Eurom Hot Shot 2000 Wifi User manual

Gebruiksaanwijzing (pag. 4) Gebrauchsanleitung (Seite 16) Instruction manual (page 28) Manuel d’utilisation (page 39) Instruktionsbok (sida 51) Návod k obsluze (stránky 62)
Návod na použitie (strana 73) Broşură cu nstrucţiuni (pagină 84)
Hot Shot 2000 Wifi
Art.nr. 342741 342758 (Swiss plug)
This product is only suitable for well insulted spaces or occasional use.
Keramische kachel / Keramikofen / Ceramic heater / Radiateur céramique /
Keramisk värmare / Keramické topení / Keramický ohrievač / Încălzitor ceramic
25-06-2019
2
3
Table VI:
Model identifier for electric local space heaters
Model number:
Hot Shot 2000 Wifi
Item
Symbol
Value
Unit
Heat output
Nominal heat out-put
P
nom
1,999
kW
Minimum heat output (indicative)
P
min
0,0235
kW
Maximum continuous heat output
P
max,c
1,999
kW
Auxiliary electricity consumption
At nominal heat output
el
max
0,000
kW
At minimum heat output
el
min
0,000
kW
In standby mode
elSB
0,0013
kW
Type of heat input, for electric storage local space heaters only (single select)
manual heat charge control, with integrated thermostat
[no]
manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback
[no]
electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback
[no]
fan assisted heat output
[no]
Type of heat output/room temperature control (single select)
single stage heat output and no room temperature control
[no]
Two or more manual stages, no room temperature control
[no]
with mechanic thermostat room temperature control
[no]
with electronic room temperature control
[yes]
electronic room temperature control plus day timer
[no]
electronic room temperature control plus week timer
[no]
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence detection
[no]
room temperature control, with open window detection
[no]
with distance control option
[no]
with adaptive start control
[no]
with working time limitation
[no]
with black bulb sensor
[no]
Contact details
EUROM-KOKOSSTRAAT 20-8281JC-GENEMUIDEN­NETHERLANDS
4
Dank
Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt. Schenk daarbij speciaal aandacht aan de veiligheidsvoorschriften; die worden vermeld ter bescherming van u en uw omgeving! Bewaar de gebruiksaanwijzing vervolgens om het in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen. Bewaar ook de verpakking: dat is de beste bescherming voor uw apparaat tijdens de opslag buiten het seizoen. En mocht u het apparaat ooit aan iemand anders overdragen, lever er dan de gebruiksaanwijzing en de verpakking bij.
Wij wensen u veel plezier met de Hot Shot 2000 Wifi!
Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl
Deze gebruiksaanwijzing is met de grootste zorg samengesteld. Niettemin behouden wij ons het recht voor deze gebruiksaanwijzing op elk moment te optimaliseren en technisch aan te passen. De gebruikte afbeeldingen kunnen afwijken.
Symboolverklaring
Apparaat niet afdekken!
Technische gegevens
Aansluitspanning
220-240 V~50Hz
Max. vermogen
2000 W
Instelmogelijkheden
ventileren-1000–2000 W
Oscilleren
+
Thermostaat
+
Afstandsbediening
+ (inclusief batterij CR2025)
Afmeting
17,3 x 17,3 x 25,8 cm
Gewicht
1,6 kg
5
Waarschuwingen elektrische kachels
Veiligheid waarschuwing algemeen
1. Lees voor gebruik (en evt. installatie) van dit apparaat deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig en helemaal door. Bewaar het om het in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen en evt. door te kunnen geven.
2. Controleer voor gebruik dit nieuwe apparaat (incl. kabel en
stekker) op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik maar biedt hem uw leverancier aan ter vervanging.
3. Bij onjuist gebruik of onjuiste installatie bestaat het risico op
elektrische schokken en/of brandgevaar.
Waarschuwingen positie van het apparaat
1. Dit apparaat is niet geschikt voor wand- of plafond montage.
2. Gebruik het apparaat niet in de directe omgeving van een bad, een
douche of een zwembad.
3. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in vochtige ruimtes als
badkamers, wasruimtes enz. Plaats het apparaat niet in de nabijheid van watertappunten en waterreservoirs ( kraan, bad, douche, toilet, wastafel, zwembad o.i.d.). Zorg ervoor dat hij nooit in water kan vallen en dat er geen water het apparaat binnendringt.
Mocht het apparaat tóch ooit in water vallen, neem dan éérst de
stekker uit het stopcontact! Een inwendig nat geworden apparaat niet meer gebruiken maar ter reparatie aanbieden. Dompel apparaat, snoer of stekker nooit in water of andere vloeistof en raak het apparaat nooit met natte handen aan.
4. De lucht rond het apparaat moet onbelemmerd kunnen circuleren.
Plaats het apparaat dus niet te dicht op muren of grote voorwerpen en niet onder een plank, kast, gordijnen o.i.d.
Houd bij het plaatsen van het apparaat de volgende minimum vrije
afstanden in acht: Voorkant, minimum vrije afstand 100 cm Achterkant, minimum vrije afstand 30-50 cm Zijkanten, minimum vrije afstand 100 cm Bovenkant, minimum vrije afstand 100 cm
5. Plaats het apparaat altijd op een stevige, vlakke horizontale
ondergrond.
6
6. De ondergrond waarop het apparaat wordt geplaatst moet van niet-
of moeilijk ontvlambaar materiaal zijn. In ieder geval bestand te
zijn tegen een temperatuur van minimaal 125°C zonder te gaan
schroeien, smelten, vervormen of vlam te vatten. Controleer
regelmatig of de ondergrond niet oververhit raakt; dat kan gevaar
opleveren!
7. Plaats het apparaat niet op zachte oppervlakken als een bed of
hoogpolig tapijt, waardoor openingen afgesloten kunnen raken.
8. Plaats het apparaat niet in een open raam i.v.m. regen, niet op
natte oppervlakken en voorkom dat er vocht op wordt gemorst. Plaats het apparaat niet achter een deur of in een looproute om het
per abuis omver stoten te voorkomen.
9. Plaats het apparaat niet vlakbij- onder- of gericht op een
stopcontact en niet in de buurt van open vuur of warmtebronnen.
10. Gebruik het apparaat niet vlakbij of gericht op meubels, gordijnen,
papier, kleding, beddengoed of andere brandbare zaken. Houd dit
minstens 1 meter van het apparaat verwijderd!
11. Gebruik de kachel niet buitenshuis en niet in ruimtes, kleiner dan
15m³.
12. Het apparaat bevat inwendig hete en/of gloeiende en vonkende
delen. Gebruik het apparaat dus niet in een omgeving waar
brandstoffen, verf, ontbrandbare vloeistoffen en/of gassen enz.
worden bewaard. Gebruik het apparaat niet in een brandgevaarlijke
omgeving zoals nabij gastanks, gasleidingen of spuitbussen. Dat
levert explosie- en brandgevaar op!
Waarschuwingen gebruik
1. Gebruik geen toevoegingen/accessoires op het apparaat, die niet
zijn aanbevolen of geleverd door de fabrikant.
2. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor hij is
ontworpen en op de wijze zoals beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
3. Sommige delen van dit apparaat worden erg heet en kunnen
brandwonden veroorzaken. Speciale aandacht is nodig als
kinderen, kwetsbare personen of huisdieren in de buurt van
het apparaat aanwezig zijn. Laat hen nooit alleen achter bij een werkend apparaat.
4. Bedek of blokkeer het apparaat nooit; daardoor raakt het apparaat
oververhit en treedt er brandgevaar op. Hang of leg nooit
voorwerpen als kleding, dekens, kussens, papier enz. op het
apparaat.
7
De minimum afstand van 1 meter tussen apparaat en brandbare
materialen dient altijd in acht te worden genomen. Ventilatieopeningen mogen op geen enkele wijze worden
geblokkeerd, om brand te voorkomen. Gebruik het apparaat dus
ook nooit om kleding op te drogen of iets op te zetten. Laat niets
tegen het apparaat leunen!
5. Stel het apparaat niet automatisch in werking d.m.v. een tijdklok,
timer, of elke andere voorziening die het apparaat automatisch
inschakelt. Voor gebruik dient er altijd op veilige omstandigheden
te worden gecontroleerd! Gebruik het apparaat ook niet met een
externe voltageregelaar als een dimmer o.i.d.; ook dat levert
gevaar op!
6. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor normaal huishoudelijk
gebruik. Gebruik het apparaat alleen voor (bij) verwarming in huis.
7. Aansluitspanning en frequentie, vermeld op het apparaat, dienen
overeen te komen met die van het te gebruiken stopcontact en de
elektrische installatie dient voorzien te zijn met een
aardlekschakelaar van 30mA. Het stopcontact dat u gebruikt dient
te allen tijde goed bereikbaar te zijn, om ingeval van nood snel de
stekker uit het stopcontact te kunnen nemen.
8. Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen
andere apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde elektrische
groep aansluiten als waar het apparaat op aangesloten is.
9. Rol de elektrokabel van het apparaat volledig af voor u de stekker
in het stopcontact steekt, en zorg ervoor dat de elektrokabel
nergens met de hete delen van het apparaat in contact komt of
anderszins heet kan worden. Leid de elektrokabel niet onder tapijt
door, bedek het niet met matten, lopertjes o.i.d. en houd de kabel
buiten de looproute. Zorg ervoor dat er niet op getrapt wordt en er
geen meubels op worden gezet. Leid de elektrokabel niet om
scherpe hoeken en wind het na gebruik niet te strak op! Voorkom dat de elektrokabel in contact komt met olie,
oplosmiddelen en scherpe voorwerpen. Controleer de elektrokabel
en stekker regelmatig op beschadigingen. Draai of knik de
elektrokabel niet en wind het niet om het apparaat; dat kan de
isolatie beschadigen!
10. Het gebruik van een verlengkabel wordt afgeraden omdat dit
oververhitting en brand kan veroorzaken. Is het gebruik van een verlengkabel onvermijdelijk, zorg dan voor
een onbeschadigd, goedgekeurd verlengkabel met een minimale
8
doorsnee van 2x2,5mm² en een minimaal toegestaan vermogen
van 2500 Watt. Rol de verlengkabel altijd geheel af om
oververhitting te voorkomen.
11. Sluit het apparaat alleen aan op een vast stopcontact. Gebruik geen
verdeeldoos/ tafelcontactdoos e.d.
12. Tijdens het gebruik kan de stekker lauw aanvoelen; dat is normaal.
Is hij echt warm, dan mankeert er waarschijnlijk wat aan het
stopcontact. Neem contact op met uw elektricien.
13. Schakel het apparaat altijd eerst uit met de hoofdschakelaar en
neem dan de stekker uit het stopcontact. Nooit het apparaat d.m.v.
de stekker uitschakelen!
14. Voorkom dat vreemde voorwerpen door de straling /ventilatie- of
uitblaasopeningen het apparaat binnendringen. Dit kan een
elektrische schok, brand of beschadiging veroorzaken.
15. Laat een werkend apparaat nooit zonder toezicht achter maar
schakel het apparaat éérst uit en neem vervolgens de stekker uit
het stopcontact.
16. Dit apparaat kan, behalve handmatig, ook met een app worden
bediend. Hoe u hem ook in werking stelt, zorg er te allen tijde voor
dat alle veiligheidsvoorschriften in acht zijn genomen!
17. Altijd stekker uit het stopcontact als dit apparaat niet in gebruik is!
Pak de stekker daartoe in de hand; trek nooit aan de elektrokabel!
18. Dit apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Raak het apparaat niet
aan tijdens of kort na het gebruik: dat veroorzaakt brandwonden.
19. Bedien het apparaat nooit met natte handen.
Waarschuwingen door wie het apparaat gebruikt mag worden
1. Kinderen, jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt te worden
gehouden, tenzij er continu toezicht op hen is.
2. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend aan-
of uitschakelen als het apparaat op zijn normale werkplek is
opgesteld of is geïnstalleerd en wanneer er toezicht op hen wordt
gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande
het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke
gevaren eraan verbonden zijn. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar
mogen niet de stekker in het stopcontact steken, niet het apparaat
regelen of reinigen en er geen gebruikersonderhoud aan uitvoeren.
3. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen
met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of
gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt wanneer er toezicht
op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben
9
ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het
apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn.
4. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen en
onderhouden.
5. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Waarschuwingen onderhoud
1. Houd het apparaat schoon. Stof, vuil en/of aanslag in uw apparaat
is een veelvoorkomende reden voor oververhitting. Zorg ervoor dat
dergelijke neerslag regelmatig wordt verwijderd.
2. Schakel altijd het apparaat uit, neem de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat eerst afkoelen wanneer u:
- het apparaat wilt schoonmaken.
- gebruikers- onderhoud aan het apparaat wilt uitvoeren.
- het apparaat aanraakt of verplaatst.
3. Stel het apparaat niet in werking wanneer u beschadigingen
constateert aan apparaat, elektrokabel of stekker, of wanneer het
slecht functioneert, ongebruikelijke geluiden maakt, iets ruikt of
rook ziet, is gevallen of op andere wijze een storing vertoont.
Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Breng het
complete apparaat terug naar uw leverancier of een erkend
elektricien voor controle en/of reparatie. Vraag altijd om originele
onderdelen.
4. Het apparaat mag uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd
door daartoe bevoegde en gekwalificeerde personen. Voer zelf geen
reparaties uit aan het apparaat, dat kan gevaarlijk zijn! Reparaties,
uitgevoerd door onbevoegden of wijzigingen aan het apparaat doorbreken de stof- en waterdichtheid van het apparaat en doen de
garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant vervallen.
5. Als de elektrokabel is beschadigd, moet het worden vervangen door
de fabrikant, diens service medeweker of personen met
vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Afwijkingen van punt 3, 4 en 5 kunnen schade, brand en/of persoonlijk letsel veroorzaken. Zij doen de garantie vervallen en leverancier, importeur en/of fabrikant aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de gevolgen.
10
Beschrijving
Kachel A. Hoofdschakelaar AAN/UIT
(achterzijde)
B. Uitblaasrooster C. Display D. Bedieningspaneeltoetsen E. Handgreep (achterzijde) F. Afstandsbediening
Bedieningspaneel
1. Temperatuur hoger
2. Temperatuur lager
3. AAN/UIT toets
4. MODE toets
- Ventileren (LED ring kleurt
blauw)
- Laag vermogen verwarmen
(1000 W) (LED ring kleurt groen)
- Hoog vermogen verwarmen
(2000 W) (LED ring kleurt rood)
- ECO stand 5 seconden
vasthouden, in de ECO stand wordt de thermostaat op 16°C ingesteld.
5. Oscilleren / Zwenken
6. LED ring
Afstandsbediening
7. Temperatuur hoger
8. MODE toets
- Ventileren (LED ring kleurt blauw)
- Laag vermogen verwarmen (1000 W) (LED
ring kleurt groen)
- Hoog vermogen verwarmen (2000 W)
(LED ring kleurt rood)
9. ECO stand, de thermostaat wordt op 16°C
ingesteld
10. Temperatuur lager
11. 3 Kleuren LED ring AAN/UIT
12. AAN/UIT toets
13. Oscilleren /Zwenken
11
Plaats en aansluiting
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van
kinderen. Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont. Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet, maar wend u tot uw leverancier ter controle / vervanging.
Kies een geschikte plaats voor het apparaat rekening houdend met alle
eerder genoemde waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing.
Controleer of de hoofdschakelaar op ‘UIT’ staat (O). Ontrol de elektrokabel geheel en steek de stekker in een passend 220-240V
stopcontact. Controleer, om overbelasting te voorkomen, of er geen andere apparatuur op dezelfde groep is aangesloten.
Stel de kachel in werking door de hoofdschakelaar op I te zetten (AAN). De
kachel staat nu stand-by. De kachel is nu handmatig, met afstandsbediening of met App te bedienen.
Bediening
Bediening met paneel op kachel (handmatig) en afstandsbediening
1. Druk op de toets om de kachel te starten. Het display toont de
omgevingstemperatuur. De thermostaat start op 21°C en hoog
verwarmingsvermogen, LED ring rood en op het display 3 stippen.
Let op: is de omgevingstemperatuur lager dan 21°C dan zal de kachel
verwarmen op vol vermogen. Is de omgevingstemperatuur hoger dan 21°C
dan zal de kachel gaan ventileren.
2. Druk op de toets om de modus te wijzigen, elke keer dat u de knop
indrukt toont het display:
1 stip (alleen ventileren),
2 stippen (laag vermogen verwarmen)
3 stippen (hoog vermogen verwarmen)
3. Druk op de toets de kachel gaat oscilleren (zwenken).
4. Toets of ( of op de afstandsbediening) om de gewenste temperatuur 5-37°C in te stellen. Deze knoppen zijn niet te bedienen wanneer
de kachel in de ventilatie mode staat. Let op: Wanneer de ingestelde thermostaattemperatuur is bereikt, wordt het
verwarmingselement uitgeschakeld, de ventilator blijft nog 99 seconden
ingeschakeld. Op het display gaan de stippen knipperen. Wanneer de
omgevingstemperatuur weer daalt tot onder de thermostaattemperatuur
hervat de kachel zijn werking en gaan de stippen op het display weer constant
branden.
5. Druk op toets gedurende 5 seconden voor de EC-stand ( op de
12
afstandsbediening). Het display toont EC. De thermostaat wordt op 16°C
ingesteld. Om de ECO stand uit te schakelen toets de of ( of op
de afstandsbediening) in.
Let op: De ECO stand werkt niet in de ventilatie mode.
6. Alleen afstandsbediening: Druk op om de 3-kleuren LED ring aan of uit te
zetten.
7. Druk op de toets om de kachel te stoppen.
8. De kachel blijft na het uitschakelen 99 seconden na koelen. Het display telt de
seconden af.
9. Om de kachel uit te schakelen drukt u de hoofdschakelaar op O (uit) en neem
dan de stekker uit het stopcontact. Altijd de stekker uit het stopcontact als de
kachel niet werkt!
Wifi en App-bediening De kachel is ook te bedienen met een app. Daartoe dient de kachel te zijn verbonden met een wifi-modem.
1. Download de Eurom Smart App via onderstaande QR-code of zoek “Eurom
Smart” in de APP store of Google play.
2. Volg de download instructies.
- Standaard is de Wi-Fi functie ingeschakeld.
Om de Wi-Fi functie uit te schakelen, druk 5 seconden gelijktijdig op de en
toetsen van het apparaat. Het Wi-Fi lampje zal doven.
Om de Wi-Fi functie weer in te schakelen druk nogmaals 5 seconden gelijktijdig
op de en toetsen van het apparaat en het Wi-Fi lampje zal weer gaan knipperen.
3. Voor meer informatie over de App zie: www.eurom.nl/nl/manuals.
Veiligheidsmaatregelen App
Veiligheid en bediening op afstand
Uw Eurom kachel kan eenvoudig worden bediend via hetzelfde WLAN, via een ander WLAN of via 3G of 4G mobiel netwerk. Hierdoor is het mogelijk de kachel te bedienen op afstand, zonder dat u direct toezicht heeft. Wees u ervan bewust
13
dat ook wanneer u de kachel op afstand bedient, alle veiligheidsmaatregelen uit de meegeleverde gebruiksaanwijzing in acht dienen te worden genomen. Lees en begrijp deze veiligheidsmaatregelen en zorg ervoor dat ook bij bediening op afstand alle veiligheidsmaatregelen worden nageleefd.
Een uitgebreide gebruiksaanwijzing van de Eurom Smart App kunt u raadplegen met onderstaande QR code:
of website: http://www.eurom.nl/nl/manuals
Pas op! Ook na gebruik blijft de kachel nog enige tijd heet!
Beveiligingen
1. Omvalbeveiliging Het apparaat is voorzien van een omvalbeveiliging die het apparaat uitschakelt wanneer het onverhoeds om mocht vallen. Wanneer u het vervolgens weer rechtop zet hervat het zijn werking, maar schakel het eerst uit, neem de stekker uit het stopcontact en controleer de kachel op beschadigingen. Bij beschadiging of afwijkend functioneren niet gebruiken maar ter controle/reparatie aanbieden!
2. Oververhittingsbeveiliging De oververhittingsbeveiliging schakelt de kachel uit wanneer hij inwendig te heet wordt. Dat kan gebeuren wanneer de kachel zijn warmte onvoldoende kan afgeven of te weinig frisse lucht kan aanzuigen. Doorgaans is de oorzaak dus (gedeeltelijke) afdekking van de kachel, verstopping van de aanzuig- en/of uitblaasroosters, plaatsing te dicht bij bijv. een muur enz. Als het apparaat voldoende is afgekoeld zal het in principe automatisch zijn werking hervatten, maar als u de oorzaak niet wegneemt zal de uitschakeling zich waarschijnlijk herhalen. Regelmatige oververhitting kan tot onherstelbare schade leiden. Bij oververhitting dient u de kachel uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te nemen. Geef de kachel tijd om af te koelen, neem de reden van de oververhitting weg en stel de kachel weer in gebruik. Wanneer het probleem blijft optreden of u geen reden voor de oververhitting kunt vinden, de kachel onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het stopcontact nemen. Neem contact op met een servicepunt voor reparatie.
3. Autostop De kachel kan maximaal 9 uur aan een stuk verwarmen. Deze autostop zorgt ervoor dat de kachel automatisch uitschakelt. Wanneer u de kachel bedient met de APP wordt deze autostop zichtbaar gemaakt door de minuten af te tellen in de APP.
14
Schoonmaak en onderhoud
Houd de kachel schoon. Neerslag van stof en vuil in het apparaat is een veelvoorkomende reden van oververhitting! Verwijder dat dus geregeld. Schakel voor schoonmaak- of onderhoudswerk de kachel uit, neem de stekker uit het stopcontact en laat de kachel afkoelen.
Neem de buitenzijde van de kachel regelmatig af met een droge of goed-
uitgewrongen vochtige doek. Gebruik geen scherpe zeep, sprays, schoonmaak­of schuurmiddelen, was, glansmiddelen of enige chemische oplossing!
Zuig met de stofzuiger voorzichtig stof en vuil uit de roosters en controleer of de
luchtinlaat- en uitblaasopeningen schoon zijn. Let erop tijdens het schoonmaken op geen inwendige onderdelen aan te raken c.q. te beschadigen!
De kachel bevat verder geen onderdelen die onderhoud behoeven. Ruim aan het eind van het seizoen de kachel schoon op, zo mogelijk in de
originele verpakking. Plaats het rechtop op een koele, droge en stofvrije plaats.
Verwijdering
Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling. Breng afgedankte apparatuur daarom naar een daarvoor aangewezen inzamelpunt of wend u tot het bedrijf waar u het apparaat gekocht hebt. Zij kunnen er voor zorgen dat zoveel mogelijk onderdelen van het apparaat hergebruikt worden.
15
CE – verklaring
Hierbij verklaart Eurom - Genemuiden-NL dat de keramische kachel, merk EUROM, type Hot Shot 2000 Wifi voldoet aan en is in overeenstemming is met
de onderstaande richtlijnen en normen:
LVD 2014/35/EU: EMC & RED 2014/30/EU:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 ETSI EN 300 328 V2.1.1 (2016-11) EN 60335-2-30:2009+A11:2012 ETSI EN 301 489-1 V2.2.2 (2017-02) EN 62233:2008 ETSI EN 301 489-17 V3.1.1 (2017-02) EN 62311:2008 EN 55014-1:2017 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015
RoHS EU/2011/65&(EU)2015/863
Genemuiden, 25-06-2019 W.J. Bakker alg. dir
16
Dank
Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen. Achten Sie dabei besonders auf die Sicherheitsvorschriften, die zu Ihrem persönlichen Schutz und zum Schutz Ihrer Umgebung genannt werden. Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufzubewahren, um es bei Bedarf in Zukunft noch einmal konsultieren zu können. Bewahren Sie auch die Verpackung. Sie ist der beste Schutz für Ihren Gerät, wenn Sie das Gerät außerhalb der Saison lagern. Und sollten Sie das Gerät irgendwann weitergeben, legen Sie das Handbuch und die Verpackung bei.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem Hot Shot 2000 Wifi!
Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl
Diese Gebrauchsanleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt. Dennoch behalten wir uns vor, diese Anleitung jederzeit zu optimieren und technisch anzupassen. Die verwendeten Bilder können abweichen.
___________________________________________________________
Symbol Erklärung
Bedecken Sie das Gerät nicht
Technische Daten
Anschlußspannung
220-240V~50Hz
Maximale Leisung
2000 W
Einstellmöglichkeiten
Lüften-1000-2000 W
Oscillieren
+
Thermostat
+
Fernbedienung
+ (einschließlich CR2025 Batterie)
Abmessungen
17,3 x 17,3 x 25,8 cm
Gewicht
1,6 kg
17
Warnungen für Elektroheizungen
Warnungen Allgemein
1. Lesen Sie vor der Verwendung (und evtl. Installation) dieses Geräts
diese Gebrauchsanweisung sorgfältig und komplett durch.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und
eventuellen Weitergeben auf
2. Kontrollieren Sie dieses neue Gerät (inkl. Kabel und Stecker) vor
der Verwendung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes Gerät nicht in Gebrauch, sondern tauschen Sie es bei
Ihrem Lieferanten um.
3. Bei fehlerhafter Verwendung oder Installation besteht die Gefahr
von elektrischen Schlägen und/oder von Feuer.
Warningen zür Geräteposition
1. Dieses Gerät eignet sich nicht für Wand- oder Deckenmontage.
2. Verwenden Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung eines
Bads, einer Dusche oder eines Schwimmbads.
3. Dieses Gerät ist nicht für die Installation in Feuchträumen wie
Bädern, Waschräumen usw. geeignet. Stellen Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Wasserentnahmestellen und Wasserbehältern
(Wasserhahn, Bad, Dusche, Toilette, Waschbecken, Schwimmbad
u. dgl.) auf. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht ins Wasser
fallen und dass kein Wasser in das Gerät eindringen kann. Sollte das Gerät dennoch ins Wasser gefallen sein, dann ziehen Sie
zuerst den Stecker aus der Steckdose! Ein Gerät, in das Wasser
eingedrungen ist, darf nicht mehr verwendet und muss zur
Reparatur gebracht werden. Tauchen Sie Gerät, Kabel und Stecker
nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und berühren Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen.
4. Die Luft muss ungehindert um das Gerät zirkulieren können. Stellen
Sie das Gerät daher nicht zu nahe an Wänden oder großen
Gegenständen und nicht unter einem Brett, Schrank, Gardinen u.
dgl. auf. Halten Sie beim Aufstellen des Geräts folgende
Mindestabstände ein: Vorderseite, minimaler freier Abstand: 100 cm Rückseite, minimaler freier Abstand: 30-50 cm Seiten, minimaler freier Abstand: 100 cm Oberseite, minimaler freier Abstand: 100 cm
18
5. Stellen Sie das Gerät immer auf einen festen, flachen, horizontalen
Untergrund.
6. Der Untergrund, auf dem das Gerät aufgestellt wird, muss aus nicht
oder schwer entflammbarem Material sein. Das Material muss auf jeden Fall Temperaturen von mindestens
125°C standhalten, ohne zu versengen, zu schmelzen, sich zu
verformen oder zu entzünden. Kontrollieren Sie regelmäßig, dass sich der Untergrund nicht
überhitzt - dies kann gefährlich sein!
7. Stellen Sie das Gerät nicht auf weichen Oberflächen wie Betten oder
Hochflorteppichen auf, wodurch Öffnungen versperrt werden
können.
8. Stellen Sie das Gerät nicht auf weichen Oberflächen wie Betten oder
Hochflorteppichen auf, wodurch Öffnungen versperrt werden
können. Stellen Sie das Gerät weder vor ein geöffnetes Fenster -
damit es nicht im Regen stehen kann -, noch auf feuchte Flächen,
und verhindern Sie, dass Feuchtigkeit darauf gelangen kann.
9. Stellen Sie das Gerät nicht hinter einer Tür oder auf einer Laufroute
auf, um versehentliches Umstoßen zu verhindern. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von, unter oder in Richtung
einer Steckdose oder in der Nähe von offenem Feuer oder
Wärmequellen auf.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von oder in Richtung
von Möbeln, Gardinen, Papier, Kleidung, Bettzeug oder anderen
brennbaren Sachen. Halten Sie solche Gegenstände mindestens
einen Meter von dem Gerät entfernt!
11. Verwenden Sie den Ofen nicht im Freien und nicht in Räumen, die
kleiner als 15m³ sind.
12. Das Gerät enthält Teile, die heiß, glühend und/oder funkend sind.
Verwenden Sie das Gerät daher nicht in Umgebungen, wo
Brennstoffe, Farben, entzündliche Flüssigkeiten und/oder Gase usw.
gelagert werden. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuergefährlichen
Umgebung wie in der Nähe von Gastanks, Gasleitungen oder
Spraydosen. Dies führt zu Explosions- und Brandgefahr!
Warnungen Verwendung
1. Verwenden Sie keine Zusätze/Accessoires an dem Gerät, die vom
Hersteller nicht empfohlen oder geliefert sind.
19
2. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es
entworfen ist, und nur auf die in dieser Anleitung beschriebene
Weise.
3. Einige Teile dieses Geräts können sehr heiß werden und
Brandwunden verursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist
vonnöten, wenn Kinder, schutzbedürftige Personen oder
Haustiere in der Nähe des Geräts sind. Lassen Sie sie nie
unbeaufsichtigt bei einem arbeitenden Gerät zurück.
4. Bedecken oder blockieren Sie das Gerät nicht; es wird sich dadurch
überhitzen, was zu Feuergefahr führt. Hängen oder legen Sie keine
Gegenstände wie Kleidung, Decken, Kissen, Papier usw. auf das
Gerät. Der Mindestabstand von einem Meter zwischen Gerät und
brennbaren Materialien ist immer einzuhalten. Lüftungsöffnungen
dürfen nicht versperrt werden, um Brandgefahr vorzubeugen.
Verwenden Sie das Gerät also nicht, um daran Kleidung zu
trocknen, und stellen Sie nichts darauf. Lehnen Sie nichts gegen
das Gerät!
5. Das Gerät darf nicht automatisch mittels Zeitschaltuhr, Timer o. ä.
eingeschaltet werden. Vor der Verwendung ist stets zu prüfen, ob
die Umstände sicher sind. Verwenden Sie das Gerät auch nicht mit
einem externen Spannungsregler wie einem Dimmer oder dgl. -
dies birgt Gefahren!
6. Dieses Gerät ist ausschließlich für die normale Verwendung im
Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur als (Zusatz-)Heizung im Haus.
7. Die auf dem Gerät genannte Anschlußspannung und Frequenz
müssen mit den Daten der zu verwendenden Steckdose
übereinstimmen, und die elektrische Installation muss mit einem
Fehlerstrom-/Differenzstrom-Schutzschalter von 30 mA gesichert
sein. Die Steckdose, die Sie verwenden, muss jederzeit gut
erreichbar sein, um im Notfall schnell den Stecker herausziehen zu
können.
8. Um Überlastung und den Ausfall von Sicherungen zu vermeiden,
schließen Sie keine andere Apparatur an dieselbe Steckdose oder
denselben Stromkreis, woran das Gerät angeschlossen ist, an.
9. Rollen Sie das Stromkabel des Geräts vollständig ab, bevor Sie den
Stecker in die Steckdose stecken, und sorgen Sie dafür, dass das
Stromkabel nirgendwo mit den heißen Teilen des Geräts in
Berührung kommen oder anderweitig heiß werden kann. Führen Sie
das Stromkabel nicht unter dem Teppich hindurch, bedecken Sie es
20
nicht mit Läufern o. dgl. und verlegen Sie es so, dass man nicht
darüber stolpern kann. Sorgen Sie dafür, dass niemand darauf
treten kann und dass keine Möbel daraufgestellt werden. Legen Sie
das Stromkabel nicht um scharfkantige Ecken und wickeln Sie es
nach der Verwendung nicht zu straff auf. Verhindern Sie, dass das
Stromkabel mit Öl, Lösungsmitteln oder scharfen Gegenständen in
Berührung kommt. Kontrollieren Sie das Stromkabel und den
Stecker regelmäßig auf Beschädigungen. Verdrehen oder knicken
Sie das Stromkabel nicht und wickeln Sie es nicht um das Gerät -
dies kann die Isolation beschädigen!
10. Von der Verwendung eines Verlängerungskabels wird abgeraten, da
dies Überhitzung und Brand verursachen kann. Ist die Verwendung
eines Verlängerungskabels unvermeidlich, so sorgen Sie für ein
unbeschädigtes, zugelassenes Verlängerungskabel mit einem
Mindestdurchmesser von 2x2,5 mm² und einer minimalen
zulässigen Leistung von 2500 Watt. Rollen Sie das
Verlängerungskabel immer ganz ab, um Überhitzung zu vermeiden.
11. Schließen Sie das Gerät nur an eine feste Steckdose an. Verwenden
Sie keine Verteilerdose, Steckdosenleiste o. dgl.
12. Während der Verwendung kann der Stecker lauwarm sein, das ist
normal. Ist er richtig warm, dann ist die Steckdose wahrscheinlich
defekt. Wenden Sie sich an einen Elektriker.
13. Schalten Sie das Gerät erst mit dem Hauptschalter aus und ziehen
Sie dann den Stecker aus der Steckdose. Schalten Sie das Gerät
nicht aus, indem Sie den Stecker ziehen!
14. Verhindern Sie, dass Gegenstände in die Strahlungs-, Lüftungs-
oder Ausblasöffnungen eindringen. Dies kann einen elektrischen
Schlag, Feuer oder Beschädigungen verursachen.
15. Lassen Sie ein arbeitendes Gerät niemals unbeaufsichtigt, sondern
schalten Sie es erst aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der
Steckdose.
16. Dieses Gerät kann manuell und mit App bedient werden. Wie Sie es
auch einschalten: Sorgen Sie immer dafür, dass alle
Sicherheitsvorschriften eingehalten werden!
17. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät
nicht in Gebrauch ist! Ziehen Sie immer am Stecker, nie am Kabel!
18. Dieses Gerät wird während der Verwendung heiß. Berühren Sie das
Gerät während und kurz nach der Verwendung nicht: Sie können
sich verbrennen!
19. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
21
Warnungen wer das Gerät verwenden darf
1. Kinder unter drei Jahren dürfen sich nicht in der Nähe befinden,
außer wenn sie ständig beaufsichtigt werden.
2. Kinder von drei bis acht Jahren dürfen das Gerät nur an- oder
ausschalten, wenn es an seinem normalen Arbeitsplatz aufgestellt
oder installiert ist und wenn die Kinder ständig beaufsichtigt werden
oder Anweisungen über die sichere Verwendung des Geräts erhalten
und die damit einhergehenden Gefahren begriffen haben. Kinder
von drei bis acht Jahren dürfen nicht den Stecker in die Steckdose
stecken, das Gerät weder regeln noch reinigen und keine Wartung
daran ausführen.
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen, sinnlichen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen über die
sichere Verwendung des Geräts erhalten und die damit
einhergehenden Gefahren begriffen haben.
4. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen und warten.
5. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
Warnungen Wartung
1. Halten Sie das Gerät sauber. Staub, Schmutz und/oder
Ablagerungen an Ihrem Gerät sind ein häufiger Grund für
Überhitzung. Sorgen Sie dafür, dass solche Ablagerungen
regelmäßig entfernt werden.
2. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie das
Gerät:
- reinigen
- warten
- berühren oder umsetzen.
3. Setzen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Beschädigungen an
Gerät, Stromkabel oder Stecker konstatieren oder wenn das Gerät
nicht ordentlich funktioniert, ungebräuchliche Geräusche macht,
Gerüche oder Rauch absondert, heruntergefallen ist oder eine
andersartige Störung aufweist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus
der Steckdose. Bringen Sie das ganze Gerät zwecks Kontrolle
und/oder Reparatur zu Ihrem Lieferanten zurück oder geben Sie es
einem anerkannten Elektriker. Verlangen Sie immer Originalteile.
4. Das Gerät darf nur von einem dazu befugten und qualifizierten
Fachmann geöffnet und/oder repariert werden. Reparieren Sie das
22
Gerät nicht selbst, das kann gefährlich sein! Von Unbefugten
ausgeführte Reparaturen oder Änderungen des Geräts
durchbrechen die Staub- und Wasserdichtigkeit des Geräts und
führen zum Verfall der Garantie und Haftung seitens des
Herstellers.
5. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Servicemitarbeiter oder einer Person mit vergleichbarer
Qualifikation ausgetauscht werden, um Gefahren vorzubeugen. Abweichungen von den Punkten 3, 4, 5 können Schäden, Feuer und/oder Verletzungen verursachen; sie führen zum Verlust der Garantie, und weder Hersteller, Importeur noch Lieferant übernehmen dann irgendeine Haftung für die Folgen.
Beschreibung
Ofen A. Hauptschalter AN/AUS (Rückseite) B. Ausblasgitter C. Anzeige D. Bedienungsfeld-Tasten E. Handgriff (Rückseite) F. Fernbedienung
Bedienungsfeld
1. Temperatur erhöhen
2. Temperatur senken
3. AN/AUS-Taste
4. MODUS-Taste
- Lüften (LED-Ring färbt sich
blau)
- Heizen mit geringer Leistung
(1000 W) (LED-Ring färbt sich grün)
- Heizen mit hoher Leistung
(2000 W) (LED-Ring färbt sich rot)
- ECO-Stellung 5 Sekunden
gedrückt halten, hierbei ist der Thermostat auf 16 °C eingestellt
5. Oszillieren/Schwenken
6. Led-Ring
23
Fernbedienung
7. Temperatur erhöhen
8. MODUS-Taste
- Lüften (LED-Ring färbt sich blau)
- Heizen mit geringer Leistung (1000 W)
(LED-Ring färbt sich grün)
- Heizen mit hoher Leistung (2000 W) (LED-
Ring färbt sich rot)
9. ECO-Stellung, hierbei ist der Thermostat auf
16 °C eingestellt
10. Temperatur senken
11. Dreifarbiger LED-Ring AN/AUS
12. AN/AUS-Taste
13. Oszillieren/Schwenken
Standort und Anschluss
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und halten Sie dieses von Kindern
fern. Kontrollieren Sie nach der Entfernung der Verpackung, ob das Gerät Beschädigungen oder Anzeichen aufweist, die auf Fehler/Defekt/Störung hinweisen können. Benutzen Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht, sondern wenden Sie sich an Ihren Lieferanten.
Wählen Sie unter Berücksichtigung aller Warnungen in dieser Anleitung
einen für das Gerät geeigneten Standort.
Prüfen Sie, ob der Hauptschalter auf AUS (O) steht. Stecken Sie den Stecker in eine passende Steckdose mit 220-240 V.
Kontrollieren Sie, ob keine andere Apparatur an derselben Gruppe angeschlossen ist, um Überlastung zu verhindern.
Schalten Sie den Ofen ein, indem Sie den Hauptschalter auf I stellen (AN). Der
Ofen ist jetzt in Bereitschaft.
Der Ofen kann nun am Bedienungsfeld, mit der Fernbedienung oder mit der App
bedient werden.
Bedienung
Bedienung mit Bedienungsfeld am Ofen (manuell) und Fernbedienung
1. Drücken Sie auf die Taste , um den Ofen zu starten. Auf der Anzeige steht
die Umgebungstemperatur. Der Thermostat beginnt bei 21 °C und hoher
Heizleistung, wobei der LED-Ring rot ist und auf der Anzeige 3 Punkte stehen. Hinweis: Liegt die Umgebungstemperatur unter 21 °C, dann heizt der Ofen mit
voller Leistung. Liegt die Umgebungstemperatur über 21 °C, dann lüftet der
Ofen.
2. Drücken Sie auf die Taste , um den Modus zu ändern; bei jedem Druck auf
zeigt die Anzeige:
24
1 Punkt - Nur Lüften
2 Punkte - Heizen mit geringer Leistung
3 Punkte - Heizen mit hoher Leistung
3. Drücken Sie auf die Taste , dann beginnt der Ofen zu
oszillieren/schwenken.
4. Drücken Sie auf oder ( oder auf der Fernbedienung), um die
gewünschte Temperatur zwischen 5 und 37 °C einzustellen. Diese Tasten
lassen sich nicht bedienen, wenn der Ofen im Lüftungsmodus ist. Hinweis: Wenn die eingestellte Thermostattemperatur erreicht ist, wird das
Heizelement ausgeschaltet und bleibt der Lüfter noch 99 Sekunden
eingeschaltet. Auf der Anzeige blinken die Punkte. Sinkt die
Umgebungstemperatur wieder unter die Thermostattemperatur, dann nimmt
der Ofen seine Arbeit wieder auf und sind die Punkte in der Anzeige konstant
zu sehen.
5. Drücken Sie fünf Sekunden lang auf die Taste , um die ECO (ÖKO)-Stellung
einzuschalten ( auf der Fernbedienung). In der Anzeige erscheint ECO. Der
Thermostat ist auf 16 °C eingestellt. Um die ECO-Stellung auszuschalten,
drücken Sie auf die Taste oder ( oder auf der Fernbedienung).
Hinweis: Die ECO-Stellung funktioniert nicht im Lüftungsmodus.
6. Nur Fernbedienung: Drücken Sie auf , um den dreifarbigen LED-Ring ein-
oder auszuschalten.
7. Drücken Sie auf die Taste , um den Ofen zu stoppen.
8. Der Ofen kühlt nach dem Ausschalten noch 99 Sekunden nach. Auf der Anzeige
werden die Sekunden gezählt.
9. Um den Ofen auszuschalten, drücken Sie den Hauptschalter auf O (AUS) und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie immer den Stecker,
wenn Sie den Ofen nicht verwenden!
WLAN und App-Bedienung Der Ofen kann auch mit einer App bedient werden. Dazu muss der Ofen mit einem WLAN verbunden sein.
1. Laden Sie die Eurom Smart App mit Hilfe des untenstehenden QR-Codes oder
suchen Sie in App Store oder Google Play nach „Eurom Smart“.
2. Befolgen Sie die Download-Anweisungen.
25
- Die WLAN-Funktion ist standardmäßig eingeschaltet.
Um die WLAN-Funktion auszuschalten, drücken Sie 5 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten und am Gerät. Die WLAN-Leuchte erlischt.
Um die WLAN-Funktion wieder einzuschalten, drücken Sie erneut 5 Sekunden
lang gleichzeitig die Tasten und am Gerät: die WLAN-Leuchte wird wieder blinken.
3. Für weitere Informationen über die App surfen Sie bitte zu:
www.eurom.nl/de/manuals.
Sicherheitsmaßnahmen App
Sicherheit bei der Bedienung aus der Ferne Ihr Eurom Ofen kann einfach bedient werden über dasselbe WLAN, ein anderes WLAN oder das 3G- oder 4G-Mobilfunknetz. Folglich kann der Ofen aus der Ferne bedient werden, ohne dass Sie das Gerät sehen. Berücksichtigen Sie, dass Sie auch bei einer Bedienung aus der Ferne alle Sicherheitsmaßnahmen laut mitgelieferter Gebrauchsanleitung einhalten müssen! Lesen und verinnerlichen Sie diese Sicherheitsmaßnahmen und sorgen Sie dafür, dass auch bei Fernbedienung alle der Sicherheit dienenden Maßnahmen eingehalten werden.
Eine ausführliche Gebrauchsanleitung der Eurom Smart App erhalten Sie über
den folgenden QR-Code:
sowie auf der Website: http://www.eurom.nl/de/manuals
Achtung! Auch nach der Nutzung bleibt der Ofen noch für einige Zeit heiß!
Sicherungen
1. Kippsicherung Das Gerät ist mit einer Kippsicherung ausgestattet, die das Gerät ausschaltet, wenn es unerwartet umgefallen ist. Wenn Sie das Gerät wieder hinstellen, nimmt es seinen Betrieb wieder auf; schalten Sie es aber erst aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und kontrollieren Sie den Ofen auf Beschädigungen. Bei Beschädigungen oder Funktionsstörungen darf das Gerät nicht betrieben werden und muss es einem Servicepunkt zur Überprüfung bzw. Reparatur übergeben werden!
26
2. Überhitzungsschutz Der Überhitzungsschutz schaltet den Ofen aus, wenn er im Inneren zu heiß wird. Dies kann vorkommen, wenn der Ofen seine Hitze nicht richtig abgeben oder zu wenig frische Luft ansaugen kann. Für gewöhnlich ist die Ursache daher in einer (partiellen) Abdeckung des Ofens, Verstopfung der Ansaug- und/oder Ausblasgitter, Aufstellung zu nahe an z. B. einer Wand u. ä. zu suchen. Wenn das Gerät hinreichend abgekühlt ist, wird es im Prinzip automatisch seinen Betrieb wiederaufnehmen, doch wenn Sie die Ursache nicht beseitigen, kommt es wahrscheinlich erneut zu einer Abschaltung. Regelmäßige Überhitzung kann zu irreparablen Schäden führen. Bei Überhitzung müssen Sie den Ofen ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Geben Sie dem Ofen Zeit zum Abkühlen, beseitigen Sie den Grund der Überhitzung und nehmen Sie den Ofen wieder in Gebrauch. Tritt das Problem erneut auf und können Sie keinen Grund für die Überhitzung finden, dann müssen Sie den Ofen sofort ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Geben Sie das Gerät einem Servicepunkt zur Reparatur.
3. Autostopp Der Ofen kann max. 9 Stunden ununterbrochen heizen. Der Autostopp schaltet den Ofen automatisch aus. Bedienen Sie den Ofen mit der App, dann wird dieser Autostopp sichtbar gemacht, indem in der App die Minuten gezählt werden.
Reinigung und Wartung
Halten Sie den Ofen sauber. Ablagerungen von Staub und Schmutz im Gerät sind eine der häufigsten Ursachen für Überhitzung. Entfernen Sie diese also regelmäßig. Schalten Sie für Reinigungs- oder Wartungsarbeiten den Ofen aus, entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie den Ventilator Ofen abkühlen.
Säubern Sie die Außenseite des Ofens regelmäßig mit einem trockenen oder gut
ausgewrungenem feuchten Tuch. Benutzen Sie keine scharfe Seife, Sprays, Reinigungs- oder Scheuermittel, Wachs, Glanzmittel oder sonstige chemische Lösungen.
Saugen Sie mit dem Staubsauger vorsichtig Staub und Schmutz aus den Gittern
und kontrollieren Sie, ob die Luftein- und -ausgänge sauber sind. Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass Sie keine inwendigen Teile berühren bzw. beschädigen.
Der Ofen enthält ansonsten keine weiteren Teile, die gewartet werden müssen. Räumen Sie den Ofen am Ende der Saison weg, nach Möglichkeit in der
Originalverpackung. Platzieren Sie ihn gerade stehend an einem kühlen, trockenen und staubfreiem Ort.
27
Entsorgung
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle Stoffe, die verwertet werden können und müssen, um die Umwelt und die Gesundheit der Menschen nicht durch eine unkontrollierte Müllsammlung zu schädigen. Bringen Sie Altgeräte daher zu einer dafür vorgesehenen Deponie oder wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Diese können dafür sorgen, dass möglichst viele Teile des Geräts wiederverwendet werden.
CE – Erklärung
Hiermit erklärt Eurom - Genemuiden-NL, dass der Keramikofen, Marke EUROM, Typ Hot Shot 2000 Wifi der Niedrig-Energierichtlinie und der EMV-
Richtlinie entspricht und mit den unten stehenden Normen konform ist:
LVD 2014/35/EU: EMC & RED 2014/30/EU:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 ETSI EN 300 328 V2.1.1 (2016-11) EN 60335-2-30:2009+A11:2012 ETSI EN 301 489-1 V2.2.2 (2017-02) EN 62233:2008 ETSI EN 301 489-17 V3.1.1 (2017-02) EN 62311:2008 EN 55014-1:2017 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 55014-2:2015
RoHS EU/2011/65&(EU)2015/863
Genemuiden, 25-06-2019 W.J. Bakker alg.dir.
28
Thank you
Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written. Read especially the safety instructions: they are there to protect you and your environment. Keep the manual in a safe place for future reference. Store also the package: that is the best protection for your product in times of no-use. And if you at any time pass the appliance on, pass on the manual and package too.
We wish you a lot of fun with the Hot Shot 2000 Wifi!
Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl
This manual has been complied with the utmost care. Nevertheless, we reserve the right to optimize this manual at any time and to adjust it technically. The image used may differ.
___________________________________________________________
Symbol Explanation
Do not cover the device
Technical data
Supply voltage
220-240V~50Hz
Maximum capacity
2000 W
Settings
fan-1000–2000 W
Oscillate
+
Thermostat
+
Remote control
+ (including CR2025 battery)
Dimensions
17,3 x 17,3 x 25,8 cm
Weight
1,6 kg
29
Warning electric heaters
Safety warning – general
1. Read the user instructions carefully and completely before using
(and installing) this device. Keep the instruction leaflet somewhere
safe so that you can consult it and pass it on in future.
2. Before use, check your new device (including cable and plug) for
any visible damage. Never use a damaged device but take it back
to the supplier for a replacement.
3. In the event of incorrect usage or installation, there is a risk of
electric shocks and/or a fire hazard.
Warnings positon device
1. This device is not suitable for wall or ceiling installation.
2. Do not use this device in the immediate vicinity of a bath, shower
or swimming pool.
3. This device is not suitable for use in damp spaces such as
bathrooms, wash rooms etc. Never locate the device near water-
points and reservoirs (tap, bath, shower, toilet, sink, swimming
pool, etc.). Make sure that the device cannot fall into water and
that it cannot be penetrated by water. If the device falls into water
make sure you remove the plug from the socket! Do not use a
device that is wet inside but take it to be repaired. Never immerse
the device, cable or plug in water or any other fluid and never touch
device with wet hands.
4. The air around the device must be able to circulate freely. Never
install it too close to walls or large objects and never under a shelf,
cupboard, curtains or similar. When locating the device, make sure
you have the following minimum free space: Front, minimum free space 100 cm Back, minimum free space 30-50 cm Sides, minimum free space 100 cm Top, minimum free space 100 cm
5. Always place the unit on a sturdy, flat horizontal surface
6. The base on which the device is placed must not be made of
flammable materials. It must be resistant to temperatures of at
least 125°C without burning, melting, deforming or bursting into
flames. Check regularly to ensure that the surface is not
overheating; this could be dangerous!
Loading...
+ 67 hidden pages