Refer to the rating plate on cleaner for model and serial
number. Record the number and keep for future
reference.
Model # Serial #
FOR LOCATION OF NEAREST EUREKA W ARRANTY
STATION OR SERVICE INFORMATION CALL
1-800-282-2886
Part No. 58418A (1/01)
www.eureka.com
Wet/Dry Detachable
Blower Vac
Household Type
Printed in U.S. A.
IMPORT ANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.
W ARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury.
• Do not expose to rain. Store indoors.
• Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch and unplug the
electrical cord when not in use and before servicing.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should,
has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service
center before using.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
• Connect to a properly grounded outlet only (refer to Grounding Instructions).
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
• This vacuum cleaner creates suction. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts
of body away from openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot fireplace or barbeque ashes. Live sparks or embers could start a fire in waste
material inside the tank.
• Do not use without motor filter or with a damaged filter.
• Use safety goggles to avoid the discharge air as particles in the air could cause eye
damage.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• If the machine tips over during use, shut it off immediately, set it upright, and wait for
the motor to stop completely . This allows the ball float to return to normal position and
permits proper airflow through the cleaner.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in
areas where they may be present.
• Store your cleaner indoors and in a cool, dry area.
• Keep your work area well lighted.
• Unplug electrical appliances before vacuuming them.
SA VE THESE INSTRUCTIONS
2
CONSEILS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTS
L’utilisation d’un appareil électrique sous-entend l’observation de certaines règles de
sécurité élémentaires:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L ’ASPIRATEUR.
A VERTISSEMENT
Pour réduire les risques de feu, de secousse électrique ou de blessure:
• Ne laisser pas sous la pluie. Ranger à l’intérieur.
• Ne pas s’absenter tant que l’aspirateur est branché. Éteindre l’appareil et le débrancher
lorsqu’on ne s’en sert plus et avant son entretien.
• Veiller à ce que l’aspirateur ne serve pas de jouet, particulièrement si l’usager est un
enfant ou si l’on s’en sert près d’un enfant.
• Ne s’en servir que selon la description qu’en donne le guide. N’employer que les
accessoires que recommande le fabricant.
• Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés. Avant de se servir de l’aspirateur,
le retourner à un centre de réparation s’il ne fonctionne pas comme il faut, s’il est
tombé ou abîmé, si on l’a laissé dehors ou laissé tomber dans l’eau.
• Ne pas le tirer ou le transporter par le cordon, ne pas se servir du cordon comme
d’une poignée, ne pas coincer le cordon en fermant une porte et ne pas tirer le cordon
sur des encoignures ou des bordures pointues. Ne pas passer l’aspirateur sur le cordon.
Éloigner le cordon des surfaces chauffées.
• Branchez toujours l’aspirateur dans une prise à trois (mise à la terre).
• Ne pas se servir de cordons de rallonge ou de prises d’intensité admissible mal adaptée
aux besoins.
• Éteindre complètement l’aspirateur avant de le débrancher.
• Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’aspirateur. Le débrancher en tirant sur la
fiche et non sur le cordon.
• Ne toucher ni à la fiche ni à l’aspirateur avec les mains mouillées.
• Ne pas introduire d’objets dans les orifices. Ne pas se servir de l’aspirateur avec une
ouverture bouchée et en écarter poussière, charpie, cheveux et autres qui risquent de
réduire la circulation de l’air.
• L’aspirateur créé une aspiration. Cheveux, vêtements amples, doigts et d’une manière
générale tous les membres du corps doivent se trouver à l’écart des pièces mobiles et
des ouvertures.
• Ne rien ramasser de brûlant ou de fumant, comme par exemple mégots, allumettes
ou cendres chaudes des cheminées ou des grilles. Des étincelles ou des braises
peuvent commencer un feu dans les dégâts au dedans du réservoir.
• Ne pas s’en servir sans le filtre du moteur ou que le filtre soit abîmé.
• Utiliser avec des lunettes protectrices ou éviter des bouffées d’air car des poussières
dans l’air peuvent abîmer les yeux.
• Redoubler de prudence lorsqu’on aspire les escaliers.
• Si l’aspirateur se renverse quand il est en usage, tout-de-suite il faut l’éteindre, mettrele à la position droite et attendre que le moteur s’arrête complètement. Cela permettra
que la flotteur retourne à sa position normale et laisse la normale circulation d’air
passée dans l’aspirateur.
• Ne pas s’en servir pour recueillir des liquides inflammables ou combustibles, tels
l’essence, et ne pas utiliser dans le endroits où ces produits risquent de se trouver.
• Ranger l’aspirateur à l’intérieur, au frais et au sec.
• Bien éclairer la surface de travail.
• Débrancher les appareils électriques avant de les aspirer.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
3
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding
provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock.
This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and
grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of an equipment-grounding conductor can result in risk of electric
shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to
whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the
appliance. If it will not fit the outlet, have proper outlet installed by a qualified technician.
This appliance is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounding plug that
looks like the plug illustrated in Figure A. A temporary adapter which looks like the
adapter illustrated in Figure B may be used to connect this plug to a two-pole receptacle,
as shown, if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should
be used only until a properly grounded outlet, Figure A, can be installed by a qualified
electrician. The green colored rigid ear, lug, or the like extending from the adapter must
be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover.
Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
NOTE: In Canada, the use of a temporary adapter is not permitted by the
Canadian Electrical Code.
INSTRUCTIONS VISANT LA MISE À TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas défaillance ou de panne éventuelles, la mise
à la terre fournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de
choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et
d’une fiche avec broche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée
correctement installée et mise à la terre conformément aux règlements et ordonnances
municipaux.
A VERTISSEMENT
Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de choc électrique.
Consulter un électricien ou un technicien d’entretien qualifié si vous n’êtes pas certain
que la prise est correctement mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec
l’appareil-si elle ne peut être insérée dans la prise, faire installer une prise adéquate par
un électricien qualifié.
DANGER
Note. Au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas autorisée par le
Code canadien de l’électricité.
Cet appareil est destiné à un circuit de 120V et est muni d’une fiche de mise à la terre
semblable à celle illustrée par le Figure A. S’assurer que l’appareil est branché à une
prise de courant ayant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne devrait
être utilisé avec cet appareil.
Grounded Outlet Box
Boîte de Prise de Terre
Figure B
Grounding Blade is
Longest of the Three
Blades
La Lame de Terre Est La
Plus Longue Des Trois
Lames
4
Grounded Outlet Box
Boîte de Prise de Terre
Figure A
Adapter
Adaptateur
Metal Screw
Vis de Métal
Grounding Tab
Taquet de Terre
GENERAL INFORMATION
Automatic Suction Shut-Off
NOTE: The unit must be used in upright position at all times, otherwise the ball
float will automatically shut-off the suction.
The automatic suction shut-off functions when tank is full of liquid. As the tank fills, the
ball float (inside cage) rises until it seats itself against bottom of motor. This shuts off the
suction causing the motor sound to become higher in pitch. When this happens, empty
tank.
The automatic suction shut-off also functions if the cleaner tips over. To continue use,
turn cleaner off and set it upright. Wait a few seconds to allow motor to come to a
complete stop so ball drops; restart the motor.
Service Information
The instructions in this booklet serve as a guide to routine maintenance. If additional
service is required, telephone toll free:
USA: 1-800-282-2886
México: 5670-6169
Canada: 1-800-282-2886
for the nearest Eureka Authorized Warranty Station. If you prefer, you can write to The
Eureka Company, Service Division, 807 North Main Street, Bloomington, Illinois 61701,
USA. In Canada write to The Eureka Company, 866 Langs Drive, Cambridge, Ontario
N3H 2N7. Refer to The Eureka Warranty for complete service information.
DO NOT OIL the motor at any time. The bearings are permanently lubricated
and sealed.
Rating Information
The model, type and serial number are
indicated on the rating plate, located on the
backside of the lid. For prompt and complete
service information, always refer to these
numbers when inquiring about service.
MODELTYPESERIAL NO.
1277.560
VOLTSAMPS.HERTZ
SERVICIO DE REPARACIONES Y PARTES: 1-800-282-2886
THE EUREKA COMPANY
BLOOMINGTON, ILLINOIS 61701
5
CONTENTS OF WET/DRY VAC
Unpack accessories from carton and remove vacuum cleaner. Additional accessories
may be packed inside tank.
1 1/4 inch diameter TOOLS
Foam Filter
Hose
Disposable Paper
Filter Bag
Floor Nozzle
Squeegee
Rubber Band
6
Swivel Casters
Wands
2 1/2 inch diameter TOOLS (on selected models only)
Wand
Hose
Utility NozzleBlower Nozzle
CONTENTS OF WET/DRY VAC WITH DETACHABLE BLOWER
Unpack accessories from carton and remove vacuum cleaner. Additional accessories
may be packed inside tank.
1 1/4 inch diameter TOOLS
Foam Filter
Hose
Disposable Paper
Filter Bag
Floor Nozzle
Squeegee
Rubber Band
Swivel Casters
2 1/2 inch diameter TOOLS
Blower NozzleAir DiffuserWand
2 1/2 inch diameter TOOLS (on selected models only)
HoseUtility Nozzle
Wands
7
HOW TO ASSEMBLE
CAUTION: Fully assemble the cleaner before using.
1. Squeeze latches together; lift
to remove lid.
Latch
Latch
3. Install filters for type of cleaning.
NOTE: Filters install the same for both wet/dry unit (as pictured) or wet/dry
with detachable blower.
FOR WET PICK-UP ONLY :
NOTE: Do not use disposable paper
filter bag for wet pick-up.
Ball
Float
Cage
a. Pull foam filter over
ball float cage.
b. Place rubber band
around bottom of
foam filter.
2. With tank placed upside
down, push swivel caster
into each socket. Be sure it
snaps into place.
FOR DRY PICK-UP ONLY:
Ball
Float
Cage
a. Pull foam filter over
ball float cage.
b. Slide disposable
paper filter bag over
foam filter.
c. Place rubber band
around top of paper
filter bag.
4. Place lid over tank so power
Power Switch
Hose
Inlet
8
switch is toward front above
hose inlet.
5. (
For detachable blower models only
Push air diffuser onto detachable
blower exhaust.
Tool Storage For All Models
6. Store 1 1/4 inch diameter
wands on back of tank.
Squeegee
<
<<
<<
Floor
Nozzle
7. Push squeegee into floor
nozzle for wet pick-up.
Remove and store
squeegee alone to best
retain shape and fit.
)
<<
<
<<
<
<<
<<
<
<<
<<
8. Place floor nozzle, facing
out, onto tank storage.
9. Hose Storage Store unit
with hose connected to
hose inlet. Wrap hose
around tank and slide
wand end underneath
one carrying handle to
secure.
10. Electrical Cord Storage
Wrap cord around tank
for storage. Fasten plug
to cord to prevent
unwinding.
9
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.