NL Deze symbolen op uw apparaat betekenen:
niet afdekken – gevaar – heet oppervlak!
EN These symbols on your device mean:
do not cover – danger – hor surface!
DE Diese Symbole auf Ihrem Gerät bedeuten:
nicht abdecken - Gefahr - heiße Oberfläche!
FR Ces symboles sur votre appareil signifient :
ne pas recouvrir – danger – surface brûlante !
DA Disse symboler på dit apparat betyder:
må ikke tildækkes - fare - varm overflade!
3
NL
DANK
Hartelijk dank dat u voor een EUROM GOLDSUN terrasverwarmer hebt gekozen. U hebt
daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren.
Om het beste uit uw terrasstraler te halen is het belangrijk dat u dit instructieboekje vóór gebruik
aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt. Schenk daarbij speciaal aandacht aan de
veiligheidsvoorschriften; die worden vermeld ter bescherming van u en uw omgeving!
Bewaar het instructieboekje vervolgens om het in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen.
Bewaar ook de verpakking: dat is de beste bescherming voor uw terrasstraler tijdens de opslag
buiten het seizoen. En mocht u het apparaat ooit aan iemand anders overdragen, lever er dan
het instructieboekje en de verpakking bij.
INLEIDING
Warmte kan op drie manieren worden verplaatst: door conductie, convectie en straling.
Terrasstralers gebruiken de laatste methode. Uw EUROM GOLDSUN infraroodstraler warmt in
eerste instantie niet de lucht in de omgeving op, maar alle voorwerpen binnen haar bereik, net
als de zon. Daardoor werkt uw infraroodstraler zeer effectief en is hij ook buitengewoon
geschikt om in de openlucht te gebruiken.
De EUROM GOLDSUN heeft enkele serieuze voordelen:
- de hoge graad van waterdichtheid (stofvrij en spuitwaterdicht, IP55)
- de speciale ‘Dr. Fischer low glare’ lamp: een superieure lamp met een zodanig lange
levensverwachting dat vervanging onder normale omstandigheden niet nodig zal zijn. De
gloeidraad van deze halogeenlamp bereikt zeer snel na inschakeling een temperatuur van
1200°C, zodat onmiddellijk een aangename warmte wordt ervaren. Daarbij geeft de lamp
minder licht (low glare). De Goldsun is verder schoon, geurloos en stil, en dat maakt hem uw
terrasstraler buitengewoon economisch, effectief en comfortabel.
BESCHRIJVING
A. Beschermend rooster
B. Lamphouders en lamp
C. Reflector
D. Metalen omkasting
E. Zijdeksels
F. Aansluitbox
G. Elektrokabel
De Golsun Aqua 2000 heeft een
compacte reflector die de straling
comprimeert, waardoor deze extra
warm aanvoelt. De Goldsun Supra
2000 heeft een grotere, ruimere
reflector waardoor de warmte meer
wordt verspreid.
4
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Gebruik de infraroodstraler uitsluitend voor het doel, waarvoor hij is ontworpen: het verwarmen
van (de voorwerpen in/op) een ruimte of terras. Hang er dus niet bijv. textiel overheen om te
drogen, maar houdt rekening met de minimumafstanden tot het apparaat!
Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen altijd een aantal basale veiligheidsregels in
acht te worden genomen om het risico van brand, een elektrische schok of lichamelijk letsel
enz. te voorkomen. Lees daarom de veiligheidsvoorschriften, maar ook de instructies voor
plaatsing en werking van het apparaat zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Controleer voor gebruik of het voltage, aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
spanning van het elektrische punt waarop u het wilt aansluiten. De stroomvoorziening moet
voldoen aan de geldende wettelijke normen en nationale regelgeving. Zorg ervoor dat het
voltage niet fluctueert, dat verkort de levensduur van de lamp.
Verlengsnoeren of verdeeldozen mogen alleen worden gebruikt als dat gebruik veilig is. Het
aangegeven elektrische vermogen van verlengsnoer en/of verdeeldoos moet ruim voldoende
zijn voor de aan te sluiten apparatuur en het voltage waarvoor verlengsnoer en/of is bedoeld
moet overeenkomen met dat wat de aan te sluiten apparatuur vraagt. Verlengsnoeren en
verdeeldozen moeten voldoen aan de wettelijke regelgeving. Als u een haspel gebruikt, rol
de kabel dan geheel af!
Plaats het apparaat niet direct onder of boven een stopcontact.
Houdt alle brandbare voorwerpen zoals meubels, gordijnen, papier enz. uit de buurt van het
apparaat (minstens 1,25 meter!). Ook personen dienen minstens 1,25 m. afstand tot het
werkende apparaat te houden.
Ondanks het feit dat de GOLDSUN terrasstraler spuitwaterdicht is dient u voorzichtig te zijn
met water. Zorg ervoor dat hij niet in het water kan vallen en stel hem niet bloot aan grove
waterstralen.
Bedek of blokkeer de terrasstraler nooit; daardoor raakt hij oververhit en treedt er
brandgevaar op. Hang of leg nooit voorwerpen als kleding, dekens, kussens, papier enz. op
het apparaat. De minimumafstand van 1,25 meter tussen apparaat en brandbare materialen
dient altijd in acht te worden genomen.
De omkasting en de voorzijde van het apparaat worden tijdens het gebruik buitengewoon
heet. Raak het apparaat dus niet aan tijdens het gebruik: dat veroorzaakt brandwonden! Let
erop dat bijv. de wind of een andere omgevingsfactor geen brandbare materialen in de buurt
van het apparaat brengt. Denk daarbij aan gordijnen, tentzeilen, vlaggen, plastic folies enz.
Dat kan tot (schroei)schade of brand leiden. Let erop dat zij het apparaat ook niet bedekken
of blokkeren.
Zorg ervoor dat de elektrokabel niet over (scherpe) randen hangt, geen scherpe bochten
hoeft te maken, niet kan worden meegesleept en geen hete oppervlakken raakt.
Als het apparaat om wat voor reden dan ook kraakt of knapt of de werking onderbreekt, als u
tijdens de werking van het apparaat onvolkomenheden of storing constateert, of als de
aluminium omkasting, de voorzijde of elektrokabel of stekker scheurtjes o.i.d. vertonen, stel
het apparaat dan onmiddellijk buiten gebruik en verbreek de stroomaansluiting. Er bestaat
dan gevaar voor brand, letsel of schade!
Als het apparaat, de elektrokabel of de stekker beschadiging of storing vertonen, wend u dan
tot uw leverancier, de fabrikant of een erkend servicepunt ter reparatie of vervanging. Voer
zelf geen reparaties uit, dat kan gevaarlijk zijn! Reparaties, uitgevoerd door onbevoegden of
wijzigingen aan het apparaat doorbreken de stof- en waterdichtheid van het apparaat en
doen de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant vervallen.
Schakel het apparaat altijd uit, neem de stekker uit het stopcontact en laat hem afkoelen
voordat u hem aanraakt, installeert, verplaatst, schoonmaakt of onderhoud uitvoert.
5
Bewaar geen lichtontvlambare vloeistoffen of materialen als verf, benzine, gastankjes enz. in
de onmiddellijke nabijheid van het apparaat. Gebruik het apparaat niet in een
brandgevaarlijke omgeving zoals nabij gastanks, gasleidingen of spuitbussen. Dat levert
explosie- en brandgevaar op!
Steek nooit vingers, potloden of wat voor voorwerpen dan ook door een opening het
apparaat in en raak nooit de lamp aan!
Langdurig met onvoldoende beschermde ogen naar de werkende lamp kijken kan de ogen
beschadigen; doe dat niet!
Het apparaat heeft een beschermend rooster aan de voorzijde om te voorkomen dat
voorwerpen de lamp enz. kunnen bereiken. Laat het apparaat nooit zonder rooster werken.
Het rooster is geen beveiliging voor kinderen, ouderen, huisdieren enz.!
Gebruik het apparaat niet met een gewone externe voltregelaar al seen dimmer o.i.d.; dat
levert gevaar op! Gebruik (indien gewenst) uitsluitend special voor deze apparatuur
ontworpen dimmers Laat u goed voorlichten!
Zorg ervoor dat er geen vliegende of springende dieren bij het apparaat kunnen komen.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen met een lichamelijke, geestelijke of
zintuiglijke beperking (incl. kinderen). Ook zij die te weinig ervaring hebben met- of kennis
hebben van dergelijke apparatuur dienen zich van het gebruik ervan te onthouden, tenzij er
instructie over het gebruik van het apparaat wordt gegeven en toezicht wordt gehouden door
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen en laat ze nooit alleen met het apparaat.
Houd er bij het kiezen van een plaats voor het apparaat rekening mee dat die onbereikbaar is
voor kinderen. Houd in de gaten dat ze niet met het apparaat spelen.
Waarschuwing! Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter als het in werking is. Gebruik
dus ook geen programmeur, timer of andere voorziening die de terrasverwarmer automatisch
inschakelt.
INSTALLATIE
Verwijder al het verpakkingsmateriaal en controleer het apparaat, de elektrokabel en de
stekker op tekenen van beschadiging. Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet, maar
wend u tot uw leverancier ter controle / vervanging.
Kies zorgvuldig de juiste plaats om uw infraroodstraler te installeren. Het apparaat dient op
een onbrandbare ondergrond te worden gemonteerd. Die ondergrond dient verder trillingvrij
te zijn, volkomen vertikaal te staan en stevig genoeg te zijn om het apparaat langdurig
probleemloos te dragen. Controleer of het bijgeleverde bevestigingsmateriaal (schroeven en
pluggen) passend is, sterk genoeg en geschikt voor de ondergrond. Controleer voor
bevestiging of de minimum veiligheidsafstanden tot de omgeving op de gekozen plaats
worden gerespecteerd. De afstand tussen onderzijde straler en vloer dient minimaal 2,5
meter te zijn. De afstand tussen bovenzijde straler en plafond, dak enz. moet minimaal een
halve meter zijn, maar als plafond of dak uit brandbaar materiaal (bijv. hout, gips, tentzeil)
bestaat, minimaal 1 meter en wanneer de straler naar boven wordt gericht 2 meter. Aan de
beide zijden van het apparaat dient minimaal 1,5 meter ruimte te zijn tot bijv. muren enz. Als
u het apparaat buiten ophangt, let er dan op dat hij niet in de volle wind hangt.
Houd de muurbeugel (van gegalvaniseerd staal) tegen de wand, de elektrokabel naar
beneden gericht. Zorg er met een waterpas voor dat hij volkomen horizontaal hangt. Teken
dan de plaats voor de twee schroeven af (buitenste gaatjes van de beugel), boor daar twee
6
gaten, voorzie ze van de meegeleverde pluggen en schroef de terrasstraler aan de wand.
Controleer of hij volkomen horizontaal en onwrikbaar vast zit.
Stel de gewenste straalhoek van het apparaat in. De straler kan draaien t.o.v. de beugel,
maar richt hem nooit verder naar boven dan recht vooruit, en niet verder naar beneden dan
in een hoek van 20° tot de muur. Draai vervolgens de moeren stevig vast. Let er bij het
richten op dat de straler zijn hitte niet van te korte afstand op brandbare materialen richt!
Draai nu alle schroeven nogmaals stevig vast en controleer of het apparaat onwrikbaar vast
zit. Uw infraroodstraler is nu klaar voor gebruik.
De EUROM GOLDSUN dient voor de persoonlijke veiligheid te worden aangesloten op een
elektrische installatie, die is beveiligd d.m.v. een aardlekschakelaar van max. 30 mAmp. Onder
bepaalde omstandigheden kan het aantrekkelijk zijn de straler vast aan te sluiten op het
elektriciteitsnet en hem met een schakelaar te bedienen. Om de veiligheid en de stof- en
waterdichtheid van de EUROM GOLDSUN te garanderen, dient een dergelijke aansluiting door
een erkend elektricien te worden uitgevoerd.
GEBRUIK
Controleer voor elk gebruik:
- of het apparaat geen tekenen van beschadiging vertoont.
- of het apparaat nog stevig bevestigd zit. Wind, regen en zwaartekracht kunnen de
bevestiging op den duur loswrikken.
- of zich geen voorwerpen, zeilen, parasols enz. binnen de opgegeven veiligheidsafstand
bevinden.
- of het stopcontact dat u wilt gebruiken het juiste voltage afgeeft (230V-50Hz) en geaard is.
Wanneer alles in orde is, kunt u de stekker in het stopcontact steken. De infraroodstraler zal nu
zijn werking aanvangen. Wanneer u het apparaat voor de eerste keer (of na langere tijd
opnieuw) gebruikt, dient u het apparaat de eerste 10 tot 15 minuten nauwkeurig te observeren
om er zeker van te zijn dat het probleemloos werkt.
Om het apparaat te stoppen neemt u de stekker uit het stopcontact. Geef de straler tijd om af te
koelen.
SCHOONMAAK - ONDERHOUD - SERVICE
Voordat u schoonmaakt of onderhoud uitvoert altijd de stekker uit het stopcontact
nemen en de lamp laten afkoelen!
Lamp
Raak de lamp nooit met blote handen aan. Is dat toch gebeurd, probeer dan (door het rooster
heen) de vingerafdrukken dan met een zachte, droge doek te verwijderen (evt. met de hulp van
een vluchtig oplosmiddel als alcohol). Vingerafdrukken kunnen de levensduur van de lamp
verkorten! De heater mag nooit door onbevoegden worden geopend.
Schoonmaak
Dit apparaat bestaat uit een stevige en onderhoudsvrije aluminium omkasting met een
beschermend rooster voor de lamp.
Neem het apparaat af met een schone, zachte, niet-pluizende doek of een zachte borstel.
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of –borstels en geen
chemische reinigingsmiddelen; dat kan het materiaal beschadigen. Gebruik ook nooit brandbare
7
Type
GOLDSUN AQUA 2000
GOLDSUN SUPRA 2000
Voltage
230V - 50Hz
230V - 50Hz
Vermogen
2000W – 8,25A
2000W – 8,25A
IP-klasse
IP55
IP55
Afmetingen
15,5 x 53,5 x 12 cm
17 x 43 x 16,5 cm
Gewicht
2,19 kg
2,21 kg
schoonmaakmiddelen als wasbenzine of spiritus. Laat het apparaat goed drogen voordat u het
weer in gebruik neemt.
Dompel stekker, elektrokabel of welk deel van het apparaat nooit in water of enige andere
vloeistof. Dat kan tot een elektrische schok leiden!
De Duitse reflector is gemaakt van sterk gepolijst aluminium en zal zijn reflectievermogen niet
snel verliezen door vuil of stof. U hoeft hem dan ook niet vaak schoon te maken. Is dat wel een
keer nodig, doe dat dan met een klein, zacht borsteltje door het rooster heen. Pas op de lamp
niet aan te raken!
Onderhoud
In de EUROM GOLDSUN infraroodstraler bevinden zich geen delen die onderhoud behoeven
of door de gebruiker vervangen/gerepareerd kunnen worden. Het apparaat is zeer goed
afgedicht (IP55, spuitwaterdicht) en mag dan ook niet door onbevoegden worden geopend.
De lamp is van het kwalitatief zeer hoogwaardige type ‘Dr. Fischer low glare’ en zal bij normaal
gebruik niet vervangen hoeven te worden. Zeer intensief gebruik kan tot snellere veroudering
leiden en natuurlijk zou de lamp door een ongeval kunnen breken. Wend u in dat geval tot uw
leverancier of een erkend elektricien. De lamp heeft namelijk een speciale aansluiting en mag
niet door onbevoegden worden verwijderd of vervangen.
Opslag
Als u de heater voor langere tijd niet zult gebruiken, haal hem dan van de wand. Dat kan mét de
muurbeugel (schroeven losdraaien) of zònder muurbeugel (moeren op draaipunten losdraaien).
Verpak de heater in beschermend materiaal (bij voorkeur de originele verpakking) en ruim hem
weg op een droge en veilige plaats.
Service
Eventuele reparaties moeten door daarvoor opgeleide specialisten (leverancier of erkend
elektricien) worden uitgevoerd om de veiligheid te waarborgen.
Schade en storingen ten gevolge van zelfuitgevoerde reparaties of wijzigingen in het apparaat,
ongelukken, misbruik, nalatigheid, onjuist/onvoldoende onderhoud en commercieel gebruik
doen de garantie vervallen.
De fabrikant is voortdurend bezig zijn producten te verbeteren. Hij behoudt zich dan ook het
recht voor zonder kennisgeving veranderingen in product of documentatie aan te brengen.
VERWIJDERING
Dit apparaat mag uiteindelijk niet als gewoon huishoudelijk afval worden behandeld, maar dient
bij een daarvoor aangewezen inleverpunt te worden aangeboden voor recycling en/of
verwerking.
TECHNISCH GEGEVENS
8
GB
THANK YOU
Thank you very much for choosing for a EUROM infra red heater. You have made a good
choice! We hope you will be satisfied about its functioning.
To get maximum profit from your infra red heater, it is important to read this manual attentive
and totally before use, and to understand what is written. Read especially the safety
instructions: they are there to protect you and your environment.
Keep the manual in a safe place for future reference. Store also the package: that is the best
protection for your heater in times of no-use. And if you at any time pass the appliance on, pass
on the manual and package too.
INTRODUCTION
Heat can move in three ways: conduction, convection and radiation. Patio heaters use the last
method.
Your EUROM GOLDSUN infra red heater warms up not primarily the air in the room, but all
objects before the heater, just like the sun. By means of that your infra red heater is effective
and very qualified to be used in the open air as well.
The EUROM GOLDSUN has some serious pré’s:
- high degree of water tightness (dust-free and splash-proof, IP55)
- the special ‘Dr. Fischer low glare’ lamp: A superior bulb with such a long life-expectancy that,
under normal conditions, it will not need to be replaced. The glowing element of this halogen
lamp reaches a temperature of 1,200°C very quickly after being switched on and, as a result,
produces a pleasant heat almost immediately. The Goldsun thus emits lower light levels (low
glare). The lamp is clean, odour-free and quiet and this makes the patio heater extraordinarily
economical, effective and comfortable.
DESCRIPTION
A. Protective grille
B. Lamp holders and lamp
C. Reflector
D. Metal casing
E. Side covers
F. Connection box
G. Electrical cable
The Goldsun Aqua 2000 has a
compact reflector that compresses
radiation, resulting in extra warmth.
The Goldsun Supra 2000 has a
large, spacious reflector allowing
the heat to be disseminated broadly.
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Use the infra red heater for the objective for which it is made: to heat (the object in/on) a room
or terrace. Don’t hang p.e. wet textile over the lamp to dry, but always notice the minimum
distances to the equipment.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock, or injury to persons etc. For this reason, read the safety
instructions, but also the assembly and operating instructions conscientiously before operating
the appliance.
Check (before use) if the voltage indicated on the appliance corresponds to the tension of the
electric point to which you want to connect it. The power supply should correspond to the
relevant regulations and the national instructions. Make sure that the voltage does not
fluctuate as this will shorten the life-expectancy of the lamp.
Extension cords and multi-sockets may be used only if care is exercised in their use. The
marked electric rating of the extension cord or multi-socket should have adequate current
carrying-capacity and their marked electric rating should correspond to that of the
appliance(s) you want to connect. If you use a cordreel, unwind the cord than totally!
Don’t locate the appliance just above or below a wall socket.
Keep all flammable things as furniture, curtains, paper etc. away from the appliance (at least
1,25 meter). Persons must be at least 1.25 m from a working unit.
Despite of the fact that the GOLDSUN is very watertight, you have to be careful with water.
Make sure that the GOLDSUN cannot fall into water and don’t expose it to heavy water
beams.
In order to avoid overheating and fire hazard, do not cover or obstruct the appliance. Do not
put any of the following materials on the appliance, such as clothes, blanket, pillow, paper
etc. The minimum distance 1,25 meter between the appliance and flammable materials must
always be maintained.
The casing and the front cover of the appliance become extremely hot during operation. So
do not touch the appliance during use: risk of scald injury! Pay attention that no combustible
materials (such as curtains, marquees, flags, plastic foil etc.) due to wind or other
environmental influences come to close to the appliance. That can cause singe damage or
fire. Pay attention that they don’t cover or obstruct the appliance. That can cause damage or
fire!
Make sure that the cord not hangs over (sharp) edges, not makes strong curves, not can be
pulled along and not touches hot surfaces.
If the appliance, by whatever which reason, produces cracks or breaks, if you during the
operation establish imperfection or interruption, or if the aluminium casing, the front cover
surface or the cord or plug show flaws, discontinue the operation of the appliance and take
the plug from the socket.
If the appliance, the cord or the plug is damaged or shows imperfection, contact your
supplier, the manufacturer or a qualified service point. Do not try to repair the appliance by
yourself, to avoid a hazard. Repairs by unqualified persons or changing’s to the appliance
break the water tightness of the equipment and let expire the guarantee and the liability of the
manufacturer.
Turn off the appliance, remove the plug from the power outlet and let the appliance cool
down before you touch-, install-, dislocate-, clean- or maintain it.
10
Do not store any burnable liquids or materials like paint, petrol, gas tanks etc. in the
immediate surroundings of the appliance. Don’t use the appliance in flammable ambience,
such as near by combustible gastanks, gastubes or spray cans. Danger of explosion and fire!
Never insert fingers, pencils or whatever which object into the openings of the appliance and
do not touch the lamp!
Do not look at the lamp for a long time without protecting your eyes as this could damage
your eyes!
The unit includes a protective grille on the front; this prevents anyone accessing the
components and lamp. Never use the unit if the grille is not in place. The grille does not offer
protection for children, the elderly, pets, etc!
Never use the device with an external voltage regulator such as a dimmer or similar; this
could be dangerous! If required, only use dimmers that have been especially developed for
this device. Make sure you know what you are doing!
Make sure that flying or leaping animals cannot access the unit.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Keep out of reach of children and never leave them unsupervised with the appliance.
Consequently, when selecting the location for your machine, do so in such way that children
do not have access to the appliance. Keep children supervised not to play with the appliance.
Caution! Never leave the appliance unsupervised when in use. Do not use the appliance
with a programmer, timer or any other device that switches the appliance on automatically.
INSTALLATION
Remove all package material and check the appliance, supply cord and the plug for signs of
damage. In case of doubt, do not use the appliance, but contact your vendor for inspection or
replacement.
Pay attention to the mounting place for your heater. The appliance has to be mounted on an
incombustible foundation. That foundation has to be vibrationfree, exact vertical and stable
enough for lastingly holding the appliance free of problems. Check or the provided dowels
and screws are suitable, strong enough and qualified for the foundation.
Check before mounting or the minimum safe mounting distances between heater and
environment are strictly followed. The distance between the bottom edge of the appliance
and the floor must be at least 2,5 meter. There must be a distance of at least 0,5 meter
between the appliance and the ceiling, roof or other cover. If the covers consist of flammable
material (p.e. wood, plaster, canvas etc.), the distance has to be at least 1 meter and if you
focus the radiator upwards, at least 2 meter. There must be a distance of at least 1,5 meter at
each side between the appliance and walls or the like. When you install the appliance
outside, pay attention that it doesn’t catch excessive wind load.
Hold the wall bracket (made of galvanised steel) against the wall with the electrical cable
hanging downwards. Use a spirit level to ensure it is horizontal. Mark the location of the two
screws (outer holes on the bracket), then drill two holes. Insert the plugs supplied and screw
the patio heater to the wall. Check to ensure it is completely horizontal and is properly
secured.
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.