Vor der Montage des Produktes das Fahrzeug ausschalten und die Handbremse anziehen!
Aluminium SCHALTKNAUF
Montageanleitung
Zeichnung mit Schalthebel ohne Rückwärtsgangarretierung
Entfernen Sie sorgfaltig den bisherigen Schaltknauf. Drehen Sie den unteren Ring (1) Ihres Schaltknaufs (7) ab und
stülpen ihn über den Schalthebel. Messen Sie den Durchmesser Ihres Schalthebels und wählen sie einen passenden
Adapter (2) aus. Stecken Sie nun den Adapter (2) auf das Gewinde des Schalthebels. Drücken Sie nun Ihren neuen
Schaltknauf (7) fest auf den neuen Adapter (2) bis er im Schaltknauf versenkt ist und fest Sitzt. Drehen Sie die
Schrauben (4) mit dem beigelegten Imbuss-Schlüssel (5) fest an. Drehen Sie den Ring (1) auf den neuen Schaltknauf
(7).
Achtung: Festen Sitz des Schaltknaufs und die einwandfreie Funktion des Rückwärtsgang in regelmäßigen
Abständen kontrollieren!
EUFAB GmbH, D – 42781 Haan
1
Before mounting the product, turn off the vehicle and apply the handbrake!
Assembly instructions
Drawing with gear stick without reverse gear fixing
Carefully remove the old gear knob. Turn and remove the lower ring (1) of your gear knob (7) and place it over the
gear stick. Measure the diameter of your gear stick and select a suitable adapter (2). Now place the adapter (2) onto
the thread of the gear stick. Press the new gear knob (7) tightly onto the new adapter (2) until it has sunk into the
gear knob and sits tightly. Tighten the screws (4) with the enclosed hex key (5). Turn the ring (1) onto the new gear
knob (7).
Note: Check that the gear knob sits tightly; also, check that the reverse gear functions properly at regularly intervals!
EUFAB GmbH, D – 42781 Haan
Aluminium GEAR KNOB
Avant de monter le produit, veuillez arrêter la voiture et serrer le frein d'immobilisation !
Instructions de montage
Dessin Pour véhicules sans sécurité contre la marche arrière
Enlevez l'ancien pommeau de vitesse avec grand soin. Dévissez la bague inférieure (1) de votre pommeau de vitesse
(7) et emmanchez-le sur le levier de vitesse. Mesurez le diamètre de votre levier de vitesse et choisissez un
adaptateur approprié (2). Mettez en place l'adaptateur choisi (2) sur le filetage du levier de vitesse. Ensuite,
emmanchez votre nouveau pommeau de vitesse (7) sur l'adaptateur (2) jusqu'à ce que le pommeau soit noyé et
fermement fixé. Vissez les boulons (4) à fond en utilisant la clé à six pans (5) fournie. Vissez la bague (1) sur le
nouveau pommeau de vitesse (7).
Attention : Veuillez contrôler à intervalles réguliers la bonne fixation du pommeau de vitesse et le bon
fonctionnement de la marche arrière! EUFAB GmbH, D – 42781 Haan
POMMEAU DE VITESSE aluminium
Antes de proceder al montaje del producto ¡apague el motor y accione el freno de mano!
Instrucción de montaje
Plano para vehículos sin bloqueo de la marcha atrás
Retire cuidadosamente el pomo de mando actual. Desenrosque el anillo inferior (1) de su pomo de mando (7) y
cálelo sobre la palanca de cambio. Mida el diámetro de su palanca de cambio y elija un adaptador adecuado (2).
Enchufe el adaptador (2) sobre la rosca de la palanca de mando. Presione su nuevo pomo de mando (7) firmemente
sobre el nuevo adaptador (2) hasta que penetre y esté fijado. Apriete los tornillos (4) con la llave Allen (5) adjunta.
Enrosque el anillo (1) en el nuevo pomo de mando (7).
Atención: ¡Controle, a intervalos regulares, el firme asiento del pomo de mando y el impecable funcionamiento de
la marcha atrás!. EUFAB GmbH, D – 42781 Haan
POMO DE MANDO de aluminio
2