Eurochron EQAS 400 User manual [fr]

www.conrad.fr
23. Entretien et nettoyage
Pour nettoyer la montre, il vous suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et doux. Pour enlever des salissures plus importantes de la montre, il est conseillé d’utiliser un chiffon légèrement humidifié à l’eau tiède.
Nettoyez la montre avec précaution pour ne pas la rayer.
N’appuyez pas trop fort le cadran en verre pour ne pas le casser.
NOTICE
Version 03/16
Montre-bracelet à quartz
24. Caractéristiques techniques
Tension de fonctionnement 3 V/DC
Pile Pile bouton lithium CR2032 Durée de vie Env. 2 ans (en fonction de l’utilisation) Alarmes 2 Résolution chronomètre 1/100 s Minuteur Max. 99 h 59 min 59 s Mémoire (tours) 10 tours Thermomètre Résolution : 0,1 °C Plage de mesure : de -10 à +60 °C Altimètre Résolution : 1 m Plage de mesure : de -706 à +9164 m Mémoire (valeurs) : 34 h Baromètre Résolution : 01 mb / 0,1 hPa / 0,01 inHg Plage de mesure : 300-1100 mb (hPa) / 8,86-32,48 inHg Mémoire (valeurs) : 34 h Prévision météo : 4 symboles Boussole Résolution : 1° Poids 58 g
Le décret relatif aux batteries usagées impose au consommateur de déposer toutes les piles et tous les accumulateurs usés dans un centre de collecte adapté (ordonnance relative à la collecte et le traitement des piles usagées). Il est recommandé de ne pas les jeter aux ordures ménagères !
Les piles ou accumulateurs contenant des substances nocives sont marqués par le symbole
indiqué ci-contre signalant l’interdiction de les jeter aux ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd sont les suivantes : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous
pouvez déposer gratuitement vos piles ou accumulateurs usagés dans les centres de collecte de votre com-
mune, dans nos succursales ou dans tous les points de vente de piles ou d'accumulateurs ! Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement !
EQAS 400
Code : 001301803
Cette notice fait partie du produit. Elle contient des informations importantes concernant son utilisation. Tenez-en compte, même si vous transmettez le produit à un tiers.
Conservez cette notice pour tout report ultérieur !
Note de l’éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad, ZAC Englos les Géants Lieu-dit Rue du Hem, TSA 72001 SEQUEDIN, 59458 Lomme CEDEX/France. Tous droits réservés, y compris la traduction. Toute reproduction, quel que soit le type (p.ex. photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte électronique) est soumise à une autorisation préalable écrite de l’éditeur. Le contenu de ce mode d'emploi peut ne pas correspondre fidèlement aux intitulés exacts mentionnés dans les
différents menus et paramètres de l'appareil.
Reproduction, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à l’état du produit au moment de l’impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans avis préalable. Pour tout renseignement, contactez notre service technique au 0892 897 777
© Copyright 2014 par Conrad. Imprimé en CEE. XXX/03-16/JV
1. Introduction
Ce produit répond aux exigences légales, nationales et européennes. Pour le maintenir en parfait
état et garantir une utilisation sans danger du produit, veuillez respecter les consignes figurant
dans cette notice !
Cette notice fait partie du produit. Elle contient des informations importantes concernant son utilisation. Tenez-en compte, même si vous transmettez le produit à un tiers.
Conservez cette notice pour pouvoir la consulter ultérieurement !
2. Utilisation conforme
Si le symbole de pile faible situé en bas à gauche de l’image reste affiché, cela signifie que la pile de la montre est usée et qu’elle doit être remplacée rapidement par une nouvelle. Le symbole de la pile peut également apparaître si vous l’utilisez sous une température très basse ou si le rétroéclairage est trop souvent activé. Si le symbole de la pile finit par disparaître, cela signifie que la pile est encore suffisamment chargée et qu’il n’est donc pas nécessaire de la
remplacer.
La montre contient des composants électroniques et des capteurs sensibles. Il est donc
recommandé de faire appel à un spécialiste pour remplacer la pile.
Après un changement de pile, la mémoire de la montre est vide. De ce fait, la boussole
doit de nouveau être étalonnée.
Cette montre-bracelet est destinée à indiquer l’heure et la date, ainsi que l’heure d’un deuxième fuseau horaire. Elle intègre également une fonction alarme, un chronomètre et un minuteur. Ses fonctions supplémentaires lui permettent d’indiquer des valeurs barométriques, la température, une prévision météorologique, un cap et l’altitude. La montre doit être alimentée par une pile (voir le type de pile dans le chapitre « Caractéristiques techniques »). Une utilisation différente que celle décrite précédemment pourrait endommager le produit et provoquer un court-circuit, un incendie, un choc électrique, etc.
Le produit dans son ensemble ne doit être ni modifié, ni transformé. Les consignes de sécurité doivent être impérativement respectées.
Ce produit répond aux exigences légales, nationales et européennes. Tous les noms d’entreprise et les désignations de produit sont des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
3. Contenu de la livraison
Montre-bracelet
Mode d’emploi
4. Explication des symboles
Ce symbole attire l’attention sur les risques spécifiques lors du maniement, du fonctionnement et de l’utilisation du produit.
Ce symbole renvoie aux conseils et aux consignes d’utilisation particuliers.
5. Consignes de sécurité
Lisez intégralement les consignes d’utilisation avant la mise en service de l’appareil. Elles contiennent des informations importantes pour son bon
fonctionnement.
Tout dommage résultant d’un non-respect de la présente notice d’utilisation entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons également toute responsabilité
pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou au non-respect des consignes de
sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend fin.
21. Mode économie d’énergie
La montre possède un mode économie d’énergie. Son activation permet d’augmenter la durée de
vie de la pile de la montre.
Quand le mode économie d’énergie est activé, l’heure continue de tourner en interne. Pour activer le mode économie d’énergie, appuyez sur le bouton LAP/RESET (L/R) pendant au moins 5 secondes quand vous êtes sur le mode horloge. L’écran s’éteint. Appuyez sur n’importe quel bouton pour quitter le mode économie d’énergie.
22. Résistance à l’eau et aux chocs
Pour une utilisation normale, la montre est protégée contre les chocs. Ne lui faîtes cependant pas subir des chocs extrêmes, comme une chute sur un sol dur. Cela risque d’endommager le mécanisme d’horloge. La montre n’est pas étanche. Elle ne doit donc pas rentrer en contact direct avec l’eau.
2 31
j) Etalonnage par la saisie de la déclinaison
Appuyez sur le bouton MODE (M) pendant deux secondes jusqu’à ce que le message CALL apparaisse à l’écran. Appuyez sur le bouton MODE (M) pour saisir la déclinaison. Utilisez les boutons START/STOP (S/S) et LAP/RESET (L/R) pour régler la valeur de la
déclinaison magnétique.
Si vous maintenez le bouton START/STOP (S/S) ou LAP/RESET (L/R) enfoncé pendant
le réglage, les valeurs défilent plus rapidement.
Les déclinaisons vers l’ouest sont saisies en valeur négative, les déclinaisons vers l’est
en valeur positive. Vous trouverez les valeurs de déclinaison de certaines grandes villes et leurs environs
dans le paragraphe « g) » de ce chapitre. Si la valeur pour votre position ne figure pas dans cette liste, vous pouvez également rechercher la valeur correspondante sur Internet.
Appuyez sur le bouton MODE (M) pour terminer la procédure d’étalonnage. Quittez le mode étalonnage en appuyant pendant 2 secondes sur le bouton MODE (M).
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de transformer et/ou de modifier le produit. Ne soumettez pas le produit à des températures élevées, à de fortes vibrations et à des contraintes mécaniques élevées.
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez un doute concernant le mode de
fonctionnement ou la sécurité du produit.
Ce produit n’est pas un jouet et doit donc être tenu hors de portée des enfants. Ne laissez pas traîner l’emballage, il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants. Manipulez le produit avec précaution, car des coups, des chocs ou des chutes, même d’une faible hauteur, l’endommageraient. Respectez également les autres consignes de sécurité contenues dans chaque chapitre de cette
notice.
6. Consignes relatives aux piles
Les piles doivent être tenues hors de portée des enfants. Ne laissez pas les piles traîner, car des enfants ou des animaux domestiques pourraient les avaler. En cas d‘ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Des piles présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la peau. Pour cette raison, utilisez des gants de protection appropriés pour les manipuler.
Les piles ne doivent être ni court-circuitées, ni démontées, ni jetées au feu. Risque d’explosion ! Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque d’explosion ! Ne rechargez que les piles rechargeables prévues à cet effet. Utilisez uniquement un chargeur de piles rechargeables approprié. Lors de l’insertion de la pile, tenez compte de la polarité (respectez les pôles positif/+ et négatif/-).
7. Description des fonctionnalités
Cette montre multifonction possède les fonctionnalités suivantes : Fonction réveil Fonction chronomètre Fonction minuteur Indication d’un deuxième fuseau horaire Fonction boussole Fonction baromètre avec prévision météo Fonction thermomètre Fonction altimètre Fonction Track pour mesurer le dénivelé Fonction d’alerte si la tension de la pile est faible
20. Remplacement de la pile
30 3
8. Pièces détachées et éléments de commande
SR : Bouton SENSOR M : Bouton MODE S/S : Bouton START/STOP EL : Bouton LIGHT L/R : BOUTON LAP/RESET
9. Fonction des boutons
Bouton MODE (M) Sélectionner le mode d’utilisation (horloge, fonction alarme, chronomètre, minuteur, affichage du deuxième fuseau horaire) Sélectionner les paramètres configurés lors du réglage
Bouton SENSOR (SR) Sélectionner le mode d’utilisation en mode SENSOR (altimètre, baromètre, mode track, mode boussole)
Bouton START/STOP (S/S) Sélectionner les différents affichages à l’intérieur d’un mode d’utilisation Lancer ou arrêter le chronomètre
Augmenter les valeurs lors du réglage
Bouton LAP/RESET (L/R) Consulter l’écran d’affichage des tours ou revenir en arrière dans la fonction chronomètre Déplacer le curseur dans l’écran de l’historique
Diminuer les valeurs lors du réglages
i) Etalonnage par rotation de la montre
Tenez la montre de manière à ce que le cadran soit horizontal. Appuyez sur le bouton MODE (M) pendant deux secondes jusqu’à ce que le message CALL apparaisse à l’écran. Démarrez la procédure d’étalonnage en appuyant sur le bouton START/STOP (S/S). Tournez maintenant lentement et régulièrement la montre jusqu’à ce que le rectangle à l’écran soit complet. Le cadran de la montre doit être tenu horizontalement pendant toute la durée de l’étalonnage ! Le message DONE! s’affiche à l’écran quand la procédure d’étalonnage est terminée.
Si le message DONE! ne s’affiche pas et que l’écran revient à l’affichage de la boussole, cela signifie que l’étalonnage a échoué. Dans cette situation, recommencez la procédure d’étalonnage en vous mettant, si possible, à un endroit moins exposé aux perturbations.
Vous pouvez saisir la déclinaison (voir paragraphe suivant) en appuyant sur le bouton « MODE ». Si vous voulez quitter le mode étalonnage, appuyez pendant deux secondes sur le bouton MODE (M).
Bouton LIGHT (EL) Activer l’éclairage du cadran
4 29
h) Etalonnage de la boussole
Quand faut-il effectuer un étalonnage ?
Lors de la première mise en service
Après un changement de pile Quand la valeur en degrés en haut de l’écran clignote Quand vous utilisez la boussole loin de l’endroit où le dernier étalonnage a été effectué Quand vous souhaitez améliorer la précision d’affichage de la boussole.
10. Vue d’ensemble des fonctions principales
L’étalonnage s’effectue en deux étapes :
1) En tournant lentement la montre. Pendant ce temps, le capteur interne mesure le champ
magnétique terrestre.
2) En saisissant une valeur de déclinaison magnétique.
28 5
Loading...
+ 11 hidden pages