Eurom Golden 1500 Slim User manual

1
Gebruiksaanwijzing (pag. 3) Gebrauchsanweisung (Seite 17) Instructions manual (page 31) Manuel d’utilisation (page 44) Instruktioner för användning (sida 59)
Návod k použití (stránky 72) Návod na použitie (strana 85) Instrucțiuni de utilizare (pagină 98)
Golden 1500 Slim Golden 2000 Slim
Art.nr. 33.489.0 Art.nr. 33.490.6
Terrasstraler / Terrassen-Heizstrahler / Patio heater / Chauffe-terrasse /
Terassvärmare / Terasový teplometí / Erasa ohrievač / Patio încălzire
13-05-2019
2
3
Inhoudsopgave
Dank ............................................................................................................4
Symboolverklaring ......................................................................................4
Productbeschrijving ....................................................................................5
Technische gegevens ..................................................................................6
Productafbeelding .......................................................................................6
Veiligheidswaarschuwingen ........................................................................6
Beschrijving .............................................................................................. 11
Installatie en bevestiging .......................................................................... 11
Ingebruikname en bediening ..................................................................... 13
Schoonmaak, onderhoud en service .......................................................... 14
Verwijdering ............................................................................................. 15
CE-verklaring ............................................................................................ 16
4
Dank
Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat heeft gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit het apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt. Schenk daarbij speciaal aandacht aan de veiligheidsvoorschriften; die worden vermeld ter bescherming van u en uw omgeving! Bewaar de gebruiksaanwijzing vervolgens om het in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen. Bewaar ook de verpakking: dat is de beste bescherming voor uw apparaat tijdens de opslag buiten het seizoen. En mocht u het apparaat ooit aan iemand anders overdragen, lever er dan de gebruiksaanwijzing en verpakking bij.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Eurom Golden Slim!
Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl
Deze handleiding is met de grootste zorg samengesteld. Niettemin behouden wij ons het recht voor deze handleiding op elk moment te optimaliseren en technisch aan te passen. De gebruikte afbeeldingen kunnen afwijken.
___________________________________________________________
Symboolverklaring
Om oververhitting te voorkomen: Uw apparaat niet afdekken!
Pas op: heet oppervlak!
5
De Golden Slim infraroodstraler is voorzien van een draaibare muurbeugel zodat horizontaal en verticaal gebruik mogelijk is. Dit vereist speciale aandacht bij het installeren omdat in alle mogelijke posities van het apparaat rekening moet worden gehouden met minimale afstanden tot muur, plafond en de grond: De omkasting, vooral de voorzijde van het apparaat, wordt extreem heet. Om veiligheidsredenen moet de Golden Slim infraroodstraler bij muurmontage (zowel in horizontale als in verticale positie), altijd met het laagste hete punt van het beschermrooster minimaal 180 cm afstand tot de grond houden. Dit betekent dat wanneer u de infraroodstraler zowel in horizontale- als in verticale positie wilt kunnen gebruiken de boorgaten van de muurbeugel een minimale afstand tot de grond moeten hebben van 210 cm (Golden Slim 1500) en 220 cm (Golden Slim 2000). Let bij de montage van de infraroodstraler op dat de afstand tot het plafond in alle omstandigheden, zowel bij verticaal als horizontaal gebruik minimaal 25 cm is. De minimale afstand tot eventuele zijmuren is 50 cm. Let er op dat de infraroodstraler altijd naar beneden is gericht en nooit naar het plafond dit om oververhitting van het plafond te voorkomen!
Productbeschrijving
Deze infraroodterrasstraler werkt energie-efficiënt, milieuvriendelijk en is zeer geschikt om in de openlucht te gebruiken. Verder heeft deze infraroodstraler een hoge graad van waterdichtheid (IP65, volledig stof- en spuitwaterdicht). Gebruik de infraroodstraler uitsluitend voor het doel waarvoor hij is ontworpen: het verwarmen van een overkapping of terras. De infraroodterrasstraler heeft een gescheiden elektrisch gedeelte met het ontvangstpunt voor de afstandsbediening en een aan/uit-schakelaar op de achterzijde. Lees voor gebruik de veiligheidsvoorschriften, instructies voor plaatsing en werking zorgvuldig voordat u de infraroodterrasstraler installeert of in gebruik neemt. Elke wijziging aan de infraroodterrasstraler kan gevolgen hebben voor de veiligheid en garantie.
6
Technische gegevens
Type
Golden 1500 slim
Golden 2000 slim
Voltage
220-240V~50Hz
220-240V~50Hz
Vermogen
1500 W
2000 W
IP-klasse
IP65
IP65
Afmetingen
610 x 135 x 83 mm
735 x 135 x 83 mm
Gewicht
1,5 kg
2,0 kg
Productafbeelding
Veiligheidswaarschuwingen
Waarschuwingen voor installatie
1. Bij onjuist gebruik of onjuiste installatie bestaat het risico op
elektrische schokken en/of brandgevaar.
2. De omkasting, vooral de voorzijde van het apparaat, wordt
extreem heet, tot wel 360°C. Om veiligheidsredenen moet het apparaat, bij muurmontage, altijd met het laagste hete punt
minimaal 180 cm afstand tot de grond houden.
3. Het plafond en de wand waar het apparaat gemonteerd wordt moet
van niet- of moeilijk ontvlambaar materiaal zijn. In ieder geval bestand te zijn tegen een temperatuur van minimaal 150°C zonder te gaan schroeien, smelten, vervormen of vlam te vatten. Controleer regelmatig of de wand en plafond niet oververhit raakt; dat kan gevaar opleveren! Bij wandmontage (in alle posities): houd een minimum afstand tot alle zijwanden van 50 cm en plafond van 25 cm.
7
4. Let er op dat de infraroodstraler altijd naar beneden is gericht en
nooit naar het plafond dit om oververhitting van het plafond te voorkomen!
5. Controleer voor gebruik of het voltage, aangegeven op het
apparaat, overeenkomt met de spanning van het elektrische punt waarop u het wilt aansluiten. De stroomvoorziening en –aansluiting moeten voldoen aan de geldende wettelijke normen en nationale regelgeving. Gebruik uitsluitend een onbeschadigd, geaard stopcontact dat beveiligd is met een 30 mA aardlekschakelaar
6. Wanneer u het apparaat buiten gebruikt dient het te worden
aangesloten op een daarvoor geschikt, waterproof, geaard stopcontact. Alle elektrische aansluitingen dienen onder alle omstandigheden droog te blijven. Leverancier, importeur en fabrikant zijn niet aansprakelijk voor incorrecte aansluitingen!
7. Plaats het apparaat niet direct onder, boven of voor een
stopcontact.
8. Houd er bij het kiezen van een plaats voor het apparaat rekening
mee dat die onbereikbaar is voor kinderen. Houd in de gaten dat ze niet met het apparaat spelen.
9. Zorg ervoor dat de elektrokabel niet over (scherpe) randen hangt,
geen scherpe bochten hoeft te maken, niet kan worden meegesleept en geen hete oppervlakken raakt. Rol de elektrokabel volledig af voor u de stekker in het stopcontact steekt. Leid de kabel niet onder tapijt door, bedek hem niet met matten, lopertjes o.i.d. en houd de kabel buiten de looproute. Zorg ervoor dat er niet op getrapt wordt en er geen (tuin) meubels op worden gezet. Leid de kabel niet om scherpe hoeken en wind hem na gebruik niet te strak op!
10. Houdt alle brandbare voorwerpen zoals (tuin) meubels, gordijnen,
kleding papier enz. maar ook elektrokabels uit de buurt van het apparaat (minstens 1 meter!).
11. Gebruikt u het apparaat buiten, borg dan tentzeil/plastic e.d. of
neem extra afstand zodat deze materialen nooit binnen genoemde afstanden kunnen komen.
12. Plaats het apparaat niet boven of binnen een meter afstand van een
kraan of andere waterbron. Installeer het niet in een vochtige omgeving als een badkamer, washok of vergelijkbare plaatsen binnenshuis. Ondanks het feit dat het apparaat spatwaterdicht is dient u voorzichtig te zijn met water. Zorg ervoor dat hij niet in het
8
water kan vallen en stel hem niet bloot aan grove of harde waterstralen. Bedien of beroer hem niet met natte handen. Installeer het apparaat zodanig, dat hij niet vanuit (zwem)bad of douche kan worden aangeraakt of bediend.
13. Het gebruik van verlengsnoeren en verdeeldozen wordt afgeraden
omdat dit oververhitting en brand kan veroorzaken. Is het gebruik van een verlengsnoer onvermijdelijk, zorg dan voor een onbeschadigd, goedgekeurd verlengsnoer met een minimale doorsnee van 3x2,5 mm².
14. Het aangegeven elektrische vermogen van verlengsnoer en/of
verdeeldoos moet ruim voldoende zijn voor de aan te sluiten apparatuur en het voltage waarvoor verlengsnoer en/of de verdeeldoos is bedoeld moet overeenkomen met dat wat de aan te sluiten apparatuur vraagt. Verlengsnoeren en verdeeldozen moeten voldoen aan de wettelijke regelgeving.
15. Rol het (verleng)snoer altijd geheel af om oververhitting te
voorkomen!
16. Gebruik het apparaat uitsluitend wanneer het stevig aan de wand
bevestigd zit. Zorg ervoor dat u altijd het bevestigingsmateriaal gebruikt dat geschikt is voor uw ondergrond: raadpleeg zo nodig een expert.
17. Breng nooit wijzigingen aan op het apparaat, de elektrokabel of de
stekker.
18. Wanneer dit apparaat rechtstreeks op de bekabeling van uw
elektriciteitsinstallatie wordt aangesloten, dient het te worden geïnstalleerd door een daartoe bevoegde specialist, rekening houdend met de geldende wet- en regelgeving en voorschriften.
Waarschuwingen voor het gebruik
1. Bedek of blokkeer het apparaat nooit; daardoor raakt hij oververhit
en treedt er brandgevaar op. Hang of leg nooit voorwerpen als kleding, dekens, kussens, papier enz. op het apparaat. De minimumafstand van 1 meter tussen apparaat en brandbare materialen dient altijd in acht te worden genomen.
2. De omkasting en de voorzijde van het apparaat worden tijdens het
gebruik buitengewoon heet. Raak het apparaat dus niet aan tijdens of kort na het gebruik: dat veroorzaakt brandwonden! Let erop dat bijv. de wind of een andere omgevingsfactor geen brandbare materialen in de buurt van het apparaat brengt. Denk daarbij aan
9
gordijnen, tentzeilen, vlaggen, plastic folies enz. Dat kan tot (schroei)schade of brand leiden. Let erop dat zij het apparaat ook niet bedekken of blokkeren.
3. Bewaar geen licht ontvlambare vloeistoffen of materialen als verf,
benzine, gastankjes enz. in de onmiddellijke nabijheid van het apparaat. Gebruik het apparaat niet in een brandgevaarlijke omgeving zoals nabij gastanks, gasleidingen of spuitbussen. Dat levert explosie- en brandgevaar op!
4. Trek nooit aan de elektrokabel om de stekker uit het stopcontact te
nemen of het apparaat te verplaatsen.
5. Steek nooit vingers, potloden of wat voor voorwerpen dan ook door
een opening het apparaat in.
6. Voorkom dat de kabel in contact komt met het apparaat, olie,
oplosmiddelen en scherpe voorwerpen, of heet wordt. Rol de kabel geheel af voor u het apparaat in gebruik neemt. Controleer de kabel regelmatig op beschadigingen.
7. Schakel het apparaat uit en neem de stekker uit het stopcontact
wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
8. Waarschuwing! Sommige delen van dit apparaat worden erg heet
en kunnen brandwonden veroorzaken. Speciale aandacht is nodig als kinderen, kwetsbare personen of huisdieren in de buurt van het apparaat aanwezig zijn.
9. Zorg voor zorgvuldig toezicht wanneer dit apparaat wordt gebruikt
in de aanwezigheid van kinderen, handelingsonbekwame personen of huisdieren. Laat hen nooit alleen achter bij een werkend apparaat.
10. Kinderen, jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt te worden
gehouden, tenzij er continu toezicht op hen is.
11. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend aan-
of uitschakelen als het apparaat op zijn normale werkplek is geïnstalleerd en wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn. Kinderen tussen de 3 en 8 jaar mogen niet de stekker in het stopcontact steken, niet het apparaat regelen of reinigen en er geen gebruikersonderhoud aan uitvoeren.
12. Dit apparaat is niet geschikt om te worden bediend door kinderen of
personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of door personen zonder kennis of ervaring met dit apparaat. Het
10
apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn.
13. Waarschuwing! Dit apparaat is niet uitgerust met een voorziening
om de kamertemperatuur te regelen. Gebruik dit apparaat niet in kleine ruimtes wanneer deze ruimtes worden gebruikt door personen die niet in staat zijn om de ruimte zelfstandig te verlaten, tenzij constant toezicht wordt uitgeoefend.
14. Waarschuwing! Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter als
het in werking is. Gebruik dus ook geen programmeur, timer of andere voorziening die het apparaat automatisch inschakelt. Gebruik het apparaat ook niet met een externe voltageregelaar als een dimmer o.i.d.; ook dat levert gevaar op!
Waarschuwingen voor onderhoud
1. Houd het apparaat altijd schoon en stofvrij.
2. Schakel het apparaat uit en neem de stekker uit het stopcontact
als:
- het apparaat beschadigd of gevallen is
- het apparaat om wat voor reden dan ook kraakt of knapt of de
werking onderbreekt
- u tijdens de werking van het apparaat onvolkomenheden of
storing constateert
- de omkasting, de voorzijde, elektrokabel of stekker scheurtjes
o.i.d. vertonen
Er bestaat dan gevaar voor brand, letsel of schade.
3. Als het apparaat, de elektrokabel of de stekker beschadiging of
storing vertonen, wendt u zich dan tot uw leverancier, de fabrikant of een erkend servicepunt ter reparatie of vervanging. Voer zelf geen reparaties uit, dat kan gevaarlijk zijn! Reparaties, uitgevoerd door onbevoegden of wijzigingen aan het apparaat doorbreken de stof- en waterdichtheid van het apparaat en doen de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant vervallen.
4. Schakel het apparaat altijd uit, neem de stekker uit het stopcontact
en laat hem afkoelen voordat u hem aanraakt, installeert, verplaatst, schoonmaakt of onderhoud uitvoert.
11
Beschrijving
De infraroodterrasstraler bestaat uit 3 delen:
- straler met elektrokabel, stekker en ophangbeugel;
- muursteun met bevestigingsmateriaal;
- afstandsbediening.
Controleer onmiddellijk na het openen van de verpakking of de inhoud van de levering compleet en in perfecte staat is. Neem contact op met uw leverancier wanneer de levering onvolledig is of gebreken heeft. Gebruik de infraroodterrasstraler niet als het defect is. Bewaar de originele verpakking gedurende de levensduur van de infraroodterrasstraler op een veilige plaats, buiten bereik van kinderen. Gebruik de verpakking voor opslag en transport. Gooi de verpakking pas weg na het verstrijken van de levensduur van het de infraroodterrasstraler.
Installatie en bevestiging
Wandmontage
De wand waar het apparaat gemonteerd wordt en het plafond daarboven,
moeten van niet- of moeilijk ontvlambaar materiaal zijn. In ieder geval bestand te zijn tegen een temperatuur van minimaal 150°C zonder te gaan schroeien, smelten, vervormen of vlam te vatten. Controleer regelmatig of de wand en plafond niet oververhit raakt; dat kan gevaar opleveren!
Voor montage moeten de minimale veilige montage-afstanden en kantelhoeken
in de onderstaande afbeeldingen strikt worden opgevolgd.
Bij muur-montage (zowel in horizontale als in verticale positie), moet altijd het
laagste hete punt van het beschermrooster minimaal 180 cm afstand tot de grond houden. Dit betekent dat wanneer u de infraroodstraler zowel in horizontale als in verticale positie wilt kunnen gebruiken de boorgaten van de muurbeugel een minimale afstand tot de grond moeten hebben van 210 cm (Golden Slim 1500) en 220 cm (Golden Slim 2000).
12
Let bij de montage van de infraroodstraler op dat de afstand tot het plafond in
alle omstandigheden, zowel bij verticaal als horizontaal gebruik minimaal 25 cm is.
De afstand tussen de infraroodstraler en de zijwanden of iets dergelijks moet ten
minste 50 cm zijn.
Aanbevolen kantelhoek is 45° naar beneden (zie
afbeelding). De infraroodstraler mag nooit naar het plafond gericht zijn om oververhitting van het plafond te voorkomen.
Let er op dat de infraroodterrasstraler niet in de volle
wind hangt.
Bepaal de plaats van de muurbeugel; de muurbeugel
dient horizontaal aan de wand te worden bevestigd. Positioneer de muurbeugel zodanig dat bij het plaatsen van de infraroodstraler aan de muurbeugel de minimale afstanden uit bovenstaande tekeningen gegarandeerd zijn. Let op dat de muurbeugel en de infraroodstraler met de correcte zijde naar boven zijn geplaatst. (zie
labels “This side up” op de muurbeugel en de
infraroodstraler). De korte kant van de muursteun wordt daarbij naar boven gericht op de ondergrond bevestigd (zie afb.).
Markeer nu de 3 plaatsen waar de gaten geboord
moeten worden.
Boor de gaten (10 mm) op de gemarkeerde plaatsen en plaats de 3 keilbouten in
de gaten. Keilbouten zijn voornamelijk geschikt voor betonnen en stenen muren. Voor andere ondergronden, gebruik bevestigingsmateriaal dat geschikt is voor uw ondergrond: raadpleeg zo nodig een expert.
Schroef de muurbeugel onwrikbaar tegen de wand. Zorg ervoor dat de installatieplaats veilig en stevig is. Bevestig nu de infraroodstraler aan de muursteun. Draai eerst met de
meegeleverde inbussleutel de inbus schroef uit de muurbeugel (1) en trek de pen met de andere inbus schroef uit de muurbeugel (2). Plaats dan de ophangbeugel van de infraroodstraler op de muurbeugel. Duw de pen met de tweede inbus schroef terug door de gaten en de muurbeugel. Plaats de eerste inbus schroef ook terug en draai hem met de inbussleutel vast (3).
13
Stel nu de gewenste stralingshoek in en draai de inbus schroef stevig vast.
Controleer regelmatig of alle schroefverbindingen nog stevig vast zitten. Door mechanische druk en oscillatie door wind of regen kan de infraroodterrasstraler loswrikken.
Verwijder beide schuim strips uit het beschermingsrooster van de
infraroodstraler. Deze schuim strips gaven de lamp bescherming tijdens het transport.
De infraroodterrasstraler dient voor de persoonlijke veiligheid te worden
aangesloten op een elektrische installatie, die is beveiligd d.m.v. een aardlekschakelaar van max. 30mAmp. Gebruik uitsluitend een onbeschadigd, geaard stopcontact (voor buitengebruik een waterdicht stopcontact).
Onder bepaalde omstandigheden kan het aantrekkelijk zijn de
infraroodterrasstraler vast aan te sluiten op het elektriciteitsnet en hem met een schakelaar te bedienen. Om de veiligheid en de stof- en waterdichtheid van de infraroodterrasstraler te garanderen, dient een dergelijke aansluiting door een erkend elektricien te worden uitgevoerd.
Ingebruikname en bediening
Controleer voor elk gebruik:
- of de infraroodterrasstraler niet beschadigd is;
- of de infraroodterrasstraler nog stevig bevestigd is;
- of er geen voorwerpen, zeilen, parasols enz. zich binnen de opgegeven
veiligheidsafstand bevinden;
- of het te gebruiken stopcontact het juiste voltage geeft (220-240V~50Hz) en
geaard is.
Wanneer alles in orde is kunt u de stekker in het stopcontact steken. Om er zeker van te zijn dat de infraroodterrasstraler probleemloos werkt,
observeer de infraroodterrasstraler nauwkeurig de eerste 10 tot 15 minuten bij eerste keer gebruik (of na langere tijd opnieuw).
De infraroodterrasstraler heeft een afstandsbediening die werkt op 2 batterijen:
AAA 1,5V. Richt de afstandsbedinging tijdens het gebruik op het ontvangstpunt van de infraroodterrasstraler (op het elektrisch gedeelte). Let op dat er geen obstakels zijn tussen de afstandsbediening en de infraroodterrasstraler. Verwijder de batterijen buiten het seizoen, dat verlengt de levensduur van de afstandsbediening.
Druk de aan/uit-schakelaar op de achterzijde van het infraroodterrasstraler op ‘I’
(aan).
14
Bediening met afstandsbediening
Knop
Afbeelding
Omschrijving
Pijl omhoog
Overschakelen op hoger verwarmingsniveau (Infraroodstraler heeft 6 verschillende verwarmingsniveaus)
Max
Direct schakelen naar het hoogste verwarmingsniveau
Pijl omlaag
Overschakelen op lager verwarmingsniveau
On
Druk op ON om aan te zetten. De
infraroodterrasstraler heeft een ‘trage start’ op 33% vermogen.
Na 4 seconden schakelt de infraroodterrasstraler over op het laatst gebruikte vermogen. Bij het eerste gebruik schakelt de infraroodterrasstraler na 4 seconden over op 100% vermogen
Off
Druk op OFF om uit te zetten
Waarschuwing: Wanneer u de infraroodterrasstraler alleen met de afstandsbediening uitschakelt blijft het ‘stand-by’ staan. Schakel de infraroodterrasstraler dus altijd uit met zowel de afstandsbediening, de aan/uit­schakelaar en neem de stekker uit het stopcontact.
Schoonmaak, onderhoud en service
Schoonmaak
Deze infraroodterrasstraler bestaat uit een stevige en onderhoudsvrije aluminium omkasting met een beschermingsgrill voor de lamp. Voordat u de buitenzijde schoonmaakt altijd de stekker uit het stopcontact nemen en de lamp laten afkoelen. Neem de infraroodterrasstraler af met een schone, zachte, niet-pluizende doek of een zachte borstel. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of –borstels en geen chemische reinigingsmiddelen; dat kan het materiaal beschadigen. Gebruik ook nooit brandbare schoonmaakmiddelen als wasbenzine of spiritus. Laat de infraroodterrasstraler goed drogen voordat u het weer in gebruik neemt.
15
Dompel stekker, elektrokabel of welk deel van de infraroodterrasstraler dan ook nooit in water of enige andere vloeistof. Dat kan tot een elektrische schok leiden!
Onderhoud
In de infraroodterrasstraler bevinden zich geen delen die onderhoud behoeven of door de gebruiker vervangen/gerepareerd kunnen worden. Het apparaat is zeer goed afgedicht (IP65, spuitwaterdicht) en mag dan ook niet door onbevoegden worden geopend. De lamp is van een zeer hoogwaardige kwaliteit. Hij heeft een verwachte levensduur van 8000 branduren en zal bij normaal gebruik dan ook niet vervangen hoeven te worden. Zeer intensief gebruik kan tot snellere veroudering leiden en natuurlijk zou de lamp door een ongeval kunnen breken. Wend u in dat geval tot uw leverancier of een erkend elektricien. De lamp heeft namelijk een speciale aansluiting en mag niet door onbevoegden worden verwijderd of vervangen.
Service
Eventuele reparaties moeten door daarvoor opgeleide specialisten (leverancier of erkend elektricien) worden uitgevoerd om de veiligheid te waarborgen. Schade en storingen ten gevolge van zelfuitgevoerde reparaties of wijzigingen in het apparaat, ongelukken, misbruik, nalatigheid, onjuist/onvoldoende onderhoud en commercieel gebruik doen de garantie vervallen. De fabrikant is voortdurend bezig zijn producten te verbeteren. Hij behoudt zich dan ook het recht voor zonder kennisgeving veranderingen in product of documentatie aan te brengen.
Verwijdering
Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling. Breng afgedankte apparatuur daarom naar een daarvoor aangewezen inzamelpunt of wend u tot het bedrijf waar u het apparaat gekocht hebt. Zij kunnen er voor
zorgen dat zoveel mogelijk onderdelen van het apparaat hergebruikt worden.
16
CE-verklaring
Hierbij verklaart ondergetekende Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden–NL dat de onderstaande infraroodstralers bekend onder het
merk: EUROM, type EUROM Golden 1500 Slim/Eurom Golden 2000 Slim voldoet aan de eisen van de onderstaande normen:
LVD 2014/35/EU:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-30:2009+A11:2012 EN 62233:2008
EMC 2014/30/EU:
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2018 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Genemuiden, 13-05-2019 W.J. Bakker, alg. dir.
17
Inhaltverzeichnis
Dank .......................................................................................................... 18
Symbolerklärung ....................................................................................... 18
Produktbeschreibung ................................................................................ 19
Technische Daten ...................................................................................... 20
Produktabbildung ...................................................................................... 20
Sicherheitswarnungen ............................................................................... 20
Beschreibung ............................................................................................ 25
Installation und Befestigung ..................................................................... 25
Inbetriebnahme und Bedienung ................................................................ 27
Reinigung, Wartung und Service ............................................................... 29
Entsorgung ................................................................................................ 30
CE-Erklärung ............................................................................................. 30
18
Dank
Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen. Achten Sie dabei besonders auf die Sicherheitsvorschriften, die zu Ihrem persönlichen Schutz und zum Schutz Ihrer Umgebung genannt werden. Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch aufzubewahren, um es bei Bedarf in Zukunft noch einmal konsultieren zu können. Bewahren Sie auch die Verpackung. Sie ist der beste Schutz für Ihren Gerät, wenn Sie das Gerät außerhalb der Saison lagern. Und sollten Sie das Gerät irgendwann weitergeben, legen Sie das Handbuch und die Verpackung bei.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem Eurom Golden Slim!
Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden (NL) info@eurom.nl www.eurom.nl
Diese Gebrauchsanleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt. Dennoch behalten wir uns vor, diese Anleitung jederzeit zu optimieren und technisch anzupassen. Die verwendeten Bilder können abweichen.
___________________________________________________________
Symbolerklärung
Um Überhitzung zu vermeiden: Ihr Gerät nicht abdecken!
Achtung: heiße Overfläche
19
Der Golden Slim Infrarotstrahler hat einen drehbaren Wandbügel und kann daher waage- wie senkrecht genutzt werden. Dies erfordert besondere Aufmerksamkeit bei der Installation, da das Gerät in jeder denkbaren Position die Mindestabstände zu Wänden, Decke und Boden wahren muss. Das Gehäuse wird vor allem vorn sehr heiß. Aus Sicherheitsgründen muss der unterste heiße Punkt des Schutzgitters des Golden Slim Infrarotstrahlers bei Wandmontage einen Mindestabstand vom Boden von 180 cm aufweisen. Folglich müssen die Bohrlöcher des Wandbügels einen Mindestabstand zum Boden von 210 cm (Golden Slim 1500) bzw. 220 cm (Golden Slim 2000) haben, wenn Sie ihn waage- wie senkrecht nutzen wollen. Der Abstand zur Decke muss unter allen Umständen mindestens 25 cm betragen. Der Mindestabstand zu etwaigen Seitenwänden beträgt 50 cm. Der Infrarotstrahler muss immer nach unten gerichtet sein, nie zur Decke, da diese sich sonst zu stark erhitzen kann.
Produktbeschreibung
Dieser Infrarot-Terrassenstrahler ist energieeffizient, umweltfreundlich und bestens für die Nutzung im Freien geeignet. Ferner ist er gemäß IP65 vollständig staub- und spritzwasserdicht. Der Infrarotstrahler darf nur zweckentsprechend verwendet werden: für das Beheizen einer Terrasse oder eines vergleichbaren Außenbereiches. Der Infrarot-Terrassenstrahler hat einen separaten elektrischen Teil mit dem Empfänger für die Fernbedienung und einem Ein-/Aus-Schalter an der Rückseite. Bevor Sie den Infrarot-Terrassenstrahler installieren und in Gebrauch nehmen, lesen Sie bitte sorgfältig die Sicherheits-, Montage- und Betriebshinweise. An dem Infrarot-Terrassenstrahler vorgenommene Änderungen können sich auf Sicherheit und Garantieanspruch auswirken.
20
Technische Daten
Type
Golden 1500 slim
Golden 2000 slim
Power
220-240V~50Hz
220-240V~50Hz
Spannung
1500 W
2000 W
IP-klasse
IP65
IP65
Abmessungen
610 x 135 x 83 mm
735 x 135 x 83 mm
Gewicht
1,5 kg
2,0 kg
Produktabbildung
Sicherheitswarnungen
Warnungen vor der Installation
1. Bei inkorrekter Nutzung oder Installation besteht die Gefahr
elektrischer Schläge sowie von Feuer.
2. Das Gehäuse, besonders vorn, wird sehr heiß, bis zu 360 °C! Aus
Sicherheitsgründen muss das Gerät bei Wandmontage vom niedrigsten heißen Punkt immer mindestens 180 cm Abstand zum
Boden haben.
3. Die Decke und der Wand, woran das Gerät montiert wird, muss aus
nicht oder schlecht brennbarem Material sein. Sie muss auf jeden Fall einer Temperatur von mindestens 150 °C standhalten, ohne zu versengen, zu schmelzen, sich zu verformen oder in Brand zu geraten. Prüfen Sie regelmäßig, dass sich der Wand und Decke nicht überhitzt - das kann gefährlich sein! Bei Wandmontage (in alle Positionen): Halten Sie einen Mindestabstand von 50 cm zu allen Seitenwänden und 25 cm zur Decke ein.
4. Prüfen Sie vor der Verwendung, ob die auf dem Gerät angegebene
Spannung mit der der Steckdose, woran Sie es anschließen wollen, übereinstimmt. Die Stromversorgung und der Stromanschluss
21
müssen den einschlägigen gesetzlichen Normen und den nationalen Vorschriften entsprechen. Verwenden Sie ausschließlich eine intakte geerdete, mit einem Erschlußschalter von 30 mA gesicherte Steckdose.
5. Wenn Sie das Gerät im Freien verwenden, muss es an eine dafür
geeignete wasserdichte und geerdete Steckdose angeschlossen werden. Alle Elektroanschlüsse müssen unter allen Umständen trocken bleiben. Händler, Importeur und Hersteller haften nicht für eine unsachgemäße Installation!
6. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter, über oder vor einer
Steckdose auf.
7. Der Installationsort sollte von Kindern unerreichbar sein. Achten Sie
darauf, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
8. Sorgen Sie dafür, dass das Stromkabel nicht über (scharfe) Kanten
hängt, keine scharfen Knicke aufweist, nicht mitgerissen werden kann und keine heißen Flächen berührt. Rollen Sie das Stromkabel vollständig ab, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Führen Sie das Kabel nicht unter dem Teppich hindurch, bedecken Sie es nicht mit Läufern oder dgl. und verlegen Sie es so, dass man nicht darüber stolpern kann. Sorgen Sie dafür, dass nicht darauf getreten werden kann und dass keine (Garten-)Möbel daraufgestellt werden. Legen Sie das Kabel nicht um scharfkantige Ecken und wickeln Sie es nach der Verwendung nicht zu straff auf.
9. Halten Sie brennbare Gegenstände wie (Garten-)Möbel, Gardinen,
Kleidung, Papier u. dgl. sowie Stromkabel von dem Gerät fern (mindestens 1 Meter!).
10. Verwenden Sie das Gerät im Freien, so verstauen Sie Zeltplanen,
Plastik u. dgl. oder vergrößern Sie den Abstand, so dass diese Materialien nicht zu nahe kommen können.
11. Montieren Sie das Gerät nicht über und mindestens in einem
Abstand von einem Meter von einem Wasserhahn oder einer anderen Wasserquelle. Installieren Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung wie Badezimmer, Waschraum oder ähnliche Orte im Haus. Obwohl das Gerät spritzwasserfest ist, sollte man im Umgang mit Wasser vorsichtig sein. Verhindern Sie, dass es ins Wasser fallen kann und setzen Sie es keinem starken Wasserstrahl aus. Bedienen oder berühren Sie es nicht mit feuchten Händen. Installieren Sie das Gerät so, dass es aus einem (Schwimm-)Bad oder einer Dusche heraus nicht berührt oder bedient werden kann.
22
12. Von der Verwendung von Verlängerungskabel und Verteilerdose
wird abgeraten, da dies Überhitzung und Brand verursachen kann. Ist die Verwendung eines Verlängerungskabels unvermeidbar, dann muss ein unbeschädigtes, zugelassenes Verlängerungskabel mit einem Mindestquerschnitt von 3 x 2,5 mm2 verwendet werden.
13. Die genannte elektrische Leistung des Verlängerungskabels
und/oder der Verteilerdose muss mehr als hinreichend sein für das anzuschließende Gerät, und die Spannung, für die das Verlängerungskabel und/oder die Verteilerdose bestimmt ist, muss mit dem Bedarf des anzuschließenden Geräts übereinstimmen. Verlängerungskabel und Verteilerdose müssen den gesetzlichen Vorgaben entsprechen.
14. Rollen Sie das (Verlängerungs-)Kabel immer ganz ab, um
Überhitzung zu vermeiden!
15. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es fest an Wand oder Decke
befestigt ist. Achten Sie darauf, dass Sie immer das richtige Befestigungsmaterial verwenden, das für Ihren Untergrund geeignet ist. Fragen Sie im Bedarfsfall einen Fachmann.
16. Nehmen Sie in keiner Weise Änderungen an dem Gerät, am
Elektrokabel oder Netzstecker vor.
17. Wird dieses Gerät direkt an die Verkabelung Ihrer Strominstallation
muss es von einem autorisierten Fachmann installiert werden, wobei die geltenden Gesetze und Vorschriften und Bestimmungen zu beachten sind.
Warnungen bei der Verwendung
1. Bedecken oder blockieren Sie das Gerät nicht. Dadurch überhitzt es
sich und entsteht Feuergefahr. Hängen oder legen Sie keine Gegenstände wie Kleidung, Decken, Kissen, Papier usw. auf das Gerät. Der Mindestabstand von einem Meter zwischen Gerät und brennbaren Materialien ist immer einzuhalten.
2. Das Gehäuse, besonders vorn, wird bei der Verwendung sehr heiß.
Berühren Sie es daher während und kurz nach der Verwendung nicht: Sie können sich verbrennen! Achten Sie darauf, dass z. B. Wind oder andere Umgebungseinflüsse keine brennbaren Materialien in die Nähe des Geräts bringen. Denken Sie dabei an Vorhänge, Zeltplanen, Fahnen, Plastikfolien usw. Dies kann zu (Versengungs-)Schaden und Feuer führen. Achten Sie darauf, dass solche Objekte das Gerät weder bedecken noch blockieren.
23
3. Lagern Sie keine leicht entzündlichen Flüssigkeiten oder Materialien
wie Farbe, Benzin, kleine Gasbehälter u. ä. in unmittelbarer Nähe des Gerätes. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuergefährlichen Umgebung wie beispielsweise in der Nähe von Gastanks, Gasleitungen oder Spraydosen. Es besteht Explosions­und Brandgefahr!
4. Ziehen Sie nie am Elektrokabel, sondern am Stecker, wenn Sie den
Stecker aus der Steckdose ziehen oder das Gerät umstellen.
5. Stecken Sie nie Finger, Stifte oder irgendetwas anderes durch eine
Öffnung des Gerätes.
6. Verhindern Sie, dass das Kabel mit dem Gerät, Öl, Lösungsmitteln
oder scharfen Gegenständen in Berührung kommt und dass es heiß wird. Rollen Sie das Elektrokabel ganz ab, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Prüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Beschädigungen.
7. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
8. Warnhinweis! Einige Teile dieses Geräts können sehr heiß werden
und Brandwunden verursachen. Besondere Aufmerksamkeit ist Kindern, anfälligen Personen und Haustieren zu widmen, die sich in der Nähe des Geräts aufhalten.
9. Sorgen Sie für sorgfältige Beaufsichtigung, wenn dieses Gerät in der
Anwesenheit von Kindern, handlungsunfähigen Personen oder Haustieren benutzt wird. Lassen Sie sie nie unbeaufsichtigt mit einem arbeitenden Gerät zurück!
10. Kinder unter drei Jahren dürfen nicht in die Nähe des Geräts
kommen, außer wenn sie ständig beaufsichtigt werden.
11. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät ausschließlich ein-
oder ausschalten, wenn es an seinem normalen Arbeitsort installiert ist und wenn die Kinder beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sich der damit einhergehenden Gefahren bewusst sind. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen den Stecker nicht in die Steckdose stecken, dürfen das Gerät weder regeln noch reinigen und keine Wartungsarbeiten daran vornehmen.
12. Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, von Kindern oder von
Menschen mit körperlicher, sinnlicher oder geistiger Einschränkung oder mit mangelhaften Kenntnissen oder Erfahrungen mit diesem Gerät bedient zu werden. Kinder ab 8 Jahren und Menschen mit
24
körperlicher, sinnlicher oder geistiger Einschränkung oder mit mangelhaften Kenntnissen oder Erfahrungen mit diesem Gerät dürfen das Gerät verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und sich der damit einhergehenden Gefahren bewusst sind.
13. Warnhinweis! Dieses Gerät ist nicht mit einer Vorkehrung zur
Regelung der Raumtemperatur ausgestattet. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in kleinen Räumen, wenn sich darin Personen befinden, die den Raum nicht selbständig verlassen können, außer wenn ständig eine Aufsichtsperson zugegen ist.
14. Warnhinweis! Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht
unbeaufsichtigt. Verwenden Sie also auch keine Zeitschaltuhr oder andere programmierbare Schaltgeräte, die das Gerät automatisch einschalten. Verwenden Sie das Gerät auch nicht mit einem externen Spannungsregler wie einem Dimmer oder dgl. - dies birgt Gefahren!
Warnungen bei der Wartung
1. Halten Sie das Gerät immer sauber und staubfrei.
2. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, wenn:
- das Gerät beschädigt oder gefallen ist;
- das Gerät aus irgend einem Grund knackt oder seine Funktion
unterbricht;
- Sie während der Funktion des Geräts Mängel oder eine Störung
feststellen;
- Gehäuse, Vorderseite, Elektrokabel oder Stecker Risse oder dgl.
aufweisen. Es besteht dann die Gefahr von Feuer, Verletzung und Beschädigung.
3. Wenn das Gerät, Elektrokabel oder der Stecker beschädigt ist oder
Störungen aufweist, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, den Hersteller oder einen autorisierten Kundendienst zwecks Reparatur oder Austausch. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, das kann gefährlich sein! Von Unbefugten ausgeführte Reparaturen oder Änderungen am Gerät führen zum Erlöschen sämtlicher Garantie­und Haftungsansprüche gegenüber dem Hersteller.
25
4. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es berühren, installieren, umsetzen, reinigen oder warten.
Beschreibung
Der Infrarot-Terrassenstrahler besteht aus drei Teilen:
- Strahler mit Stromkabel, Stecker und Aufhängebügel;
- Wandhalterung mit Befestigungsmaterial;
- Fernbedienung.
Prüfen Sie sofort nach dem Öffnen der Verpackung, ob der Inhalt der Lieferung vollständig und in perfektem Zustand ist. Wenden Sie sich bei Unvollständigkeiten oder Mängeln an Ihren Lieferanten. Verwenden Sie den Infrarot-Terrassenstrahler nicht, wenn er defekt ist. Heben Sie die Originalverpackung für die Lebensdauer des Infrarot-Terrassenstrahlers auf, aber nicht in Reichweite von Kindern. Verwenden Sie die Verpackung für Lagerung und Transport. Entsorgen Sie die Verpackung erst nach Ablauf der Lebensdauer des Infrarot-Terrassenstrahlers.
Installation und Befestigung
Wandmontage
Die Wand, wo das Gerät montiert werden soll, und die Decke darüber müssen
aus nicht- oder schwer entzündlichem Material sein. Es muss auf jeden Fall Temperaturen von mindestens 150 °C aushalten, ohne zu versengen, zu schmelzen, sich zu verformen oder zu entzünden. Prüfen Sie regelmäßig, dass Wand und Decke nicht zu heiß werden - das kann gefährlich sein!
Bei der Montage sind die Mindestabstände für eine sichere Montage und die
Kippwinkel laut den untenstehenden Abbildungen strikt einzuhalten.
26
Bei Wandmontage (in horizontaler wie vertikaler Position) muss der unterste
heiße Punkt des Schutzgitters aus Sicherheitsgründen stets einen Mindestabstand zum Boden von 180 cm aufweisen. Folglich müssen die Bohrlöcher des Wandbügels einen Mindestabstand zum Boden von 210 cm (Golden Slim 1500) bzw. 220 cm (Golden Slim 2000) haben, wenn Sie ihn waage- wie senkrecht nutzen wollen.
Der Abstand zur Decke muss unter allen Umständen mindestens 25 cm betragen. Der Abstand zwischen dem Infrarotstrahler und den Seitenwänden o. ä. muss
mindestens 50 cm sein.
Der empfohlene Kippwinkel ist 45° nach unten (siehe
Abb.). Der Infrarotstrahler darf nicht zur Decke gerichtet sein, da diese sonst zu heiß wird.
Der Infrarotstrahler darf nicht im vollen Wind hängen. Der Wandbügel muss horizontal an der Wand befestigt
werden. Positionieren Sie den Wandbügel so, dass beim Platzieren des Infrarotstrahlers am Wandbügel die in den obenstehenden Zeichnungen angegebenen Mindestabstände garantiert sind. Achten Sie darauf, dass der Wandbügel und der Infrarotstrahler mit der korrekten Seite nach oben angebracht sind.
(Siehe die Etiketten „This side up” an
Wandbügel und Infrarotstrahler.) Die kurze Seite der Wandhalterung wird dabei nach oben gerichtet am Untergrund befestigt (siehe Abb.).
Markieren Sie jetzt die 3 Stellen, wo die Löcher
zu bohren sind.
Bohren Sie an den markierten Stellen die Löcher (10 mm) und setzen Sie 3
Keilbolzen in die Löcher. Keilbolzen eignen sich vornehmlich für Beton- und Steinwände. Verwenden Sie bei anderen Untergründen dafür geeignete Befestigungsmaterialien: erkundigen Sie sich ggf. bei einem Fachmann.
Schrauben Sie den Wandbügel unverrückbar an der Wand fest. Sorgen Sie dafür, dass der Installationsort sicher und stabil ist. Befestigen Sie nun den Infrarotstrahler an der Wandhalterung. Drehen Sie erst
mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel die Inbusschraube aus dem Wandbügel (1) und ziehen Sie den Stift mit der anderen Inbusschraube aus dem Wandbügel (2). Platzieren Sie dann den Aufhängebügel des Infrarotstrahlers am Wandbügel. Drücken Sie den Stift mit der zweiten Inbusschraube wieder in die Löcher und in den Wandbügel. Setzen Sie auch die erste Inbusschraube zurück und ziehen Sie sie mit dem Inbusschlüssel fest (3).
27
Stellen Sie nun den gewünschten Strahlungswinkel ein und ziehen Sie die
Inbusschraube ordentlich fest. Prüfen Sie regelmäßig, ob noch alle Schraubverbindungen fest sind. Durch mechanischen Druck und Schwingungen durch Wind und Regen kann sich der Infrarot-Terrassenstrahler lockern.
Entfernen Sie beide Schaumstreifen aus dem Schutzgitter des Infrarotstrahlers.
Diese Schaumstreifen schützten das Heizelement beim Transport.
Der Infrarot-Terrassenstrahler ist zur persönlichen Sicherheit an eine mit einem
Erdschlußschalter von max. 30 mA gesicherte elektrische Anlage anzuschließen. Verwenden Sie ausschließlich eine intakte geerdete (im Freien zudem: wasserdichte) Steckdose.
Unter bestimmten Umständen kann es praktisch sein, den Infrarot-
Terrassenstrahler fest ans Stromnetz anzuschließen und mit einem Schalter zu bedienen. Um die Sicherheit und Staub- und Wasserdichtigkeit des Infrarot­Terrassenstrahlers zu garantieren, muss ein Elektriker einen solchen Anschluss vornehmen.
Inbetriebnahme und Bedienung
Vor jedem Gebrauch ist zu prüfen, ob:
- der Infrarot-Terrassenstrahler beschädigt ist;
- der Infrarot-Terrassenstrahler noch solide befestigt ist;
- sich keine Gegenstände, Planen, Sonnenschirme oder dgl. innerhalb des
angegebenen Sicherheitsabstands befinden;
- die zu verwendende Steckdose die richtige Spannung abgibt (220-
240 V~50 Hz) und geerdet ist.
Wenn alles in Ordnung ist, können Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Bei der ersten Inbetriebnahme des Gerätes (oder wenn es längere Zeit außer
Betrieb war) müssen Sie das Gerät die ersten 10 bis 15 Minuten genau beobachten, um sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert.
28
Der Infrarot-Terrassenstrahler hat eine mit zwei Batterien (AAA 1,5 V) gespeiste
Fernbedienung. Richten Sie die Fernbedienung bei der Nutzung auf den Empfangspunkt des Infrarot-Terrassenstrahlers (auf den elektrischen Teil). Es dürfen keine Hindernisse zwischen Fernbedienung und Infrarot-Terrassenstrahler sein. Nehmen Sie außerhalb der Saison die Batterien heraus, dies verlängert die Lebensdauer der Fernbedienung!
Bringen Sie den Ein-/Aus-Schalter an der Rückseite des Infrarot-
Terrassenstrahler auf "I" (an).
Bedienung aus der Distanz
Knopf
Abbildung
Beschreibung
Pfeil nach oben
Erhöhen der Heizleistung (in 6 Stufen)
Max
Sofort zur höchsten Heizleistung wechseln
Pfeil nach unten
Verringern der Heizleistung
On
Drücken Sie auf ON, um ihn einzuschalten. Der Infrarot­Terrassenstrahler hat einen verzögerten Start mit 33 % der Leistung. Nach 4 Sekunden schaltet der Infrarot­Terrassenstrahler zur zuletzt genutzten Leistung. Bei der ersten Verwendung schaltet der Infrarot-Terrassenstrahler nach vier Sekunden auf die volle Leistung.
Off
Drücken Sie auf OFF, um ihn auszuschalten.
Warnung: Wenn Sie das Gerät nur mit der Fernbedienung ausschalten, bleibt es im Bereitschaftsmodus. Schalten Sie den Infrarot-Terrassenstrahler daher immer sowohl mit der Fernbedienung als auch mit dem Ein-/Aus-Schalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose!
29
Reinigung, Wartung und Service
Reinigung
Dieser Infrarot-Terrassenstrahler hat ein solides, wartungsfreies Aluminiumgehäuse mit einem Schutzgitter für das Heizelement. Bevor Sie die Außenseite säubern, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Heizelement abkühlen. Wischen Sie den Infrarot-Terrassenstrahler mit einem sauberen, weichen, nicht fusselnden Tuch oder einer weichen Bürste ab. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Scheuerschwämme oder -bürsten oder chemischen Reinigungsmittel - all dies kann das Material beschädigen. Verwenden Sie auch keine brennbaren Reinigungsmittel wie Waschbenzin oder Spiritus. Lassen Sie den Infrarot-Terrassenstrahler gut trocknen, bevor Sie ihn wieder in Gebrauch nehmen. Tauchen Sie den Netzstecker, das Netzkabel oder irgend einen anderen Teil des Infrarot-Terrassenstrahlers nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. Dies kann zu einem elektrischen Schlag führen!
Wartung
In dem Infrarot-Terrassenstrahler befinden sich keine zu wartenden oder vom Benutzer auszutauschenden / zu reparierenden Teile. Das Gerät ist gut abgedichtet (IP65, spritzwasserdicht) und darf daher von Unbefugten nicht geöffnet werden. Das Heizelement ist von sehr hoher Qualität. Sie hat eine voraussichtliche Lebensdauer von 8000 Brennstunden und muss daher bei normaler Nutzung wohl nicht ersetzt werden. Sehr intensive Nutzung lässt das Heizelement schneller altern, und natürlich kann das Heizelement bei einem Unglück brechen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren Lieferanten oder an einen Elektriker. Das Heizelement hat nämlich einen besonderen Anschluss und darf von Unbefugten weder entfernt noch ersetzt werden.
Service
Zur Gewährleistung der Sicherheit müssen eventuelle Reparaturen von entsprechend geschulten Fachleuten (Lieferant oder anerkannter Elektriker) durchgeführt werden. Der Garantieanspruch erlischt bei Schäden und Störungen infolge von selbst durchgeführten Reparaturen oder Änderungen am Gerät, Unfällen, missbräuchlichen oder unsachgemäßen Anwendungen, Nachlässigkeit, unsachgemäßer/unzulänglicher Wartung und gewerblicher Nutzung. Der Hersteller verbessert seine Produkte ständig. Daher behält er sich das Recht vor, Produkt und/oder Dokumentation ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
30
Entsorgung
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle Stoffe, die verwertet werden können und müssen, um die Umwelt und die Gesundheit der Menschen nicht durch eine unkontrollierte Müllsammlung zu schädigen. Bringen Sie Altgeräte daher zu einer dafür vorgesehenen Deponie oder wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Diese können dafür sorgen, dass möglichst viele Teile des Geräts wiederverwendet werden.
CE-Erklärung
Hiermit erklärt der Unterzeichner Eurom, Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden
NL dass die nachstehende Produkten nfraroodstralers bekannt unter der Marke: EUROM, typen EUROM Golden 1500 Slim/Eurom Golden 2000 Slim den Anforderungen der nachstehenden Normen entsprecht:
LVD 2014/35/EU:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-30:2009+A11:2012 EN 62233:2008
EMC 2014/30/EU:
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2018 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Genemuiden, 13-05-2019 W.J. Bakker, alg. dir.
Loading...
+ 82 hidden pages