermogen van 2500 Watt. Rol de verlengkabel altijd geheel af om oververhitting te voorkomen.
11. Sluit het apparaat alleen aan op een vast stopcontact. Gebruik geen
verdeeldoos/ tafelcontactdoos e.d.
12. Tijdens het gebruik kan de stekker lauw aanvoelen; dat is normaal.
Is hij echt warm, dan mankeert er waarschijnlijk wat aan het stopcontact. Neem contact op met uw elektricien.
13. Schakel het apparaat altijd eerst uit met de hoofdschakelaar en
neem dan de stekker uit het stopcontact. Nooit het apparaat d.m.v. de stekker uitschakelen!
14. Trek nooit aan de elektrokabel om de stekker uit het stopcontact te
nemen of het apparaat te verplaatsen.
15. Voorkom dat vreemde voorwerpen door de straling /ventilatie
openingen het apparaat binnendringen. Dit kan een elektrische schok, brand of beschadiging veroorzaken.
16. Steek nooit vingers door een opening het apparaat in.
17. Laat een werkend apparaat nooit zonder toezicht achter maar
schakel het apparaat éérst uit en neem vervolgens de stekker uit het stopcontact.
18. Altijd stekker uit het stopcontact als dit apparaat niet in gebruik is!
Pak de stekker daartoe in de hand; trek nooit aan de elektrokabel!
19. De omkasting en de voorzijde van het apparaat worden tijdens het
gebruik buitengewoon heet. Raak het apparaat dus niet aan tijdens of kort na het gebruik: dat veroorzaakt brandwonden! Let erop dat bijv. de wind of een andere omgevingsfactor geen brandbare materialen in de buurt van het apparaat brengt. Denk daarbij aan takken, parasols, tentzeilen, vlaggen, plastic folies enz. Dat kan tot (schroei)schade of brand leiden. Let erop dat zij het apparaat ook niet bedekken of blokkeren.
20. Waarschuwing! Dit apparaat is niet uitgerust met een voorziening
om de kamertemperatuur te regelen. Gebruik dit apparaat niet in kleine ruimtes wanneer deze ruimtes worden gebruikt door
personen die niet in staat zijn om de ruimte zelfstandig te verlaten, tenzij constant toezicht wordt uitgeoefend.
21. Bedien het apparaat nooit met natte handen.
22. Waarschuwing! Sommige delen van dit apparaat worden erg heet
en kunnen brandwonden veroorzaken. Speciale aandacht is nodig als kinderen, kwetsbare personen of huisdieren in de buurt van het apparaat aanwezig zijn. Laat hen nooit alleen achter bij een werkend apparaat.
Wie mag het apparaat gebruiken
1. Kinderen, jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt te worden
gehouden, tenzij er continu toezicht op hen is.
2. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend aan-
of uitschakelen als het apparaat op zijn normale werkplek is opgesteld of is geïnstalleerd en wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen niet de stekker in het stopcontact steken, niet het apparaat regelen of reinigen en er geen gebruikersonderhoud aan uitvoeren.
3. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn.
4. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen en
onderhouden.
5. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Waarschuwingen onderhoud
1. Breng nooit wijzigingen aan op het apparaat, de elektrokabel of de
stekker.
2. Houd het apparaat schoon. Stof, vuil en/of aanslag in uw apparaat
is een veelvoorkomende reden voor oververhitting. Zorg ervoor dat dergelijke neerslag regelmatig wordt verwijderd.
3. Dompel het apparaat nooit onder water om het schoon te maken.
4. Schakel altijd het apparaat uit, neem de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat eerst afkoelen wanneer u:
- het apparaat wilt schoonmaken.
- gebruikersonderhoud aan het apparaat wilt uitvoeren.
- het apparaat aanraakt of verplaatst.
10
5. Stel het apparaat niet in werking wanneer u beschadigingen
constateert aan apparaat, elektrokabel of stekker, of wanneer het slecht functioneert, ongebruikelijke geluiden maakt, iets ruikt of rook ziet, is gevallen of op andere wijze een storing vertoont. Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Breng het complete apparaat terug naar uw leverancier of een erkend elektricien voor controle en/of reparatie. Vraag altijd om originele onderdelen.
6. Het apparaat mag uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd
door daartoe bevoegde en gekwalificeerde personen. Voer zelf geen reparaties uit aan het apparaat, dat kan gevaarlijk zijn! Reparaties, uitgevoerd door onbevoegden of wijzigingen aan het apparaat doorbreken de stof- en waterdichtheid van het apparaat en doen de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant vervallen.
7. Als de elektrokabel is beschadigd, moet het worden vervangen door
de fabrikant, diens service medeweker of personen met
vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Afwijkingen van punt 5, 6 en 7 kunnen schade, brand en/of persoonlijk letsel veroorzaken. Zij doen de garantie vervallen en leverancier, importeur en/of fabrikant aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de gevolgen.
Installatie
Algemeen Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten bereik van kinderen.
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn. Overtuig u ervan dat er zeker géén
verpakkingsmateriaal rond het ‘hoofd’ van de straler (lamp, kap en schakelaars)
is achtergebleven. Zorg voor een opgeruimde werkplek en houd brandbare materialen uit de buurt.
Controleer het apparaat, de elektrokabel en de stekker op beschadigingen. Sluit
het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet als u een beschadiging constateert!
Sluit de terrasstraler niet aan op de elektriciteit voordat hij compleet in elkaar is
gezet!
Om de terrasstraler in elkaar te zetten hebt u enkele passende steeksleutels
nodig. Volg stap voor stap de onderstaande instructies. Twijfelt u ergens over, raadpleeg dan uw dealer.
11
Onderdelenlijst
1. Verwarmingskap
2. Bovenste buis
3. Middelste buis
4. Onderste buis
5. Netsnoer met stekker
6. Voet
7. Voet verankering
8. Decoratie ring
In elkaar zetten
- Zorg ervoor dat u met 2 personen bent om de terrasstraler in elkaar te zetten.
Stap 1
- Haal het netsnoer via de onderzijde door de voet en de onderste buis (de stekker blijft aan de onderzijde).
- Schroef de onderste buis stevig vast aan de voet met de 4 M6x30 schroeven. Zorg ervoor dat de 4 moeren aan de onderzijde van de voet zitten.
- Plaats de decoratiering over de buis.
12
Stap 2
- Haal het netsnoer door de middelste buis en
schroef de middelste buis aan de onderste buis vast.
- Haal vervolgens het netsnoer door de
bovenste buis en schroef de bovenste buis aan de middelste buis.
- Trek het netsnoer voorzichtig naar boven.
Stap 3
- Verbind het netsnoer met de contrastekker op de verwarmingskap.
- Zet deze verbinding vast met het beschermingsslot/doosje (Deze is maar op één manier te bevestigen).
- Schuif de verbinding met het beschermingsdoosje terug in de bovenste buis.
- Lijn de verwarmingskap uit met de bovenste
buis en schroef ze aan elkaar vast met de 2x M10x12 schroeven.
Stap 4
- Houd de terrasstraler stevig vast en vergrendel het
netsnoer in de groef aan de onderzijde van de voet met het plaatje en de 2x zelftappende schroeven.
13
Stap 5
- Veranker de terrasstraler met de 3 meegeleverde voet verankering en bouten.
Uw terrasstraler is klaar voor gebruik!
Waarschuwing! Verbind de terrasstraler niet met het elektriciteitsnet als u ergens
(hetzij in de straler, hetzij aan kabel of stekker) een beschadiging constateert, en ook niet voordat u hem helemaal in elkaar heb gezet!
Ingebruikname en bediening
Controleer voor elk gebruik:
- of het apparaat geen tekenen van beschadiging vertoont.
- of het apparaat nog stevig in elkaar zit. Wind, regen en zwaartekracht kunnen de bevestigingen op den duur loswrikken.
- of het stopcontact dat u wilt gebruiken:
geaard is;
het juiste voltage (220/240V~50Hz) afgeeft;
minimaal 16 Ampère gezekerd is;
beveiligd is met een aardlekschakelaar van 30 mA;
zich op een veilige, droge plaats bevindt.
Wanneer alles in orde is, kunt u de stekker in het stopcontact steken en de hoofdschakelaar op I zetten.
14
Bediening zonder afstandsbediening
Druk op de vermogensinstelling ‘POWER SETTING’ om het vermogen
aan te passen in:
Maximaal Gemiddeld Minimaal
Na gebruik van de terrasstraler zet de hoofdschakelaar op ‘O’ en neem de stekker uit het stopcontact.
Bediening met afstandsbediening
- Plaats 2xAAA 1,5 V batterijen in de afstandsbediening
- Druk op de knop om de terrasstraler in te
schakelen.
- Om het vermogen aan te passen druk op
Minimaal
Gemiddeld
Maximaal
- Om de terrasstraler uit te schakelen druk op de knop , zet de
hoofdschakelaar op ‘0’ en neem de stekker uit het stopcontact.
Aanpassen van de verwarmingskap
De verwarmingskap kan omhoog of omlaag worden afgesteld nadat de verstelknoppen aan beide zijden van verwarmingskap zijn losgedraaid. Wanneer de verwarmingskap goed afgesteld staat zorg er dan voor dat de verstelknoppen weer goed vast worden gedraaid.
Waarschuwing: De verwarmingskap moet altijd naar beneden gericht zijn.
15
Veiligheidsvoorziening
De EUROM Sunset 2000 terrasstraler is voorzien van een omvalbeveiliging, die het apparaat uitschakelt wanneer het, ondanks alle veiligheidsmaatregelen, toch om mocht vallen. Neem in dat geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en zet de schakelaars op ‘uit’. Controleer de terrasstraler nauwkeurig op beschadigingen en biedt het apparaat bij schade of twijfel ter reparatie/controle aan bij uw leverancier of een erkend elektricien. Gebruik het apparaat niet meer wanneer u een beschadiging constateert! Wanneer u geen schade constateert kunt u de werking voorzichtig hervatten. Houd de terrasstraler het eerste kwartier nauwkeurig in de gaten of zich niet alsnog storingen voordien. Gebeurt dat wel, schakel het dan onmiddellijk uit en wend u tot uw leverancier of elektricien.
Reiniging en onderhoud
Reiniging Voordat u de terrasstraler reinigt altijd eerst de stekker uit het stopcontact nemen en het apparaat af laten koelen. De buitenzijde van de terrasstraler kunt u afnemen met een schone, zachte, niet-pluizende doek of een zachte borstel. Evt. kunt u een vochtige (niet: natte!) doek met wat mild reinigingsmiddel gebruiken. Let erop dat de lamp volkomen droog is voor u hem weer in werking stelt! Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of –borstels en geen chemische reinigingsmiddelen; dat kan het materiaal beschadigen. Gebruik ook nooit brandbare schoonmaakmiddelen als wasbenzine of spiritus. Dompel stekker, elektrokabel of welk deel van het apparaat dan ook nooit in water of enige andere vloeistof. Dat kan tot een elektrische schok leiden!
Onderhoud In de EUROM Sunset 2000 terrasstraler bevinden zich geen delen die onderhoud behoeven of door de gebruiker vervangen/gerepareerd kunnen worden. Het apparaat mag dan ook niet door onbevoegden worden geopend. Ook het vervangen van de lamp dient door een erkend elektricien of een daartoe aangewezen servicestation te gebeuren, om de veiligheid te waarborgen. Schade en storingen ten gevolge van zelfuitgevoerde reparaties of wijzigingen in het apparaat, ongelukken, misbruik, nalatigheid, onjuist/onvoldoende onderhoud en commercieel gebruik doen de garantie vervallen.
16
Verwijdering
Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling. Breng afgedankte apparatuur daarom naar een daarvoor aangewezen inzamelpunt of wend u tot het bedrijf waar u het apparaat gekocht hebt. Zij kunnen er voor zorgen dat zoveel mogelijk onderdelen van het apparaat hergebruikt worden.
CE-verklaring
Zie pagina 86.
17
Thank you
Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written. Read especially the safety instructions: they are there to protect you and your environment. Keep the manual in a safe place for future reference. Store also the package: that is the best protection for your product in times of no-use. And if you at any time pass the appliance on, pass on the manual and package too.
We wish you a lot of fun with the Sunset 2000!
Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl
This manual has been complied with the utmost care. Nevertheless, we reserve the right to optimize this manual at any time and to adjust it technically. The image used may differ.
___________________________________________________________
Symbol explanation
To prevent overheating: Do not cover the device!
Be careful: hot surface!
18
Technical data
Connection voltage
220-240V~50Hz
Power
2000 Watt
Power setting options
800-1200-2000 Watt
Insulation class
IPX4
Remote control
Yes
Height
230 cm
Diameter of the cap
Ø 42 cm
Diameter of the foot
Ø 47 cm
Weight
14,1 kg
Warnings and safety regulations
General safety warnings
1. Use the terrace heater only for the purpose for which it is designed:
heating a terrace, garden or other outdoor domestic spaces and
NOT for heating indoor spaces, outdoor non-domestic spaces or for
drying textile and/or other materials.
2. Carefully read this entire manual before using and/or installing this
appliance. Keep the manual in order to be able to consult it in the
future and possibly to pass it on to other people.
3. Check this new appliance before you use it (including cable and
plug) for any visible damage. Do NOT use a damaged appliance, but
bring it to your supplier for replacement.
4. Improper use and/or installation entail risks of electric shocks
and/or fire.
Warnings for installation and positioning
1. Warning! Use the appliance only when it is firmly anchored
to the ground! Base anchoring is included in the delivery.
2. Use the terrace heater only outdoors or in a very large open space.
Keep all flammable objects, such as tent cloths, parasols, branches,
furniture/garden furniture, curtains, paper, etc. away from the
appliance (minimum 1 meter, also when they are windblown!).
Always take care of good ventilation!
3. Observe the following minimum distances when installing the
appliance:
Minimum distance from the ceiling /roof: 30 cm
Minimum free distance at the front side: 100 cm
Minimum distance to the sidewalls: 50 cm
Minimum distance to the floor: 180 cm
19
4. The ceiling and wall that are used for mounting the appliance must
be made from non-combustible or hardly combustible material. In
any case, they should withstand a temperature of minimum 150°C
without starting to singe, melt, deform or ignite. Check regularly
whether the wall and ceiling do not become overheated, because
this poses risks!
5. Some parts of the appliance become extremely hot or the
protective grids do not provide sufficient protection. For safety
reasons, the lowest point of the appliance must always be at a
distance of 180 cm from the ground.
6. The air around the appliance should be able to circulate freely.
Therefore, do NOT place it too closely to large objects. The
minimum distances between large objects and the top, sides and
bottom of the appliance are equal to the aforementioned distances
to ceiling/roof, front side, sidewalls and floor.
7. The terrace heater is intended only for domestic use. Therefore, do
NOT use it on construction sites, in greenhouses, sheds, stables,
etc., even if these are largely open spaces. Usually, these spaces
contain too many flammable substances.
8. Do NOT use this terrace heater for sauna heating, room heating,
and heating of a kennel or another location in which there are
animals.
9. If you use the appliance outdoors, it should be connected to a
suitable, waterproof and earthed socket. All electrical connections
must stay dry under all circumstances. The manufacturer, importer
and supplier are not liable for incorrect connections!
10. Do NOT use this appliance before it is completely installed as
described in the manual. NEVER use the appliance when it stands
upright, leans or similar. Do NOT insert the plug into the wall socket
before the appliance is correctly installed in its final place.
11. Do NOT place the appliance above a faucet, another source of
water, etc. or within a distance of 1 metre from these objects. Do
NOT install it in a humid environment, such as bathrooms, laundry
rooms or similar indoor places. Be careful with water regardless of
the fact that the appliance is splash-proof. Make sure that the
appliance cannot fall into water and do NOT expose it to hard or
brutal waterjets. Do NOT operate or touch it with wet hands. Install
the appliance in such a manner that nobody can operate or touch it
from a bathtub, shower or swimming pool.
20
12. Use the appliance only when it is firmly mounted. Make sure that
you always use fasteners suitable for the substrate and if
necessary, consult an expert.
13. If this appliance will be connected directly to the cabling of your
electricity installation, an authorized specialist should install it while
taking into account the applicable legislation, regulations and
instructions.
14. Always place the appliance on a firm, flat and horizontal substrate.
The entire surface of the base should touch the substrate.
15. Do NOT place the appliance near, under or pointing towards a
socket and do NOT place it near open fire or heat sources.
16. Do NOT use the appliance near or pointing towards furniture/garden
furniture, parasols, tent cloths, branches, flags, paper, clothing and
other flammable objects. Maintain at least 1 meter distance
between these objects and the appliance!
17. The inside of the appliance contains hot and/or glowing and
sparking parts. Therefore, do NOT use the appliance in spaces for
storing combustible liquids and/or gases such as fuels and paint. Do
NOT use the appliance in locations where there is a risk of fire, such
as near gas tanks, gas pipes or spray cans. That entails the risk of
explosion or fire!
18. When selecting a place for the appliance, take into account that this
place cannot be reached / accessed by children.
Warnings regarding use
1. Do NOT use additions/accessories in/on the appliance that are not
recommended or supplied by the manufacturer.
2. Use the appliance only for the purpose for which it is designed and
only in a manner as described in the user manual.
3. Some parts of this appliance become extremely hot and can
cause burns. Special attention is needed when children,
vulnerable persons or pets are near the appliance. NEVER
leave them alone if the appliance is operating!
4. Make sure that the infrared heater is always pointing down and
NEVER towards the ceiling to prevent overheating the ceiling!
5. NEVER cover or block the appliance, which causes overheating and
entails the risk of fire. NEVER hang or put objects such as clothing,
blankets, pillows, etc. on the appliance. Always observe a minimum
distance of 1 meter between the appliance and flammable
materials. To prevent fire, ventilation openings must not be
21
blocked. NEVER use the appliance for drying clothing and NEVER
put something on it. Nothing may lean against the appliance!
6. Warning! NEVER leave an operating appliance without supervision.
Do NOT put the appliance automatically into operation by means of
a timer or any other device that switched on the appliance
automatically. Always check that the appliance stands in safe
conditions before using it! Do NOT use the appliance by means of a
voltage regulator such as a dimmer or something similar; that is
also dangerous!
7. Connection voltage and frequency stated on the appliance should
correspond with the voltage and frequency of the wall socket that
you are using. The wall socket must have an earth connection and
the electrical installation should be protected using a 30mA
residual-current circuit breaker. At all times, the wall socket used
should be easily accessible in order to be able to remove the plug
from the socket in case of an emergency.
8. To prevent overloading and blown fuses, other devices may not be
connected to the same wall socket as the socket to which the
appliance is connected.
9. Completely unwind the electric cable of the appliance before
inserting the plug into the wall socket and ensure that the cable
does not touch the hot parts of the appliance anywhere or can
become hot in another manner. Do not put the electric cable under
carpets, mats, runners, etc. and keep the cable out of the walkway.
Make sure that no one steps on it and that garden
furniture/furniture is not put onto it. Do not lead the cable around
sharp corners and do not wind it too tightly after using it! Prevent
the cable from making contact with oil, solvents and sharp objects.
Regularly check the cable for damage. Do not twist or bend the
electric cable or wind it around the appliance; these things can
damage the insulation!
10. It is recommended not to use an extension cable, because that can
cause overheating and fire. If using an extension cable is
unavoidable, ensure that you use an undamaged and approved
earthed extension cable with a minimum diameter of 3x2,5 mm2
and a minimally allowed power of 2500 Watt. Always unwind the
extension cable completely to prevent overheating.
11. Connect the appliance only to a fixed wall socket. Do NOT use a
junction box, power strip, etc.
22
12. The plug can feel lukewarm while the appliance is operating. This is
normal, but if the plug gets very hot, then there is something
wrong with the wall socket. Please contact your electrician.
13. Always switch off the appliance initially using the main switch and
subsequently, remove the plug from the wall socket. NEVER switch
off the appliance by removing the plug!
14. NEVER pull the electric cable to remove the plug from the wall
socket or to move the appliance.
15. Prevent any strange objects from penetrating the
radiation/ventilation openings. This can cause an electric shock, fire
or damage.
16. NEVER stick fingers into the appliance through an opening.
17. NEVER leave an operating appliance without supervision; first,
switch off the appliance and subsequently, remove the plug from
the wall socket.
18. Always remove the plug from the wall socket, when the appliance is
not operated. For this purpose, grasp the plug; NEVER pull the
electric cable!
19. The housing and the front side of the appliance become extremely
hot during its operation. Therefore, do NOT touch the appliance
during or shortly after its operation: that causes burns! Pay
attention that wind or other environmental factors do not bring
flammable materials, such as branches, parasols, tent cloths, flags,
plastic foils, etc., in the vicinity of the appliance. This can cause
damage/singe damage or fire. Pay attention that these
objects/materials do not cover or block the appliance.
20. Warning! This appliance is not equipped with a device to regulate
room temperature. Do NOT use this appliance in small rooms, when
these are used by persons that are not able to leave these rooms
independently, unless there is continuous supervision.
21. NEVER operate the appliance with wet hands.
22. Warning! Some parts of this appliance become extremely hot and
can cause burns. Special attention is needed when children,
vulnerable persons or pets are near the appliance. NEVER leave
them alone in case the appliance is operating!
Who is allowed to use the appliance?
1. Children, who are younger than 3 years old, should be kept away of
the appliance, unless there is supervision.
2. Children between the ages of 3 and 8 are only allowed to switch the
appliance on or off, if it is placed or installed in its normal workplace
23
and if there is supervision or if they have received instructions for
using the appliance safely and understand which risks are related to
using it.
3. Children between the ages of 3 and 8 are NOT allowed to insert the
plug into the wall socket, regulate or clean the appliance and carry
out maintenance. This appliance can be used by children, who are
over the age of 8, and by persons with reduced physical, sensory or
mental skills or lack experience and knowledge, if there is
supervision or if they have received instructions for using the
appliance safely and understand which risks are related to using it.
4. Children are not allowed to clean and maintain the appliance
without supervision.
5. Children are not allowed to play with the appliance.
Warnings regarding maintenance
1. NEVER change anything in the appliance, electric cable or plug.
2. Keep the appliance clean, because dust, dirt and/or sediment is
often the reason for overheating. Make sure that such sediment is
removed regularly.
3. NEVER submerge the appliance in water to clean it.
4. Always switch off the appliance, remove the plug from the wall
socket and let the appliance cool down, when you:
Want to clean the appliance.
Want to carry out maintenance.
Want to touch or move the appliance.
5. Do NOT put the appliance into operation, if you observe damage to
the appliance, electric cable or plug, or if it operates poorly, makes
unusual noise, has fallen or if you smell something, see smoke or
observe some other fault. Remove the plug from the wall socket
immediately. Return the entire appliance to your supplier or a
qualified electrician for a check and/or repair. Always demand
original spare parts.
6. Only authorized and qualified persons are allowed to open and/or
repair the appliance. Do not repair the appliance yourself; that can
be dangerous! Repairs by unauthorized persons or changes to the
appliance breach the water and dust tightness of the appliance and
cause the warranty and liability of the manufacturer to be
cancelled.
7. If the electric cable is damaged, it should be replaced by the
manufacturer or its service employee or persons with similar
qualifications to prevent risks.
24
Deviations of points 5, 6, 7 can cause damage, fire and/or personal injury. This cancels the warranty and the manufacturer, importer and/or supplier do not accept any liability for the consequences.
Installation
General Remove the packaging materials and keep these out of the reach of children.
Check whether all the parts are present. Make sure that no packaging materials
around the ‘head’ of the spotlight (lamp, cap and switches) have been left
behind. Ensure a tidy workplace and keep flammable materials away.
Check the appliance, the electric cable and the plug for damage. If you notice
any damage, do not connect the appliance to the electricity grid!
Do not connect the terrace heater to electricity before you have finished
assembling it!
You will need a number of suitable wrenches to assemble the terrace heater.
Follow the instructions below step by step. If you have any doubts, consult your dealer.
List of parts
1. Heating cap
2. Upper tube
3. Middle tube
4. Lower tube
5. Power cord with plug
6. Foot
7. Foot anchor
8. Decorative ring
25
Assembling
- Make sure that two people work together to assemble the terrace heater.
Step 1
- Pull the power cord via the bottom side
through the foot and the lower tube (the plug remains at the bottom side).
- Screw the lower tube tightly to the foot using
the four M6x30 screws. Make sure that the four nuts are at the underside of the foot.
- Place the decorative ring on the tube.
Step 2
- Pull the power cord through the middle tube and screw the middle tube tightly to the lower tube.
- Subsequently, pull the power cord through the upper tube and screw the upper tube tightly to the middle tube.
- Pull the power cord carefully to the top.
26
Step 3
- Connect the power cord to the socket on the
heating cap.
- Secure this connection using the protective
lock/box (there is only one way to secure this).
- Slide the connection including the protective
box back into the upper tube.
- Align the heating cap with the upper tube and
screw them to each other with the two M10x12 screws.
Step 4
- Hold the terrace heater firmly and latch the power cord ` in the groove at the underside of the foot using the plate and the wo self-tapping screws.
Step 5
- Anchor the terrace heater using the three
foot-anchors and bolts included in the package.
27
Your terrace heater is ready for use!
Warning! Do not connect the terrace heater to the electricity grid if you notice any
damage (whether to the heater, the cable or the plug) and not before you finished assembling it!
Putting into operation and control
Prior to every usage, check:
Whether the appliance does not show any signs of damage. Whether the appliance is still assembled firmly. Wind, rain and gravity could
loosen the fastenings in the long term.
Whether the socket that you want to use:
Is earthed. Has the correct voltage (220/240V~50Hz). Is minimally fused for 16 Amp. Is secured with a 30mA residual-current circuit
breaker.
Is located at a safe and dry place.
If everything is in order, you can insert the plug into the socket and to set the main switch to ‘I’.
Operating without remote control
Press on the POWER SETTING to adjust the power to:
Maximum Medium Minimum
After using the terrace heater, set the main switch to ‘O’ and remove the plug from the socket.
Operating with remote control
- Insert two AAA 1.5V batteries in the remote control.
- Press on the button to switch on the
terrace heater
- To adjust the power, press on:
Minimum
Medium
Maximum
28
To switch off the terrace heater, press the button, set the main
switch to ‘0’ and remove the plug from the socket.
Adjusting the heating cap
The heating cap can be set to high or low after the adjustment knobs on both sides of the heating cap are loosened. When the heat cap is properly set, make sure that the adjustment knobs are tightened again.
Warning: The heating cap must always face down.
Safety precautions
The EUROM Sunset 2000 terrace heater is equipped with toppling protection, which switches off the appliance if it falls over regardless of all the safety measures. In such a case, remove the plug immediately from the socket and set the switch to OFF. Check the terrace heater carefully for any damage and in case of damage or doubts, have the appliance repaired/checked by your supplier or a certified electrician. If you observe any damage, do not continue to use the appliance! If you do not observe any damage, you can carefully start the operation once more. During the first 15 minutes thereafter, keep an eye carefully on the terrace heater to check if it shows any malfunctions. If that occurs, switch it off immediately and contact your supplier or electrician.
Cleaning and maintenance
Cleaning Before you clean the terrace heater, always first remove the plug from the socket and let the appliance cool down. You can clean the external side of the terrace heater with a clean, soft, lint-free cloth or a soft brush. You can also use a moist (not wet!) cloth with mild cleaning agent. Please note that the lamp must be entirely dry before you switch it on again! Do not use any aggressive cleaning agents, scouring pads or brushes and no chemical cleaning agents; these can damage the material. Furthermore, never use flammable cleaning agents such as paraffin or alcohol. Never submerge the plug, electric cable or any other part of the appliance in water or any other type of liquid. This can lead to an electric shock!
Maintenance The EUROM Sunset 2000 terrace heater does not contain any parts that require maintenance or need to be replaced/repaired by the user. Therefore, unauthorised
29
persons may not open appliance. Replacing the lamp must also be done by a certified electrician or at a service station designated for that purpose in order to ensure safety. Damage and malfunctions that result from self-implemented repairs or changes to the appliance, accidents, misuse, negligence, incorrect/inadequate maintenance and commercial use invalidate the warranty.
Removal
In the EU this symbol indicates that this product may not be disposed of as ordinary household waste. Old equipment contains valuable materials, suitable for recycling. These materials should be made suitable for reuse in order to prevent any adverse effects to health and the environment caused by unregulated waste collection. Therefore, please make sure that you bring old equipment to a designated collection point. Alternatively, contact the original supplier, who can make sure
that as many of the components as possible can be recycled.
CE-declaration
See page 86.
30
Dank
Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen. Achten Sie dabei besonders auf die Sicherheitsvorschriften, die zu Ihrem persönlichen Schutz und zum Schutz Ihrer Umgebung genannt werden. Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufzubewahren, um es bei Bedarf in Zukunft noch einmal konsultieren zu können. Bewahren Sie auch die Verpackung. Sie ist der beste Schutz für Ihren Gerät, wenn Sie das Gerät außerhalb der Saison lagern. Und sollten Sie das Gerät irgendwann weitergeben, legen Sie das Handbuch und die Verpackung bei.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem Sunset 2000!
Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl
Diese Gebrauchsanleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt. Dennoch behalten wir uns vor, diese Anleitung jederzeit zu optimieren und technisch anzupassen. Die verwendeten Bilder können abweichen.
Symbolerklärung
Um Überhitzung zu vermeiden: Ihr Gerät nicht abdecken!
Achtung: heiße Overfläche!
31
Technische Daten
Anschlussspannung
220-240V~50Hz
Leistung
2000 Watt
Leistungsstufen
800-1200-2000 Watt
Schutzart / Schutzklasse
IPX4
Fernbedienung
Ja
Höhe
230 cm
Schirm: Durchmesser
Ø 42
Fußplatte: Durchmesser
Ø 47
Gewicht
14,1 kg
Warnungen und Sicherheitshinweis
Sicherheitshinweise allgemein
1. Verwenden Sie den Terrassenheizstrahler nur für den Zweck, für
den er konstruiert wurde: das Beheizen einer Terrasse, eines
Gartens oder anderer häuslicher Außenbereiche. Er darf nicht zum
Beheizen von Innenräumen, nicht-häuslichen Außenbereichen oder
zum Trocknen von Textilien oder anderen Materialien verwendet
werden.
2. Lesen Sie vor der Verwendung (und evtl. Installation) dieses Geräts
aufmerksam die gesamte Bedienungsanleitung durch. Bewahren Sie
die Anleitung zum späteren Nachschlagen und evtl. Weitergeben
auf.
3. Kontrollieren Sie ein neues Gerät (inkl. Kabel und Stecker) vor der
Verwendung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes
Gerät nicht in Gebrauch, sondern tauschen Sie es in Ihrem Geschäft
um.
4. Bei fehlerhafter Verwendung/Installation besteht die Gefahr von
elektrischen Schlägen und/oder Feuer.
Warnung vor Positionierung und Installation
1. Warnung! Verwenden Sie das Gerät nur dann, wenn es in
einem Untergrund fest verankert ist! Fußverankerung ist
mitgeliefert.
2. Verwenden Sie den Terrassenheizstrahler nur im Freien oder in
einem großen freien Raum. Halten Sie alle brennbaren Gegenstände
wie Zeltplanen, Sonnenschirme, Zweige, (Garten-)Möbel, Vorhänge,
Papier u. dgl. von dem Gerät fern (mindestens 1 Meter, auch wenn
sie durch den Wind aufwehen!). Sorgen Sie immer für gute
Belüftung!
32
3. Berücksichtigen Sie bei der Installation die folgenden
Mindestabstände:
Mindestabstand zur Decke/Überdachung: 30 cm
Minimaler Freiraum Vorderseite: 100 cm
Mindestabstand zu den Seitenwänden: 50 cm
Mindestabstand zum Boden: 180 cm
4. Die Decke und die Wand, an der das Gerät montiert wird, müssen
aus unbrennbarem oder schwer entzündlichem Material sein. Sie
müssen auf jeden Fall Temperaturen von mindestens 150 °C
standhalten, ohne zu versengen, zu schmelzen, sich zu verformen
oder Feuer zu fangen. Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich Wand
und Decke nicht überhitzen - dies kann gefährlich sein!
5. Manche Teile des Geräts werden extrem heiß, oder die Schutzgitter
bieten ungenügenden Schutz. Aus Sicherheitsgründen muss der
unterste Punkt des Geräts stets mindestens 180 cm Abstand zum
Boden haben.
6. Die Luft um das Gerät muss ungehindert zirkulieren können. Stellen
Sie das Gerät daher nicht zu nahe an große Gegenstände. Die
Mindestabstände großer Gegenstände zu Oberseite, Vorderseite,
Seitenkanten und Unterkante des Geräts entsprechen den hierüber
genannten Mindestabständen zu Decke, Vorderkante Seitenwände
und Boden.
7. Der Terrassenheizstrahler ist ausschließlich für den Gebrauch im
häuslichen Bereich gedacht. Er darf daher nicht auf Baustellen, in
Gewächshäusern, Scheunen oder Stallungen u. dgl. verwendet
werden, auch nicht, wenn diese größtenteils offen sind. An diesen
Orten befindet sich in der Regel zu viel entzündbarer Staub.
8. Verwenden Sie den Terrassenheizstrahler nicht als Saunaheizer,
nicht als Raumheizung und nicht zur Aufzucht von Tieren oder an
einem Ort, wo sich Tiere aufhalten.
9. Wenn Sie das Gerät im Freien verwenden, muss es an eine dafür
geeignete, wasserdichte, geerdete Steckdose angeschlossen
werden. Alle Elektroanschlüsse müssen unter allen Umständen
trocken bleiben. Händler, Importeur und Hersteller haften nicht für
unsachgemäße Anschlüsse!
10. Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es vollständig laut dieser
Bedienungsanleitung installiert ist. Verwenden Sie das Gerät nie
stehend, lehnend o. dgl. Stecken Sie den Stecker erst dann in die
Steckdose, wenn das Gerät an seinem definitiven Standort und
korrekt installiert ist.
33
11. Montieren Sie das Gerät nicht über oder in einem Abstand von
einem Meter von einem Wasserhahn oder einer anderen
Wasserquelle. Installieren Sie das Gerät nicht in einer feuchten
Umgebung wie Badezimmer, Waschraum oder ähnliches im Haus.
Obwohl das Gerät spritzwasserfest ist, müssen Sie im Umgang mit
Wasser vorsichtig sein. Verhindern Sie, dass das Gerät ins Wasser
fallen kann und setzen Sie es keinen starken oder harten
Wasserstrahlen aus. Bedienen oder berühren Sie es nicht mit
feuchten Händen. Installieren Sie das Gerät so, dass es nicht aus
einem (Schwimm-)Bad oder einer Dusche heraus berührt oder
bedient werden kann.
12. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es solide befestigt ist. Achten Sie
darauf, dass Sie immer das richtige Befestigungsmaterial
verwenden, das für Ihren Untergrund geeignet ist. Fragen Sie bei
Bedarf einen Fachmann.
13. Wenn dieses Gerät direkt an Ihrem Stromnetz angeschlossen wird,
muss es von einem Elektriker unter Einhaltung der einschlägigen
Vorschriften und Gesetze installiert werden.
14. Stellen Sie das Gerät immer auf einen festen, flachen, horizontalen
Untergrund. Der Fuß muss auf seiner ganzen Fläche auf dem Boden
aufliegen.
15. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe, unter oder gerichtet auf
eine Steckdose oder in der Nähe von offenem Feuer oder
Wärmequellen auf.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von oder gerichtet auf
(Garten-)Möbel, Sonnenschirme, Zeltplanen, Äste, Flaggen, Papier,
Kleidung oder andere brennbare Sachen. Halten Sie diese
mindestens einen Meter von dem Gerät entfernt!
17. Im Inneren des Geräts sind heiße und/oder glühende und funkende
Teile. Verwenden Sie das Gerät daher nicht in einer Umgebung, wo
Brennstoffe, Farben, entzündliche Flüssigkeiten oder Gase u. dgl.
gelagert werden. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer
feuergefährlichen Umgebung wie in der Nähe von Gastanks,
Gasleitungen oder Spraydosen. Dies ergibt Explosions- und
Brandgefahr!
18. Berücksichtigen Sie bei der Standortauswahl die Unerreichbarkeit
für Kinder.
Warnungen bei der Verwendung
1. Verwenden Sie an dem Gerät keine Hinzufügungen/Zubehörteile,
die nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
34
2. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es
konstruiert wurde, und nur auf die in dieser Anleitung beschriebene
Weise.
3. Einige Teile dieses Geräts werden sehr heiß und können
Brandwunden verursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist
nötig, wenn sich Kinder, gefährdete Personen oder Haustiere
in der Nähe des Geräts aufhalten. Lassen Sie sie nie
unbeaufsichtigt mit einem arbeitenden Gerät zurück.
4. Achten Sie darauf, dass der Strahler immer nach unten gerichtet
ist, nie an die Decke! Damit soll einer Überhitzung der Decke
vorgebeugt werden.
5. Bedecken oder blockieren Sie das Gerät nie: Dadurch überhitzt es
sich und kommt es zu Brandgefahr. Hängen oder legen Sie keine
Gegenstände wie Kleidungsstücke, Decken, Kissen, Papier u. dgl.
über oder auf das Gerät. Der Mindestabstand von 1 Meter zwischen
Gerät und brennbaren Materialien ist immer einzuhalten.
Lüftungsöffnungen dürfen auf keinerlei Weise blockiert werden, um
Brandgefahr zu verhindern. Verwenden Sie das Gerät also auch nie,
um Kleidung zu trocknen, und legen Sie nichts darauf. Lehnen Sie
nichts an das Gerät!
6. Warnung! Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht
unbeaufsichtigt. Das Gerät darf nicht mittels Zeitschaltuhr, Timer
oder irgendeiner anderen Vorrichtung automatisch eingeschaltet
werden. Vor der Verwendung muss immer auf sichere
Betriebsbedingungen kontrolliert werden! Verwenden Sie das Gerät
auch nicht mit einem externen Spannungsregler wie einem Dimmer
oder dgl. - dies birgt Gefahren!
7. Die auf dem Gerät genannte Anschlußspannung und Frequenz
müssen mit den Daten der zu verwendenden Steckdose
übereinstimmen. Die zu verwendende Steckdose muss mit einem
FI-Schutzschalter mit 30 mA gesichert sein. Die zu verwendende
Steckdose muss immer gut erreichbar sein, um im Notfall schnell
den Stecker herausziehen zu können.
8. Schließen Sie an dieselbe Steckdose oder denselben Stromkreis,
woran das Gerät angeschlossen ist, keine andere Apparatur an, um
Überlast und den Ausfall von Sicherungen zu vermeiden.
9. Rollen Sie das Stromkabel des Geräts vollständig ab, bevor Sie den
Stecker in die Steckdose stecken, und sorgen Sie dafür, dass das
Stromkabel nirgendwo mit den heißen Teilen des Geräts in
Berührung kommt oder anderweitig heiß werden kann. Führen Sie
35
das Stromkabel nicht unter einem Teppich hindurch, bedecken Sie
es nicht mit Matten, Läufern u. dgl. und halten Sie es von der
Laufroute fern. Sorgen Sie dafür, dass niemand darauf treten kann
und dass keine (Garten-)Möbel darauf abgestellt werden. Führen
Sie das Stromkabel nicht um scharfe Kanten herum und rollen Sie
es nach der Verwendung nicht zu straff auf. Verhindern Sie, dass
das Stromkabel mit Öl, Lösungsmitteln und scharfen Gegenständen
in Berührung kommt. Prüfen Sie das Stromkabel und den Stecker
regelmäßig auf Beschädigungen. Verdrehen oder knicken Sie das
Stromkabel nicht und wickeln Sie es nicht um das Gerät - dies kann
die Isolation beschädigen!
10. Von der Verwendung eines Verlängerungskabels wird abgeraten, da
dies Überhitzung und Brand verursachen kann. Ist die Verwendung
eines Verlängerungskabels nicht zu vermeiden, dann muss ein
unbeschädigtes, geprüftes Verlängerungskabel mit Erdung und
einem Mindestdurchmesser von 3x2,5 mm2 und einer zulässigen
Leistung von mindestens 2500 W verwendet werden. Rollen Sie das
Verlängerungskabel immer ganz ab, um Überhitzung zu vermeiden!
11. Schließen Sie das Gerät nur an eine feste Steckdose an. Verwenden
Sie keine Verteilerdose u. dgl.
12. Während der Verwendung kann der Stecker lauwarm sein, das ist
normal. Ist er richtig warm, dann ist die Steckdose möglicherweise
nicht in Ordnung. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen
Elektriker.
13. Schalten Sie das Gerät immer erst mit dem Hauptschalter aus,
bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Nie das Gerät
durch Ziehen des Steckers ausschalten!
14. Ziehen Sie nicht am Stromkabel, sondern am Stecker, wenn Sie den
Stecker aus der Steckdose ziehen oder das Gerät umsetzen.
15. Verhindern Sie, dass Fremdkörper durch die Strahlungs-
/Lüftungsöffnungen in das Gerät eindringen können. Dies kann
einen elektrischen Schlag, Feuer und Beschädigungen verursachen.
16. Stecken Sie nie Finger in die Öffnungen des Geräts.
17. Lassen Sie ein arbeitendes Gerät niemals ohne Aufsicht zurück,
sondern schalten Sie es erst aus und ziehen Sie dann den Stecker
aus der Steckdose.
18. Ziehen Sie immer den Stecker, wenn Sie das Gerät nicht
verwenden. Ziehen Sie immer am Stecker, nie am Kabel!
19. Gehäuse und Gerätevorderseite werden während der Verwendung
außerordentlich heiß. Berühren Sie diese Teile nicht während oder
36
kurz nach der Verwendung: Es besteht die Gefahr von
Brandwunden! Achten Sie darauf, dass z. B. der Wind oder ein
anderer Faktor der Umgebung keine brennbaren Materialien in die
Nähe des Geräts bringt. Denken Sie dabei an Zweige,
Sonnenschirme, Zeltplanen, Flaggen, Plastikfolien usw. Dies kann
zu (Versengungs-)Schaden und Feuer führen. Bedecken oder
blockieren Sie das Gerät nie.
20. Warnung! Dieses Gerät hat keine Vorkehrung zur Regelung der
Raumtemperatur. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in kleinen
Räumen, wenn diese von Personen genutzt werden, die diese nicht
selbständig verlassen können, es sei denn, es ist immer eine
Aufsichtsperson zugegen.
21. Bedienen Sie das Gerät nie mit feuchten Händen.
22. Warnung! Einige Teile dieses Geräts werden sehr heiß und können
Brandwunden verursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist
vonnöten, wenn sich Kinder, gefährdete Personen oder Haustiere in
der Nähe des Geräts aufhalten. Lassen Sie sie nie unbeaufsichtigt
mit einem arbeitenden Gerät zurück.
Wer das Gerät verwenden darf
1. Kinder unter drei Jahren müssen von dem Gerät ferngehalten
werden, außer wenn sie ständig beaufsichtigt werden.
2. Kinder zwischen drei und acht Jahren dürfen das Gerät lediglich ein-
oder ausschalten, wenn es an seinem normalen Arbeitsort
aufgestellt oder installiert ist und wenn die Kinder beaufsichtigt
werden oder Anweisungen über die sichere Verwendung des Geräts
erhalten und verstanden haben, welche Gefahren damit
einhergehen. Kinder zwischen drei und acht Jahren dürfen nicht den
Stecker in die Steckdose stecken, nicht das Gerät regeln oder
reinigen und es nicht warten.
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen, sinnlichen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrungen oder Kenntnissen
verwendet werden, wenn jemand sie beaufsichtigt oder wenn sie
Anweisungen über die sichere Verwendung des Geräts erhalten und
verstanden haben, welche Gefahren damit einhergehen.
4. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen und warten.
5. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Warnungen Wartung
1. Nehmen Sie nie Änderungen an Gerät, Stromkabel oder Stecker
vor.
37
2. Halten Sie das Gerät sauber. Staub, Schmutz und/oder
Ablagerungen in Ihrem Gerät sind ein häufiger Grund für
Überhitzung. Beseitigen Sie solche Verunreinigungen regelmäßig.
3. Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser, um es zu reinigen.
4. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie das Gerät:
reinigen
warten
berühren oder umsetzen.
5. Setzen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Beschädigungen an
Gerät, Stromkabel oder Stecker konstatieren oder wenn das Gerät
nicht ordentlich funktioniert, ungebräuchliche Geräusche macht,
heruntergefallen ist oder eine andere Störung aufweist oder wenn
Sie etwas riechen oder Rauch sehen. Ziehen Sie sofort den Stecker
aus der Steckdose. Bringen Sie das ganze Gerät zwecks Kontrolle
und evtl. Reparatur ins Geschäft zurück oder geben Sie es einem
anerkannten Elektriker. Verlangen Sie immer Originalteile.
6. Das Gerät darf nur von einem dazu befugten und qualifizierten
Fachmann geöffnet und/oder repariert werden. Reparieren Sie das
Gerät nicht selbst, das kann gefährlich sein! Von Unbefugten
ausgeführte Reparaturen oder Änderungen am Gerät zerstören die
Staub- und Wasserdichtigkeit des Geräts und führen zum Verfall der
Garantie und Haftung des Herstellers.
7. Ein beschädigtes Stromkabel ist, um Gefahren vorzubeugen, vom
Hersteller, seinem Störungsdienst oder einem Elektriker
auszutauschen. Abweichungen von den Anweisungen unter 5, 6, 7 können Schäden, Feuer und Verletzungen verursachen. Dies führt zum Verfall der Garantie. Weder der Lieferant noch der Importeur oder Hersteller übernehmen die Haftung für die Folgen!
38
Installation
Allgemein Das gesamte Verpackungsmaterial entfernen und außerhalb der Reichweite
kleiner Kinder halten. Kontrollieren Sie, ob alle benötigten Teile vorhanden sind. Vergewissern Sie sich, dass alle ‚Kopfteile‘ des Strahlers (Lampe, Schirm und Schalter) frei von jeglichem Verpackungsmaterial sind. Halten Sie den Arbeitsplatz sauber und brennbare Materialien fern.
Kontrollieren Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker auf
Beschädigungen. Schließen Sie das Gerät auf keinen Fall an das Stromnetz an, wenn Sie eine Beschädigung feststellen!
Schließen Sie den Terrassenheizstrahler nicht vor Abschluss der kompletten
Montage an das Stromnetz an.
Für die Montage des Terrassenheizstrahlers benötigen Sie einige passende
Steckschlüssel. Befolgen Sie Schritt für Schritt die nachstehende Anleitung: Sollten Sie in irgendeiner Hinsicht Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.
Teileliste
1. Heizkappe
2. Oberes Rohrstück
3. Mittleres Rohrstück
4. Unteres Rohrstück
5. Stromkabel mit Stecker
6. Fußplatte
7. Fußverankerung
8. Dekorationsring
39
Montage
- Sorgen Sie dafür, dass Sie den Terrassenheizstrahler zu zweit montieren.
Schritt 1
- Das Stromkabel über die Unterseite durch die Fußplatte und das untere Rohrstück ziehen (der Stecker bleibt unten.
- Das untere Rohrstück mit den 4 M6x30 Schrauben fest an der Fußplatte verschrauben. Sorgen Sie dafür, dass sich die 4 Muttern an der Unterseite der Fußplatte befinden.
- Den Dekorationsring über das Rohr schieben.
Schritt 2
- Das Stromkabel durch das mittlere
Rohrstück schieben und das mittlere Rohrstück am unteren Rohrstück verschrauben.
- Anschließend das Stromkabel durch das
obere Rohrstück schieben und das obere Rohrstück am mittleren Rohrstück verschrauben.
- Das Stromkabel vorsichtig hervorziehen.
40
Schritt 3
- Das Stromkabel mit dem Kontrastecker auf der Heizkappe verbinden.
- Diese Verbindung mit dem Schutzschloss/­ Kästchen fixieren (Dieses kann nur auf eine Art und Weise befestigt werden).
- Schieben Sie die Verbindung mit dem Schutzkästchen wieder in das obere Rohrstück zurück.
- Justieren Sie die Heizkappe mit dem oberen Rohrstück und verschrauben Sie
beides mit 2x M10x12 Schrauben.
Schritt 4
- Halten Sie den Terrassenheizstrahler gut fest und fixieren
Sie das Stromkabel mit der Platte und den 2 selbstschneidenden M3 Schrauben in der Aussparung an der Unterseite der Fußplatte.
Schritt 5
- Verankern Sie den Terrassenheizstrahler mit den 3 im Lieferumfang enthaltenen Fußverankerungsbolzen.
Ihr Terrassenheizstrahler ist betriebsbereit!
41
Warnhinweis! Verbinden Sie den Terrassenheizstrahler nicht mit dem Stromnetz, wenn Sie irgendwo (entweder am Strahler, am Kabel oder am Stecker) eine Beschädigung feststellen. Verbinden Sie den Strahler auch nicht mit dem Stromnetz, bevor er nicht komplett montiert ist!
Inbetriebnahme und Bedienung
Vor jedem Gebrauch ist zu prüfen,
- ob das Gerät keine Anzeichen von Beschädigungen aufweist;
- ob das Gerät noch gut verankert ist; Wind, Regen und Schwerkraft können die Befestigungen auf Dauer lösen.
- ob die Netzsteckdose, die Sie verwenden möchten:
geerdet ist;
die korrekte Spannung (220/240V~50Hz) liefert;
mindestens 16 Ampère gesichert ist;
mit einem Fehlerstromschutzschalter von 30 mA gesichert ist;
sich in einem sicheren und trockenen Bereich befindet
Wenn alle Voraussetzungen erfüllt sind, können Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken und den Hauptschalter in Position I stellen.
Bedienung ohne Fernbedienung
Drücken Sie auf die Leistungseinstellung ‚POWER SETTING‘, um die Leistung anzupassen auf:
Maximal Durchschnittlich Minimal
Nach der Anwendung des Terrassenheizstrahlers den Hauptschalter in Position ‚O‘ stellen und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
42
Bedienung mit Fernbedienung
- Legen Sie 2xAAA 1,5 V Batterien in die Fernbedienung ein
- Drücken Sie auf den Schalter, um den
Terrassenheizstrahler einzuschalten.
- Um die Leistung anzupassen, drücken Sie auf
Minimal
Durchschnittlich
Maximal
- Um den Terrassenheizstrahler auszuschalten,
drücken Sie auf den Schalter, stellen Sie den Hauptschalter in
Position ‚O‘ und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Anpassen der Heizkappe
Die Heizkappe kann nach oben oder unten eingestellt werden, nachdem die Einstellknöpfe an beiden Seiten der Heizkappe gelöst wurden. Wenn die Heizkappe wunschgemäß eingestellt ist, darauf achten, dass die Einstellknöpfe wieder entsprechend angezogen werden.
Warnung: Der Heizkappe muss immer nach unten zeigen.
Sicherheitsvorkehrung
Der EUROM Terrassenheizstrahler verfügt über einen Umkippschutz, der das Gerät automatisch ausschaltet, wenn es trotz aller getroffenen Sicherheitsvorkehrungen umfällt. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Netzsteckdose und schalten Sie die Schalter in die AUS-Position.
43
Kontrollieren Sie den Terrassenheizstrahler genauestens auf Beschädigungen und bringen Sie das Gerät bei einem Schaden oder wenn Sie irgendwelche Zweifel haben, zu Ihrem Händler oder zu einem Elektrofachmann zwecks Reparatur bzw. Überprüfung. Sollten Sie am Gerät Mängel feststellen, darf es auf keinen Fall in Betrieb genommen werden! Wenn Sie keinen Schaden feststellen, können Sie das Gerät wieder vorsichtig in Betrieb nehmen. Beobachten Sie in der ersten Viertelstunde den Terrassenheizstrahler genauestens, ob nicht doch ein Fehler auftritt. Falls dies doch vorkommt, muss das Gerät sofort ausgeschaltet werden. Nehmen Sie mit Ihrem Händler oder Elektriker Kontakt auf.
Reinigung und Wartung
Reinigung Ziehen Sie immer erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Terrassenheizstrahler reinigen. Den Terrassenheizstrahler an der Außenseite mit einem sauberen, weichen, nicht flusenden Tuch oder mit einer weichen Bürste abwischen. Sie können eventuell ein feuchtes (nicht: nasses!) Tuch mit einem milden Reinigungsmittel verwenden. Die Lampe muss vollkommen trocken sein, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen! Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, Scheuerschwämme oder –Bürsten und keine chemischen Reinigungsmittel; diese können das Material beschädigen. Auch nie brennbare Reinigungsmittel wie z.B. Waschbenzin oder Spiritus verwenden. Tauchen Sie den Stecker, das Stromkabel oder andere Teile des Terrassenheizstrahlers nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das kann zu Stromschlag führen!
Wartung Im EUROM Sunset 2000 Terrassenheizstrahler befinden sich keine zu wartenden Teile, bzw. Teile, die vom Benutzer ausgetauscht/repariert werden können. Das Gerät darf nicht von Unbefugten geöffnet werden. Auch das Austauschen der Lampe muss von einem Elektroniker oder von einer angewiesenen Kundendienststelle vorgenommen werden, damit die Sicherheit gewährleistet ist. Der Garantieanspruch erlischt bei Schäden und Störungen infolge selbst durchgeführter Reparaturen oder Änderungen am Gerät, von Unfällen, missbräuchlicher oder unsachgemäßer Anwendungen, Nachlässigkeit, unsachgemäßer/nicht ausreichender Wartung und bei gewerblicher Nutzung.
44
Entsorgung
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle Stoffe, die verwertet werden können und müssen, um die Umwelt und die Gesundheit der Menschen nicht durch eine unkontrollierte Müllsammlung zu schädigen. Bringen Sie Altgeräte daher zu einer dafür vorgesehenen Deponie oder wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Diese können dafür sorgen, dass möglichst viele Teile des Geräts wiederverwendet werden.
CE-Erklärung
Siehe Seite 86.
45
Remerciements
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent
choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de
lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi
avant toute utilisation. Accordez une attention particulière aux consignes de sécurité, qui sont indiquées pour votre sécurité et celle de votre entourage !
Conservez ensuite le mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Conservez également l’emballage : celui-ci apporte la meilleure protection de votre appareil pendant son entreposage hors saison. Si vous cédez l’appareil à une autre
personne, remettez-lui également le mode d’emploi et l’emballage.
Nous vous souhaitions beaucoup de plaisir avec le Sunset 2000 !
Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl
Ce manuel a été rédigé avec le plus grand soin. Néanmoins, nous nous réservons le droit d’optimiser ce manuel à tout moment et de le modifier techniquement. Les images utilisées peuvent différer.
Explication de symbole
Pour éviter tout risque de surchauffe: ne pas recouvrit votre appareil!
Attention: surface très chaude!
46
Fiche technique
Tension de raccordement
220-240 V~50 Hz
Puissance
2000 watts
Possibilités de réglage
800-1200-2000 watts
Classe de protection
IPX4
Commande à distance
Oui
Hauteur
230 cm
Diamètre de l’abat-jour
Ø 42 cm
Diamètre du pied
Ø 47 cm
Poids
14,1 kg
Avertissements et consignes de sécurité
Généralités sur les consignes de sécurité
1. Utilisez le chauffage de terrasse uniquement aux fins pour
lesquelles il a été conçu : chauffer une terrasse, un jardin ou un
autre espace extérieur domestique, et non pas pour le chauffage
d'un local, d'un espace extérieur non domestique ni pour le séchage
de linge ou d'autres matériaux.
2. Veuillez lire attentivement et entièrement ce mode d'emploi avant
utilisation (et evt. installation) de cet appareil. Conservez-le afin de
pouvoir le consulter à l'avenir ou le transmettre le cas échéant.
3. Avant de l'utiliser, veuillez contrôler si l'appareil neuf (y compris
câble d'alimentation et fiche) ne présente pas de dommages
visibles. N'utilisez pas un appareil endommagé mais rapportez-le
chez votre fournisseur pour l'échanger.
4. En cas d'utilisation ou d'installation incorrecte, il existe un risque de
choc électrique ou d'incendie.
Avertissement avant installation et positionnement
1. Avertissement ! N'utilisez l'appareil que s'il est ancré
fermement sur la surface de fixation ! Un système d'ancrage
du pied est fourni.
2. N'utilisez le chauffage par radiation pour la terrasse qu'à l'extérieur
ou dans un grand espace à l'air libre. Tenir tous les objets
inflammables comme toiles de tente, parasols, branches, meubles
(de jardin), rideaux, papiers, etc. hors de portée de l'appareil (au
moins 1 mètre, également s'ils s'envolent !). Assurez-vous toujours
d'une ventilation correcte !
3. Au moment de l'installation, gardez à l'esprit les distances
minimum:
47
Distance minimum jusqu'au plafond / toiture : 30 cm
Distance minimum jusqu'à la partie avant : 100 cm
Distance minimum jusqu'aux parois latérales : 50 cm
Distance minimum jusqu'au sol : 180 cm
4. Le plafond et le mur utilisés pour le montage de l'appareil doivent
être en matériau ininflammable ou difficilement inflammable. En
tout cas, résistants à une température de minimum 150°C sans
roussir, fondre, se déformer ou prendre feu. Contrôlez
régulièrement s'il n'y a pas surchauffe sur le mur ou plafond, au
risque de présenter un danger !
5. Certains éléments de l'appareil deviennent brûlants et les grilles
protectives n'offrent pas suffisamment de protection. Pour des
raisons de sécurité, la partie la plus basse de l'appareil doit toujours
être tenue à une distance du sol d'un minimum de 180 cm.
6. L'air autour de l'appareil doit pouvoir circuler librement. Ne placez
donc pas l'appareil trop près d'objets volumineux. Les distances
minimum à partir des objets volumineux jusqu'à la partie
supérieure, avant, les côtés et la partie inférieure de l'appareil
doivent être les mêmes que les distances minimum mentionnées
jusqu'au plafond, partie avant, murs latéraux et sol.
7. Le chauffage de terrasse est uniquement destiné à un usage
domestique. Donc, ne l'utilisez pas sur des chantiers, dans des
serres, granges ou étables, etc., même si ces bâtiments sont en
partie à l'air libre. En général, il s'y trouve trop de substances
inflammables.
8. N'utilisez pas ce chauffage radiant de terrasse pour chauffer un
sauna, ni chauffer un local, ni un chenil ou autre endroit où se
trouvent des animaux.
9. Lorsque vous utilisez l'appareil à l'extérieur, celui-ci doit être
connecté à une prise de terre étanche et destinée à cet effet. Tous
les raccordements électriques doivent être secs en toutes
circonstances. Fournisseur, importer et fabricant ne sont pas
responsables en cas de raccordement incorrect !
10. N'utilisez pas cet appareil avant qu'il ne soit entièrement installé
conformément à la description de ce mode d'emploi. N'utilisez
jamais l'appareil en position verticale, appuyé contre quelque
chose, etc. Ne mettez pas la fiche dans la prise de courant avant
que l'appareil ne soit installé correctement et à sa place
permanente.
48
11. Ne placez pas l'appareil au-dessus ni à moins d'un mètre d'un
robinet ou autre source d'eau. Ne l'installez pas dans un
environnement humide tel qu'une salle de bains, une buanderie ou
autre local similaire. Bien que l'appareil soit imperméable aux
éclaboussures, faites attention à la proximité de l'eau. Assurez-vous
qu'il ne puisse pas tomber dans l'eau et protégez-le de jets d'eau
forts ou violents. Ne l'utilisez pas, ne l'effleurez pas avec des mains
mouillées. Installez l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse pas
être touché ni commandé depuis un baignoire, une piscine ou une
douche.
12. Utilisez l'appareil uniquement s'il est fixé solidement. Assurez-vous
d'utiliser toujours le matériel de fixation compatible avec la surface
de fixation : consultez un expert le cas échéant.
13. Lorsque cet appareil est raccordé directement au réseau de
l'installation électrique, il doit être installé par un spécialiste
habilité en ce sens, en tenant compte de la réglementation, la
législation et les prescriptions en vigueur.
14. Placez toujours l'appareil sur une surface solide, plane et
horizontale. Le pied doit être entièrement en contact avec la surface
de support.
15. Ne placez pas l'appareil près de, sous ou en direction d'une prise de
courant, ni près de flammes nues ou d'une source de chaleur.
16. N'utilisez pas l'appareil près de ou dirigé vers des meubles (de
jardin), un parasol, une toile de tente, des branches, un drapeau,
du papier, des vêtements ou autres objets inflammables. Gardez
ces objets à au moins un mètre de distance de l'appareil !
17. L'appareil contient des éléments internes très chauds ou brûlants et
des éléments incandescents. N'utilisez donc pas l'appareil dans un
espace où sont entreposés des combustibles, de la peinture, des
substances ou gaz inflammables, etc. N'utilisez pas l'appareil dans
un environnement inflammable, près de citernes de gaz, de
conduites de gaz ou d'aérosols. Cela vous expose à un risque
d'explosion et d'incendie !
18. Lors du choix de l'emplacement de votre appareil, gardez bien en
mémoire qu'il doit être hors de portée des enfants.
Avertissements utilisation
1. Ne pas utiliser d'ajouts / accessoires sur l'appareil qui n'ont pas été
recommandés ou livrés par le fabricant.
2. Utilisez l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu
et de la façon mentionnée dans ce mode d'emploi.
49
3. Certains éléments de cet appareil deviennent très chauds et
peuvent provoquer des brûlures. Des précautions
particulières doivent êtres prises si des enfants, des
personnes vulnérables ou des animaux domestiques sont au
voisinage de l'appareil. Ne les laissez jamais seuls avec un
appareil en fonctionnement.
4. Assurez-vous que la grille infrarouge soit toujours dirigée vers le
bas et jamais vers le plafond. Afin d'éviter une surchauffe du
plafond !
5. Ne couvrez ni ne bloquez jamais l'appareil : il se mettrait en
surchauffe et risquerait de provoquer un incendie. Ne suspendez
jamais des objets tels que des vêtements, couvertures, coussins,
papiers etc. sur l'appareil. Vous devez toujours garder à l'esprit que
la distance minimum entre l'appareil et les matériaux inflammables
est d'un mètre. Les orifices de ventilation ne doivent en aucun cas
être bloqués, en prévention d'un incendie. N'utilisez donc jamais
l'appareil pour sécher des vêtements ou pour y poser quelque
chose. Ne posez pas d'objets contre l'appareil !
6. Avertissement ! Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance s'il est
en fonctionnement. Ne mettez pas en route l'appareil au moyen
d'une horloge, d'une minuterie ou autre dispositif qui allume
automatiquement l'appareil. Avant utilisation, il faut toujours
vérifier les conditions de sécurité ! De même n'utilisez pas l'appareil
avec un régulateur de voltage externe comme un variateur
d'intensité ou autre : il y a également danger !
7. La tension de raccordement et la fréquence indiquées sur l'appareil
doivent correspondre à celles de la prise de courant utilisée. La
prise de courant que l'on utilisera sera une prise de terre et
l'installation électrique doit être sécurisée par un disjoncteur de 30
mA. La prise de courant qui vous utilisez doit être facilement
accessible à tout moment au cas où il faudrait retirer rapidement la
fiche en cas de besoin.
8. Afin d'éviter toute surcharge et que les fusibles ne grillent, veuillez
ne pas raccorder d'autres appareils sur la même prise de courant ou
sur le même groupe électrique utilisé(e) pour le branchement de
l'appareil.
9. Déroulez entièrement le câble électrique de l'appareil avant de
mettre la fiche dans la prise de courant, et assurez-vous que ce
câble électrique ne soit jamais en contact avec des éléments de
l'appareil qui sont chauds ou susceptibles de chauffer. Ne mettez
50
pas le câble électrique sous une moquette ou sous un tapis ou
autre, et placez-le hors d'une voie de passage. Assurez-vous que
l'on ne se prenne pas les pieds dans le câble et qu'aucun meuble
(de jardin) ne soit posé dessus. Ne faites pas d'angles trop aigus
avec le câble électrique et ne le roulez pas trop serré après usage.
Évitez que le câble électrique entre en contact avec de l'huile, des
solvants ou des objets tranchants. Contrôlez régulièrement le câble
électrique et la fiche pour voir s'ils ne sont pas endommagés. Ne
pliez pas ou ne tordez pas le câble électrique et ne l'enroulez pas
autour de l'appareil, au risque d'endommager son isolation !
10. L'utilisation d'un câble de rallonge est déconseillée à cause du
risque de surchauffe et d'incendie. Si l'utilisation d'un câble de
rallonge est inévitable, veuillez à ce qu'il soit doté de prise de terre,
intact et homologué et d'un diamètre minimum de 3x2,5 mm2 avec
une tension minimum autorisée de 2500 watts. Déroulez toujours
entièrement le prolongateur pour éviter toute surchauffe.
11. Ne branchez l'appareil que sur une prise de courant fixe. N'utilisez
pas de boîte de dérivation / bloc multiprise ou autre.
12. Au cours de l'utilisation, la fiche peut légèrement chauffer, c'est
normal. Si elle est vraiment chaude, c'est signe qu'il y a
vraisemblablement un défaut au niveau de la prise de courant.
Veuillez contacter votre électricien.
13. Éteignez l'appareil toujours avec l'interrupteur principal puis retirer
la fiche de la prise de courant. N'éteignez jamais l'appareil en tirant
sur la fiche !
14. Ne tirez jamais sur le câble électrique pour retirer la fiche de la
prise de courant ou pour déplacer l'appareil.
15. Évitez que des corps étrangers s'introduisent dans l'appareil par les
orifices de radiation / ventilation. Cela pourrait provoquer un choc
électrique, un incendie ou autres dommages.
16. Ne mettez jamais vos doigts dans l'un des orifices de l'appareil.
17. Ne laissez jamais un appareil en fonctionnement sans surveillance ;
éteignez d'abord l'appareil puis retirer la fiche de la prise de
courant.
18. Retirez toujours la fiche de la prise de courant si l'appareil n'est pas
en fonctionnement ! À cette fin, prenez la fiche dans votre main et
ne tirez jamais sur le câble électrique !
19. Le caisson et le devant de l'appareil chauffent énormément pendant
son fonctionnement. Ne touchez donc pas l'appareil pendant ou peu
après son fonctionnement, au risque de vous brûler ! Veillez en
51
particulier à ce que le vent ou un autre facteur d'environnement ne
transporte pas de matériels inflammables à proximité de l'appareil.
Par exemple, des branches, parasols, toiles de tente, drapeaux,
bâches en plastique, etc. Cela pourrait provoquer des dégâts
(brûlures) ou un incendie. Veillez à ce que ces objets ne recouvrent
ni ne bloquent l'appareil.
20. Avertissement ! Cet appareil n'est pas équipé d'un dispositif de
réglage de température ambiante. N'utilisez pas cet appareil dans
des petits locaux si ces locaux sont utilisés par des personnes qui
ne sont pas en mesure de quitter seules le local, sauf s'il y a une
surveillance constante.
21. Ne jamais toucher l'appareil avec les mains mouillées.
22. Avertissement ! Certains éléments de cet appareil deviennent très
chauds et peuvent provoquer des brûlures. Des précautions
particulières doivent êtres prises si des enfants, des personnes
vulnérables ou des animaux domestiques sont au voisinage de
l'appareil. Ne partez jamais en laissant un appareil en
fonctionnement.
Qui peut utiliser l'appareil
1. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart sauf s'ils
sont surveillés en permanence.
2. Les enfants âgés de 3 à moins de 8 ans peuvent allumer et éteindre
l'appareil exclusivement si celui-ci a été posé ou installé à sa place
habituelle et s'ils sont sous surveillance. Ou s'ils ont reçu des
instructions concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil,
et qu'ils comprennent les dangers qui s'y rattachent. Les enfants
âgés de 3 à moins de 8 ans n'ont pas le droit de mettre la fiche
dans la prise de courant, de régler ni de nettoyer l'appareil, et ne
doivent pas effectuer d'entretien sur l'appareil.
3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus,
des personnes ayant des déficits physiques, sensoriels ou
psychiques, ayant un manque d'expérience ou de connaissances à
condition d’être sous surveillance ou s'ils ont reçu des instructions
concernant l'utilisation en toute sécurité de l'appareil, et qu'ils
comprennent les dangers qui s'y rattachent.
4. Les enfants n'ont pas le droit de nettoyer ou entretenir l'appareil
sans surveillance.
5. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
52
Consignes entretien
1. N'apportez jamais de modifications à l'appareil, au câble électrique
ni à la fiche.
2. Veillez à ce que l'appareil reste propre. La poussière, la saleté ou la
crasse sur votre appareil sont des causes courantes de surchauffe.
Assurez-vous d'enlever régulièrement ces saletés.
3. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau pour le nettoyer.
4. Éteignez toujours l'appareil, enlevez la fiche de la prise de courant
et laisser d'abord refroidir l'appareil si:
vous voulez nettoyer l'appareil ;
vous voulez effectuer l'entretien de l'appareil ;
vous touchez ou déplacez l'appareil.
5. Ne faites pas fonctionner l'appareil si vous constatez des dommages
sur celui-ci, sur le câble électrique, la fiche, ou s'il fonctionne mal,
fait du bruit anormal, dégage une odeur ou de la fumée, s'il est
tombé ou s'il présente une panne d'une manière ou d'une autre.
Retirez immédiatement la fiche de la prise de courant. Ramenez
l'appareil complet à votre fournisseur ou à un électricien agréé pour
vérification et / ou réparation. Demandez toujours les éléments
originaux.
6. L'appareil ne doit être ouvert ou réparé que par des personnes
habilitées et compétentes en la matière. N'effectuez vous-même
aucune réparation à l'appareil, cela pourrait être dangereux ! Les
réparations effectuées par des personnes non compétentes ou les
modifications apportées à l'appareil perturbent l'étanchéité de
l'appareil à l'eau et à la poussière et annulent la garantie et la
responsabilité du fabricant.
7. Si le câble électrique est endommagé, il devra être remplacé par le
fabricant, son employé ou par des personnes ayant des
qualifications similaires afin d'éviter tout danger. Les dérogations aux points 5, 6, 7, peuvent causer les dommages, un incendie ou des lésions corporelles. Elles annulent la garantie et le fournisseur, l'importateur ou le fabricant n'assumeront aucune responsabilité pour leurs conséquences.
53
Installation
Généralités Enlevez tout l’emballage et maintenez-le hors de portée des enfants. Vérifiez
que toutes les pièces sont disponibles. Assurez-vous qu’il ne reste aucune partie de l’emballage aux alentours de la « tête » du chauffage (lampe, abat-jour et interrupteurs). Assurez-vous que l’espace de travail est rangé et maintenez les matériaux inflammables éloignés.
Vérifiez que l’appareil, le câble électrique et la fiche ne sont pas endommagés.
Ne branchez pas l’appareil sur le circuit électrique s’il est endommagé !
Ne branchez pas le chauffage de terrasse à l’électricité avant que celui-ci ne soit
complètement assemblé !
Pour assembler le chauffage de terrasse, vous avez besoin de plusieurs clés
plates adaptées. Veuillez suivre les étapes décrites dans les instructions ci­dessous. Si vous avez un doute, n’hésitez pas à contacter votre vendeur.
Liste des pièces
1. Abat-jour chauffant
2. Tube supérieur
3. Tube du milieu
4. Tube inférieur
5. Cordon d’alimentation avec fiche
6. Pied
7. Fixation de pied
8. Anneau de décoration
54
Assemblage
- Assurez-vous d’être à 2 pour assembler le chauffage de terrasse.
Étape 1
- Faites passer le cordon d’alimentation dans le pied et le tube inférieur par en dessous (la fiche reste en dessous).
- Vissez solidement le tube inférieur au pied avec les 4 vis M6x30. Assurez-vous que les 4 écrous se trouvent sur la partie inférieure du pied.
- Placez l’anneau de décoration par-dessus le tube.
Étape 2
- Faites passer le cordon d’alimentation dans
le tube du milieu et vissez le tube du milieu au tube inférieur.
- Faites ensuite passer le cordon
d’alimentation dans le tube supérieur et
vissez le tube supérieur au tube du milieu.
- Tirez délicatement le cordon d’alimentation
vers le haut.
55
Étape 3
- Branchez le cordon d’alimentation à la fiche femelle sur l’abat-jour chauffant.
- Fixez cette jonction avec le verrou de protection/petite boîte (cet accessoire ne peut s’attacher que d’une seule manière).
- Faites glisser la jonction avec la boîte de protection dans le tube supérieur.
- Alignez l’abat-jour chauffant avec le tube
supérieur et vissez-les ensemble avec les 2 vis M10x12.
Étape 4
- Tenez fermement le chauffage de terrasse et verrouillez le
cordon d’alimentation dans l’encoche située sur la partie
inférieure du pied avec la plaque et les deux vis autotaraudeuses.
Étape 5
- Fixez solidement le chauffage de terrasse au moyen des 3 fixations de pied et boulons qui sont fournis.
Votre chauffage de terrasse est prêt à être utilisé !
56
Attention ! Ne branchez pas le chauffage de terrasse au circuit électrique si vous
constatez un dommage (que ce soit dans l’appareil de chauffage, sur un câble ou sur une fiche). Ne branchez pas non plus celui-ci avant d’avoir complètement terminé l’assemblage !
Mise en service et utilisation
Vérifiez avant chaque utilisation :
- que l’appareil ne présente aucun signe de dommage.
- que l’appareil tient solidement en place. Le vent, la pluie et la force de gravité peuvent engendrer le détachement des fixations avec le temps.
- que la prise que vous souhaitez utiliser :
est reliée à la terre ;
délivre la tension adéquate (220/240 V~50 Hz) ;
est de minimum 16 ampères ;
est sécurisée avec un disjoncteur différentiel de 30 mA ;
se trouve dans un endroit sécurisé et sec.
Lorsque vous avez vérifié tous ces points, vous pouvez
insérer la fiche dans la prise et mettre l’interrupteur principal
sur I.
Utilisation sans télécommande
Appuyez sur le réglage de puissance « POWER SETTING » pour adapter la puissance :
Maximum Moyen Minimum
Après avoir utilisé le chauffage de terrasse, mettez l’interrupteur
principal sur « 0 » et retirez la fiche de la prise.
57
Utilisation avec télécommande
- Placez 2 piles AAA de 1,5 V dans la télécommande
- Appuyez sur le bouton pour allumer
le chauffage de terrasse.
- Pour modifier la puissance, appuyez sur
Minimum
Moyen
Maximum
- Pour éteindre le chauffage de terrasse, appuyez sur le bouton, mettez
l’interrupteur principal sur « 0 » et retirez la fiche de la prise.
Ajustement de l’abat-jour chauffant
L’abat-jour chauffant peut être ajusté vers le haut ou
vers le bas après que les boutons de réglage sont desserrés des deux côtés de l’abat-jour chauffant. Lorsque l’abat-jour chauffant est réglé, assurez-vous que les boutons de réglage sont à nouveau serrés correctement.
Attention: le couvercle chauffant doit toujours être tourné vers le bas.
Dispositif de sécurité
Le chauffage de terrasse EUROM Sunset 2000 est équipé d’une sécurité en cas de chute, qui éteint l’appareil lorsqu’il se renverse, malgré le respect de toutes les
mesures de sécurité. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche de la prise et éteignez les interrupteurs.
Vérifiez minutieusement que le chauffage de terrasse n’est pas endommagé et amenez l’appareil chez votre fournisseur ou un électricien reconnu s’il est endommagé ou si vous pensez qu’il pourrait l’être, afin qu’il puisse être réparé/contrôlé. N’utilisez plus votre appareil si vous avez constaté un dommage !
58
Si vous ne constatez aucun dommage, vous pouvez le rallumer prudemment. Surveillez attentivement le chauffage de terrasse pendant les 15 premières minutes pour vérifier
tout de même qu’aucun dérèglement n’apparaît. Si l’un de ceux-ci se manifeste, éteignez immédiatement l’appareil et faites appel à votre fournisseur ou à votre
électricien.
Nettoyage et entretien
Nettoyage Avant de nettoyer le chauffage de terrasse, assurez-vous de toujours retirer la fiche
de la prise et de laisser refroidir l’appareil. Vous pouvez nettoyer l’extérieur du
chauffage de terrasse avec un chiffon propre, doux et sans peluche ou une brosse douce. Vous pouvez éventuellement utiliser un chiffon humide (pas mouillé !) avec un détergent doux. Assurez-vous que la lampe est toujours complètement sèche avant de la rallumer!
N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d’éponges ou de brosses à récurer et de détergents chimiques ; ceux-ci sont susceptibles d’endommager le matériau. N’utilisez jamais de produits de nettoyage inflammables tels que l’essence de nettoyage ou l’alcool dénaturé.
Ne mettez jamais la fiche, le câble électrique ou une quelconque autre partie de l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel autre liquide. Cela pourrait provoquer un choc électrique!
Entretien Le chauffage de terrasse EUROM Sunset 2000 ne contient aucune pièce nécessitant
de l’entretien ou pouvant être remplacé/réparé par l’utilisateur. L’appareil ne peut
dès lors en aucun cas être ouvert par une personne non compétente. Afin de garantir la sécurité, le remplacement de la lampe doit également être effectué par un électricien reconnu. Les dommages et dérèglements provoqués par des réparations ou des modifications effectuées par l’utilisateur sur l’appareil, les accidents, l’utilisation inappropriée, la
négligence, le manque d’entretien ou l’entretien inadapté et l’utilisation commerciale ont pour conséquence l’annulation de la garantie.
59
Élimination
Au sein de l’UE, ce symbole indique que ce produit ne peut être éliminé avec les déchets ménagers habituels. D’anciens
appareils contiennent des matériaux précieux recyclables, qui doivent être reconditionnés pour ne pas nuire à l’environnement et à la santé humaine par une collecte incontrôlée des déchets. Par conséquent, nous vous prions de déposer vos anciens appareils dans un point de collecte destiné à cet effet ou de vous adresser au fournisseur où vous
avez acheté l’appareil. Ce dernier veillera à ce qu’un maximum de pièces de l’appareil soient réutilisées.
Déclaration CE
Voir page 86
60
Tacka
Tack för att du väljer en EUROM enhet. Du har gjort ett bra val! Vi hoppas att han kommer att arbeta till din fulla belåtenhet. För att få ut det bästa av din enhet är det viktigt att du läser och förstår detta instruktionshäfte noggrant och i sin helhet före användning. Ägna särskild uppmärksamhet åt säkerhetsbestämmelser; Som är listade för att skydda dig och din miljö! Håll sedan instruktionshäftet för att konsultera det igen i framtiden. Också hålla förpackningen: det är det bästa skyddet för din enhet under lagring av säsongen. Och om du någonsin överföra enheten till någon annan, vänligen ange instruktionshäftet och förpackningen.
Vi önksar dig mycket roligt med Sunset 2000!
Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl
Denna handbok har sammanställts med största försiktighet. Ändå förbehåller vi oss rätten att optimera och tekniskt justera dessa bruksanvisningar när som helst. Bilderna som används kan skilja sig åt.
Symbolförklaring
För att undvika överhettning: Täck inte över apparaten!
Varning: het yta!
61
Tekniska data
Spänning
220/240 V 50 Hz
Effekt
2 000 watt
Inställningsalternativ
800–1 200–2 000 watt
Isoleringsklass
IPX4
Fjärrkontroll
Ja
Höjd
230 cm
Diameter kåpa
Ø 42 cm
Diameter fot
Ø 47 cm
Vikt
14,1 kg
Varningar och säkerhetsinstruktioner
Allmänna säkerhetsvarningar
1. Använd terrassvärmaren bara för det ändamål som den är
konstruerad för: uppvärmning av terrasser, trädgård eller andra
liknande utrymmen utomhus som tillhör hushållet, och inte för
uppvärmning av utrymmen inomhus, utrymmen utomhus som inte
tillhör hushållet, eller för att torka textilier eller andra material.
2. Läs igenom hela denna bruksanvisning noggrant innan du använder
(och installerar) apparaten. Spara instruktionsboken så att du kan
slå upp saker i den i framtiden och eventuellt ge den vidare.
3. Innan du använder den nya apparaten bör du kontrollera den
(inklusive sladd och kontakt) för synliga skador. Använd inte en
skadad apparat, utan returnera den till din återförsäljare som byter
ut den mot en ny.
4. Vid felaktig användning eller installation finns risk för elektriska
stötar och/eller brand.
Varningar vid installation och placering
1. Varning! Använd apparaten endast när den har förankrats
ordentligt i underlaget! Fotförankring medföljer.
2. Terrassvärmaren får bara användas utomhus eller på ett stort öppet
utrymme. Se till att föremål som tältdukar, parasoll, kvistar,
(trädgårds)möbler, gardiner, papper osv. är på minst en meters
avstånd från apparaten – även när de blåser upp. Sörj alltid för bra
ventilation!
3. Beakta följande minimiavstånd vid installation:
Minimiavstånd till tak: 30 cm
Minimalt fritt avstånd, framsida: 100 cm
Minimiavstånd till sidoväggar: 50 cm
62
Minimiavstånd till golvet: 180 cm
4. Taket och väggen som apparaten monteras på får inte bestå av
brännbart eller lättantändligt material. De ska kunna tåla minst 150
°C utan att skadas, smälta, deformeras eller fatta eld. Kontrollera
regelbundet att väggen och taket inte blir för varma – det kan leda
till fara!
5. Vissa av apparatens delar blir extremt heta eller så ger
skyddsgallren otillräckligt skydd. Av säkerhetsskäl ska den lägsta
punkten på apparaten vara minst 180 cm från golv.
6. Luften runt om apparaten måste kunna cirkulera obehindrat.
Placera inte apparaten för nära stora föremål. Minimiavstånden från
stora föremål till apparatens ovansida, framsida, sidor och
undersida är desamma som de angivna minimiavstånden till tak,
framsida, sidoväggar och golv.
7. Terrassvärmaren är endast avsedd för hushållsbruk. Du ska alltså
inte använda den på byggplatser, i växthus, skjul eller stall osv.,
även om de till stor del är öppna. På sådana platser finns vanligtvis
för mycket brännbart material.
8. Terrassvärmaren får inte användas för att värma upp i bastur, rum
eller i hundgårdar eller på andra platser där djur befinner sig.
9. När du använder apparaten utomhus ska den anslutas till ett för
ändamålet lämpligt uttag som är vattentåligt och jordat. Alla
elektriska anslutningar måste alltid hållas torra. Varken
återförsäljaren, importören eller tillverkaren är ansvariga för
felaktiga anslutningar!
10. Använd apparaten aldrig förrän den installerats helt så som
beskrivet i bruksanvisningen. Använd aldrig apparaten stående,
lutande osv. Sätt inte i kontakten i uttaget innan apparaten står på
sin plats och är korrekt installerad.
11. Placera aldrig apparaten ovanför eller inom ett avstånd på en meter
från vattenkranar eller andra vattenkällor. Installera apparaten
aldrig i en fuktig omgivning som i ett badrum, en tvättstuga eller
liknande platser inomhus. Trots att apparaten är stänktät bör du
vara försiktig med vatten. Se till att den inte kan ramla ner i vatten
och exponera den inte för starka vattenstrålar. Använd eller vidrör
inte apparaten med våta händer. Installera apparaten så att den
aldrig kan vidröras eller användas när man är i poolen eller
duschen.
63
12. Använd apparaten endast när den sitter fast ordentligt. Se till att
alltid använda monteringsmaterial som är lämpligt till underlaget.
Rådfråga vid behov en expert.
13. När apparaten ansluts direkt till elanläggningen ska den installeras
av en auktoriserad fackman, med hänsyn till gällande lagstiftning
och föreskrifter.
14. Placera alltid apparaten på ett stabilt, plant och horisontellt
underlag. Hela fotens yta ska ha kontakt med underlaget.
15. Placera inte apparaten intill, under eller riktad mot ett vägguttag
och placera den inte intill öppen eld eller andra värmekällor.
16. Använd inte apparaten nära eller riktad mot (trädgårds)möbler,
parasoll, tältdukar, kvistar, flaggor, papper, kläder eller andra
lättantändliga föremål. Håll dem minst 1 meter från apparaten!
17. Apparaten innehåller varma och/eller glödande delar. Använd den
därför inte i utrymmen där bränsle, färg, eldfarliga vätskor och/eller
gaser osv. förvaras. Använd aldrig apparaten i en brandfarlig
omgivning, exempelvis i närheten av gasbehållare, gasledningar
eller sprejburkar. Det medför risk för brand och explosion!
18. När du väljer en plats till apparaten ska du tänka på att barn inte
ska kunna komma åt den.
Varningar vid användning
1. Använd inte tillägg/tillbehör till apparaten som inte har
rekommenderats eller levererats av tillverkaren.
2. Använd apparaten enbart till det den är avsedd för och på det sätt
som beskrivs i denna bruksanvisning.
3. Vissa av apparatens delar blir mycket heta och kan orsaka
brännskador. Var extra uppmärksam när barn, utsatta
personer och husdjur befinner sig i närheten av apparaten.
Lämna dem aldrig själva i närheten av en apparat som är
påslagen.
4. Se till att infravärmaren alltid är riktad nedåt och aldrig uppåt mot
taket. Detta för att förhindra att taket blir för varmt!
5. Täck aldrig över eller blockera apparaten. Den blir då överhettad
och det uppstår risk för brand. Häng eller lägg aldrig föremål som
kläder, skynken, kuddar, papper osv. på apparaten. Du måste alltid
beakta minimiavståndet på 1 meter mellan apparaten och
brännbara material. Ventilationsöppningarna får aldrig blockeras på
något sätt, eftersom det leder till brandfara. Använd aldrig
apparaten för att torka kläder och lägg inte något ovanpå den. Luta
inte någonting mot apparaten!
64
6. Varning! Lämna apparaten aldrig obevakad när den används.
Använd inte en timer eller liknande produkt för att automatiskt slå
på apparaten. Gör alltid en säkerhetskontroll innan apparaten
används! Använd inte heller apparaten med en extern
spänningsregulator som en dimmer eller dylikt. Även detta kan leda
till fara.
7. Spänning och märkeffekt som är angiven på elementet ska
överensstämma med vägguttaget. Det vägguttag som används
skall vara jordat och den elektriska installationen ska vara säkrad
med en jordfelsbrytare på 30 mA. Strömuttaget ska alltid lätt kunna
kommas åt, så att kontakten i nödfall snabbt kan dras ut ur uttaget.
8. För att förhindra överbelastning på elnätet och att säkringar utlöses
ska du se till att inga andra apparater är anslutna till samma
eluttag eller kopplade till samma strömkrets som apparaten.
9. Dra ut sladden helt innan du sätter i kontakten i uttaget. Se till att
kabeln inte kommer i kontakt med någon av apparatens heta delar
och förhindra att den inte värms upp på något annat sätt. Lägg inte
sladden under golvbeläggningen, täck inte över den med mattor,
löpare eller liknande och håll sladden borta från områden man ofta
går på. Se till att man inte trampar på sladden och att inga
(trädgårds)möbler placeras på den. Dra inte sladden runt skarpa
hörn och rulla inte ihop den för tätt efter användning! Förhindra att
sladden kommer i kontakt med olja, lösningsmedel och vassa
föremål. Kontrollera regelbundet om det finns några skador på
kabeln eller kontakten. Vrid eller böj inte elkabeln och vira den inte
kring apparaten – det kan göra att isoleringen skadas!
10. Om det är möjligt bör du undvika att använda förlängningssladd
eftersom det kan leda till överhettning och brand. Om en
förlängningssladd måste användas, se då till att det är en oskadad,
godkänd förlängningssladd som är jordad och har en minsta
diameter på 3x2,5 mm² och en minsta tillåten effekt på 2500 watt.
Dra alltid ut förlängningssladden helt för att undvika överhettning.
11. Anslut apparaten endast till ett fast strömuttag. Använd aldrig
kopplingsdosa/grenuttag e.d.
12. Vid användningen kan kontakten kännas varm. Det är normalt. Om
den känns väldigt varm är det antagligen fel på strömuttaget.
Kontakta din elektriker.
13. Stäng alltid av enheten med huvudströmbrytaren först och dra
sedan ut kontakten ur uttaget. Stäng aldrig av apparaten genom att
dra ur kontakten!
65
14. Dra aldrig i elkabeln för att dra ut kontakten ur strömuttaget eller
för att flytta apparaten.
15. Se till att främmande föremål inte hamnar i apparaten via
strålnings-/ventilationsöppningarna. Detta kan orsaka elektriskt
överslag, brand eller skador.
16. Peta aldrig in fingrarna genom någon av apparatens öppningar.
17. Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är påslagen. Stäng
först av den och dra sedan ut kontakten ur uttaget.
18. Ta alltid ut kontakten ur uttaget när apparaten inte används! Dra i
stickkontakten, dra aldrig i elkabeln!
19. Kåpan och apparatens framsida blir mycket heta under användning.
Vidrör aldrig apparaten under eller direkt efter användning. Det
orsakar brännskador! Se till att inga brännbara material kan hamna
i närheten av apparaten på grund av vind eller andra miljöfaktorer.
Ta hänsyn till kvistar, parasoll, tältdukar, flaggor, presenningar och
dylikt. Det kan leda till brandskador eller brand. Se också till att de
aldrig täcker över eller blockerar apparaten.
20. Varning! Apparaten är inte utrustad med någon anordning som
reglerar rumstemperaturen. Använd aldrig apparaten i små
utrymmen som används av personer som inte är i stånd att på egen
hand ta sig därifrån, om de inte är under ständig uppsikt.
21. Vidrör inte apparaten med våta händer.
22. Varning! Vissa av apparatens delar blir mycket heta och kan orsaka
brännskador. Var extra uppmärksam när barn, utsatta personer och
husdjur befinner sig i närheten av apparaten. Lämna dem aldrig
själva i närheten av en apparat som är påslagen.
Vem får använda apparaten
1. Barn under 3 år måste hållas utom räckhåll om de inte hålls under
noga uppsikt.
2. Barn som är mellan 3 och 8 år gamla får endast stänga av och sätta
på apparaten om den står eller är installerad på sin vanliga plats för
drift och barnen hålls under uppsikt och har fått instruktioner
gällande säker användning av apparaten och är införstådda med
vilka faror som kan uppstå. Barn som är mellan 3 och 8 år gamla
får inte stoppa in stickkontakten i uttaget, inte ställa in apparaten
eller rengöra den och inte utföra något underhåll.
3. Denna apparat kan användas av barn som är äldre än 8 år, de med
minskad rörlighet, sensorik eller andra mindre förmedlade när de
har bekantat sig och under tiden som de hålls under uppsikt eller
66
när de fått instruktioner gällande säker användning av apparaten
och är införstådda med vilka faror som kan uppstå.
4. Barn får inte rengöra eller underhålla apparaten utan uppsikt.
5. Barn får inte leka med apparaten.
Varningar vid underhåll
1. Utför aldrig ändringar på apparaten, elkabeln eller kontakten.
2. Apparaten ska alltid hållas ren. Damm, smuts och/eller avlagringar
är en vanlig orsak till överhettning. Se till att dessa avlagringar
regelbundet avlägsnas.
3. Doppa aldrig apparaten i vatten för att göra rent den.
4. Stäng alltid av apparaten, tag ut kontakten ur uttaget och låt
apparaten svalna när:
du rengör apparaten.
utför underhåll på enheten.
du vidrör eller flyttar apparaten.
5. Sätt inte på apparaten när du upptäcker skador på den, elkabeln
eller kontakten, när apparaten inte fungerar som den ska, om du
hör konstiga ljud, känner någon lukt eller får syn på rök, om
apparaten har ramlat omkull eller när det finns tecken på någon
annan defekt. Ta omedelbart ut kontakten ur uttaget. Lämna hela
apparaten till leverantören eller till en auktoriserad elektriker för
kontroll och/eller reparation. Be alltid om originaldelar.
6. Apparaten får bara öppnas och/eller repareras av auktoriserade och
kvalificerade personer. Utför aldrig reparationer själv på apparaten.
Det kan vara farligt! Reparationer utförda av obehöriga eller
förändringar av apparaten medför att apparaten inte längre är
damm- och vattentät, vilket i sin tur medför att garantin och
tillverkarens ansvar upphör att gälla.
7. Om kabeln har skadats ska den, för att förhindra fara, bytas ut av
tillverkaren, dennes servicemedarbetare eller personer med
liknande kvalifikation. Följs inte instruktionerna 5, 6, 7 kan följden bli skador, brand och/eller personskador. Det medför att garantin utgår direkt, och leverantören, importören och/eller tillverkaren inte har något ansvar för några konsekvenser.
67
Installation
Allmänt Ta bort allt förpackningsmaterial och förvara det utom räckhåll för barn.
Kontrollera om du har alla delar. Säkerställ att det inte finns några rester av förpackningsmaterialet kvar på värmarens ”huvud” (lampan, kåpan och brytarna). Håll rent på arbetsplatsen och se till att det inte finns något brännbart material i närheten.
Kontrollera om det är några skador på apparaten, elkabeln eller kontakten.
Anslut inte apparaten till elnätet om du hittar några skador.
Koppla inte in terrassvärmaren förrän den är helt ihopsatt. För att sätta ihop terrassvärmaren behöver du några passande skruvnycklar. Följ
anvisningarna nedan steg för steg. Kontakta din återförsäljare om du har några som helst tvivel.
Lista över delar
1. Uppvärmningshuvud
2. Övre rör
3. Mellersta rör
4. Nedre rör
5. Elkabel med kontakt
6. Fot
7. Fotförankring
8. Dekorationsring
68
Ihopsättning
- Se till att ni är två personer när ni sätter ihop terrassvärmaren.
Steg 1
- Dra elkabeln genom foten och det nedre röret via undersidan (kontakten ska vara kvar på undersidan).
- Skruva fast det nedre röret ordentligt på foten med de 4 M6x30-skruvarna. Se till att de 4 muttrarna sitter på fotens undersida.
- Placera dekorationsringen över röret.
Steg 2
- Dra elkabeln genom det mellersta röret och
skruva fast det mellersta röret på det nedre röret.
- Dra sedan elkabeln genom det övre röret
och skruva fast det övre röret på det mellersta röret.
- Dra sedan upp elkabeln försiktigt.
69
Steg 3
- Sätt i elkabeln i kontakten på uppvärmningshuvudet.
- Gör fast anslutningen med skyddslåset/skyddsdosan (kan endast fästas på ett sätt).
- Skjut tillbaka förbindelsen med skyddsdosan in i det övre röret.
- Placera uppvärmningshuvudet på det övre röret och skruva ihop dem med de 2x M10x12-
skruvarna.
Steg 4
- Håll fast terrassvärmaren ordentligt och fäst elkabeln i
skåran på fotens undersida med plattan och de två självspännande skruvarna.
Steg 5
- Förankra terrassvärmaren med de 3 medföljande fotförankringarna och muttrar.
Nu är din terrassvärmare redo att användas!
70
Varning! Anslut inte terrassvärmaren till elnätet om du hittar skador någonstans (antingen i värmaren själv, på kabeln eller kontakten) eller förrän du har satt ihop den helt och hållet.
Installation och användning
Kontrollera varje gång före användning:
att apparaten inte uppvisar några tecken på skador. att apparaten fortfarande sitter ihop ordentligt. Vind, regn och tyngdkraften kan
under längre tid lossa på fästena.
att strömuttaget som du har tänkt att använda:
är jordat
levererar rätt spänning (220/240 V, 50 Hz)
är skyddat av en säkring på minst 16 A
är säkrat med en jordfelsbrytare på 30 mA
är på en säker och torr plats
Om allting är som det ska kan du sätta i kontakten i strömuttaget och sätta huvudströmbrytaren på I.
Användning utan fjärrkontroll
Tryck på ’POWER SETTING’ för att ställa in effekten:
Högsta Medel Lägsta
Sätt huvudströmbrytaren på ’O’ och dra ut kontakten ur uttaget när
du har använt klart terrassvärmaren.
Användning med fjärrkontroll
- Sätt i 2x AAA-batterier på 1,5 V i fjärrkontrollen.
- Tryck på knappen för att slå på
Terrassvärmaren.
- För att justera effekten trycker du på
Lägsta
Medel
Högsta
71
För att stänga av terrassvärmaren trycker du på knappen, sätter
huvudströmbrytaren på ’0’ och tar ut kontakten ur uttaget.
Justera uppvärmningshuvudet
Uppvärmningshuvudet kan höjas och sänkas när justeringsrattarna på uppvärmningshuvudets båda sidor har lossats. Se till att skruva åt justeringsrattarna ordentligt igen när du är klar med att justera uppvärmningshuvudet.
Varning: Värmelocket måste alltid vända nedåt.
Säkerhetsanordningar
Terrassvärmaren EUROM Sunset 2000 har ett vältskydd som automatiskt stänger av den om den trots alla säkerhetsåtgärder oavsiktligt välter. Dra omedelbart ut kontakten ur strömuttaget och sätt brytaren på ’av’ om det händer. Kontrollera noggrant om det finns några skador på terrassvärmaren. Vid upptäckta skador eller i tvivelsituationer ska du lämna in apparaten till din återförsäljare eller en auktoriserad elektriker för reparation eller kontroll. Använd inte apparaten om du hittar några skador. Om du inte hittar några skador kan du med försiktighet använda apparaten igen. Håll terrassvärmaren under noggrann uppsikt under de första 15 minuterna för att säkerställa att den inte uppvisar några störningar. Om du märker av några störningar ska du omedelbart slå av apparaten och kontakta din återförsäljare eller elektriker.
Rengöring och underhåll
Rengöring Innan du rengör terrassvärmaren ska du alltid ta ut stickkontakten ur strömuttaget och låta apparaten kallna. Du kan torka av terrassvärmarens utsida med en ren, mjuk trasa som inte luddar eller en mjuk borste. Du kan möjligtvis använda en lätt fuktad (inte våt) trasa med lite milt rengöringsmedel. Se till att lampan är helt torr innan du använder den igen. Använd aldrig aggressiva rengöringsmedel, svampar eller borstar, och inte heller några kemiska rengöringsmedel. Detta kan skada materialet. Använd aldrig brännbara rengöringsmedel, som exempelvis tvättbensin eller sprit. Sänk aldrig ner kontakten, elkabeln eller någon annan av apparatens delar i vatten eller någon annan vätska. Det kan leda till elektriska stötar!
72
Underhåll Terrassvärmaren EUROM Sunset 2000 har inga delar som behöver underhållas eller som kan bytas ut/repareras av användaren. Apparaten får inte öppnas av obehöriga. Om lampas behöver bytas måste det göras av en auktoriserad elektriker eller ett serviceställe för att garantera att det sker på ett säkert sätt. Skador och störningar som uppstått till följd av reparationer eller ändringar av apparaten som användaren själv har utfört, olyckor, olämplig användning, oaktsamhet, felaktigt eller otillräckligt underhåll och kommersiell användning medför att garantin upphör att gälla.
Avfallshantering
Inom EU innebär denna symbol att produkten inte få kastas som vanliga hushållssopor. Gammal utrustning innehåller värdefulla material, lämpligt för recycling. Dessa material bör göras tillgänglig för återvinning för att förhindra negativ påverkan på hälsa och miljö p.g.a. okontrollerad sophämtning. Vänligen lämna därför gammal utrustning till därför avsedda insamlingsställen. Alternativt, kontakta den ursprungliga leverantören som kan se till att så många komponenter som möjligt kan återvinnas.
CE-deklaration
Se sidan 86.
73
Tak
Tak fordi du valgte en EUROM-enhed. Du har lavet et godt valg! Vi håber, at det vil fungere til din fulde tilfredshed. For at få det bedste ud af din enhed er det vigtigt, at du læser denne vejledning omhyggeligt og i sin helhed, før du bruger den og forstår den også. Vær særlig opmærksom på sikkerhedsforskrifterne; som er opført for at beskytte dig og dit miljø! Gem derefter betjeningsvejledningen til fremtidig reference. Hold også emballagen: Det er den bedste beskyttelse for din enhed i løbet af lavsæsonen. Og hvis du nogensinde overfører enheden til en anden, skal du bruge brugervejledningen og emballagen.
Vi ønsker dig en masse fornøjelse med Sunset 2000!
Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl
Denne vejledning er udarbejdet med største omhu. Ikke desto mindre forbeholder vi os ret til at optimere denne manual til enhver tid og justere det teknisk. De anvendte billeder kan variere.
Symbol forklaring
For at forhindre overophedning: Dæk ikke enheden!
Pas på: varm overflade!
74
Tekniske oplysninger
Strømforsyning
220-240V~50Hz
Effekt
2000 Watt
Indstillinger
800-1200-2000 Watt
Isolationsklasse
IPX4
Fjernbetjening
Ja
Højde
230 cm
Diameter skærm
Ø 42 cm
Diameter fod
Ø 47 cm
Vægt
14,1 kg
Advarsler og sikkerhedsinstruktioner
Generelle sikkerhedsadvarsler
1. Brug terrassevarmeren kun til det formål, som den er designet til:
opvarmning af en terrasse, have eller andre af hjemmets uderum,
og ikke til opvarmning af rum indenfor, andre uderum end din
boligs eller til tørring af tekstil eller andre materialer.
2. Læs før brug (og evt. installation) af dette apparat denne
brugsanvisning grundigt og helt igennem. Bevar den, så den kan
bruges igen i fremtiden og evt. kan gives videre.
3. Kontroller før brug det nye apparat (inkl. kabel og stik) for synlige
skader. Tag ikke et beskadiget apparat i brug, men bed din
leverandør udskifte det.
4. Ved forkert brug eller installation er der risiko for elektrisk stød
og/eller brandfare.
Advarsel ang. installation og placering
1. Advarsel! Brug kun apparatet, hvis det er solidt forankret i
overfladen, det står på! Forankring til fødderne følger med
apparatet.
2. Brug terrassevarmeren kun udenfor eller i store åbne rum. Hold alle
brandbare genstande som teltduge, parasoller, grene,
(have)møbler, gardiner, papir etc. på afstand af apparatet (mindst
1 meter, også hvis de løftes af vinden!). Sørg altid for god
ventilation!
3. Oprethold ved installation følgende minimumsafstande:
Minimal afstand til loft/tag: 30 cm
Minimal frirum foran: 100 cm
Minimal afstand til sidevægge: 50 cm
Minimal afstand til jorden: 180 cm
75
4. Loftet og væggen, hvor apparatet er monteret, skal være fremstillet
af et materiale, der ikke kan brænde eller er brandhæmmende.
Under alle omstændigheder skal materialet kunne modstå en
temperatur på mindst 150°C uden at svides, bryde i brand, smelte
eller misformes. Kontroller regelmæssigt, at væggen og loftet ikke
er overophedet; det kan være farligt!
5. Nogle dele af apparatet bliver ekstremt varme, eller
beskyttelsesristerne giver ikke den nødvendige beskyttelse. Af
sikkerhedsgrunde skal apparatet altid holdes mindst 180 cm over
jorden.
6. Luftcirkulationen omkring apparatet må ikke begrænses. Placer
apparatet sådan, at det ikke står i nærheden af store objekter. Den
minimale afstand til store objekter til toppen, forsiden, siden og
bunden af apparatet svarer til de tidligere nævnte
minimumsværdier for afstande til hhv. loft, forside, sidevægge og
jorden.
7. Terrassevarmeren er udelukkende tiltænkt brug i
hjemmet/husholdningsbrug. Så den må ikke bruges på
byggepladser, i drivhuse, skure eller stalde etc., heller ikke hvis de
er meget åbne. Der er i de omgivelser som oftest for meget
brandfarligt materiale.
8. Brug ikke denne terrassevarmer som en saunavarmer, ikke som en
rumvarmer og ikke i en kennel eller et andet sted, hvor dyr er
placeret.
9. Når du bruger apparatet udendørs, skal det tilsluttes en velegnet,
vandtæt jordforbindelse. Alle elektriske forbindelser skal under alle
omstændigheder holdes tørre. Leverandør, importør og producent
er ikke ansvarlige for forkert tilslutning!
10. Brug ikke dette apparat, før det er helt installeret som beskrevet i
denne brugsanvisning. Brug aldrig apparatet stående, lænende
el.lign. Sæt aldrig stikket i stikkontakten før apparatet er monteret
korrekt på sin faste plads.
11. Anbring ikke enheden over eller inden for en meter fra en vandhane
eller anden vandkilde. Installer ikke apparatet i fugtige omgivelser
som fx et badeværelse eller lignende steder indendørs. På trods af
at enheden er stænkbestandig, skal du være forsigtig med vand.
Sørg for, at apparatet ikke kan falde i vandet og ikke udsættes for
hårde vandstråler. Betjen eller berør ikke apparatet med våde
hænder. Installer apparatet på en sådan måde, at det ikke kan
røres eller betjenes fra en brusekabine eller et badekar.
76
12. Brug udelukkende apparatet, hvis det er monteret forsvarligt. Sørg
altid for, at du buger de monteringsmaterialer, der passer til
overfladen: Kontakt om nødvendigt en ekspert.
13. Hvis dette apparat tilsluttes direkte til din elektriske installation,
skal det installeres i henhold til gældende lov, regler og forskrifter
af en faglært og certificeret specialist.
14. Placer apparatet altid på en solid, plan, horisontal overflade. Foden
skal være helt i kontakt med overfladen.
15. Placer ikke apparatet tæt på, under eller rettet imod en stikkontakt
og heller ikke i nærheden af åben ild eller varmekilder.
16. Brug ikke apparatet tæt på eller rettet imod (have)møbler,
parasoller, teltdug, grene, flag, papir, tøj eller andre brandbare
materialer. Hold apparatet op mindst 1 meters afstand heraf!
17. Apparatet har indvendigt varme og/eller glødende og gnistende
dele. Brug apparatet derfor ikke i nærheden af brændstof, maling,
brændbare væsker og/eller gasser. Brug ikke apparatet i et
brandfarligt miljø som fx i nærheden af en gastank, gasrør eller
sprøjtebeholdere. Det fører til eksplosions- og brandfare!
18. Når du vælger en placering for apparatet, skal du sikre dig, at den
ikke er tilgængelig for børn.
Advarsler brug
1. Brug ikke tilsætningsstoffer/tilbehør til apparatet, som ikke er
anbefalet eller leveret af fabrikanten.
2. Brug kun apparatet til det formål, det er designet til og på den
måde, der beskrives i denne brugsanvisning.
3. Nogle dele af dette apparat bliver meget varme og kan
forårsage forbrændinger. Særlig opmærksomhed er
nødvendig, hvis der er børn, sårbare mennesker eller
kæledyr i nærheden af apparatet. Lad dem aldrig være alene
med et tændt apparat.
4. Vær opmærksom på, at de infrarøde stråler altid rettes nedad og
aldrig mod loftet. Det er vigtigt for at undgå overophedning af
loftet!
5. Bloker eller tildæk aldrig apparatet; det vil føre til overophedning og
medføre brandfare. Hæng eller læg aldrig genstande, som fx tøj,
tæpper, puder, papir osv. på apparatet. Den minimale afstand på 1
meter mellem apparatet og brændbare materialer skal altid
overholdes. Ventilationsåbninger må ikke blokeres på nogen måde.
Det er afgørende for at undgå brand. Apparatet må dermed ikke
77
bruges til at tørre tøj eller til at lægge noget fra sig på. Læn ikke
noget imod apparatet!
6. Advarsel! Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, hvis det er tændt.
Brug ikke enheden automatisk ved hjælp af et ur, en timer eller
nogen anden form for enhed, der automatisk tænder for enheden.
Før brug skal omstændighedernes sikkerheds altid kontrolleres.
Brug heller ikke enheden med en ekstern spændingsregulator,
såsom en dimmer el.lign. det udgør også fare!
7. Den på enheden angivne tilslutningsspændingen og -frekvens skal
svare til den stikkontakt, der anvendes. Den anvendte stikkontakt
skal altid være forsynet med jordforbindelse, og den elektriske
installation skal være sikret med en jordudslagsafbryder på 30 mA.
Den stikkontakt, som du gør brug af, skal til alle tider være let
tilgængelig, så stikket hurtigt kan fjernes i tilfælde af en
nødsituation.
8. For at forhindre overbelastning og udbrændte sikringer, skal du ikke
tilslutte andet udstyr til samme stik eller elektriske gruppe, som
apparatet er tilsluttet.
9. Rul strømkablet til apparatet helt ud før stikket sættes i
stikkontakten, og sørg for, at strømkablet ikke er i kontakt med
varme dele af apparatet, eller på anden måde kan blive varmt. Før
ikke strømkablet under et tæppe, dæk det ikke til med måtter,
løbere eller lignende, og sørg altid for, at det ikke ligger et sted,
hvor folk går over det. Sørg for, at der ikke trædes på kablet eller
stilles (have)møbler på det. Før strømkablet ikke om skærpe
hjørner og rul det ikke stramt op efter brug! Undgå kontakt mellem
strømkablet og olie, opløsningsmidler eller skarpe genstande.
Kontroller strømkablet og stikket regelmæssigt for skader. Undgå
vrid eller knæk i strømkablet og vikl det ikke om apparatet, da det
kan beskadige isoleringen.
10. Det frarådes at anvende en forlængerledning, da det kan medføre
overophedning og brand. Er det uundgåeligt at gøre brug af en
forlængerledning, sørg da for at anvende en godkendt, ubeskadiget
forlængerledning med jordforbindelse og med en minimal diameter
på 3x2,5 mm² og mindst en tilladt effekt på 2500 watt. Rul altid
forlængerledningen helt ud for at undgå overophedning!
11. Tilslut udelukkende apparatet til en fast stikkontakt! Undgå brug af
samledåse/bord-stikkontakt el.lign.
78
12. Under brug kan stikket føles lunt. Det er normalt. Hvis det bliver
rigtig varmt, så er der formentlig noget galt med stikkontakten. Tag
kontakt til en elektriker.
13. Sluk altid først for apparatet med hovedafbryderen og fjerne
derefter stikket fra stikkontakten. Sluk aldrig ved at trække stikket!
14. Træk aldrig på det elektriske kabel for at fjerne stikket fra
stikkontakten eller flytte enheden.
15. Undgå at fremmedlegemer trænger ind igennem apparatets åbning
til varmestråler/ventilation. Det ville kunne medføre stød, brænd
eller skade.
16. Stik aldrig fingre igennem åbningen i apparatet.
17. Lad et kørende apparat aldrig stå uden opsyn, men sluk i stedet
først for apparatet og fjern derefter stikket fra stikkontakten.
18. Træk altid stikket ud af stikkontakten, hvis dette apparat ikke er i
brug! For at gøre dette skal du holde stikket i hånden, træk aldrig i
strømkablet!
19. Apparatets afskærmning og forside bliver under brug yderst varme.
Undlad derfor at røre ved apparatet under brug eller kort tid efter,
at det har været i brug: det forårsager forbrændinger! Vær
opmærksom på vind eller andre faktorer i omgivelserne ikke fører
brændbare materialer tæt på enheden. Det kunne fx være grene,
parasoller, teltsejl, flag, plastikfolie osv., som kan medføre
(brænd)skade eller brand. Sørg også for, at de ikke dækker eller
blokerer apparatet.
20. Advarsel! Dette apparat er ikke udstyret med en enhed til styring
af rumtemperaturen. Brug ikke dette apparat i små rum, når disse
rum bruges af personer, der ikke er i stand til at forlade rummet
uafhængigt, medmindre de er under konstant tilsyn.
21. Betjen apparatet aldrig med våde hænder.
22. Advarsel! Nogle dele af dette apparat bliver meget varme og kan
forårsage forbrændinger. Særlig opmærksomhed er nødvendig, hvis
der er børn, sårbare mennesker eller kæledyr i nærheden af
apparatet. Lad dem aldrig være alene med et tændt apparat.
Hvem må bruge apparatet
1. Børn, yngre end 3 år, bør holdes på afstand af apparatet, med
mindre de er under konstant opsyn.
2. Børn mellem 3 og 8 år må udelukkende tænde og slukke for
apparatet under opsyn, og kun der, hvor apparatet normalt er
opstillet eller installeret, eller hvis de er blevet instrueret i sikker
brug af apparatet og forstår hvilke farer, der er forbundet med det.
79
Børn mellem 3 og 8 år, må ikke sætte stikket i stikkontakten, ikke
arbejde med eller rengøre apparatet eller vedligeholde det.
3. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op, samt personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller
manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn, eller er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer.
4. Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden opsyn.
5. Børn må ikke lege med apparatet.
Advarsler angående vedligeholdelse
1. Foretag aldrig ændringer af apparatet, elkablet eller stikket.
2. Holr apparatet rent. Støv, snavs og/eller belægninger i dit apparat
er en almindelig årsag til overophedning. Sørg for, at den slags
fjernes regelmæssigt.
3. Nedsænk aldrig apparatet i vand for at rengøre det.
4. Sluk altid for apparatet, træk stikket ud af stikkontakten og lad
apparatet køle af, når varmeapparatet skal:
rengøres,
vedligeholdes,
berøres eller flyttes.
5. Aktiver ikke enheden, hvis du konstaterer, at den, strømkablet eller
stikket er beskadiget, eller hvis det ikke fungerer efter hensigten,
laver usædvanlige lyde, lugter en smule, udsender røg, er faldet
eller på anden vis udviser funktionsfejl. Fjern omgående stikket fra
stikkontakten. Bring hele enheden tilbage til din leverandør eller en
autoriseret elektriker til inspektion og/eller reparation. Bed altid om
originale dele.
6. Apparatet må udelukkende åbnes og/eller repareres af autoriserede
og kvalificerede personer. Udfør ikke selv reparationer af apparatet,
det kan være farligt! Reparationer udført af uautoriserede personer
eller modifikationer af apparatet ødelægger apparatets støv- og
vandtæthed, hvilket annullerer fabrikantens garanti og ansvar.
7. Hvis strømkablet er beskadiget, skal det af sikkerhedsgrunde
udskiftes af fabrikanten, dennes servicemedarbejder eller personer
med tilsvarende kvalifikationer. Afvigelser fra punkt 5, 6, 7 kan medføre skade, brand og/eller personskade. Det annullerer garantien, og leverandøren, importøren og/eller fabrikanten påtager sig intet ansvar for konsekvenserne.
80
Installation
Generelt Fjern al emballage og opbevar det uden for rækkevidden af børn. Kontroller om
alle dele er der. Forsikr dig om, at der ikke sidder nogen form for emballage omkring varmeapparatets "hoved" (lampe, skærm og afbrydere). Sørg for at din arbejdsplads er ryddet og hold afstand til brandfarlige materialer.
Kontroller enheden, det strømkablet og stikket for skader. Tilslut ikke enheden til
elnettet, hvis du bemærker nogen form for skade!
Tilslut ikke strøm til terrassevarmeren, før den er helt samlet! For at samle terrassevarmeren skal du bruge et par passende skruenøgler. Følg
instruktionerne nedenfor trin for trin. Hvis du er i tvivl om noget, skal du kontakte din forhandler.
Liste over dele
1. Varmeskærm
2. Øverste rør
3. Midterste rør
4. Nederste rør
5. Strømkabel med stik
6. Fod
7. Fodforankring
8. Dekorativ ring
81
Samling
- Sørg for, at være 2 personer til samling af terrassevarmeren.
Trin 1
- Før strømkablet via undersiden gennem foden og det nederste rør (stikket bliver på undersiden).
- Skru det nederste rør godt fast til foden med de fire M6x30-skruer. Sørg for, at d3e fire bolte sidder på undersiden af foden.
- Placer dekorationen over røret.
Trin 2
- Før strømkablet gennem det midterste rør og
skru det midterste rør fast til det underste rør.
- Før derefter strømkablet gennem det øverste
rør og skru det øverste rør fast til det midterste rør.
- Træk forsigtigt strømkablet op.
82
Trin 3
- Forbind strømkablet med fatningen i varmeskærmen.
- Fastgør denne forbindelse med beskyttelseslåsen/-boksen (den kan kun monteres på én måde).
- Skub forbindelsen med beskyttelsesboksen tilbage i det øverste rør.
- Match varmeskærmen med det øverste rør, og skru dem sammen med de to
M10x12-skruer.
Trin 4
- Hold godt fast i terrassevarmeren og placer strømkablet
i rillen på fodens underside med pladen og de to selvskærende skruer.
Trin 5
- Fæstn terrassevarmeren med de 3 medfølgende forankring og bolte.
Din terrassevarmer er nu klar til brug.
83
Advarsel! Tilslut ikke terrassevarmeren til lysnettet, hvis du bemærker nogen form for skade (uanset om det er i varmeapparatet, på kablet eller stikket), og heller ikke før du har samlet den helt!
Ibrugtagning og betjening
Tjek før hver brug:
- om apparatet ikke viser tegn på skader,
- om apparatet stadig er godt samlet, Vind, regn og tyngdekraft kan over tid løsne samlingerne.
- om den stikkontakt, som du ønsker at bruge:
er forsynet med jord,
leverer den rigtige spænding (220/240V ~ 50Hz),
mindst leverer 16 ampere,
er beskyttet med en jordudslagsafbryder på 30 mA,
er placeret et tørt, sikkert sted.
Når alt er i orden, kan du sætte stikket i stikkontakten og indstille hovedafbryderen til I.
Betjening uden fjernbetjening
Tryk på strømindstillingen "POWER SETTING" for at indstille strømmen til:
Maksimal Medium Minimal
Efter brug af terrassevarmeren skal du indstille hovedafbryderen til "O" og fjerne stikket fra stikkontakten.
84
Betjening med fjernbetjening
- Placer 2xAAA 1,5 V batterier i fjernbetjeningen
- Tryk på knappen for at tænde for
terrassevarmeren.
- Tryk for at indstille effekten på
Minimal
Medium
Maksimal
- For at slukke for terrassevarmeren skal du trykke på knappenindstille,
hovedafbryderen til "O" og fjerne stikket fra stikkontakten.
Indstilling af varmeskærmen
Varmeskærmen kan justere op og ned, når justeringsknapperne på begge sider af varmeskærmen er løsnet. Når varmeskærmen er indstillet korrekt, skal du sørge for, at justeringsknapperne strammes korrekt igen.
Advarsel: Varmedækslet skal altid vende nedad.
Sikkerhedsanordning
EUROM Sunset 2000-terrassevarmeren er udstyret med et faldsikkerhedssystem, der slukker for enheden, hvis den på trods af alle sikkerhedsforanstaltninger skulle vælte. Fjern i et sådant tilfælde omgående stikket fra stikkontakten, og indstil afbryderne til "fra". Kontroller omhyggeligt terrassevarmeren for skader, og i tilfælde af skade eller tvivl herom skal du kontakte din leverandør eller en kvalificeret elektriker for reparation/inspektion. Brug ikke længere apparatet, hvis du konstaterer skader på det!
85
Hvis du ikke ser nogen form for skade på apparatet, kan du forsigtigt genoptage brugen af det. Hold det første kvarter nøje øje med terrassevarmeren, for at være sikker på, at der ikke forekommer nogen form for fejl. Skulle det være tilfældet, så sluk omgående og kontakt din leverandør eller elektriker.
Rengøring og vedligeholdelse
Rengøring Træk altid stikket ud af stikkontakten og lad enheden køle af, før du rengør terrassevarmeren. Du kan tørre ydersiden af terrassevarmeren af med en ren, blød, fnugfri klud eller blød børste. Du kan evt. bruge en fugtig (ikke våd!) klud med mildt rengøringsmiddel. Sørg for, at lampen er helt tør, før du tager den i brug igen! Brug ikke aggressive rengøringsmidler, skurepuder eller børster og ingen kemiske rengøringsmidler. Det kan beskadige materialet. Brug aldrig brændbare rengøringsmidler som benzen eller spiritus. Nedsænk aldrig stikket, elkablet eller nogen del af apparatet i vand eller anden væske. Dette kan føre til elektrisk stød!
Vedligeholdelse Der er ingen dele i den infrarøde terrassevarmer EUROM Sunset 2000, der kræver vedligeholdelse eller kan udskiftes/repareres af brugeren. Apparatet må heller ikke åbnes af uautoriserede personer. Udskiftning af lampen skal ligeledes udføres af en certificeret elektriker eller en dertil udpeget servicestation for at garantere sikkerheden. Skader og funktionsfejl som følge af selvstændig reparation eller tilpasning af apparatet, ulykker, misbrug, forsømmelighed, ukorrekt/utilstrækkelig vedligeholdelse og kommerciel brug annullerer garantien.
Fjernelse
Inden for EU betyder dette symbol, at dette produkt ikke må smides væk med det normale husholdningsaffald. Kasserede apparater indeholder værdifulde materialer, der kan og bør genbruges for ikke at skade miljø og helbred med ureguleret affaldsindsamling. Bring derfor kasseret apparatur til dertil angivne indsamlingssteder eller henvend dig til den virksomhed, hvor du købte apparatet. De kan sørge for, at så mange dele af apparatet som muligt genbruges.
CE-erklæring
Se side 86.
86
CE–declaration
Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands
declares the following device in sole responsibility:
Product: Infrared Terrace heater Brand name: EUROM Model: Sunset 2000 Item number: 335163
Complies with the following harmonization rules:
Low Voltage Directive: LVD 2014/35/EU Electromagnetic compatibility Directive: EMC 2014/30/EU Restriction of Hazardous Substances RoHS Directive: 2011/65/EU&(EU)2015/863
Applied harmonized standards: EN 55014-1:2017 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015 EN 60335-1 EN 60335-2-30
Genemuiden, 05-12-2019 W.J. Bakker, alg. Dir.
87
88
Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl
051219
Loading...