EUCHNER CMS-06-12 User Manual [en, de, es, fr]

Betriebsanleitung Leseköpfe/Betätiger mit Hallsensoren für Auswertegeräte CMS
Diese Betriebsanleitung ist nur gültig in Verbin­dung mit der Betriebsanleitung der zugehörigen Auswertegeräte CMS-E-ER/CMS-E-FR !
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Codierten Magnetischen Sicherheitsschalter mit Hallsensoren der Baureihe CMS sind sicherheits­technische Einrichtungen zur Überwachung von be­weglich trennenden Schutzeinrichtungen. In Verbindung mit einer trennenden Schutzeinrichtung verhindert dieses Sicherheitsbauteil, dass gefährliche Maschinenbewegungen ausgeführt werden, solange die Schutzeinrichtung geöffnet ist. Wenn die Schutz­einrichtung während der gefährlichen Maschinen­funktion geöffnet wird, wird ein Halt-Befehl ausgelöst. Vor dem Einsatz von Sicherheitsschaltern ist eine Risikobeurteilung an der Maschine durchzuführen z. B. nach:
EN ISO 13849-1, Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen
EN ISO 12100, Sicherheit von Maschinen - Allge­meine Gestaltungsleitsätze, Risikobeurteilung und Risikominderung
EN 62061, Sicherheit von Maschinen – Funktionale Sicherheit sicherheitsbezogener elektrischer, elek­tronischer und programmierbarer elektronischer
Steuerungssysteme. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den Einbau und Betrieb, beispielsweise:
EN 1088, Verriegelungseinrichtungen in Verbindung
mit trennenden Schutzeinrichtungen
EN 60204-1, Elektrische Ausrüstungen von Maschi-
nen Die Leseköpfe und Betätiger dürfen nur mit den vor­gesehenen Auswertegeräten von EUCHNER betrie­ben werden. Bei Verwendung von anderen Auswerte­geräten übernimmt EUCHNER keine Gewährleistung für die sichere Funktion.
Wichtig! Der Anwender trägt die Verantwortung für die sichere Einbindung des Geräts in ein sicheres Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem z. B. nach EN ISO 13849-2 validiert werden. Für den bestimmungsgemäßen Gebrauch sind die zulässigen Betriebsparameter einzuhalten (siehe technische Da­ten). Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die Angaben des Datenblatts, falls diese von der Betriebsanleitung abweichen. Es dürfen nur Kompo­nenten verwendet werden, die nach der nachfolgen­den Tabelle Kombinationsmöglichkeiten zulässig sind. Nähere Hinweise entnehmen Sie bitte der Betriebs­anleitung der entsprechenden Komponente.
Haftungsausschluss und Gewährleistung
Wenn die o. g. Bedingungen für den bestimmungs­gemäßen Gebrauch nicht eingehalten werden oder wenn die Sicherheitshinweise nicht befolgt werden oder wenn etwaige Wartungsarbeiten nicht wie ge­fordert durchgeführt werden, führt dies zu einem Haftungsausschluss und dem Verlust der Gewährleis­tung.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicherheitsschalter erfüllen Personenschutz-Funktio­nen. Unsachgemäßer Einbau oder Manipulationen können zu schweren Verletzungen von Personen füh­ren. Prüfen Sie die sichere Funktion der Schutzeinrichtung insbesondere
nach jeder Inbetriebnahme
nach jedem Austausch einer CMS-Komponente
nach längerer Stillstandszeit
nach jedem Fehler Unabhängig davon sollte die sichere Funktion der Schutzeinrichtung in geeigneten Zeitabständen als Teil des Wartungsprogramms durchgeführt werden.
Warnung! Tödliche Verletzung durch falschen An­schluss oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Sicherheitsschalter dürfen nicht umgangen (Kon­takte überbrückt), weggedreht, entfernt oder auf andere Art und Weise unwirksam gemacht werden. Beachten Sie hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Verringerung der Umgehungsmöglichkeiten aus EN 1088:1995+A2:2008, Abschnitt 5.7.
Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal installiert und in Betrieb genommen werden,
welches mit dem fachgerechten Umgang mit Sicherheitsbauteilen vertraut ist
welches mit den geltenden EMV-Vorschriften ver­traut ist
welches mit den geltenden Vorschriften zur Arbeits­sicherheit und Unfallverhütung vertraut ist
welches die Betriebsanleitung gelesen und verstan­den hat.
Funktion
Der Sicherheitsschalter CMS besteht aus Aus­wertegerät, Lesekopf und Betätiger und ist nur in bestimmten Kombinationen funktionsfähig (siehe Kombinationsmöglichkeiten)!
Der an das Auswertegerät angeschlossene Lesekopf beinhaltet Hallsensoren, die über den codierten, ma­gnetischen Betätiger aktiviert werden. Das Auswerte­gerät setzt diese Information um und überträgt den Zustand der Schutzeinrichtung über einen Sicherheits­kontakt an die Steuerung.
Montage
Vorsicht! Geräteschäden durch falschen Einbau.
Lesekopf oder Betätiger dürfen nicht als mechani­scher Endanschlag verwendet werden. Zusätzlichen Anschlag für beweglichen Teil der Schutzeinrichtung anbringen.
Vorsicht! Lesekopf oder Betätiger dürfen nicht in der Umgebung von starken Magnetfeldern verwen­det werden.
Vorsicht! Lesekopf und Betätiger dürfen nicht in der Umgebung von ionisierender und nichtionisierender Strahlung (Röntgenstrahlung, Mikrowellen, ultravio­lette Strahlung) verwendet werden.
Wichig! Lesekopf und Betätiger müssen form­schlüssig mit der Schutzeinrichtung verbunden wer­den, z.B. durch die Verwendung der beiliegenden
Sicherheitsschrauben. Die Einbaulage von Lesekopf und Betätiger ist belie­big. Ausrichtung von Lesekopf zu Betätiger beach­ten (siehe Bild 1).
Lesekopf und Betätiger so anbauen, dass:
Sie für Kontroll- und Austauscharbeiten zugänglich sind
Die aktiven Flächen von Lesekopf und Betätiger bei geschlossener Schutzeinrichtung deckungsgleich gegenüber liegen (siehe Bild 1)
Sich der Betätiger bei geschlossener Schutzein­richtung im Ansprechbereich des Lesekopfes be­findet.
Für den beweglichen Teil der Schutzeinrichtung muss eine Führung und ein zusätzlicher Anschlag angebracht werden.
Für die Schutztüre muss ein Arretierungsmechanis­mus in geschlossener Stellung vorgesehen werden.
Bei bündigem Einbau von Lesekopf und Betätiger verringert sich der Schaltabstand in Abhängigkeit von der Einbautiefe und dem Material der Schutz­einrichtung.
Bei Montage von Lesekopf und Betätiger auf ferro­magnetischem Material verringert sich der Lese­abstand.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Im Fehlerfall, Verlust der Sicherheits-
funktion durch falschen Anschluss. Die Anschlussleitungen geschützt verlegen, um die
Gefahr von Querschlüssen zu vermeiden. Vorsicht! Geräteschäden oder Fehlfunktion durch
falschen Anschluss. Bei Leseköpfen mit LED darf der Strom an der
Kontaktzustandsanzeige nicht größer als 15 mA sein. Die Leseköpfe müssen entsprechend den Anschluss-
plänen (siehe Betriebsanleitung Auswertegeräte) an die Auswertegeräte angeschlossen werden.
Wartung und Kontrolle
Eisenspäne auf Lesekopf und Betätiger in regel­mäßigen Abständen entfernen.
Zur Reinigung der Betätiger und Leseköpfe nur lösungsmittelfreies Reinigungsmittel verwenden! Um eine einwandfreie und dauerhafte Funktion zu ge­währleisten, sind regelmäßige Kontrollen erforder­lich auf:
Einwandfreie Schaltfunktion
Sichere Befestigung der Bauteile
Gelockerte Anschlüsse.
Bei Beschädigung oder Verschleiß muss die be­schädigte Systemkomponente ausgetauscht werden.
Haftungsausschluss bei:
Nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
Nichteinhalten der Sicherheitshinweise
Anbau und elektrischem Anschluss nicht durch au­torisiertes Fachpersonal
Nicht durchgeführten Funktionskontrollen.
Betriebsanleitung Leseköpfe/Betätiger mit Hallsensoren für Auswertegeräte CMS
Technische Daten
Parameter Wert Leseköpfe
Gehäusewerkstoff glasfaserverstärktes PPS Umgebungstemperatur -5 ... +55 °C Schutzart nach EN 60529 IP 67 Einbaulage beliebig, Ausrichtung zu Betätiger
Anschlussart festvergossene Leitung mit Aderend-
beachten (Markierungen)
hülsen Schaltspannung 20 ... 35 V Stromaufnahme I Schaltstrom Ie max. 15 mA
max
35 mA
Wirkungsweise Hall-Sensor Erfüllte Normen EN 60068-2-2; EN 60947-5-3;
EN 61000-6-2; EN 61000-6-3;
EN 55022; EN 60204-1;
EN ISO 13849-1; EN 1088 Mittenversatz m zu Betätiger ± 2,5 mm bei Abstand s = 3 mm Einschaltabstand s Ausschaltabstand s Schaltglieder
ao
ar
siehe Tabelle
Kombinationsmöglichkeiten
Betätiger
Gehäusewerkstoff glasfaserverstärktes PPS Schutzart nach EN 60529 IP 67 Einbaulage beliebig, Ausrichtung zu Lesekopf
beachten (Markierungen) Mittenversatz m zu Lesekopf ± 2,5 mm bei Abstand s = 3 mm Einschaltabstand s Ausschaltabstand s
Bauform CMS-.-A...
Y
X
Anfahr-
richtung
Z
ao
ar
siehe Tabelle
Kombinationsmöglichkeiten
Ausrichte-
markierung
CMS-RH-A.. CMS-MH-A.
CMS-RH-B.. CMS-MH-B.
13
Betätiger
aktive Fläche
9,5
12
25
2,5
6
5,5
LED-Anzeige
6 x 0,25 mm²
42
87,5 67,5
Mittenversatz m bei s = 3 mm
2,5
2,5
±0,1
78
Mittenversatz m bei s = 3 mm
aktive Fläche
ca. 5,8
Betätiger
6
ao
s
2,5
6 x 0,25 mm²
ca. 5,8
42
8,5
5
13
4,5
7
ao
s
19,2
26,2
LED-Anzeige
Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr. © EUCHNER GmbH + Co. KG 113226-01-06/12 (Originalbetriebsanleitung)
2,5
22 36
Bauform CMS-.-B...
Y
Anfahr-
richtung
Z
X
Ausrichte-
markierung
Bild 1: Ausrichtung Lesekopf und Betätiger
Die Betätiger besitzen die gleichen Abmessungen wie die Leseköpfe, jedoch ohne Anschlussleitung und ohne LED.
Bild 2: Maßzeichnungen Leseköpfe CMS-RH-A.. / CMS-RH-B..
Maßzeichnungen Betätiger CMS-MH-A. / CMS-MH-B.
Kombinationsmöglichkeiten
Bauform Lesekopf nicht Betätiger
CMS-RH-AYA-...L
Auswertegeräte
CMS-E-ER und CMS-E-FR
CMS-RH-BYB-...L
Schaltbild
betätigt
BN + PK WH GY NC
BK BU -
BN + PK WH GY NC
BK BU -
Gesicherter Gesicherter
Schalt- Ausschalt-
abstand abstand
1)
s
ao
[mm]
sar [mm]
CMS-MH-AA 10 20
CMS-MH-BB 6 13
2)
1)
Es darf kein ferromagnetisches Material in der Nähe von Lesekopf oder Betätiger vorhanden sein. Alle Angaben bei stirnseitiger Anfahrrichtung gelten bei Mittenversatz m = 0.
2)
Der gesicherte Ausschaltabstand sar entspricht dem Resetabstand.
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 711 7597-0 Fax +49 711 753316 info@euchner.de www.euchner.de
Operating Instructions Read Heads/Actuators with Hall Sensors for Evaluation Units CMS
These operating instructions only apply in conjunction with the operating instructions for the relevant evaluation units CMS-E-ER/CMS-E-FR !
Correct use
The Coded Magnetic Safety switches with Hall sensors from the CMS series are safety devices for monitoring movable safety guards. In combination with a safety guard, this safety component prevents dangerous machine move­ments from being performed for as long as the safety guard is opened. A stop command is triggered if the safety guard is opened during the dangerous machine function. Before safety switches are used, a risk assessment must be performed on the machine, e.g., in accordance with:
EN ISO 13849-1, Safety of machinery. Safety related parts of control systems. General principles for design
EN ISO 12100, Safety of machinery – Basic concepts, general principles for design
EN 62061, Safety of machinery – Functional safety of safety-related electrical, electronic and
programmable electronic control systems. Correct use includes observing the relevant requirements for installation and operation, e.g.:
EN 1088, Safety of machinery. Interlocking
devices associated with guards. Principles for
design and selection
EN 60204-1, Safety of machinery. Electrical
equipment of machines. General requirements The read heads and actuators must be used only with the designated evaluation units from EUCHNER. On the use of different evaluation units, EUCHNER provides no warranty for safe function.
Important! The user is responsible for safe integration of the device into a safe overall system. For this purpose, the overall system must be validated, e.g. in accordance with EN ISO 13849-2. Correct use requires observing the permissible operating parameters (see Technical data). If a product data sheet is included with the product, the information on the data sheet applies in case of discrepancies with the operating instructions. Only components may be used that are permissible in accordance with the following combination options table. Refer to the operating instructions of the corresponding component for further information.
Exclusion of liability and warranty
In case of failure to comply with the conditions for correct use stated above, or if the safety instructions are not followed, or if any servicing is not performed as required, liability will be excluded and the warranty void.
General safety instructions
Safety switches protect people. Incorrect installation or tampering can lead to severe injuries to personnel. Check the safe function of the safety guard particularly
each time after putting into operation
each time after replacement of a CMS component
after an extended period without use
after every fault Independent of these checks, the safe function of the safety guard should be checked at suitable intervals as part of the maintenance schedule.
Warning! Fatal injury due to incorrect connection or incorrect use.
Safety switches must not be bypassed (bridging of contacts), turned away, removed or otherwise rendered ineffective. On this topic pay attention in particular to the measures for reducing the possibility of bypassing from EN 1088:1995+A2:2008, Section
5.7. The device is only allowed to be installed and
placed in operation by authorized personnel
who are familiar with proper handling of safety components
who are familiar with the applicable EMC regulations
who are familiar with the applicable occupational health and accident prevention regulations
who have read and understood the operating instructions.
Function
The safety switch CMS consists of an evaluation unit, read head and actuator and is only functional in particular combinations (see combination options)!
The read head connected to the evaluation unit contains Hall sensors that are activated by the coded magnetic actuator. The evaluation unit converts this information and transfers the safety guard state to the control system via a safety contact.
Mounting
Caution! Risk of damage to equipment as a result
of incorrect installation. Read heads or actuators must not be used as a
mechanical end stop. Fit an additional end stop for the movable part of the safety guard.
Caution! Read heads or actuators must not be used in an environment with strong magnetic fields.
Caution! The read head and actuator must not be used in the vicinity of ionizing and non-ionizing radiation (X-rays, microwave, ultraviolet radiation).
Important! Read heads and actuators must be positively mounted to the safety guard, e.g. by
using the safety screws supplied. The read head and actuator may be installed in any position. The alignment of the read head and the actuator must be kept in mind (see Figure 1).
Install read head and actuator so that:
They are accessible for inspection and replace­ment work
The active faces of the read head and actuator are exactly opposite each other when the safety guard is closed (see Figure 1)
The actuator is in the activation range of the read head when the safety guard is closed.
A guide and an additional stop must be installed for the moving part of the safety guard.
A latching mechanism in the closed position must be provided for the safety door.
If the read head and actuator are installed flush, the operating distance decreases depending on the installation depth and the material of the safety guard.
The read distance decreases when the read head and actuator are installed on ferromagnetic ma­terial.
Electrical connection
Warning! In case of an error, loss of the safety
function through incorrect connection. Lay the connection cables with protection to
prevent the risk of short circuits. Caution! Risk of damage to equipment or
malfunctions as a result of incorrect connection. On read heads with LEDs the current on the
contact status indication is not allowed to be greater than 15 mA.
The read heads must be connected to the evaluation units in accordance with the wiring dia­gram (see operating instructions for evaluation units).
Service and inspection
Remove iron swarf from the read head and actuator at regular intervals. Only use solvent-free detergents for cleaning the actuators and read heads! Regular inspection of the following is necessary to ensure trouble-free long-term operation:
Perfect switching function
Secure attachment of the components
Loose connections.
In the event of damage or wear and tear, the damaged system component must be replaced.
Liability coverage is void under the following circumstances:
incorrect use
non-compliance with safety regulations
installation and electrical connection not performed by authorized personnel
failure to perform functional checks.
Operating Instructions Read Heads/Actuators with Hall Sensors for Evaluation Units CMS
Technical data
Parameter Value Read heads
Housing material Reinforced PPS Ambient temperature -5 ... +55 °C Degree of protection acc. to EN 60529 Installation position Any, alignment with actuator should
IP 67
be kept in mind (markings) Connection Molded cable with crimped ferrules Switching voltage 20 ... 35 V Current consumption I Switching current Ie max. 15 mA
max.
35 mA
Method of operation Hall sensor In compliance with EN 60068-2-2; EN 60947-5-3;
EN 61000-6-2; EN 61000-6-3;
EN 55022; EN 60204-1;
EN ISO 13849-1; EN 1088 Center offset m ± 2.5 mm at a distance from actuator of s = 3 mm Switch-on distance s Switch-off distance s Switching contacts
ao
ar
See table listing
combination options
Actuator
Housing material Reinforced PPS Ambient temperature -20 ... +60 °C Degree of protection acc. to EN 60529 Installation position Any, alignment with read head
IP 67
should be kept in mind (markings) Center offset m ± 2.5 mm at a distance from read head of s = 3 mm Switch-on distance s Switch-off distance s
Design CMS-.-A...
Y
Approach
direction
X
Z
ao
ar
See table listing
combination options
Alignment
marking
CMS-RH-A.. CMS-MH-A.
CMS-RH-B.. CMS-MH-B.
Actuator
Active face
12
25
87,5 67,5
2,5
13
Center offset m at s = 3 mm
2,5
2,5
9,5
6
5,5
LED indicator
6 x 0,25 mm²
±0,1
78
Center offset m at s = 3 mm
Active face
ca. 5,8
Actuator
6
ao
s
ca. 5,8
8,5
2,5
2,5
4,5
6 x 0,25 mm²
5
13
ao
s
19,2
26,2
42
Design CMS-.-B...
Y
Approach
direction
X
Z
Alignment
marking
Figure 1: Alignment of read head and actuator
42
Excluding the connection cable and the LED, the actuator dimensions are the same
22 36
as those of the read head.
Figure 2: Dimension drawings for read heads CMS-RH-A.. / CMS-RH-B..
Dimension drawings for actuators CMS-MH-A. / CMS-MH-B.
Combination options
Circuit Assured Assured
Actuator
actuated sao [mm]
BN + PK WH GY NC
BK BU -
BN + PK WH GY NC
BK BU -
CMS-MH-AA 10 20
CMS-MH-BB 6 13
Design
Evaluation units
CMS-E-ER und CMS-E-FR
Read diagram switch-on switch-off head not
CMS-RH-AYA-...L
CMS-RH-BYB-...L
7
LED indicator
distance distance
1)
sar [mm]
Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information. © EUCHNER GmbH + Co. KG 113226-01-06/12 (translation of the original operating instructions)
2)
1)
There must be no ferromagnetic material in the vicinity of the read head or the actuator. All data refer to the frontal approach direction and a center offset of m = 0.
2)
The assured switch-off distance corresponds to the reset distance.
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 711 7597-0 Fax +49 711 753316 info@euchner.de www.euchner.de
Mode d’emploi des têtes de lecture/actionneurs avec capteurs à effet Hall pour analyseurs CMS
Ce mode demploi est valable uniquement en association avec celui des analyseurs CMS-E-ER/ CMS-E-FR correspondants !
Utilisation conforme
Les interrupteurs de sécurité codés magnétiques avec capteurs à effet Hall de la série CMS constituent des dispositifs de sécurité pour la surveillance des protecteurs mobiles. Utilisé avec un protecteur, ce composant de sécurité interdit tout mouvement dangereux de la machine tant que le protecteur est ouvert. Un ord­re d’arrêt est émis en cas douverture du protecteur pendant le fonctionnement dangereux de la machine. Avant dutiliser des interrupteurs de sécurité, il est nécessaire deffectuer une analyse dappréciation du risque sur la machine, par ex. selon
EN ISO 13849-1, Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité
EN ISO 12100, Sécurité des machines - Principes généraux de conception, Appréciation du risque et réduction du risque
EN 62061, Sécurité des machines – Sécurité fonctionnelle des systèmes de commande électriques, électroniques et électroniques
programmables relatifs à la sécurité. Pour que lutilisation soit conforme, les instructions applicables au montage et à la mise en service doivent être respectées, en particulier
EN 1088, Dispositifs de verrouillage associés à
des protecteurs
EN 60204-1, Equipements électriques des
machines Les têtes de lecture et actionneurs ne peuvent être utilisés quen liaison avec les analyseurs prévus à cet effet par EUCHNER. En cas dutilisation d’autres analyseurs, EUCHNER ne saurait être tenu pour re­sponsable de la sécurité du fonctionnement.
Important ! L’utilisateur est responsable de la sécurité de lintégration de lappareil dans un système global sécurisé. Ce dernier doit être validé à cet effet, par ex. selon EN ISO 13849-2. Pour que lutilisation soit conforme, respecter les paramètres de fonctionnement admissibles (se reporter aux caractéristiques techniques). Si le produit est accompagné d’une fiche technique, les indications de cette dernière prévalent en cas de différences avec les indications figurant dans le mode demploi. Utiliser uniquement les compo­sants autorisés figurant dans le tableau ci-dessous. Vous trouverez des informations plus détaillés dans le mode demploi des composants cor­respondants.
Clause de non-responsabilité et garantie
Tout manquement aux instructions dutilisation mentionnées ci-dessus, aux consignes de sécurité ou à l’une ou l’autre des opérations d’entretien entraînerait lexclusion de la responsabilité et lannulation de la garantie.
Consignes générales de sécurité
Les interrupteurs de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes. Le montage ou les manipulations non conformes peuvent engendrer de graves blessures. Vérifiez la sécurité du fonctionnement des protecteurs en particulier
après chaque mise en service
après chaque remplacement de composants CMS
après une période darrêt prolongée
après tout défaut ou erreur Indépendamment de cela, la sécurité du fonctionne­ment du protecteur doit être vérifiée à des intervalles appropriés dans le cadre du programme de maintenance.
Avertissement ! Risques de blessures mortelles en cas de raccordement erroné ou dutilisation non conforme.
Les interrupteurs de sécurité ne doivent pas être contournés (pontage des contacts), déplacés, retirés ou inactivés de quelque manière que ce soit. Tenez compte en particulier des mesures de réduction des possibilités de fraude selon EN 1088:1995+A2:2008, paragr. 5.7.
Lappareil doit uniquement être installé et mis en service par un personnel agréé,
lequel est familier avec la manipulation des éléments de sécurité
avec les prescriptions CEM
mais également avec les consignes en vigueur relatives à la sécurité au travail et à la prévention des accidents
lequel enfin a pris connaissance et assimilé le mode demploi de l’appareil.
Fonction
Linterrupteur de sécurité CMS est composé dun analyseur, dune tête de lecture et d’un actionneur et fonctionne uniquement en combinaison avec certains composants (voir les combinaisons possibles) !
La tête de lecture reliée à l’analyseur comporte des capteurs à effet Hall, activés à laide de lactionneur avec codage magnétique. Lanalyseur convertit cette information et transmet l’état du protecteur au système de contrôle via un contact de sécurité.
Montage
Attention ! Endommagement de lappareil en cas
de montage erroné. La tête de lecture ou lactionneur ne doit pas être
utilisé(e) comme butée. Mettre en place une butée supplémentaire pour la partie mobile du protecteur.
Attention ! Les têtes de lecture ou actionneurs ne doivent pas être utilisés à proximité de champs magnétiques importants.
Attention ! Les têtes de lecture et les actionneurs ne doivent pas être utilisés à proximité d’un rayonnement ionisant ou non-ionisant (rayons X, micro-ondes, rayonnement ultraviolet).
Important ! Les têtes de lecture et les actionneurs doivent être reliés de manière permanente au protecteur, par exemple par lutilisation des vis
de sécurité fournies. La position de montage de la tête de lecture et de lactionneur est à définir selon votre choix. Respecter lalignement de la tête de lecture par rapport à lactionneur (voir fig. 1).
Monter la tête de lecture et lactionneur de manière à ce que :
ils soient accessibles pour les travaux de contrôle et de remplacement
les surfaces actives de la tête de lecture et de lactionneur soient placées face à face et coïncident lorsque le protecteur est fermé (voir fig. 1)
lactionneur se situe dans la zone de détection de la tête de lecture lorsque le protecteur est fermé.
Un élément de guidage et une butée supplé- mentaire doivent être installés pour la partie mobile du protecteur.
Un mécanisme darrêt doit être prévu pour les portes de protection en position fermée.
En cas de montage affleurant de la tête de lecture et de lactionneur, la distance de connexion est réduite en fonction de la profondeur dinsertion et du matériau du protecteur.
En cas de montage de la tête de lecture et de lactionneur sur un matériau ferromagnétique, la distance de lecture diminue.
Raccordement électrique
Avertissement ! En cas de défaut, perte de la
fonction de sécurité par mauvais raccordement. Protéger les câbles de raccordement pour éviter
les risques de courts-circuits entre conducteurs. Attention ! Endommagement de lappareil ou
défaut de fonctionnement en cas de raccordement erroné.
Pour les têtes de lecture équipées dune LED, le courant circulant au niveau de lindication de l’état des contacts ne doit pas excéder 15 mA.
Les têtes de lecture doivent être connectées aux analyseurs conformément aux plans des bornes (voir le mode demploi pour analyseurs).
Entretien et contrôle
Eliminer régulièrement les limailles de fer sur la tête de lecture et lactionneur. Pour le nettoyage des têtes de lecture et des actionneurs, utiliser uniquement des produits de nettoyage exempts de solvants ! Pour garantir un fonctionnement irréprochable et du­rable, il convient toutefois de vérifier régulièrement les points suivants :
Fonction de commutation correcte
Bonne fixation des composants
Serrage des connexions.
En cas dendommagement ou dusure, il est nécessaire de remplacer le composant système endommagé.
Nous déclinons toute responsabilité :
en cas dutilisation non conforme
en cas de non-respect des consignes de sécurité
si le montage et le raccordement électrique ne sont pas effectués par du personnel agréé
si les contrôles fonctionnels ne sont pas effectués.
Mode d’emploi des têtes de lecture/actionneurs avec capteurs à effet Hall pour analyseurs CMS
Caractéristiques techniques
Paramètre Valeur Têtes de lecture
Matériau du boîtier PPS renforcé de fibres de verre Température ambiante -5 ... +55 °C Indice de protection selon EN 60529 Position de montage Quelconque, respecter l’alignement
IP 67
par rapport à l’actionneur (repères) Type de raccordement Câble surmoulé avec embouts Tension de commutation 20 ... 35 V Consommation I Pouvoir de coupure Ie maxi. 15 mA
max
35 mA
Mode de fonctionnement Capteur à effet Hall Normes respectées EN 60068-2-2; EN 60947-5-3;
EN 61000-6-2; EN 61000-6-3;
EN 55022; EN 60204-1;
EN ISO 13849-1; EN 1088 Désaxage m / actionneur ± 2,5 mm avec distance s = 3 mm Distance de connexion s Distance de déconnexion s Contacts
ao
ar
Voir tableau
Combinaisons possibles
Actionneur
Matériau du boîtier PPS renforcé de fibres de verre Indice de protection selon EN 60529 Position de montage Quelconque, respecter l’alignement
IP 67
par rapport à la tête de lecture
(repères) Désaxage m / tête de lecture ± 2,5 mm avec distance s = 3 mm Distance de connexion s Distance de déconnexion s
Modèle CMS-.-A...
Y
Direction
dattaque
X
Z
ao
ar
Voir tableau
Combinaisons possibles
Repère
CMS-RH-A.. CMS-MH-A.
CMS-RH-B.. CMS-MH-B.
13
Actionneur
Surface active
9,5
12
25
2,5
6
Indication par LED
87,5 67,5
Désaxage m avec s = 3 mm
2,5
5,5
6 x 0,25 mm²
78
2,5
±0,1
Désaxage m avec s = 3 mm
Actionneur
Surface active
ca. 5,8
6
ao
s
2,5
6 x 0,25 mm²
ca. 5,8
42
8,5
5
13
4,5
2,5
ao
s
19,2
26,2
Modèle CMS-.-B...
Y
Direction
dattaque
X
Z
Repère
Figure 1 : Alignement tête de lecture et actionneur
42
Les actionneurs ont les mêmes dimensions que les têtes de lecture, mais sans câble de raccordement et LED.
Figure 2 : Dimensions têtes de lecture CMS-RH-A.. / CMS-RH-B..
Dimensions actionneurs CMS-MH-A. / CMS-MH-B.
Combinaisons possibles
Modèle
Analyseurs
CMS-E-ER und CMS-E-FR
Tête de
lecture
CMS-RH-AYA-...L
CMS-RH-BYB-...L
Connexions
non Actionneur
activées
BN + PK WH GY NC
BK BU -
BN + PK WH GY NC
BK BU -
CMS-MH-AA 10 20
CMS-MH-BB 6 13
7
22 36
Indication par LED
Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles. © EUCHNER GmbH + Co. KG 113226-01-06/12 (trad. mode demploi dorigine)
Distance de Distance de
connexion déconnexion
assurée assurée
s
ao
[mm]
1)
sar [mm]
2)
1)
Aucun matériau ferromagnétique ne doit être placé à proximité de la tête de lecture ou de l’actionneur. Toutes les indications sont définies pour un sens dattaque frontal et un désaxage m = 0.
2)
La distance de déconnexion sar correspond à la distance de remise à zéro.
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 711 7597-0 Fax +49 711 753316 info@euchner.de www.euchner.de
Manual de instrucciones de las cabezas de lectura/actuadores con sensores Hall para unidades de evaluación CMS
Este manual de instrucciones solamente es válido en combinación con el manual de instrucciones de las respectivas unidades de evaluación CMS-E-ER/CMS-E-FR !
Utilización correcta
Los interruptores de seguridad con codificación magnética y sensores Hall de la serie CMS son
dispositivos de protección que sirven para vigilar resguardos de seguridad separadores móviles. En combinación con un resguardo de seguridad separador, este componente de seguridad evita que la máquina ejecute movimientos peligrosos mientras el resguardo de seguridad esté abierto. Si el resguardo de seguridad se abre durante el funcionamiento peligroso de la máquina, se emite una orden de parada. Antes de utilizar los interruptores de seguridad es preciso realizar una evaluación de riesgos en la máquina, por ejemplo conforme a:
EN ISO 13849-1, partes de los sistemas de mando relativas a la seguridad;
EN ISO 12100, seguridad de las máquinas: principios generales para el diseño, la evaluación del riesgo y la reducción del riesgo;
EN 62061, seguridad de las máquinas: seguridad funcional de sistemas de control eléctricos, electrónicos y programables relativos a la
seguridad. La utilización correcta incluye el cumplimiento de los requisitos pertinentes de montaje y funciona­miento, por ejemplo:
EN 1088, dispositivos de enclavamiento en
combinación con resguardos de seguridad
móviles;
EN 60204-1, equipamiento eléctrico de máquinas. Las cabezas de lectura y los actuadores deben utilizarse siempre con las unidades de evaluación previstas de EUCHNER. EUCHNER no puede garantizar un funcionamiento seguro si se utilizan otras unidades de evaluación.
¡Importante! El usuario es el único responsable de la integración segura del dispositivo en un sistema global seguro. Para ello, el sistema completo debe validarse, por ejemplo, conforme a la norma EN ISO 13849-2. Para utilizar correctamente el dispositivo deben respetarse los parámetros de servicio admitidos (véanse los datos técnicos). Si el producto va acompañado de una ficha de datos, tendrá prioridad la información contenida en dicha hoja en caso de divergencias respecto al manual de instrucciones. Deben emplearse únicamente componentes autorizados de acuerdo con la tabla de combinaciones posibles que aparece más adelante. Encontrará indicaciones más detalladas en el manual de instrucciones de los componentes correspondientes.
Responsabilidad y garantía
Se declinará toda responsabilidad y quedará anulada la garantía en caso de que no se observen las indicaciones de utilización correctas o si no se tienen en cuenta las indicaciones de seguridad, así como en caso de no realizar los eventuales trabajos de mantenimiento de la forma especificada.
Indicaciones de seguridad generales
Los interruptores de seguridad garantizan la protección del personal. El montaje y la mani­pulación incorrectos pueden causar graves daños personales. Compruebe si el resguardo de seguridad funciona correctamente sobre todo en los siguientes casos:
después de cada puesta en marcha;
siempre que se sustituya un componente CMS;
tras un largo periodo de inactividad;
después de cualquier fallo. En cualquier caso, como parte del programa de mantenimiento, debe efectuarse un control del funcionamiento seguro del resguardo de seguridad con una periodicidad adecuada.
¡Advertencia! Lesiones mortales debido a una conexión errónea o a un uso inadecuado.
Los interruptores de seguridad no deben puentearse (puentear los contactos), des­conectarse, retirarse o quedar inoperativos de cualquier otra manera. A este respecto, tenga en cuenta sobre todo las medidas para reducir las posibilidades de puenteo que recoge el apartado
5.7 de la norma EN 1088:1995+A2:2008. El dispositivo debe ser instalado y puesto en
marcha únicamente por personal cualificado autorizado:
que esté familiarizado con el manejo regla­mentario de componentes de seguridad;
que esté familiarizado con las normativas sobre compatibilidad electromagnética (CEM) vigentes;
que esté familiarizado con las disposiciones vigentes en materia de seguridad en el trabajo y prevención de accidentes;
que haya leído y entendido el manual de instrucciones.
Funcionamiento
El interruptor de seguridad CMS se compone de una unidad de evaluación, una cabeza de lectura y un actuador y solo puede funcionar en determinadas combinaciones (véanse las posibilidades de combinación).
La cabeza de lectura conectada a la unidad de evaluación contiene sensores Hall que se activan mediante el actuador magnético codificado. La unidad de evaluación convierte la información recibida y transmite el estado del resguardo de seguridad al sistema de mando a través de un contacto de seguridad.
Montaje
¡Atención! Daños en el aparato debido a un montaje incorrecto.
La cabeza de lectura y el actuador no deben utilizarse como tope mecánico. Se debe colocar un tope adicional para la pieza móvil del resguardo de seguridad.
¡Atención! La cabeza de lectura y el actuador no deben emplearse cerca de campos magnéticos intensos.
¡Atención! La cabeza de lectura y el actuador no deben utilizarse cerca de radiaciones ionizantes y no ionizantes (rayos X, microondas, radiación ultravioleta).
¡Importante! La cabeza de lectura y el actuador deben estar unidos en unión positiva con el resguardo de seguridad, por ejemplo utilizando
los tornillos de seguridad suministrados. La cabeza de lectura y el actuador pueden montarse en cualquier posición. Asegúrese de que ambos estén alineados (véase la figura 1).
Monte la cabeza de lectura y el actuador de forma que:
Queden accesibles para los trabajos de control y sustitución.
Sus superficies activas estén completamente enfrentadas cuando el resguardo de seguridad esté cerrado (véase la figura 1).
El actuador se encuentre dentro de la zona de reacción de la cabeza de lectura cuando el resguardo de seguridad esté cerrado.
Para la parte móvil del resguardo de seguridad es preciso montar una guía y un tope adicional.
Para la puerta de protección es preciso incluir un mecanismo de retención en posición de cierre.
En caso de montaje enrasado de la cabeza de lectura y el actuador, la distancia de activación se reduce en función de la profundidad de montaje y del material del resguardo de seguridad.
La distancia de lectura se reduce en caso de montar la cabeza de lectura y el actuador sobre material ferromagnético.
Conexión eléctrica
¡Advertencia! En caso de fallo se perderá la
función de seguridad como consecuencia de una conexión errónea.
Tienda los cables de conexión de modo que queden protegidos para evitar el riesgo de cortocircuito.
¡Atención! Daños en el aparato o funcionamiento incorrecto debido a una conexión errónea.
En cabezas de lectura con LED, el indicador del estado de contacto no debe recibir una corriente superior a 15 mA.
Las cabezas de lectura deben conectarse a las unidades de evaluación según los esquemas de conexiones (véase el manual de instrucciones de dichas unidades).
Mantenimiento y control
Limpie periódicamente las virutas de hierro de la cabeza de lectura y el actuador. Utilice únicamente productos sin disolventes para limpiar los actuadores y las cabezas de lectura. Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero es preciso realizar los siguientes controles periódicos:
funcionamiento correcto de la función de conmutación;
fijación segura de los componentes;
conexiones sueltas.
Si algún componente del sistema sufre daños o se desgasta, debe ser sustituido.
No se asume ninguna responsabilidad en caso de:
utilización incorrecta;
incumplimiento de las indicaciones de seguridad;
montaje y conexión eléctrica no realizados por personal especializado autorizado;
ausencia de controles de funcionamiento.
Manual de instrucciones de las cabezas de lectura/actuadores con sensores Hall para unidades de evaluación CMS
Datos técnicos
Parámetro Valor Cabezas de lectura
Material de la carcasa PPS reforzado con fibra de vidrio Temperatura ambiental -5 ... +55 °C Tipo de protección según EN 60529 Posición de montaje Cualquiera, observar alineación
IP 67
respecto al actuador (marcas) Tipo de conexión Cable sellado con terminales Voltaje de conmutación 20 ... 35 V Consumo de corriente I Corriente de activación Ie max. 15 mA
35 mA
max
Método de actuación Sensor Hall De acuerdo a las Normas EN 60068-2-2; EN 60947-5-3;
Holgura central m respecto al actuador Distancia de activación s Distancia de desactivación s Contactos
EN 61000-6-2; EN 61000-6-3;
EN 55022; EN 60204-1;
EN ISO 13849-1; EN 1088
±2,5 mm con distancia s = 3 mm
ao
Véase la tabla de
ar
posibilidades de combinación
Actuadores
Material de la carcasa PPS reforzado con fibra de vidrio Tipo de protección según EN 60529 Posición de montaje Cualquiera, observar alineación
Holgura central m respecto a la cabeza de lectura Distancia de activación s Distancia de desactivación sarposibilidades de combinación
Modelo CMS-.-A...
Y
Dirección de ataque
X
Z
IP 67
respecto a la cabeza de lectura
(marcas)
±2,5 mm con distancia s = 3 mm
ao
Véase la tabla
Marca de
orientación
CMS-RH-A.. CMS-MH-A.
CMS-RH-B.. CMS-MH-B.
Actuador
Superficie activa
12
25
2,5
13
9,5
6
5,5
Indicador LED
6 x 0,25 mm²
87,5 67,5
Holgura central m con s = 3 mm
2,5
2,5
±0,1
78
Holgura central m con s = 3 mm
ca. 5,8
Actuador
Superficie activa
6
ao
s
2,5
6 x 0,25 mm²
ca. 5,8
42
8,5
5
13
4,5
2,5
ao
s
19,2
26,2
Modelo CMS-.-B...
Y
Dirección de ataque
X
Z
Marca de
orientación
Figura 1: Alineación de la cabeza de lectura y el
actuador
42
7
22 36
Indicador LED
Los actuadores tienen las mismas medidas que las cabezas de lectura, pero sin cable de conexión y LED.
Figura 2: Planos de dimensiones de las cabezas de lectura CMS-RH-A.. / CMS-RH-B..
Planos de dimensiones de los actuadores CMS-MH-A. / CMS-MH-B.
Posibilidades de combinación
Distancia de Distancia de
activación desactivación
segura segura
1)
[mm]
s
ao
Modelo
Unidades de evaluación
CMS-E-ER und CMS-E-FR
Cabeza
de lectura
CMS-RH-AYA-...L
CMS-RH-BYB-...L
Esquema
sin Actuador
activar
BN + PK WH
GY NC
BK BU -
BN + PK WH
GY NC
BK BU -
CMS-MH-AA 10 20
CMS-MH-BB 6 13
sar [mm]
2)
Sujeto a modificaciones técnicas sin previo aviso. Todo error tipográfico, omisión o modificación nos exime de cualquier responsabilidad. © EUCHNER GmbH + Co. KG 113226-01-06/12 (traducción del manual de instrucciones original)
1)
No debe haber ningún material ferromagnético cerca de la cabeza de lectura o el actuador. Todos los datos son válidos para una dirección de ataque frontal y una holgura central de m = 0.
2)
La distancia de desactivación segura sar coincide con la distancia de reinicio.
EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D-70771 Leinfelden-Echterdingen Tel. +49 711 7597-0 Fax +49 711 753316 info@euchner.de www.euchner.de
Loading...