Eureka 2500 User Manual

Household Type
Owner’s Guide
2500 Series
ANT
IMPOR
not return this
Do
product to the store.
For assembly problems or questions contact: Eureka’s
Customer Service Division toll free at 1-800-282-2886*, 8 a.m. to 7:30 p.m., (CST), Monday - F riday and 10 a.m. to 6:30 p.m. Saturday.
For replacement of broken or missing items to be
shipped direct to you, call 1­800-438-7352*, 8 a.m. to 4:45 p.m., (CST), Monday - Friday.
*En Mexico llame al 5670-6169
T
Rating Plate
The model, type, and serial numbers are on the rating plate on the back of your shampooer . Write these numbers here on the front page and refer to them when inquiring about service.
Model & T ype__________________________________ Serial No. _____________________________________
Index
Important Safeguards..................... 2
Service Information ........................ 5
Assembly ........................................ 7
Preparation ..................................... 8
Problem Solving ........................... 19
Order Form ................................... 21
Warranty ....................................... 23
MODEL TYPE SERIAL NO.
VOLTS AMPS. HERTZ
SERVICE INFORMATION: 1-800-282-2886
THE EUREKA COMPANY
BLOOMINGTON, ILLINOIS 61701
www.eureka.com
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be f ollow ed, including the follo wing:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS CARPET SHAMPOOER/EXTRACTOR.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury.
Do not immerse product. Use only on surf aces moistened by cleaning process.
Do not use outdoors or expose to rain.
Use only commercially availab le floor cleaners intended f or machine application.
Do not leave the Carpet Shampooer/Extractor when plugged in. Turn OFF the switch and unplug the electrical cord
when not in use and before servicing.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
Use only as described in this manual. Use only manuf acturer’s recommended attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If the Carpet Shampooer/Extractor is not working properly, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center immediately.
Do not pull or carr y by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run the Carpet Shampooer/Extractor over cord. K eep cord a w ay from heated surfaces.
Connect to a properly grounded outlet only (refer to Grounding Instructions).
Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity .
Turn off all controls before unplugging.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or Carpet Shampooer/Extractor with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with an y opening block ed; keep free of dust, lint, hair , and anything that ma y
reduce airflow .
This Car pet Shampooer/Extractor creates suction. Some models also contain a revolving brush roll. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches , or hot fireplace or barbecue ashes.
Do not use without recovery tank in place.
Use extra care when cleaning on stairs.
If the machine tips over during use, shut it off immediately, set it upright, and wait for the motor to stop completely. This
allows the ball float to return to normal position and permits proper airflow through the cleaner .
Do not use to pick up gasoline, acetone, perfumes, colognes , paint thinners and other flammab le liquids or use in places where they may be present.
Operate and store indoors in an area above 32°F where the machine will not freeze .
Keep your w ork area well lighted.
SA VE THESE INSTRUCTIONS
2
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORT ANTS
L’utilisation d’un appareil électrique sous-entend l’observation de certaines règles de sécurité élémentaires:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de f eu, de secousse électrique ou de blessure:
Ne pas immerger. Utiliser uniquement sur un tapis mouillé par le dispositif de nettoyage.
Ne pas utiliser à l’extérieur . Ne pas exposer à la pluie.
Utiliser uniquement des produits nettoyants off erts sur le marché pour l’application à la machine.
Ne pas s’absenter tant que l’aspirateur est branché. Éteindre l’appareil et le débrancher lorsqu’on ne s’en sert plus et
avant son entretien.
Veiller à ce que l’aspir ateur ne serve pas de jouet, particulièrement si l’usager est un enfant ou si l’on s’en sert près d’un
enfant.
Ne s’en servir que selon la description qu’en donne le guide. N’emplo yer que les accessoires que recommande le f abricant.
Ne pas s’en servir si le cordon ou la fiche sont abîmés. Avant de se servir de l’aspirateur, le retourner à un centre de
réparation s’il ne fonctionne pas comme il f aut, s’il est tombé ou abîmé, si on l’a laissé dehors ou laissé tomber dans l’eau.
Ne pas le tirer ou le transporter par le cordon, ne pas se servir du cordon comme d’une poignée, ne pas coincer le cordon
en fermant une porte et ne pas tirer le cordon sur des encoignures ou des bordures pointues. Ne pas passer l’aspirateur sur le cordon. Éloigner le cordon des surf aces chauffées.
Branchez toujours l’aspirateur dans une prise à trois (mise à la terre).
Ne pas se servir de cordons de rallonge ou de prises d’intensité admissible mal adaptée aux besoins.
Éteindre complètement l’aspirateur avant de le débrancher.
Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’aspirateur. Le débrancher en tirant sur la fiche et non sur le cordon.
Ne toucher ni à la fiche ni à l’aspirateur avec les mains mouillées.
Ne pas introduire d’objets dans les orifices. Ne pas se servir de l’aspirateur avec une ouver ture bouchée et en écar ter
poussière, charpie, chev eux et autres qui risquent de réduire la circulation de l’air.
Cet aspirateur créé de la succion. Certains modèles sont équipés d’un rouleau-brosse. Maintenir les che veux, les vêtements
amples, les doigts et toutes les parties du corps à l’écart des ouvertures et des pièces mobiles.
Ne rien ramasser de brûlant ou de fumant, comme par exemple mégots, allumettes ou cendres chaudes des cheminées
ou des grilles.
Ne pas utiliser aussi si le réservoir n’est pas installé.
Redoubler de prudence lorsqu’on aspire les escaliers.
Si l’aspirateur se renverse quand il est en usage, tout-de-suite il faut l’éteindre, mettre- le à la position droite et attendre que
le moteur s’arrête complètement. Cela permettra que la flotteur retourne à sa position normale et laisse la normale circulation d’air passée dans l’aspirateur.
Ne vous servez pas de l’appareil pour ramasser de l’essence, acétone, parfum, colgone, diluant a peinture et d’autres
liquides inflammables, ne l’utilisez pas non plus là où ces produits risquent d’être présents.
Pour éviter le risque de gel, utiliser et entreposer à l’intérieur dans un endroit où la température est toujours au-dessus de
32°F (0°C).
Bien éclairer la surface de travail.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
3
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER
Improper connection of an equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Chec k with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fit the outlet, hav e the proper outlet installed b y a qualified technician.
This appliance is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounding plug that looks lik e the plug illustrated in Figure A. A temporary adapter which looks like the adapter illustrated in Figure B may be used to connect this plug to a two-pole receptacle, as shown, if a properly grounded outlet is not av ailable. The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet, Figure A, can be installed by a qualified electrician. The g reen colored rigid ear, lug, or the like e xtending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover . Whene ver the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
NOT E : In Canada, the use of a temporary adapter is not permitted by the Canadian Electrical Code.
INSTRUCTIONS VISANT LA MISE À TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas défaillance ou de panne éventuelles, la mise à la terre f ournit au courant un chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une fiche avec broche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et mise à la terre conformément aux règlements et ordonnances municipaux.
AVERTISSEMENT
Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de choc électrique. Consulter un électricien ou un technicien d’entretien qualifié si vous n’êtes pas certain que la prise est correctement mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil-si elle ne eput être insérée dans la prise, f aire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
Note. A u Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas autorisée par le Code canadien de l’électricité. Cet appareil est destiné à un circuit de 120V et est muni d’une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée par le Figure
A. S’assurer que l’appareil est br anché à une prise de courant ayant la même configuration que la fiche. A ucun adaptateur ne devrait être utilisé av ec cet appareil.
Grounding Blade is Longest of the Three Blades
La Lame de Terre Est La Plus Longue Des Trois Lames
Grounded Outlet Box Boîte de Prise de Terre
Figure A
Adapter Adaptateur
Metal Screw Vis de Métal
Grounding Tab Taquet de Terre
Grounded Outlet Box Boîte de Prise de Terre
Figure B
4
GENERAL INFORMATION
NOTE: Thoroughl y c lean carpet, upholstery and stairs with a vacuum cleaner before using the Carpet Shampooer/ Extractor. Also, s weep any har d surface floors bef ore using the carpet shampooer/e xtractor.
Automatic Suction Shut-Off
The automatic suction shut-off functions when the recovery tank is full of liquid. As the tank fills, the ball float (inside the recovery tank) rises until it seats itself against the motor. This shuts off the suction causing the motor sound to become high pitch. When this happens, empty the recovery tank.
The automatic suction shut-off also functions if the carpet shampooer/extractor tips over. To continue use, turn the Carpet Shampooer/Extractor OFF and set it upright. Wait a few seconds to allow the motor to come to a complete stop. Restart the Carpet Shampooer/Extractor.
Service Information
The instructions in this booklet serve as a guide to routine maintenance. F or additional service information telephone our toll free number for the nearest Eureka Authorized Warranty Station. You should know the model, type and serial numbers
when you call:
USA: 1-800-282-2886
Mexico: 5760-6169
Canada: 1-800-282-2886
If you prefer, you can write to The Eureka Company, Service Division, 807 Nor th Main Street, Bloomington, Illinois 61701, USA. In Canada write to The Eureka Company, 866 Langs Drive, Cambridge, Ontario N3N 2N7. Refer to The Eureka Limited Warranty f or complete service information.
DO NOT OIL the motor or the brush roll at any time. The bearings have a seal and are permanently lubricated.
5
Carpet Shampooer/Extractor Parts
Handle Release
Hose
Handle
Carrying Handle
Clean Water Solution T ank
NOTICE
ON MODELS WITH THE ACCESSOR Y HOSE, YOU MAY NOTICE SMALL WATER DROPLETS IN THE WATER LINE. THIS IS DUE TO THE FACT THAT ALL UNITS ARE 100% INSPECTED ON THE PRODUCTION LINE USING WATER TO ASSURE PROPER FUNCTION OF THE ACCESSORIES.
Some Eureka carpet shampooer/extractor models do not feature an attachment hose and selector knob. These features are specified only on selected models.
Hardware
Selector Knob
Cleaning Solution
Suction Cover
T ank Lid
Filter
Lift
Recovery T ank with
Lid and Filter
6
I. HO W TO ASSEMBLE
NOTE: Completel y assemble the carpet shampooer/extractor bef ore using.
A. Attach Handle
Align handle above carpet
shampooer/extractor.
Push handle all the way down.
Secure with two screws.
Hose Hook
Cord Wrap Hook
Hose
Recovery Tank
Tool Cadd y
Upholstery/ Stair Nozzle
Cord Wrap Hook
B. Store Attachment Hose
(Availab le on specific models only)
Wrap the hose around the hose hooks.
Push Upholstery/Stair Nozzle into caddy .
C. Store Electrical Cord
Wrap cord around bottom and top cord wrap hooks.
D. Check Recovery Tank
After assembling the unit, remove the recovery tank
from the unit and take the tank lid off. Then remove the filter and check that the filter frame is snapped securely into place.
Some Eureka carpet shampooer/extractor models do not feature an attachment hose and selector knob. These features are specified only on selected models.
7
II. PREPARING THE CARPET
BEFORE CLEANING Vacuum Carpet
NOTE: Never use this carpet shampooer/
extractor as a standard vacuum c leaner .
For best results, vacuum car pets with a vacuum cleaner that has a brush roll. The bristles of the brush roll help loosen and remove soil that is deep in the carpet nap.
(1.) Pretest for Color Fastness
Before cleaning the carpet, we recommend testing the carpet for color fastness. Moisten a white towel with the cleaning solution. T est a small hidden area of the carpet in a closet or in a corner. Gently rub the cloth over the carpet. Check each color . If the tow el does not pick up any color, it should be safe to use the cleaning solution on the entire area. See page 13 for additional information.
(2.) Remove Furniture
Remove as much furniture from the room as possible. Place aluminum foil or plastic film under or around the legs and bases of the remaining furniture to prevent stains. Leave the foil or plastic in place until the carpet is completely dry. Use masking tape or pins to hold furniture skirts and draperies up out of the way.
Helpful Hints for Deep-Cleaning Carpet
Follow the instructions in this owner’s guide. Here are a few e xtra hints that will mak e deep-cleaning carpet easier.
Before you begin using the carpet shampooer/ extractor , vacuum carpet thoroughly.
Do not use the carpet shampooer/extractor for dry vacuuming as this can damage the unit.
Allow plenty of time to thoroughly deep-clean carpets.
Rushing the cleaning job may give poor results .
To speed drying time, deep-clean carpets during dry periods of the year or when the heating system is in operation.
Use consistent forward and reverse strok es over the carpet surface.
Wipe cleaning solution from woodwork and wood furniture immediately to prevent damage to the wood or upholstery .
Fluff damp fibers against the nap after wet cleaning to help the drying and prevent matting.
Ventilate the room while cleaning to speed drying.
Try not to walk on carpets until they are dry.
• If the car pet shampooer/extractor is difficult to push when operating, try pushing the cleaner at a different 90 degree angle so it moves with the grain and not against the grain of the carpet fibers.
Consult a professional cleaner before wet cleaning Oriental rugs.
After Cleaning
Allow carpets to dry thoroughly . Try to keep children
and pets off the carpet until it is completely dry.
Use towels or white cloths to step on if you must walk on the area before it is dry.
If fur niture must be placed back in the room before the carpet is dry, use aluminum foil or plastic under the furniture legs to prevent staining the carpet.
8
Loading...
+ 16 hidden pages