EUCHNER CMS-07-11 User Manual [en, de, es, fr]

Page 1
Betriebsanleitung Leseköpfe/Betätiger für Auswertegeräte CMS
Diese Betriebsanleitung ist nur gültig in Verbin­dung mit der Betriebsanleitung der zugehörigen Auswertegeräte CMS-E-.. !
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Codierten Magnetischen Sicherheitsschalter der Baureihe CMS sind sicherheitstechnische Einrichtun- gen zur Überwachung von beweglich trennenden Schutzeinrichtungen. In Verbindung mit einer trennenden Schutzeinrichtung verhindert dieses Sicherheitsbauteil, dass gefährliche Maschinenbewegungen ausgeführt werden, solange die Schutzeinrichtung geöffnet ist. Wenn die Schutz­einrichtung während der gefährlichen Maschinen­funktion geöffnet wird, wird ein Halt-Befehl ausgelöst. Vor dem Einsatz von Sicherheitsschaltern ist eine Risikobeurteilung an der Maschine durchzuführen z. B. nach:
EN ISO 13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen
EN ISO 12100, Sicherheit von Maschinen - Allge­meine Gestaltungsleitsätze, Risikobeurteilung und Risikominderung
EN 62061, Sicherheit von Maschinen – Funktionale Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elek­tronischer und programmierbarer elektronischer
Steuerungssysteme. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den Einbau und Betrieb, beispielsweise:
EN 1088, Verriegelungseinrichtungen in Verbindung
mit trennenden Schutzeinrichtungen
EN 60204-1, Elektrische Ausrüstungen von Maschi-
nen Die Leseköpfe und Betätiger dürfen nur mit den vor­gesehenen Auswertegeräten von EUCHNER betrie­ben werden. Bei Verwendung von anderen Auswerte­geräten übernimmt EUCHNER keine Gewährleistung für die sichere Funktion.
Wichtig! Der Anwender trägt die Verantwortung für die sichere Einbindung des Geräts in ein sicheres Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem z. B. nach EN ISO 13849-2 validiert werden. Für den bestimmungsgemäßen Gebrauch sind die zulässigen Betriebsparameter einzuhalten (siehe technische Daten). Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die Angaben des Datenblatts, falls diese von der Betriebsanleitung abweichen. Es dürfen nur Kompo­nenten verwendet werden, die nach der nachfolgen­den Tabelle Kombinationsmöglichkeiten zulässig sind. Nähere Hinweise entnehmen Sie bitte der Betriebs­anleitung der entsprechenden Komponente.
Haftungsausschluss und Gewährleistung
Wenn die o. g. Bedingungen für den bestimmungs­gemäßen Gebrauch nicht eingehalten werden oder wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden oder wenn etwaige Wartungsarbeiten nicht wie ge­fordert durchgeführt werden, führt dies zu einem Haftungsausschluss und dem Verlust der Gewährleis­tung.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicherheitsschalter erfüllen Personenschutz-Funktio­nen. Unsachgemäßer Einbau oder Manipulationen können zu schweren Verletzungen von Personen füh­ren. Prüfen Sie die sichere Funktion der Schutzeinrichtung insbesondere
nach jeder Inbetriebnahme
nach jedem Austausch einer CMS-Komponente
nach längerer Stillstandszeit
nach jedem Fehler Unabhängig davon sollte die sichere Funktion der Schutzeinrichtung in geeigneten Zeitabständen als Teil des Wartungsprogramms durchgeführt werden.
Warnung! Tödliche Verletzung durch falschen An­schluss oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch. Sicherheitsschalter dürfen nicht umgangen (Kon­takte überbrückt), weggedreht, entfernt oder auf andere Art und Weise unwirksam gemacht werden. Beachten Sie hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Verringerung der Umgehungsmöglichkeiten aus EN 1088:1995+A2:2008, Abschnitt 5.7. Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal installiert und in Betrieb genommen werden,
welches mit dem fachgerechten Umgang mit Sicherheitsbauteilen vertraut ist
welches mit den geltenden EMV-Vorschriften ver­traut ist
welches mit den geltenden Vorschriften zur Arbeits­sicherheit und Unfallverhütung vertraut ist
welches die Betriebsanleitung gelesen und verstan­den hat.
Funktion
Der Sicherheitsschalter CMS besteht aus Aus­wertegerät, Lesekopf und Betätiger und ist nur in bestimmten Kombinationen funktionsfähig (siehe Kombinationsmöglichkeiten)!
Der an das Auswertegerät angeschlossene Lesekopf beinhaltet Reed-Kontakte, die über den codierten, ma­gnetischen Betätiger aktiviert werden. Das Auswerte­gerät setzt diese Information um und überträgt den Zustand der Schutzeinrichtung über einen Sicherheits­kontakt an die Steuerung.
Montage
Vorsicht! Geräteschäden durch falschen Einbau.
Lesekopf oder Betätiger dürfen nicht als mechani­scher Endanschlag verwendet werden. Zusätzlichen Anschlag für beweglichen Teil der Schutzeinrichtung anbringen. Vorsicht! Lesekopf oder Betätiger dürfen nicht in der Umgebung von starken Magnetfeldern verwen­det werden. Wichig! Lesekopf und Betätiger müssen form­schlüssig mit der Schutzeinrichtung verbunden wer­den, z.B. durch die Verwendung der beiliegenden Sicherheitsschrauben. Wichig! Der M8-Steckverbinder muss mit geeigne­tem Werkzeug angezogen werden.
Die Einbaulage von Lesekopf und Betätiger ist belie­big. Ausrichtung von Lesekopf zu Betätiger beach­ten (siehe Bild 1).
Lesekopf und Betätiger so anbauen, dass:
Sie für Kontroll- und Austauscharbeiten zugänglich sind
Die aktiven Flächen von Lesekopf und Betätiger bei geschlossener Schutzeinrichtung deckungs­gleich gegenüber liegen (siehe Bild 1)
Sich der Betätiger bei geschlossener Schutzein­richtung im Ansprechbereich des Lesekopfes be­findet.
Für den beweglichen Teil der Schutzeinrichtung muss eine Führung und ein zusätzlicher Anschlag angebracht werden.
Für die Schutztüre muss ein Arretierungsmechanis­mus in geschlossener Stellung vorgesehen werden.
Bei bündigem Einbau von Lesekopf und Betätiger verringert sich der Schaltabstand in Abhängigkeit von der Einbautiefe und dem Material der Schutz­einrichtung.
Bei Montage von Lesekopf und Betätiger auf ferro­magnetischem Material verringert sich der Lese­abstand.
Bei geringer Anfahrgeschwindigkeit zwischen Lese-
kopf und Betätiger und der Verwendung des Aus­wertegerätes CMS-E-BR sollte die Anfahrrichtung Z (siehe Bild 1) vermieden werden.
Runde Betätiger besitzen einen Verdrehschutz. Um den Betätiger verdrehsicher an der Schutztüre zu befestigen, ist bei der Montage eine Bohrung mit 2 mm für die Sicherungsnase vorzusehen.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Im Fehlerfall, Verlust der Sicherheits-
funktion durch falschen Anschluss. Die Anschlussleitungen geschützt verlegen, um die Gefahr von Querschlüssen zu vermeiden. Vorsicht! Geräteschäden oder Fehlfunktion durch falschen Anschluss. Bei Leseköpfen mit LED darf der Strom an der Kontaktzustandsanzeige nicht größer als 15 mA sein. Die Leseköpfe müssen entsprechend den Anschluss­plänen (siehe Betriebsanleitung Auswertegeräte) an die Auswertegeräte angeschlossen werden.
Page 2
Betriebsanleitung Leseköpfe/Betätiger für Auswertegeräte CMS
Wartung und Kontrolle
Eisenspäne auf Lesekopf und Betätiger in regel­mäßigen Abständen entfernen.
Zur Reinigung der Betätiger und Leseköpfe nur lösungsmittelfreies Reinigungsmittel verwenden! Um eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu ge­währleisten, sind regelmäßige Kontrollen erforder- lich auf:
Einwandfreie Schaltfunktion
Sichere Befestigung der Bauteile
Gelockerte Anschlüsse.
Bei Beschädigung oder Verschleiß muss die be­schädigte Systemkomponente ausgetauscht werden.
Haftungsausschluss bei:
Nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
Nichteinhalten der Sicherheitshinweise
Anbau und elektrischem Anschluss nicht durch au­torisiertes Fachpersonal
Nicht durchgeführten Funktionskontrollen.
Technische Daten
Parameter Wert Leseköpfe
Gehäusewerkstoff glasfaserverstärktes PPS Umgebungstemperatur -20 ... +60 °C Schutzart nach EN 60529 IP 67 Einbaulage beliebig, Ausrichtung zu Betätiger
Anschlussart M8-Steckverbinder Schaltspannung 24 V Schaltstrom Ie max. 0,5 A Wirkungsweise magnetisch, Reed-Kontakt Mech. Lebensdauer 100x106 Schaltspiele Schwingungsfestigkeit 10 ... 55 Hz, Amplitude 1 mm Schockfestigkeit 30 g/ 11 ms EMV-Konformität nach EN 60947-5-3 Mittenversatz m zu Betätiger ± 2,5 mm bei Abstand s = 3 mm Einschaltabstand s Ausschaltabstand s Schaltglieder
Betätiger
Gehäusewerkstoff glasfaserverstärktes PPS Umgebungstemperatur -20 ... +60 °C Schutzart nach EN 60529 IP 67 Einbaulage beliebig, Ausrichtung zu Lesekopf
Wirkungsweise magnetisch Schwingungsfestigkeit 10 ... 55 Hz, Amplitude 1 mm Schockfestigkeit 30 g/ 11 ms Mittenversatz m zu Lesekopf ± 2,5 mm bei Abstand s = 3 mm Einschaltabstand s Ausschaltabstand s
Bauform CMS-.-A...
Y
X
Anfahr-
richtung
Z
beachten (Markierungen)
ao
ar
ao
ar
siehe Tabelle
Kombinationsmöglichkeiten
beachten (Markierungen)
siehe Tabelle
Kombinationsmöglichkeiten
Ausrichte-
markierung
Bauform CMS-.-B...
Y
X
Anfahr-
richtung
Z
Bauform CMS-.-C... / CMS-.-E...
Y
X
Anfahr-
richtung
Z
Ausrichte-
markierung
Ausrichte-
markierung
Bild 1: Ausrichtung Lesekopf und Betätiger
Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr. © EUCHNER GmbH + Co. KG 102384-03-07/11 (Originalbetriebsanleitung)
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Page 3
Betriebsanleitung Leseköpfe/Betätiger für Auswertegeräte CMS
Kombinationsmöglichkeiten
CMS-R-A..-SC CMS-M-A.
Steckerbelegung
Ansicht auf Steckseite
4
2
3
1
M8
25
12
7,2
5
CMS-R-B..-SC CMS-M-B.
12,9
±0,25
5,7
Betätiger
aktive Fläche
Mittenversatz m bei s = 3 mm
2,5 2,5
Die Betätiger besitzen die gleichen Abmessungen wie die Leseköpfe, jedoch ohne Steckverbinder.
2,5
13
Betätiger
9,5
6
22367
Lese-
CMS-R-AXD-SC CMS-M-AB 6 18
87,5
67,5
Bauform
7,2 ±0,25
CMS-R-AXE-SC CMS-M-AG 18 34
CMS-R-AXF-SC CMS-M-AB 6 18
CMS-R-AXG-SC CMS-M-AG 18 34
Mittenversatz m bei s = 3 mm
aktive Fläche
2,5
2,5
Gesicherter
Schaltabstand
Sao
CMS-R-BXO-SC
CMS-R-BXP-SC
M25 CMS-R-CXA-SC
5,5
78
±0,1
Auswertegeräte
CMS-E-AR und CMS-E-DR
CMS-R-CXB-SC
M30 CMS-R-EXL-SC
Steckerbelegung
8,5
5
13
4,5
Ansicht auf Steckseite
4
2
1
3
CMS-R-EXN-SC
CMS-R-AXH-SC
CMS-R-BXI-SC CMS-M-BD 3 12
= =
M8
M25
Auswertegeräte
17 9,2
CMS-E-BR, CMS-E-ER und CMS-E-FR
1)
Es darf kein ferromagnetisches Material in der Nähe von Lesekopf oder Betätiger vorhanden sein. Alle Angaben bei stirnseitiger Anfahrrichtung gelten und Mittenversatz m = 0.
2)
Der minimale Schaltabstand S unterschritten kann das Auswertegerät in den Fehlerzustand gehen.
CMS-R-CXC-SC CMS-M-CA 6 14
M30
CMS-R-EXM-SC CMS-M-EF 6 17
19,2
Sao
26,2
Gesicherter
Schaltabstand
Schaltbild
kopf
nicht Betätiger
betätigt
1 4 3 2
1
2
1 4 3 2
CMS-M-BH 6 17
1
2
1 4 3 2
CMS-M-CA 7 16
1
2
1 4 3 2
CMS-M-EF 7 16
1
2
2)
zwischen Lesekopf und Betätiger beträgt 1 mm. Wird der Abstand
omin
CMS-M-AC 6 31
1 2
3 4
Gesicherter Gesicherter
Einschalt- Ausschalt-
abstand abstand
1)
sao [mm]
sar [mm]
Bild 2: Maßzeichnungen Leseköpfe CMS-R-A..-SC / CMS-R-B..-SC
Maßzeichnungen Betätiger CMS-M-A. / CMS-M-B.
Lesekopf CMS-R-C..-SC
M25x1,5
7,4
±0,25
SW32
5,2
aktive Fläche
6
36
Betätiger
2,5
2,5
Sao
Gesicherter
Schaltabstand
Mittenversatz m
Lesekopf CMS-R-E..-SC
SW40
5,2
aktive Fläche
8
36,2
Betätiger
2,5
2,5
Sao
Gesicherter Schaltabstand
Mittenversatz m
M30x1,5
7,4
±0,25
Bild 3: Maßzeichnungen Leseköpfe CMS-R-C..-SC / CMS-R-E..-SC
Maßzeichnungen Betätiger CMS-M-C. / CMS-M-E.
8 M
bei s = 3 mm
8M
bei s = 3 mm
Steckerbelegung
Ansicht auf Steckseite
4
9
Steckerbelegung
Ansicht auf Steckseite
4
9
2
Betätiger CMS-M-C.
3
27,5
25
12
2
90°
5,5
15
2,5 13,4
aktive Fläche
Lesekopf
2,5
2,5
S
ao
bei s = 3 mm
Mittenversatz m
Betätiger CMS-M-E.
3
32,6
30
1
2
90°
5,5
aktive Fläche
15
Lesekopf
2,5
bei s = 3 mm
2,5
Mittenversatz m
S
2,5
ao
13
Page 4
Operating Instructions Read Heads/Actuators for Evaluation Units CMS
These operating instructions only apply in conjunction with the operating instructions for the relevant evaluation units CMS-E-.. !
Correct use
The Coded Magnetic Safety switches series CMS are safety devices for monitoring movable safety guards. In combination with a safety guard, this safety component prevents dangerous machine move­ments from being performed for as long as the safety guard is opened. A stop command is triggered if the safety guard is opened during the dangerous machine function. Before safety switches are used, a risk assessment must be performed on the machine, e.g., in accordance with:
EN ISO 13849-1, Safety of machinery. Safety related parts of control systems. General principles for design
EN ISO 12100, Safety of machinery – Basic concepts, general principles for design
EN 62061, Safety of machinery – Functional safety of safety-related electrical, electronic and
programmable electronic control systems. Correct use includes observing the relevant requirements for installation and operation, e.g.:
EN 1088, Safety of machinery. Interlocking
devices associated with guards. Principles for
design and selection
EN 60204-1, Safety of machinery. Electrical
equipment of machines. General requirements The read heads and actuators must be used only with the designated evaluation units from EUCHNER. On the use of different evaluation units, EUCHNER provides no warranty for safe function.
Important!The user is responsible for safe integration of the device into a safe overall system. For this purpose, the overall system must be validated, e.g. in accordance with EN ISO 13849-
2. Correct use requires observing the permissible operating parameters (see Technical data). If a product data sheet is included with the product, the information on the data sheet applies in case of discrepancies with the operating instructions. Only components may be used that are permissible in accordance with the following combination options table. Refer to the operating instructions of the corresponding component for further information.
Exclusion of liability and warranty
In case of failure to comply with the conditions for correct use stated above, or if the safety instructions are not followed, or if any servicing is not performed as required, liability will be excluded and the warranty void.
General Safety Instructions
Safety switches protect people. Incorrect installation or tampering can lead to severe injuries to personnel. Check the safe function of the safety guard particularly
each time after putting into operation
each time after replacement of a CMS component
after an extended period without use
after every fault Independent of these checks, the safe function of the safety guard should be checked at suitable intervals as part of the maintenance schedule.
Warning! Fatal injury due to incorrect connection or incorrect use. Safety switches must not be bypassed (bridging of contacts), turned away, removed or otherwise rendered ineffective. On this topic pay attention in particular to the measures for reducing the possibility of bypassing from EN 1088:1995+A2:2008, Section 5.7. The device is only allowed to be installed and placed in operation by authorized personnel
who are familiar with proper handling of safety components
who are familiar with the applicable EMC regulations
who are familiar with the applicable occupational health and accident prevention regulations
who have read and understood the operating instructions.
Function
The safety switch CMS consists of an evaluation unit, read head and actuator and is only functional in particular combinations (see combination options)!
The read head connected to the evaluation unit contains reed contacts that are activated by the coded magnetic actuators. The evaluation unit converts this information and transfers the safety guard state to the control system via a safety contact.
Mounting
Caution! Risk of damage to equipment as a result
of incorrect installation. Read heads or actuators must not be used as a mechanical end stop. Fit an additional end stop for the movable part of the safety guard. Caution! Read heads or actuators must not be used in an environment with strong magnetic fields. Important! Read heads and actuators must be positively mounted to the safety guard, e.g. by using the safety screws supplied. Important! The M8 plug connector must be tightened with a suitable tool.
The read head and actuator may be installed in any position. The alignment of the read head and the actuator must be kept in mind (see Figure 1).
Install read head and actuator so that:
They are accessible for inspection and replace­ment work
The active faces of the read head and actuator are exactly opposite each other when the safety guard is closed (see Figure 1)
The actuator is in the activation range of the read head when the safety guard is closed.
A guide and an additional stop must be installed for the moving part of the safety guard.
A latching mechanism in the closed position must be provided for the safety door.
If the read head and actuator are installed flush, the operating distance decreases depending on the installation depth and the material of the safety guard.
The read distance decreases when the read head and actuator are installed on ferromagnetic ma­terial.
If the approach speed between the read head
and the actuator is low and the evaluation unit CMS-E-BR is used, the approach direction Z (see Figure 1) should be avoided.
Round actuators have protection against rotation. In order to ensure that the actuator cannot be rotated when secured to the protective doors, a 2 mm hole should be drilled for the safety lug during installation.
Electrical connection
Warning! In case of an error, loss of the safety
function through incorrect connection. Lay the connection cables with protection to prevent the risk of short circuits. Caution! Risk of damage to equipment or malfunctions as a result of incorrect connection. On read heads with LEDs the current on the contact status indication is not allowed to be greater than 15 mA. The read heads must be connected to the evaluation units in accordance with the wiring dia­gram (see operating instructions for evaluation units).
Page 5
Operating Instructions Read Heads/Actuators for Evaluation Units CMS
Service and inspection
Remove iron swarf from the read head and actuator at regular intervals. Only use solvent-free detergents for cleaning the actuators and read heads! Regular inspection of the following is necessary to ensure trouble-free long-term operation:
Perfect switching function
Secure attachment of the components
Loose connections.
In the event of damage or wear and tear, the damaged system component must be replaced.
Liability coverage is void under the following circumstances:
incorrect use
non-compliance with safety regulations
installation and electrical connection not performed by authorized personnel
failure to perform functional checks.
Technical data
Parameter Value Read heads
Housing material Reinforced PPS Ambient temperature -20 ... +60 °C Degree of protection acc. to EN 60529 Installation position Any, alignment with actuator should
Connection M8 plug connector Switching voltage 24 V Switching current Ie max. 0.5 A Method of operation Magnetic, reed contact Mechanical life 100x106 operating cycles Vibration resistance 10 ... 55 Hz, amplitude 1 mm Shock resistance 30 g / 11 ms EMC compliance According to EN 60947-5-3 Center offset m from actuator ± 2.5 mm at a distance of s = 3 mm Switch-on distance s Switch-off distance s Switching contacts
Actuator
Housing material Reinforced PPS Ambient temperature -20 ... +60 °C Degree of protection acc. to EN 60529 Installation position Any, alignment with read head
Method of operation Magnetic Vibration resistance 10 ... 55 Hz, amplitude 1 mm Shock resistance 30 g / 11 ms Center offset m from read head Switch-on distance s Switch-off distance s
IP 67
be kept in mind (markings)
ao
ar
ao
ar
See table listing
combination options
IP 67
should be kept in mind (markings)
± 2.5 mm at a distance of s = 3 mm
See table listing
combination options
Design CMS-.-A...
Y
Approach
direction
Approach
direction
X
Z
Y
X
Z
Y
X
Z
Approach
direction
Design CMS-.-B...
Design CMS-.-C... / CMS-.-E...
Alignment
marking
Alignment
marking
Alignment
marking
Figure 1: Alignment of read head and actuator
Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information. © EUCHNER GmbH + Co. KG 102384-03-07/11 (translation of the original operating instructions)
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Page 6
Operating Instructions Read Heads/Actuators for Evaluation Units CMS
Combination options
CMS-R-A..-SC CMS-M-A.
Connector
assignment
View of connection side
4
2
3
1
M8
25
12
7,2
5
CMS-R-B..-SC CMS-M-B.
12,9
±0,25
5,7
Actuator
Active face
Center offset m at s = 3 mm
2,5 2,5
Excluding the connection cables, the actuator dimensions are the same but without plug connector.
2,5
13
Actuator
9,5
6
22367
Read diagram switch-on switch-off
head not
CMS-R-AXD-SC CMS-M-AB 6 18
87,5
67,5
Design
7,2 ±0,25
CMS-R-AXE-SC CMS-M-AG 18 34
CMS-R-AXF-SC CMS-M-AB 6 18
CMS-R-AXG-SC CMS-M-AG 18 34
Center offset m at s = 3 mm
Active face
2,5
2,5
Assured
operating distance
Sao
CMS-R-BXO-SC
CMS-R-BXP-SC
M25 CMS-R-CXA-SC
5,5
78
±0,1
Evaluation units
CMS-E-AR and CMS-E-DR
CMS-R-CXB-SC
M30 CMS-R-EXL-SC
Connector
8,5
5
13
4,5
assignment
View of connection side
4
2
1
3
CMS-R-EXN-SC
CMS-R-AXH-SC
CMS-R-BXI-SC CMS-M-BD 3 12
= =
M8
M25
Evaluation units
17 9,2
CMS-E-BR, CMS-E-ER and CMS-E-FR
1)
There must be no ferromagnetic material in the vicinity of the read head or the actuator. All data refer to the frontal approach direction and a center offset of m = 0.
2)
The minimum switching distance S
than this, the evaluation unit changes to the fault state.
CMS-R-CXC-SC CMS-M-CA 6 14
M30
CMS-R-EXM-SC CMS-M-EF 6 17
19,2
Assured
operating distance
Sao
26,2
Circuit Assured Assured
Actuator
actuated sao [mm]
1 4 3 2
1
2
1 4 3 2
CMS-M-BH 6 17
1
2
1 4 3 2
CMS-M-CA 7 16
1
2
1 4 3 2
CMS-M-EF 7 16
1
2
2)
between read head and actuator is 1 mm. If the distance is less
omin
CMS-M-AC 6 31
1 2
3 4
distance distance
1)
sar [mm]
Fig. 2: Dimension drawings for read heads CMS-R-A..-SC / CMS-R-B..-SC
Dimension drawings for actuators CMS-M-A. / CMS-M-B.
M30x1,5
M25x1,5
Read head CMS-R-C..-SC
7,4
±0,25
Read head CMS-R-E..-SC
7,4
±0,25
SW32
5,2
5,2
Active face
6
36
SW40
Active face
8
36,2
Actuator
2,5
Center offset m
2,5
Sao
Assured
operating distance
Actuator
2,5
Center offset m
2,5
Sao
Assured operating distance
8 M
at s = 3 mm
8M
at s = 3 mm
Fig. 3: Dimension drawings for read heads CMS-R-C..-SC / CMS-R-E..-SC
Dimension drawings for actuators CMS-M-C. / CMS-M-E.
Connector
assignment
View of connection side
4
9
Connector
assignment
View of connection side
4
9
2
Actuator CMS-M-C.
3
27,5
25
12
2
90°
5,5
15
2,5 13,4
Active face
Read head
2,5
2,5
S
ao
at s = 3 mm
Center offset m
Actuator CMS-M-E.
3
32,6
30
1
2
90°
5,5
Active face
15
Read head
2,5
at s = 3 mm
2,5
Center offset m
S
2,5
ao
13
Page 7
Mode d’emploi des têtes de lecture/actionneurs pour analyseurs CMS
Ce mode demploi est valable uniquement en association avec celui des analyseurs CMS-E-... correspondants !
Utilisation conforme
Les interrupteurs de sécurité codés magnétiques de la série CMS constituent des dispositifs de sécurité pour la surveillance des protecteurs mo­biles. Utilisé avec un protecteur, ce composant de sécurité interdit tout mouvement dangereux de la machine tant que le protecteur est ouvert. Un ord­re d’arrêt est émis en cas douverture du protecteur pendant le fonctionnement dangereux de la machine. Avant dutiliser des interrupteurs de sécurité, il est nécessaire deffectuer une analyse dappréciation du risque sur la machine, par ex. selon
EN ISO 13849-1, Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité
EN ISO 12100, Sécurité des machines - Principes généraux de conception, Appréciation du risque et réduction du risque
EN 62061, Sécurité des machines – Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électriques, électroniques et électroniques
programmables relatifs à la sécurité. Pour que lutilisation soit conforme, les instructions applicables au montage et à la mise en service doivent être respectées, en particulier
EN 1088, Dispositifs de verrouillage associés à
des protecteurs
EN 60204-1, Equipements électriques des
machines Les têtes de lecture et actionneurs ne peuvent être utilisés quen liaison avec les analyseurs prévus à cet effet par EUCHNER. En cas dutilisation dautres analyseurs, EUCHNER ne saurait être tenu pour re­sponsable de la sécurité du fonctionnement.
Important ! L’utilisateur est responsable de la sécurité de lintégration de lappareil dans un système global sécurisé. Ce dernier doit être validé à cet effet, par ex. selon EN ISO 13849-2. Pour que lutilisation soit conforme, respecter les paramètres de fonctionnement admissibles (se reporter aux caractéristiques techniques). Si le produit est accompagné d’une fiche technique, les indications de cette dernière prévalent en cas de différences avec les indications figurant dans le mode demploi. Utiliser uniquement les com­posants autorisés figurant dans le tableau ci­dessous. Vous trouverez des informations plus détaillées dans le mode demploi des composants correspondants.
Clause de non-responsabilité et garantie
Tout manquement aux instructions dutilisation mentionnées ci-dessus, aux consignes de sécurité ou à lune ou lautre des opérations dentretien entraînerait lexclusion de la responsabilité et lannulation de la garantie.
Consignes générales de sécurité
Les interrupteurs de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes. Le montage ou les manipulations non conformes peuvent engendrer de graves blessures. Vérifiez la sécurité du fonctionnement des protecteurs en particulier
après chaque mise en service
après chaque remplacement de composants CMS
après une période darrêt prolongée
après tout défaut ou erreur Indépendamment de cela, la sécurité du fonctionne­ment du protecteur doit être vérifiée à des intervalles appropriés dans le cadre du programme de maintenance.
Avertissement ! Risques de blessures mortelles en cas de raccordement erroné ou dutilisation non conforme. Les interrupteurs de sécurité ne doivent pas être contournés (pontage des contacts), déplacés, retirés ou inactivés de quelque manière que ce soit. Tenez compte en particulier des mesures de réduction des possibilités de fraude selon EN 1088:1995+A2:2008, paragr. 5.7. Lappareil doit uniquement être installé et mis en service par un personnel agréé,
lequel est familier avec la manipulation des éléments de sécurité
avec les prescriptions CEM
mais également avec les consignes en vigueur relatives à la sécurité au travail et à la prévention des accidents
lequel enfin a pris connaissance et assimilé le mode demploi de l’appareil.
Fonction
Linterrupteur de sécurité CMS est composé dun analyseur, dune tête de lecture et d’un actionneur et fonctionne uniquement en combinaison avec certains composants (voir les combinaisons possibles) !
La tête de lecture reliée à l’analyseur comporte des contacts Reed, activés à laide de lactionneur magnétique codé. Lanalyseur convertit cette information et transmet l’état du protecteur au système de contrôle via un contact de sécurité.
Montage
Attention ! Endommagement de lappareil en cas
de montage erroné. La tête de lecture ou lactionneur ne doit pas être utilisé(e) comme butée. Mettre en place une butée supplémentaire pour la partie mobile du protecteur. Attention ! Les têtes de lecture ou actionneurs ne doivent pas être utilisés à proximité de champs magnétiques importants. Important ! Les têtes de lecture et les actionneurs doivent être reliés de manière permanente au protecteur, par exemple par lutilisation des vis de sécurité fournies. Important ! Le connecteur M8 doit être serré avec loutil adéquat.
La position de montage de la tête de lecture et de lactionneur est à définir selon votre choix. Respecter lalignement de la tête de lecture par rapport à lactionneur (voir fig. 1).
Monter la tête de lecture et lactionneur de manière à ce que :
ils soient accessibles pour les travaux de contrôle et de remplacement
les surfaces actives de la tête de lecture et de lactionneur soient placées face à face et coïncident lorsque le protecteur est fermé (voir fig. 1)
lactionneur se situe dans la zone de détection de la tête de lecture lorsque le protecteur est fermé.
Un élément de guidage et une butée supplé- mentaire doivent être installés pour la partie mobile du protecteur.
Un mécanisme darrêt doit être prévu pour les portes de protection en position fermée.
En cas de montage affleurant de la tête de lecture et de lactionneur, la distance de connexion est réduite en fonction de la profondeur dinsertion et du matériau du protecteur.
En cas de montage de la tête de lecture et de lactionneur sur un matériau ferromagnétique, la distance de lecture diminue.
En cas de vitesse dattaque faible entre la tête
de lecture et lactionneur et dutilisation de lanalyseur CMS-E-BR, la direction dattaque Z (voir fig. 1) doit être évitée.
Les actionneurs ronds possèdent une protection antitorsion. Pour fixer lactionneur de manière résistante à la torsion sur les portes de protection, prévoir lors du montage un alésage avec 2 mm pour le poussoir de sécurité.
Raccordement électrique
Avertissement ! En cas de défaut, perte de la
fonction de sécurité par mauvais raccordement. Protéger les câbles de raccordement pour éviter les risques de courts-circuits entre conducteurs. Attention ! Endommagement de l’appareil ou défaut de fonctionnement en cas de raccordement erroné. Pour les têtes de lecture équipées dune LED, le courant circulant au niveau de lindication de l’état des contacts ne doit pas excéder 15 mA. Les têtes de lecture doivent être connectées aux analyseurs conformément aux plans des bornes (voir le mode demploi pour analyseurs).
Page 8
Mode d’emploi des têtes de lecture/actionneurs pour analyseurs CMS
Entretien et contrôle
Eliminer régulièrement les limailles de fer sur la tête de lecture et lactionneur. Pour le nettoyage des têtes de lecture et des actionneurs, utiliser uniquement des produits de nettoyage exempts de solvants ! Pour garantir un fonctionnement irréprochable et durable, il convient toutefois de vérifier régulière- ment les points suivants :
Fonction de commutation correcte
Bonne fixation des composants
Serrage des connexions.
En cas dendommagement ou dusure, il est nécessaire de remplacer le composant du système endommagé.
Nous déclinons toute responsabilité :
en cas dutilisation non conforme
en cas de non-respect des consignes de sécurité
si le montage et le raccordement électrique ne sont pas effectués par du personnel agréé
si les contrôles fonctionnels ne sont pas effectués.
Caractéristiques techniques
Paramètre Valeur Têtes de lecture
Matériau du boîtier PPS renforcé de fibres de verre Température ambiante -20 ... +60 °C Indice de protection selon EN 60529 Position de montage Quelconque, respecter l’alignement
Type de raccordement Connecteur M8 Tension de commutation 24 V Pouvoir de coupure Ie maxi. 0,5 A Mode de fonctionnement Magnétique, contact Reed Durée de vie mécanique 100x106 manoeuvres Résistance aux vibrations 10 ... 55 Hz, amplitude 1 mm Résistance aux chocs 30 g / 11 ms Conformité CEM selon EN 60947-5-3 Désaxage m / actionneur ± 2,5 mm avec distance s = 3 mm Distance de connexion s Distance de déconnexion s Contacts
Actionneur
Matériau du boîtier PPS renforcé de fibres de verre Température ambiante -20 ... +60 °C Indice de protection selon EN 60529 Position de montage Quelconque, respecter l’alignement
Mode de fonctionnement magnétique Résistance aux vibrations 10 ... 55 Hz, amplitude 1 mm Résistance aux chocs 30 g / 11 ms Désaxage m / tête de lecture ± 2,5 mm avec distance s = 3 mm Distance de connexion s Distance de déconnexion s
Modèle CMS-.-A...
Y
Direction
dattaque
X
Z
IP 67
par rapport à l’actionneur (repères)
ao
ar
ao
ar
Voir tableau
Combinaisons possibles
IP 67
par rapport à la tête de lecture (repères)
Voir tableau
Combinaisons possibles
Repère
Modèle CMS-.-B...
Y
X
Direction
dattaque
Z
Modèle CMS-.-C... / CMS-.-E...
Y
X
Direction
dattaque
Z
Repère
Repère
Figure 1 : Alignement tête de lecture et actionneur
Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles. © EUCHNER GmbH + Co. KG 102384-03-07/11 (trad. mode demploi dorigine)
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tél. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Page 9
Mode d’emploi des têtes de lecture/actionneurs pour analyseurs CMS
Combinaisons possibles
CMS-R-A..-SC CMS-M-A.
Affectation des
broches
Vue du côté connecteur
4
2
13
3
1
M8
9,5
25
12
7,2
5
CMS-R-B..-SC CMS-M-B.
12,9
±0,25
5,7
Actionneur
Surface active
Désaxage m avec s = 3 mm
2,5 2,5
22367
Les actionneurs ont les mêmes dimensions que les têtes de lecture, mais sans connecteur.
2,5
Actionneur
6
8,5
4,5
Surface active
5,5
5
Sao
19,2
26,2
13
87,5
67,5
Désaxage m avec s = 3 mm
Distance de
connexion assurée
2,5
78
2,5
±0,1
Affectation des
Vue du côté connecteur
2
1
M8
= =
broches
17 9,2
Modèle
7,2 ±0,25
Tête de
lecture
CMS-R-AXD-SC CMS-M-AB 6 18
CMS-R-AXE-SC CMS-M-AG 18 34
CMS-R-AXF-SC CMS-M-AB 6 18
CMS-R-AXG-SC CMS-M-AG 18 34
Distance de
Sao
connexion assurée
CMS-R-BXO-SC
CMS-R-BXP-SC
Analyseurs
M25 CMS-R-CXA-SC
CMS-E-AR et CMS-E-DR
CMS-R-CXB-SC
M30 CMS-R-EXL-SC
CMS-R-EXN-SC
4
3
CMS-R-AXH-SC
CMS-R-BXI-SC CMS-M-BD 3 12
M25
Analyseurs
CMS-R-CXC-SC CMS-M-CA 6 14
M30
CMS-E-BR, CMS-E-ER et CMS-E-FR
1)
Aucun matériau ferromagnétique ne doit être placé à proximité de la tête de lecture ou de lactionneur. Toutes les indications sont définies pour un sens dattaque frontal et un désaxage m = 0.
2)
La distance de connexion minimale S distance est inférieure à cette valeur, lanalyseur risque de passer en mode Erreur.
CMS-R-EXM-SC CMS-M-EF 6 17
Connexions
non Actionneur
activées
1 4 3 2
1
2
1 4 3 2
1
2
1 4 3 2
1
2
1 4 3 2
1
2
2)
1 2
3 4
entre la tête de lecture et lactionneur est de 1 mm. Si la
omin
Distance de Distance de
connexion déconnexion
assurée assurée
1)
sao [mm]
sar [mm]
CMS-M-BH 6 17
CMS-M-CA 7 16
CMS-M-EF 7 16
CMS-M-AC 6 31
Figure 2 : Dimensions des têtes de lecture CMS-R-A..-SC / CMS-R-B..-SC
Dimensions des actionneurs CMS-M-A. / CMS-M-B.
M30x1,5
M25x1,5
Tête de lecture CMS-R-C..-SC
7,4
±0,25
Tête de lecture CMS-R-E..-SC
7,4
±0,25
SW32
5,2
5,2
Surface active
6
36
SW40
Surface active
8
36,2
Actionneur
2,5
Désaxage m
2,5
Sao
Distance de
connexion assurée
Actionneur
2,5
Désaxage m
2,5
Sao
Distance de connexion assurée
8 M
avec s = 3 mm
8M
avec s = 3 mm
Figure 3 : Dimensions des têtes de lecture CMS-R-C..-SC / CMS-R-E..-SC
Dimensions des actionneurs CMS-M-C. / CMS-M-E.
Affectation des
broches
Vue du côté connecteur
4
9
Affectation des
broches
Vue du côté connecteur
4
9
2
Actionneur CMS-M-C.
3
27,5
25
12
2
90°
5,5
15
2,5 13,4
Surface active
Tête de lecture
2,5
2,5
S
ao
Désaxage m
avec s = 3 mm
Actionneur CMS-M-E.
3
32,6
30
1
2
90°
5,5
Surface active
15
Tête de lecture
2,5
Désaxage m
2,5
avec s = 3 mm
S
2,5
ao
13
Page 10
Manual de instrucciones de cabezas de lectura/ actuadores para unidades de evaluación CMS
Este manual de instrucciones solamente es válido en combinación con el manual de instrucciones de las respectivas unidades de evaluación CMS-E-..
Utilización correcta
Los interruptores de seguridad magnéticos codificados (Codierte Magnetische Sicherheits-
schalter) de la serie CMS son dispositivos de seguridad para el control de resguardos de seguridad móviles. En combinación con un resguardo de seguridad separador, este componente de seguridad evita que la máquina ejecute movimientos peligrosos mientras el resguardo de seguridad esté abierto. Si el resguardo de seguridad se abre durante el funcionamiento peligroso de la máquina, se emite una orden de parada. Antes de utilizar los interruptores de seguridad es preciso realizar una evaluación de riesgos en la máquina, por ejemplo conforme a:
EN ISO 13849-1, partes de los sistemas de mando relativas a la seguridad;
EN ISO 12100, seguridad de las máquinas: principios generales para el diseño, la evaluación del riesgo y la reducción del riesgo;
EN 62061, seguridad de las máquinas: seguridad funcional de sistemas de control eléctricos, electrónicos y programables relativos a la
seguridad. La utilización correcta incluye el cumplimiento de los requisitos pertinentes de montaje y funcionamiento, por ejemplo:
EN 1088, dispositivos de enclavamiento en
combinación con resguardos de seguridad
móviles;
EN 60204-1, equipamiento eléctrico de máquinas. Las cabezas de lectura y los actuadores deben utilizarse siempre con las unidades de evaluación previstas de EUCHNER. EUCHNER no puede garantizar un funcionamiento seguro si se utilizan otras unidades de evaluación.
¡Importante! El usuario es el único responsable de la integración segura del dispositivo en un sistema global seguro. Para ello, el sistema completo debe validarse, por ejemplo, conforme a la norma EN ISO 13849-2. Para utilizar correctamente el dispositivo deben respetarse los parámetros de servicio admitidos (véanse los datos técnicos). Si el producto va acompañado de una ficha de datos, tendrá prioridad la información contenida en dicha hoja en caso de divergencias respecto al manual de instrucciones. Deben emplearse únicamente componentes autorizados de acuerdo con la tabla de combina­ciones posibles que aparece más adelante. Encontrará indicaciones más detalladas en el manual de instrucciones de los componentes correspondientes.
Responsabilidad y garantía
Se declinará toda responsabilidad y quedará anulada la garantía en caso de que no se observen las indicaciones de utilización correctas o si no se tienen en cuenta las indicaciones de seguridad, así como en caso de no realizar los eventuales trabajos de mantenimiento de la forma especifi­cada.
Indicaciones de seguridad generales
Los interruptores de seguridad garantizan la protección del personal. El montaje y la manipula­ción incorrectos pueden causar graves daños per­sonales. Compruebe si el resguardo de seguridad funciona correctamente sobre todo en los siguientes casos:
después de cada puesta en marcha;
siempre que se sustituya un componente CMS;
tras un largo periodo de inactividad;
después de cualquier fallo. En cualquier caso, como parte del programa de mantenimiento, debe efectuarse un control del funcionamiento seguro del resguardo de seguridad con una periodicidad adecuada.
¡Advertencia! Lesiones mortales debido a una conexión errónea o a un uso inadecuado. Los interruptores de seguridad no deben puentearse (puentear los contactos), des­conectarse, retirarse o quedar inoperativos de cualquier otra manera. A este respecto, tenga en cuenta sobre todo las medidas para reducir las posibilidades de puenteo que recoge el apartado
5.7 de la norma EN 1088:1995+A2:2008. El dispositivo debe ser instalado y puesto en marcha únicamente por personal cualificado autorizado:
que esté familiarizado con el manejo regla­mentario de componentes de seguridad;
que esté familiarizado con las normativas sobre compatibilidad electromagnética (CEM) vigentes;
que esté familiarizado con las disposiciones vigentes en materia de seguridad en el trabajo y prevención de accidentes;
que haya leído y entendido el manual de instrucciones.
Funcionamiento
El interruptor de seguridad CMS se compone de una unidad de evaluación, una cabeza de lectura y un actuador y solo puede funcionar en determinadas combinaciones (véanse las posibilidades de combinación).
La cabeza de lectura conectada a la unidad de evaluación contiene contactos reed que se activan mediante el actuador magnético codificado. La unidad de evaluación convierte la información recibida y transmite el estado del resguardo de seguridad al sistema de mando a través de un contacto de seguridad.
Montaje
¡Atención! Daños en el aparato debido a un montaje incorrecto. La cabeza de lectura y el actuador no deben utilizarse como tope mecánico. Se debe colocar un tope adicional para la pieza móvil del resguardo de seguridad. ¡Atención! La cabeza de lectura y el actuador no deben emplearse cerca de campos magnéticos intensos. ¡Importante! La cabeza de lectura y el actuador deben estar unidos en unión positiva con el resguardo de seguridad, por ejemplo utilizando los tornillos de seguridad suministrados. ¡Importante! El conector M8 debe apretarse con una herramienta adecuada.
La cabeza de lectura y el actuador pueden montarse en cualquier posición. Asegúrese de que ambos estén alineados (véase la figura 1).
Monte la cabeza de lectura y el actuador de forma que:
Queden accesibles para los trabajos de control y sustitución.
Sus superficies activas estén completamente enfrentadas cuando el resguardo de seguridad esté cerrado (véase la figura 1).
El actuador se encuentre dentro de la zona de reacción de la cabeza de lectura cuando el resguardo de seguridad esté cerrado.
Para la parte móvil del resguardo de seguridad es preciso montar una guía y un tope adicional.
Para la puerta de protección es preciso incluir un mecanismo de retención en posición de cierre.
En caso de montaje enrasado de la cabeza de lectura y el actuador, la distancia de activación se reduce en función de la profundidad de montaje y del material del resguardo de seguridad.
La distancia de lectura se reduce en caso de montar la cabeza de lectura y el actuador sobre material ferromagnético.
Si la velocidad de ataque entre la cabeza de
lectura y el actuador es reducida y se está utilizando la unidad de evaluación CMS-E-BR, se recomienda evitar la dirección de ataque Z (véase la figura 1).
Los actuadores redondos disponen de una protección antitorsión. Para fijar el actuador en la puerta de protección de modo que no pueda girar, es preciso hacer un agujero de 2 mm durante el montaje para el tope de seguridad.
Conexión eléctrica
¡Advertencia! En caso de fallo se perderá la
función de seguridad como consecuencia de una conexión errónea. Tienda los cables de conexión de modo que queden protegidos para evitar el riesgo de cortocircuito. ¡Atención! Daños en el aparato o funcionamiento incorrecto debido a una conexión errónea. En cabezas de lectura con LED, el indicador del estado de contacto no debe recibir una corriente superior a 15 mA. Las cabezas de lectura deben conectarse a las unidades de evaluación según los esquemas de conexiones (véase el manual de instrucciones de dichas unidades).
Page 11
Manual de instrucciones de cabezas de lectura/ actuadores para unidades de evaluación CMS
Mantenimiento y control
Limpie periódicamente las virutas de hierro de la cabeza de lectura y el actuador. Utilice únicamente productos sin disolventes para limpiar los actuadores y las cabezas de lectura. Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero es preciso realizar los siguientes controles periódicos:
funcionamiento correcto de la función de conmutación;
fijación segura de los componentes;
conexiones sueltas.
Si algún componente del sistema sufre daños o se desgasta, debe ser sustituido.
No se asume ninguna responsabilidad en caso de:
utilización incorrecta;
incumplimiento de las indicaciones de seguridad;
montaje y conexión eléctrica no realizados por personal especializado autorizado;
ausencia de controles de funcionamiento.
Datos técnicos
Parámetro Valor Cabezas de lectura
Material de la carcasa PPS reforzado con fibra de vidrio Temperatura ambiental -20 ... +60 °C Tipo de protección según EN 60529 Posición de montaje Cualquiera, observar alineación
Tipo de conexión Conector M8 Voltaje de conmutación 24 V Corriente de activación Ie máx. 0,5 A Método de actuación Magnética, contacto reed Vida útil mecánica 100x106 maniobras Resistencia a la vibración 10 ... 55 Hz, amplitud 1 mm Resistencia al choque 30 g/11 ms Conformidad con CEM según EN 60947-5-3 Holgura central m respecto al actuador Distancia de activación s Distancia de desactivación s Contactos
Actuadores
Material de la carcasa PPS reforzado con fibra de vidrio Temperatura ambiental -20 ... +60 °C Tipo de protección según EN 60529 Posición de montaje Cualquiera, observar alineación
Método de actuación Magnética Resistencia a la vibración 10 ... 55 Hz, amplitud 1 mm Resistencia al choque 30 g/11 ms Holgura central m respecto a la cabeza de lectura ±2,5 mm
Distancia de activación s Distancia de desactivación sarposibilidades de combinación
IP 67
respecto al actuador (marcas)
±2,5 mm con distancia s = 3 mm
ao
ao
Véase la tabla de
ar
posibilidades de combinación
IP 67
respecto a la cabeza de lectura (marcas)
con distancia s = 3 mm
Véase la tabla
Modelo CMS-.-A...
Y
Dirección
de ataque
Dirección
de ataque
X
Z
Y
X
Z
Y
X
Z
Dirección de ataque
Modelo CMS-.-B...
Modelo CMS-.-C... / CMS-.-E...
Marca de
orientación
Marca de
orientación
Marca de
orientación
Figura 1: alineación de la cabeza de lectura y el
actuador
Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso. Todo error tipográfico, omisión o modificación nos exime de cualquier responsabilidad. © EUCHNER GmbH + Co. KG 102384-03-07/11 (traducción del manual de instrucciones original)
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 70771 Leinfelden-Echterdingen (Alemania) Tel. +49/711/75 97-0 Fax +49/711/75 33 16 www.euchner.de info@euchner.de
Page 12
Manual de instrucciones de cabezas de lectura/ actuadores para unidades de evaluación CMS
CMS-R-A..-SC CMS-M-A.
Asignación de
contactos
Vista del lado de
conexión
4
2
13
3
1
M8
9,5
25
12
7,2
5
CMS-R-B..-SC CMS-M-B.
12,9
±0,25
5,7
Actuador
Holgura central m con s = 3 mm
Superficie activa
2,5 2,5
22367
Los actuadores tienen las mismas medidas que las cabezas de lectura, pero sin conector.
2,5
Actuador
6
8,5
5,5
5
13
4,5
Sao
19,2
26,2
87,5
67,5
Holgura central m con s = 3 mm
Superficie activa
Distancia de
activación segura
2,5
2,5
78
±0,1
Asignación de
contactos
Vista del lado de
conexión
2
1
M8
= =
4
3
17 9,2
7,2 ±0,25
Sao
Posibilidades de combinación
Cabeza
de lectura
CMS-R-AXD-SC CMS-M-AB 6 18
CMS-R-AXE-SC CMS-M-AG 18 34
CMS-R-AXF-SC CMS-M-AB 6 18
CMS-R-AXG-SC CMS-M-AG 18 34
CMS-R-BXO-SC
CMS-R-BXP-SC
CMS-R-CXB-SC
CMS-R-EXN-SC
CMS-R-AXH-SC
CMS-R-BXI-SC CMS-M-BD 3 12
CMS-R-CXC-SC CMS-M-CA 6 14
CMS-R-EXM-SC CMS-M-EF 6 17
Distancia de
activación segura
Modelo
M25 CMS-R-CXA-SC
CMS-E-AR y CMS-E-DR
Unidades de evaluación
M30 CMS-R-EXL-SC
M25
Unidades de evaluación
M30
CMS-E-BR, CMS-E-ER y CMS-E-FR
1)
No debe haber ningún material ferromagnético cerca de la cabeza de lectura o el actuador. Todos los datos son válidos para una dirección de ataque frontal y una holgura central de m = 0.
2)
La distancia de activación mínima S se alcanza esta distancia, la unidad de evaluación puede pasar al estado de error.
Esquema
sin Actuador
activar
1 4 3 2
1
2
1 4 3 2
CMS-M-BH 6 17
1
2
1 4 3 2
CMS-M-CA 7 16
1
2
1 4 3 2
CMS-M-EF 7 16
1
2
2)
omín.
CMS-M-AC 6 31
1 2
3 4
entre la cabeza de lectura y el actuador es de 1 mm. Si no
Distancia de Distancia de
activación desactivación
segura segura
1)
sao [mm]
sar [mm]
Figura 2: Planos de dimensiones de las cabezas de lectura CMS-R-A..-SC /
CMS-R-B..-SC Planos de dimensiones de los actuadores CMS-M-A. / CMS-M-B.
Cabeza de lectura CMS-R-C..-SC
M25x1,5
7,4
±0,25
SW32
Superficie
5,2
activa
6
36
Actuador
2,5
Holgura central m
2,5
Sao
Distancia de
activación segura
8 M
con s = 3 mm
9
Cabeza de lectura CMS-R-E..-SC
SW40
36,2
8
Superficie activa
5,2
Actuador
2,5
Holgura central m
2,5
Sao
Distancia de activación segura
8M
con s = 3 mm
M30x1,5
7,4
±0,25
Figura 3: Planos de dimensiones de las cabezas de lectura CMS-R-C..-SC / CMS-R-E..-SC
Planos de dimensiones de los actuadores CMS-M-C. / CMS-M-E.
Asignación de
contactos
Vista del lado de
conexión
4
Asignación de
contactos
Vista del lado de
conexión
4
9
2
Actuador CMS-M-C.
3
27,5
25
12
2
90°
5,5
15
2,5 13,4
Superficie activa
Cabeza de lectura
2,5
2,5
Holgura central m
S
ao
con s = 3 mm
Actuador CMS-M-E.
2,5
15
13
Superficie activa
Cabeza de lectura
2,5
2,5
Holgura central m
S
ao
con s = 3 mm
3
32,6
30
1
2
90°
5,5
Loading...