Nachdruck verboten!
All rights reserved!
Réproduction interdite!
Prohibida toda reproducción!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for further needs!
Guarde este manual para posteriores usos.
Page 2
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE-1 Polizeilicht
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses
Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein
- diese Bedienungsanleitung genau beachten.
EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen EUROLITE DE-1 entschieden haben. Sie haben hiermit einen
schönen Dekoeffekt erworben.Der DE-1 ist ideal für Partyräume und kleine Diskotheken.
Nehmen Sie den DE-1 aus der Verpackung.
Prüfen Sie zuerst, ob Transportschäden vorliegen. In diesem Fall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und
setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei dieser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten!
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu
erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die
Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen
Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
2
Page 3
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose
angeschlossen werden.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang
mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
Vergewissern Sie sich, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als auf der Rückseite angegeben. Stecken Sie die Netzleitung nur in geeignete Schukosteckdosen ein.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden
kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an
der Griffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauch- und Geruchserzeugung kommen. Hierbei handelt es sich
nicht um eine Störung des Gerätes.
Achtung:
Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da ansonsten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde.
Gerät niemals während des Betriebes berühren. Gehäuse erhitzt sich!
GESUNDHEITSRISIKO!
Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U.
epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)!
Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden,
nicht unter den Garantieanspruch fallen.
Kinder und Laien vom Gerät fern halten!
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Effektstrahler, mit dem sich dekorative Lichteffekte erzeugen
lassen. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde
ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen, z. B. auf Bühnen, in Diskotheken, Theatern etc.
vorgesehen.
Lichteffekte sind nicht für den Dauerbetrieb konzipiert. Denken Sie daran, dass konsequente Betriebspausen
die Lebensdauer des Gerätes erhöhen.
Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nie über einer Fläche montiert werden, auf der sich Personen
aufhalten können.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des
Gerätes.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit
und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre
eigene und die Sicherheit Dritter!
Der Abstand zwischen Lichtaustritt und der zu beleuchteten Fläche darf 0,5 Meter nicht unterschreiten!
Achten Sie bei der Projektormontage, beim Projektorabbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten
darauf, dass der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt ist.
3
Page 4
t
Die maximale Umgebungstemperatur
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funkionen vertraut gemacht haben.
Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte
nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung!
Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu
vermeiden.
Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten
sind.
Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie
z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, Lampenexplosion, Abstürzen etc. verbunden.
darf niemals überschritten werden.
a
INSTALLATION
Lampeninstallation/Lampenwechsel
LEBENSGEFAHR!
Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen!
Netzstecker ziehen!
ACHTUNG!
Die Lampe muss gewechselt werden, wenn diese beschädigt ist
oder sich durch Wärme verformt hat!
Vor dem Wechseln der Lampe diese unbedingt erst abkühlen lassen (ca. 5 Minuten) und das Gerät
allpolig von der Netzspannung trennen (Netzstecker ziehen).
Vermeiden Sie es, den Glaskörper mit bloßen Händen zu berühren. Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise des Lampenherstellers.
Setzen Sie keine Lampen mit einer höheren Leistungsangabe ein. Lampen mit einer höheren Leistung entwickeln höhere Temperaturen, für die das Gerät nicht ausgelegt ist. Bei Zuwiderhandlungen erlischt die Garantie.
Zur Installation benötigen Sie eine 230 V/15 W Lampe mit Bajonett-Sockel.
Die verwendete Lampe erreicht Temperaturen von bis zu 285° C.
Vorgehensweise:
Schritt 1:
Schritt 2:
Schritt 3:
Schritt 4:
Schritt 5:
Schritt 6:
Lösen Sie die zwei Schrauben an den Halteklammern.
Heben Sie die Farbkappe ab.
Wird eine defekte Lampe ausgetauscht, entfernen Sie zunächst die defekte Lampe aus dem
Lampensockel.
Stecken Sie die neue 230 V/15 W Lampe mit Bajonett-Sockel in den Lampensockel.
Setzen Sie die Farbkappe wieder auf.
Ziehen Sie die Schrauben fest.
4
Page 5
Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher die Farbkappe geschlossen zu haben!
Montage
BRANDGEFAHR!
Achten Sie bei der Installation des Gerätes bitte darauf, dass sich im Abstand
von mind. 0,5 m keine leicht entflammbaren Materialien (Deko, etc.) befinden.
Das Gerät kann sowohl hängend als auch stehend installiert werden.
Hängende Installation
Bei der Installation sind insbesondere die Bestimmungen der BGV C1 (vormals VBG 70)
LEBENSGEFAHR!
und DIN VDE 0711-217 zu beachten! Die Installation darf nur vom autorisierten Fachhandel ausgeführt werden!
Die Aufhängevorrichtungen des Projektors muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang
ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf
Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch
Sachverständige geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Vorgehensweise:
Der Projektor sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden.
WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber
beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installationsmaterial und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Projektors.
Versuchen Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation
verfügen, sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können
zu Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen.
Der Projektor muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden.
Wenn der Projektor von der Decke oder hochliegenden Trägern etc. abgehängt werden soll, muss immer mit
Traversensystemen gearbeitet werden. Der Projektor darf niemals frei schwingend im Raum befestigt
werden.
Achtung:
an der Sicherheit einer möglichen Installationsform haben, installieren Sie den Projektor NICHT!
Projektoren können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen! Wenn Sie Zweifel
5
Page 6
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung
des Eigengewichtes des Projektors aushalten kann.
Das Gerät muss absolut plan befestigt werden.
Achten Sie bei der Installation des Gerätes darauf, dass Sie es über alle Befestigungslöcher anbringen.
Verwenden Sie geeignete Schrauben und vergewissern Sie sich, dass die Schrauben fest mit dem
Untergrund verbunden sind.
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden!
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden!
An der Bodenplatte des Gerätes befinden sich Löcher zur Installation.
Halten Sie das Gerät mit der Bodenplatte an die Stelle, wo es installiert werden soll.
Markieren Sie Ihre Bohrlöcher mit einem Bleistift oder einem geeigneten Werkzeug.
Bohren Sie die Löcher.
Halten Sie das Gerät mit der Bodenplatte in der gewünschten Position und schrauben Sie es
fest.
Lichteffekte sollten im Allgemeinen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden.
BEDIENUNG
Schließen Sie das Gerät an die Spannungsversorgung an. Die Lampe beginnt zu leuchten und der Reflektor
dreht sich.
REINIGUNG UND WARTUNG
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Dabei muss unter anderem auf folgende Punkte besonders geachtet werden:
1) Alle Schrauben, mit denen das Gerät oder Geräteteile montiert sind, müssen fest sitzen und dürfen nicht
korrodiert sein.
2) An Gehäuse, Befestigungen und Montageort (Decke, Abhängung, Traverse) dürfen keine Verformungen
sichtbar sein.
3) Mechanisch bewegte Teile wie Achsen, Ösen u. Ä. dürfen keinerlei Verschleißspuren zeigen (z.B.
Materialabrieb oder Beschädigungen) und dürfen sich nicht unwuchtig drehen.
6
Page 7
4) Die elektrischen Anschlussleitungen dürfen keinerlei Beschädigungen, Materialalterung (z.B. poröse
Leitungen) oder Ablagerungen aufweisen. Weitere, auf den jeweiligen Einsatzort und die Nutzung
abgestimmte Vorschriften werden vom sachkundigen Installateur beachtet und Sicherheitsmängel
behoben.
LEBENSGEFAHR!
Vor Wartungsarbeiten unbedingt allpolig vom Netz trennen!
Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur
Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel
zur Reinigung verwenden!
Im Geräteinneren befinden sich außer der Lampe keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Servicearbeiten
sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
Bitte beachten Sie auch die Hinweise unter "Lampeninstallation/Lampenwechsel".
Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird (festverbundene Anschlussleitung), muss sie
durch den autorisierten Fachhandel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird (austauschbare Anschlussleitung), muss sie
durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die von Ihrem Fachhändler erhältlich ist.
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung.
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung:230 V AC, 50 Hz ~
Gesamtanschlusswert:20 W
Rotationsgeschwindigkeit:ca. 80 U/Min.
Maße (LxBxH):190 x 150 x 170 mm
Gewicht:1 kg
Passende Lampe:230 V/15 W Bajonett
Maximale Umgebungstemperatur ta:45° C
Maximale Leuchtentemperatur im Beharrungszustand tB:
Keep this device away from rain and moisture!
Unplug mains lead before opening the housing!
For your own safety, please read this user manual carefully before you initially start-up.
Every person involved with the installation, operation and maintenance of this device has to:
- be qualilfied
- follow the instructions of this manual
INTRODUCTION
Thank you for having chosen a EUROLITE DE-1. You will see you have acquired a beautiful decorationeffect. The DE-1 is ideal for party rooms and small discotheques.
Unpack your DE-1.
Before you initially start-up, please make sure that there is no damage caused by transportation. Should
there be any, consult your dealer and do not use the device.
CAUTION!
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION!
Be careful with your operations. With a dangerous voltage you can suffer a dangerous
electric shock when touching the wires!
This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to
ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning
notes written in this user manual.
Important:
Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer
will not accept liability for any resulting defects or problems.
If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it
on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off
until it has reached room temperature.
This device falls under protection-class I. The power plug must only be plugged into a protection class I
outlet.
8
Page 9
Never let the power-cord come into contact with other cables! Handle the power-cord and all connections
with the mains with particular caution!
Make sure that the available voltage is not higher than stated on the rear panel.
Make sure that the power-cord is never crimped or damaged by sharp edges. Check the device and the
power-cord from time to time.
Always disconnect from the mains, when the device is not in use or before cleaning it. Only handle the
power-cord by the plug. Never pull out the plug by tugging the power-cord.
During the initial start-up some smoke or smell may arise. This is a normal process and does not necessarily
mean that the device is defective.
Caution:
Do not switch the device on and off in short intervals as this would reduce the lamp’s life.
During the operation, the housing becomes very hot.
HEALTH HAZARD!
Never look directly into the light source, as sensitive persons may suffer an
epileptic shock (especially meant for epileptics)!
Please consider that damages caused by manual modifications to the device are not subject to warranty.
Keep away children and amateurs!
OPERATING DETERMINATIONS
This device is a lighting effect for creating decorative effects. This product is only allowed to be operated with
an alternating voltage of 230 V, 50 Hz and was designed for indoor use only.
This device is designed for professional use, e.g. on stages, in discotheques, theatres etc.
Lighting effects are not designed for permanent operation. Consistent operation breaks will ensure that the
device will serve you for a long time without defects.
The device must never be installed over areas, where persons may be seated or walk by.
Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device.
When choosing the installation-spot, please make sure that the device is not exposed to extreme heat,
moisture or dust. There should not be any cables lying around. You endanger your own and the safety of
others!
The minimum distance between light-output and the illuminated surface must be more than 0.5 meters.
Make sure that the area below the installation place is blocked when rigging, derigging or servicing the
fixture.
t
The maximum ambient temperature
Operate the device only after having familiarized with its functions. Do not permit operation by persons not
qualified for operating the device. Most damages are the result of unprofessional operation!
Please use the original packaging if the device is to be transported.
Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons!
Never remove the serial barcode from the device as this would make the guarantee void.
must never be exceeded.
a
9
Page 10
If this device will be operated in any way different to the one described in this manual, the product may suffer
damages and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may lead to dangers like shortcircuit, burns, electric shock, lamp explosion, crash etc.
INSTALLATION
Installing/Replacing the lamp
Only install the lamp with the device switched off!
Unplug from mains before!
CAUTION!
The lamp has to be replaced when it is damaged
or deformed due to the heat!
Before replacing the lamp, unplug mains lead and let the lamp cool down (approx. 5 minutes).
During the installation do not touch the glass-bulbs bare-handed! Please follow the lamp manufacturer's
notes!
Do not install lamps with a higher wattage! Lamps with a higher wattage generate temperatures the device
was not designed for. Damages caused by non-observance are not subject to warranty.
For the installation, you need one 230 V/15 W bayonet lamp.
During operation, the lamp reaches temperatures of up to 285° C.
Procedure:
DANGER TO LIFE!
Step 1:
Step 2:
Step 3:
Step 4:
Step 5:
Unscrew the 2 screws of the clamps.
Remove the colour-cap.
If replacing the lamp, remove the old lamp from the lamp-socket.
Put the new 230 V/15 W bayonet lamp into the lampholder.
Replace the colour-cap and tighten the screws.
Do not operate this device with opened colour-cap!
Rigging
DANGER OF FIRE!
When installing the device, make sure there is no highly-inflammable
material (decoration articles, etc.) within a distance of min. 0.5 m.
The device can be installed on the ground or on the wall or ceiling.
10
Page 11
Hanging installation
Please consider the EN 60598-2-17 and the respective national norms during the
DANGER TO LIFE!
installation! The installation must only be carried out by an authorized dealer!
The installation of the projector has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight
for 1 hour without any harming deformation.
When rigging, derigging or servicing the fixture staying in the area below the installation place, on bridges,
under high working places and other endangered areas is forbidden.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an
expert before taking into operation for the first time and after changes before taking into operation another
time.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by an
expert after every four year in the course of an acceptance test.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are approved by a
skilled person once a year.
Procedure:
The projector should be installed outside areas where persons may walk by or be seated.
IMPORTANT! OVERHEAD RIGGING REQUIRES EXTENSIVE EXPERIENCE, including (but not limited to)
calculating working load limits, installation material being used, and periodic safety inspection of all
installation material and the projector. If you lack these qualifications, do not attempt the installation yourself,
but instead use a professional structural rigger. Improper installation can result in bodily injury and.or
damage to property.
The projector has to be installed out of the reach of people.
If the projector shall be lowered from the ceiling or high joists, professional trussing systems have to be
used. The projector must never be fixed swinging freely in the room.
Caution:
safety of a possible installation, do NOT install the projector!
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10 times the projector's
weight.
The device must be installed in an absolutely horizontal position.
Always install the device via all fixation holes.
Do only use appropriate screws and make sure that the screws are properly connected with the ground.
Projectors may cause severe injuries when crashing down! If you have doubts concerning the
DANGER TO LIFE!
Before taking into operation for the first time, the installation has to be approved by an expert!
11
Page 12
Procedure:
Step 1:
Step 2:
Step 3:
Step 4:
Step 5:
Connect the fixture to the mains with the power-plug.
The occupation of the connection-cables is as follows:
CablePinInternational
BrownLiveL
BlueNeutralN
Yellow/GreenEarth
This device falls under protection-class I. The earth has to be connected!
In general, lighting effects should not be connected to dimming-packs.
On the baseplate, there are holes for the installation.
Hold the baseplate onto the location where the device is to be installed.
Mark the boreholes with a pen or a suitable tool.
Drill the holes.
Hold the baseplate in the desired position and tighten it.
OPERATION
Connect the effect to the mains. The lamp begins to burn and the reflector starts rotating.
CLEANING AND MAINTENANCE
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by an
expert after every four years in the course of an acceptance test.
The operator has to make sure that safety-relating and machine-technical installations are inspected by a
skilled person once a year.
The following points have to be considered during the inspection:
1) All screws used for installing the devices or parts of the device have to be tighly connected and must not
be corroded.
2) There must not be any deformations on housings, fixations and installation spots (ceiling, suspension,
trussing).
3) Mechanically moved parts like axles, eyes and others must not show any traces of wearing (e.g. material
abrading or damages) and must not rotate with unbalances.
4) The electric power supply cables must not show any damages, material fatigue (e.g. porous cables) or
sediments. Further instructions depending on the installation spot and usage have to be adhered by a
skilled installer and any safety problems have to be removed.
DANGER TO LIFE!
Disconnect from mains before starting maintenance operation!
We recommend a frequent cleaning of the device. Please use a moist, lint-free cloth. Never use alcohol or
solvents!
There are no serviceable parts inside the device except for the lamp. Maintenance and service operations
are only to be carried out by authorized dealers.
Please refer to the instructions under "Installing/Replacing the lamps".
Should you need any spare parts, please use genuine parts.
12
Page 13
If the power supply cable of this device will be damaged (cable firmly connected with the device), it has to be
replaced by authorized dealers only in order to avoid hazards.
If the power supply cable of this device will be damaged (replaceable cable), it has to be replaced by a
special power supply cable available at your dealer.
Should you have further questions, please contact your dealer.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply:230 V AC, 50 Hz ~
Power consumption:20 W
Rotation-speed:approx. 80 RPM
Dimensions (LxWxH):190 x 150 x 170 mm
Weight:1 kg
Fitting lamp:230 V/15 W bayonet
Maximum ambient temperature ta:45° C
Maximum housing temperature tB (steady state):75° C
Protéger de l'humidité.
Débrancher avant d’ouvrier le boîtier!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en service.
Toute personne ayant à faire avec le montage. la mise en marche. le maniement et l’entretien de cet
appareil doit
- être suffisamment qualifiée
- suivre strictement les instructions de service suivantes.
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE DE-1. . Vous êtes en possession d'un effet de décoration
très intéressant. Le DE-1 est parfait pour salles de fêtes ou pour petites discothèques.
Sortez le DE-1 de son emballage.
Avant tout, assurez vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si tel était le cas,
contactez immédiatement votre revendeur.
ATTENTION!
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
Soyez prudent, lors de manipulations électriques avec une tension dangereuse vous
êtes soumis à des risques d'électrocution!
Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans
danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
Attention:
Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est
pas couvert par la garantie.
L'appareil ne devrait pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il
se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température
ambiante avant de le mettre en service.
La construction de l'appareil est conforme aux normes de sécurité de catégorie I. La fiche au secteur doit
seulement être branchée avec une prise de courant adaptée.
14
Page 15
Ne laissez pas les câbles d'alimentation en contact avec d'autres câbles. Soyez prudent; lorsque vous
manipulez les câbles et les connexions, vous êtes soumis à des risques d'électrocutions! Ne manipulez
jamais les partys sous tension avec les mains mouillées!
Assurez-vous que la tension électrique ne soit pas supérieure à celle indiquée au dos de l’appareil. Mettez le
câble d'alimentation seulement dans des prises adaptées.
Prenez garde de ne pas coincer ou abimer le câble d'alimentation. Contrôler l'appareil et les câbles
d'alimentation régulièrement.
Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer. Pour ce faire, utilisez les
surfaces de maintien sur la fiche; ne tirez jamais sur le câble.
Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à
un défaut de l'appareil.
Attention:
Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit
considérablement la durée de vie des ampoules.
L’appareil produit des témperatures excessives!
RISQUE DE MAL!
Ne jamais regarder directement à la source de lumière, parce que des personnes sensibles peuvent subir une attaque épileptique (surtout valable pour des épileptiques)!
Toute modification effectuée sur cet appareil annule la garantie.
Tenir les enfants et les novices éloignées de l'appareil.
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS
Cet appareil est un effet lumineux pour creer des effets décoratifs. Cet appareil doit seulement être connecté
avec une tension alternative de 230 V, 50 Hz et a été conçu pour un usage dans des locaux clos.
Cet appareil est prévu pour des utilisations professionnelles, p. ex. sur scènes, en discothèques, théâtres
etc.
Effets lumineux ne sont pas conçus pour un usage continu. Accordez leur une pause de temps à autre, cela
prolongera leur durée de vie.
Cet appareil doit ne jamais être installé sur un secteur où des personnes peuvent rester.
Eviter les secousses et l'emploi de force lors de l’installation ou l'utilisation de l'appareil.
Quand choisir le lieu d'installation, évitez toutefois les endroits humides, poussiéreux ou trop chauds.
Assurez-vous que les câbles ne traînent pas au sol. Il en va de votre propre sécurité et de celle d'autrui.
Ne jamais prenez une distance en-dessous de 0,5 mètres entre la sortie de lumière et la surface à illuminer!
Lors de l'installation du projecteur, au démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service
faites attention à ce que la zone en-dessous du lieu d'installation soit bouclée.
t
La maximale température ambiante
N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des
personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à
une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.
Si vous deviez transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage.
ne doit pas être dépassée.
a
15
Page 16
Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toutes modifications sur l'appareil.
Il est interdit de retirer le code barre de l'appareil. Ceci annulerait toute garantie.
Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des dommages au
produit et la garantie cesse alors. Par ailleurs, chaque autre utilisation est liée à des dangers, comme par ex.
court circuit, incendie, électrocution, explosion de lampe, chute etc.
INSTALLATION
Installer/Remplacer la lampe
Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule!
Débrancher avant toute manipulation!
ATTENTION!
La lampe doit être remplacée lorsqu'elle a été endommagée
ou déformée par la chaleur!
Avant le remplacement de l'ampoule, toujours laisser refroidir (env. 5 minutes) celle-ci et débrancher
l'appareil.
Ne jamais manipuler l'ampoule directement avec les doigts. Veuillez respecter les instructions du fabricant.
Ne pas utiliser des ampoules d’une puissance supérieure, la température dègagée par celles-ci étant trop
haute pour cet appareil. En cas de non respect de cette consigne, la garantie n’est plus valable.
Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe 230 V/15 W douille baïonette.
La lampe utilisée a une température moyenne de 285° C.
Procédure:
Pas 1:
Dévissez les deux vis de fixation.
Pas 2:
Retirez la coquille.
Pas 3:
Quand vous remplacez une lampe, retirez la lampe deféctueuse avant.
Pas 2:
Insérez la nouveau lampe 230 V/15 W douille baïonette dans la douille de lampe sur le couvercle.
Pas 4:
Replaçez la boule du boîtier.
Pas 5:
Vissez les vis.
DANGER DE MORT!
Ne jamais mettre l'appareil sous tension sans avoir refermé la coquille.
DANGER D'INCENDIE!
Assurez-vous lors du montage qu'il n'y ait pas de matériau facilement
inflammable en contact avec le boîtier (distance minimale 0,5 m)!
16
Page 17
Montage
DANGER D'INCENDIE!
Assurez-vous lors du montage qu'il n'y ait pas de matériau facilement
inflammable en contact avec le boîtier (distance minimale 0,5 m)!
Cet appareil peut être installé sur la terre ou au plafond.
Installation suspendu
Quand installer l'appareil, il faut considerer les instructions de EN 60598-2-17 et des
DANGER DE MORT!
normes nationales réspectives! L'installation est à faire effectuer par un installateur agrée!
Les dispositifs de suspension du projecteur doivent être construites et conceptionnés de telle manière qu’ils
puissent supporter son charge utile de 10 fois pour 1 heure sans déformation permanente nuisible.
Pendant le montage, l’adaptation et le démontage, la présence inutile dans le secteur de surfaces de
mouvement, sur des ponts d’illumination, sous des place de travail surélevées ainsi que près d’autres aires
de danger est interdite.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés par des experts.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins une fois par an par une personne compétente.
Procédure:
Dans le cas idéal, le projecteur devrait être installé en dehors du secteur de présence de personnes.
IMPORTANT! LE MONTAGE PAR DESSUS DE LA TETE EXIGE UN HAUT NIVEAU D‘EXPERIENCE. Ceci
comprend (mais n’est pas limitée seulement) des calculations pour la définition de la capacité de charge, le
matériel d’installation utilisé et des inspections de sécurité régulières du matériel utilisé et du projecteur.
N’essayez jamais à procéder à une installation vous-même, si vous ne disposez pas d’une telle qualification,
mais en commissionnez un installateur professionnel. Des installations incorrectes peuvent causer des
blessures et/ou l’endommagement de propriété.
Il faut installer le projecteur en dehors du secteur d’opération à la main de personnes.
Si le projecteur doit être décroché du plafond ou de poutres élevés, il faut toujours utiliser des systèmes de
traverses pour les travaux. Ne jamais installez le projecteur de manière qu’il puisse osciller librement dans
l‘espace.
Attention:
concernant la sécurité d’une forme d’installation possible, NE PAS installer le projecteur!
Rassurez-vous avant le montage que la surface de montage peut supporter au moins dix fois la charge
ponctuelle du poids propre du projecteur.
L'appareil doit être installé dans une position absolument horizontal.
En tombant, les projecteurs peuvent causer des blessures considérables! En cas de doutes
17
Page 18
Quand installer l'appareil, assurez-vous que vous l'installez grâce à tous les trous d'installation.
Seulement utiliser des vis appropriés et assurez-vous que tous les vis soient connectés firmement avec le
sous-sol.
Avant la première mise en marche, l’installation doit être contrôlé par un organisme agrée!
DANGER DE MORT!
Procédure:
Pas 1:
Sur la plaque de fond il y a des forures pour l'installation.
Pas 2:
Maintenez la plaque de fond à la position d'installation.
Pas 3:
Marquez les forures avec un crayon ou un outil approprié.
Pas 4:
Forez les forures.
Pas 5:
Maintenez la plaque de fond dans la position désireée et vissez l'appareil.
Branchez l’appareil avec la fiche au secteur.
L'occupation des câbles de connection est:
CâblePinInternational
BrunPhaseL
BleuNeutreN
Jaune/VertTerre
La construction de l'appareil est conforme aux normes de sécurité de catégorie I. La terre doit être
connecteé!
Ne jamais connecter des effets lumineux à un "dimmer pack".
MANIEMENT
Le DE-1 commençera à fonctionner et le reflecteur commençera à tourner dès que vous le brancherez au
secteur.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins une fois par an par une personne compétente.
Entre autres, il faut respecter particulièrement les points suivants:
1) Tous les vis avec lesquelles l’appareils ou des parties de l’appareil sont montés, doivent être fixément
serrées et ne doivent pas être corrodées.
2) Au boîtier, aux fixations et au lieu de montage (plafond, fixations pour une installation sur un niveau
moins élevé, Traverse) aucune déformation doit être visible.
3) Des parties mouvantes mécaniques comme des axes, des oeillets et similaires, ne doivent pas avoir
aucune trace d‘usure (par ex. usure par frottement ou dommages) et ne doivent pas tourner de manière
déséquilibrée.
4) Les lignes de raccord électriques ne doivent pas avoir aucun endommagement, viellissement de
matériel (par ex. des lignes poreux) ou des dépôts. D’autres régulations adaptées au lieu d’utilisation
respectif et à l’utilisation, seront respectées par l’installateur compétent et des défauts de sécurité seront
éliminés.
18
Page 19
DANGER DE MORT!
Toujours débrancher avant de proceder à l'entretien!
L'appareil doit être nettoyée régulièrement. Utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser de
l’alcool ou des détergents pour le nettoyage!
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de partys nécéssitant un entretien sauf la lampe. L'entretien et les
réparations doivent être effectuées par un technicien compétent!
Veuillez faire attention aux instructions sous "Installer/Remplacer la lampe".
Si des pièces de rechange sont nécéssaires, toujours utiliser des pièces d'origine.
Quand le câble d'alimentation de cet appareil soit endommagé (câble fixé à l'appareil), il doit être remplacé
par un installateur agrée pour éviter des dangers.
Quand le câble d'alimentation de cet appareil soit endommagé (câble remplacable), il doit être remplacé par
un câble d'alimentation spécial disponible à votre distributeur.
Pour tout renseignement complémentaire, n'hésitez pas à nous contacter téléphoniquement. Notre
spécialiste se tient à votre entière disposition pour répondre à toutes les questions que vous pourriez vous
poser.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation:230 V AC, 50 Hz ~
Puissance de rendement:20 W
Vitesse de rotation:c. 80 tr/min
Dimensions (LxlxH):190 x 150 x 170 mm
Poids:1 kg
Lampe:230 V/15 W baïonette
Maximale température ambiante ta:45° C
Maximale température du boîtier (à l'équilibre) tB:75° C
¡Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad!
Desconectar de la corriente antes de abrir la caja!¡
POR SU PROPIA SEGURIDAD, POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO DETENIDAMENTE
ANTES DE LA CONEXIÓN INICIAL!
Toda persona implicada en la instalación, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que:
-estar cualificada
-seguir las instrucciones de este manual
INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido un EUROLITE DE-1. Verá que ha adquirido un efecto de decoración bonito. El
DE-1 es perfecto para salas de fiestas y discotecas pequeñas.
Desembale su DE-1.
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegúrese de que no hay daños causados durante el
transporte. Si los hubiese, consulte a su proveedor y no use el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡PRECAUCIÓN!
¡Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligroso puede sufrir
una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables!
Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta
condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones
de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario.
Importante:
Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario
no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún
defecto o problema resultante.
Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe
inmediatamente. La condensación de agua producida podría dañar su aparato. Deje el aparato desconectado hasta que llegue a la temperatura ambiente.
20
Page 21
Este aparato pertenece a la clase de protección I. El aparato sólo debe ser conectado con un enchufe de la
clase I.
¡No deje que el cable de alimentación entre en contacto con otros cables! ¡Maneje los cables de corriente
alterna y las conexiones de corriente alterna con mucha precaución!
Asegúrese de que la tensión de alimentación no es mayor que la indicada en el panel trasero.
Preste atención que el cable de alimentación no esté aplastado o pueda estar atravesado por algún tipo de
superficie afilada. Compruebe el estado del aparato y del cable regularmente.
Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilizado y antes de limpiarlo. Maneje el cable
únicamente por el enchufe. No desenchufe el aparato de la red tirando del cable de alimentación.
Durante la puesta en marcha inicial puede aparecer olor o humo. Este es un proceso normal y no significa
necesariamente que el aparato sea defectuoso.
Atención:
No haga efecto de flash con el aparato ya que ésto reduciría la vida de la lámpara.
¡No toque la caja del aparato durante su operación (la caja se caliente)!
¡PELIGRO PARA LA SALUD!
¡No mirar directamente a la fuente de luz, las personas sensibles pueden recibir un
shock epiléptico (especialmente dirigido a los epilépticos)!
Por favor tenga en cuenta que los daños causados por modificaciones manuales del aparato no están
sujetas a garantía.
Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional.
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una
conexion con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores.
Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc.
Efectos de luz no son diseñados para un uso permanente. Considere Vd. que pausas de operación
aumentan la vida de su aparato.
El aparato nunca debe ser instalado abajo de una área donde personas pueden quedarse.
No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato.
Cuando buscar el sitio de instalación, por favor asegúrese de que el aparato no está expuesto a calor
extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. ¡Se pone
usted en peligro y pone en peligro a otros!
La distancia entre la salida de luz y el área iluminado no debe ser menos de 0,5 metros.
Durante el montaje del projector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento asegúrese de que el área
debajo del lugar de la instalación está bloquado.
t
La máxima temperatura ambiente
Maneje el aparato sólo después de familiarizarse con sus funciones. No permita el manejo a personas que
no conocen el aparato lo suficientemente bien. La mayoría de los daños son causados por manejo
inadecuado de inexpertos.
nunca debe ser excedido.
a
21
Page 22
Si el aparato debe ser transportado, utilize el embalaje original para evitar daños de transporte.
¡Por favor tenga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato
están prohibidas!
El código de barras de serie no debe ser quitado del aparato, en caso de que esto ocurra la garantía ya no
es válida.
Cuando el aparato será utilizado de un modo diferente como describido en este manual, ésto puede causar
daños en el producto y la garantía expira. Además todos usos diferentes pueden causar peligros como p. ej.
cortocircuito, quema, descarga eléctrica, explosión de la lámpara, caída, etc.
INSTALACIÓN
Instalar/Reemplazar la lámpara
¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado!
¡Desenchufe-lo de la corriente!
¡PRECAUCION!
¡La lámpara debe ser reemplazada cuando esté deteriorada
o deformada debido al calor!
Antes de reemplazar la lámpara, desenchufe-lo de la corriente y deje que la lámpara se enfrie.
¡Durante la instalación no toque las bombillas de cristal con las manos sin protección! ¡Por favor siga las
indicaciones del fabricante de las lámparas!
No instalar una lámpara con más vatios. Una lámpara de estas características genera temperaturas para las
que este aparato no ha sido diseñado. Los daños causados por no hacer caso a esta norma no están
sujetos a garantía.
Para la instalación, Vd. necesita una lámpara 230 V/15 W bayoneta.
Al operar las lámparas de este tipo llegan a temperaturas de hasta 285° C.
Procedimiento:
¡PELIGRO DE MUERTE!
Paso 1:
Paso 2:
Paso 3:
Paso 4:
Paso 5:
Desatornille el/los tornillo(s) de la tapa de servicio de la parte superior de la caja.
Quite la tapa de servicio.
Cuando quire reemplazar una lámpara defectuosa, primero quite la lámpara defectuosa del
casquillo.
Coloque la lámpara 230 V/15 W bayoneta nueva en el casquillo.
Vuelva a colocar la tapa de servicio y atornille el/los tornillo(s).
No maneje este aparato con la tapa de servicio abierta!
¡
22
Page 23
Montaje
¡PELIGRO DE INCENDIO!
Al instalar el aparato asegúrese de que no hay ningún material altamente
inflamable (artículos de decoración, etc.) a una distancia mínima de 0,5 m.
El aparato puede ser instalado de pie o suspendido.
Instalación suspendida
Cuando instalar el aparato, Vd. debe considerar las instrucciones de EN 60598-2-17 y de
¡PELIGRO DE MUERTE!
las normas nacionales respectivas. ¡La instalaciónsólo debe ser efectuada por un
distribuidor autorisado!
La suspensión del proyector debe ser fabricado de una manera que puede llevar 10 vezes la carga por una
hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes.
Durante el montaje del projector, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de
movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es
permitida.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito antes de la primera puesta en marcha y antes de otra puesta en marcha después de cambios graves.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
baquiano una vez por año.
Procedimiento:
El proyector debe ser instalado fuera de áreas dónde personas pueden entretenerse.
IMPORTANTE! UNA MONTAJE POR ENCIMA DE LA CABEZA REQUIERA MUCHA EXPERIENCIA. Ésto
incluye (pero no es limitadoa) calculaciones de la capacidad de carga, material de instalación usado y
inspecciones regulares del material usado y del proyector. Nunca trate de instalar el proyector su mismo si
no tiene estas qualificaciones pero llame un instalador profesional. Instalaciones inadecuadas pueden
causar daños de hombres y/o de propiedad.
El proyector debe ser instalado fuera de dónde personas pueden llegarlo con sus manos.
Cuando quiere abajar el proyector del techo o portadores altos, siempre debe utilisar sistemas de trussing.
El proyector nunca debe ser instalado pendiendo libremente en el espacio.
Atención:
seguridad de una forma de instalación, NO instale el proyector!
Asegúrese antes de la montaje, que el área de montaje puede llevar una carga de punto de un mínimo de
10 veces del peso del proyector.
El aparato debe ser instalado en una posición absolutamente horizontal.
Cuando instalar el aparato asegúrese de instalarlo mediante todos los orificios de fijación.
¡En caso de caída, proyectores pueden causar daños cuantiosos! ¡Cuando tiene dudas en la
23
Page 24
Sólo utilice tornillos apropriados y asegúrese de que los tornillos están fijado firmamente con el subsuelo.
¡Antes de la primera puesta en marcha, la instalación debe ser inspeccionada por un perito!
¡PELIGRO DE MUERTE!
Procedimiento:
Paso 1:
Paso 2:
Paso 3:
Paso 4:
Paso 5:
Conectar el proyector a la red mediante la clavija de alimentación.
La ocupación de los cables de conexiónes:
CablePinInternacional
MarrónFaseL
AzulNeutroN
Amarillo/VerdeTierra
Este aparato pertenece a la clase de protección I. La tierra debe ser conectada.
En general los efectos de luz no deben ser conectados a dimming-packs.
En la base hay los orificios para la instalación.
Sujete la base en la localización donde el aparato vaya a ser instalado.
Marque los orificios que han de ser taladrados con un lápiz o herramienta adecuada.
Taladre los orificios.
Sujete la base en la posición deseada y fijela.
OPERACIÓN
Conecta el DE-1 a la red. La lámpara comienza a funcionar y el reflector comienza a girar.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
perito en la extension de una inspección inicial cada cuatro años por lo menos.
El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un
baquiano una vez por año.
Durante la inspección, los puntos siguientes deben ser observados:
1) Todos tornillos con cuales el aparato o partes del aparato están montado, deben ser atornillados
fijamente y no deben ser corroídos.
2) No debe haber deformaciones en la caja, fijaciones y el sitio de instalación (techo, abajamiento,
trussing).
3) Partes movidos mecanicamente como ejes, ojetes y otros no deben haber rastros de desgaste (por
ejemplo fatiga de material o deterioraciónes y no deben girar desequilibriadamente.
4) Los cables de conexión eléctricos no deben haber deterioraciónes, fatiga de material (por ejemplo
cables porosos) o depósitos. Otras instrucciones dependente del sitio de instalación y la utilisation
deben que ser observadas por el instalador competente y problemas de seguridad deben ser
elimindados.
¡PELIGRO DE MUERTE!
¡Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con el mantenimiento!
24
Page 25
Recomendamos una limpieza frecuente del aparato. Por favor utilice un paño suave que no suelte pelusa
humedecido. ¡No utilizar nunca alcohol o disolventes!
No hay piezas que necesiten de servicio dentro del aparato excepto la lámpara. Las operaciones de
mantenimiento y servicio deben ser llevadas a cabo únicamente por distribuidores autorizados.
Por favor vuelva a leer las instrucciones: "Instalar/Reemplazar la lámpara".
En caso de que necesite piezas de repuesto, utilice piezas originales.
Cuando el cable de alimentación sea estropeado (cable fijamente conectado con el aparato), debe ser
reemplazado por un electricista para evitar peligros posibles.
Cuando el cable de alimentación sea estropeado (cable reemplazable), debe ser reemplazado por un cable
de alimentación especial disponible de su distibuidor.
Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación:230 V AC, 50 Hz ~
Consumo:20 W
Velocidad de rotación:aprox. 80 rev. por min.
Dimensiones (An.xPr.xAl.):190 x 150 x 170 mm
Peso:1 kg
Lámpara:230 V/15 W bayoneta
Máxima temperatura ambiente ta:45° C