Eton FR360 User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
SOLARLINKFR360 Shortwave
AM/FM Shortwave Radio with Digital Tuner,
Alarm Clock, Flashlight, Solar Powered, Crank
Powered, and USB Cell Phone Charger
Owner’s manual
Page 2
Page 3
SOLARLINK FR360SW OWNER’S MANUAL
Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA. 1-800-872-2228 (U.S.); 1-800-637-1648
(Canada); 650-903-3866 (worldwide); M-F, 8:00-4:30, Pacic
Standard Time; www.etoncorp.com.
WARNING
• Do not expose this appliance to rain or moisture.
• Do not submerge or expose for extended period to water.
• Protect from high humidity and rain.
• Unplug immediately if liquid has been spilled or object have fallen into the apparatus.
• Clean only with a dry cloth. Do not use detergents or chemical solvents as this might damage the nish.
• Unplug and disconnect external antennas (not included) during lightning storms.
• Do not remove cover [or back].
• Refer servicing to qualied service personnel.
ENVIRONMENT
Disposal
According to the European Directive 2002/96/EC all electrical and electronic products must be collected separately by a local collection system. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste.
Please dispose of all types of batteries per your Government, State or Local rules and/or regulations. If you are unsure, please call the appropriate local authority to nd out how to dispose of them safely and help protect the environment.
3
Page 4
SOLARLINK FR360SW OWNER’S MANUAL
The US version plays AM (520-1710 KHz), FM (87.5-108 MHz) and Shortwave (5.8-21.8 MHz). The European version plays AM (531-1611 KHz), FM (87.5­108 MHz) and Shortwave (5.8-21.8 MHz). For best results read the instructions below.
VOLUME CONTROL
Turning the Volume Adjusting Knob (located on the lower left) clockwise turns up the volume; counterclockwise turns down the volume. Always turn down the volume before using earphones.
TURNING THE FR360 ON/OFF
The FR360 is powered with 3 AAA batteries, the Dynamo and Solar cell (DYN/SOL) and the AC adapter (not included). To turn the radio on, select DYN/SOL or BATT (upper right, next to the LCD) and then press POWER.
Note: the radio can be played while it’s charging.
BATTERY POWER
Install 3 AAA batteries and set the power selector switch to the BATT position.
SOLAR POWER
When you’re in direct sunlight set the power switch to the DYN/SOLAR position. This position also recharges the Ni-MH rechargeable battery.
DYNAMO POWER
The rechargeable Ni-MH (nickel-metal-hydride) battery is in the battery compartment. To use it plug the battery into the socket adjacent to it, then set the power switch to the DYN/ SOL position. You may have to charge the battery; to do this turn the crank for 90 seconds. The rechargeable battery will eventually lose its ability to hold a charge. Contact Etón Corporation to order another one.
4
Page 5
SOLARLINK FR360SW OWNER’S MANUAL
DC-IN 6V AC ADAPTER (not included)
This is the rst socket to the left on the back of the radio, under the rubber plugs. Plug in the AC adapter (not included) to the DC IN 6 Volt, positive polarity, 300mA socket. This also charges the Ni-MH battery. In the United States, an AC adapter can be purchased by calling 1-800-872-2228, 8 am - 4:30 pm, Pacic Time. In Europe, see your retailer.
ANSWERS TO QUESTIONS REGARDING CHARGING
• How much operating time does 90 seconds of hand
cranking provide for the radio to play? About 15 minutes.
• How long does it take to fully charge the radio’s battery
with the AC adapter? About 6 hours.
• How long does it take to fully charge the radio’s battery
with the solar panel? About 8-10 hrs in direct sunlight.
• How long will the radio play when fully charged? About 5
hrs at low volume.
CHARGING CELL PHONES
Press the button labeled CELL. Plug the USB cell phone charging cord into the USB PHONE CHARGER jack, the second socket from the left at the rear of the radio. Plug the other end of the cord into the cell phone charging tip and then into the jack of the cell phone. About 3 minutes of cranking results in one short emergency call. To purchase a charging tip and cord for your cell phone, go to www.iGo.com and purchase USB cord part# PS00271-0001.
NOTE: When charging a cell phone via the USB cell phone charger, it is important to turn the crank at least 2 revolutions per second, or until you see the green or orange LED above the crank handle turn on. This is an indication that the phone is receiving enough power from the radio. Continue to crank at this rate until you are satised that an appropriate level of charge has been received by your cell phone. If you decide to stop cranking for whatever reason, please wait at least 5 seconds before beginning to crank again. Not following these instructions may cause damage to your cell phone for which Etón Corporation disclaims any liability and will not be held liable for any actual or consequential damages related to this
matter.
5
Page 6
SOLARLINK FR360SW OWNER’S MANUAL
THE LIGHT ABOVE THE CRANK
A red light means radio is on. A green light means that there is sufcient crank speed to enable a charge.
LCD BACKLIGHT
Press the DISP button to turn on the backlight for the LCD and the buttons above the LCD. It automatically shuts off after about 5 seconds.
SELECTING BANDS AND TUNING IN STATIONS
The US version plays AM (520-1710 KHz), FM (87.5-108 MHz) and Shortwave (5.8-21.8 MHz). The European version plays AM (531-1611 KHz), FM (87.5­108 MHz) and Shortwave (5.8-21.8 MHz).
Turn the radio on. Select AM, FM or SW1/SW2 with the knob above the TUNE button (right side of the radio).
When listening to FM pull up the telescopic antenna all the way. When tuning AM stations the telescopic antenna is not needed and can be lowered. Tune in stations by revolving the TUNE knob (right side of the radio).
Alternatively, you can use the automatic scan: Start the scan using DOWN – or – UP key. The scanning stops automatically when receiving worthy channel.
SHORTWAVE LISTENING
Shortwave enables listening to broadcasts over vast distances including other countries and continents. The following information will help you get the best results.
• During the day, frequencies above 13 MHz are usually best.
• At night, frequencies below 13 MHz are usually best.
• Around sunset and sunrise, the entire shortwave range may
be good. Getting very close to a window and holding the radio improves shortwave reception.
To learn about shortwave we recommend the two publications below, published yearly and available from major
6
Page 7
SOLARLINK FR360SW OWNER’S MANUAL
booksellers. Additionally, the Internet is a great resource for learning about shortwave.
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO Published by International Broadcasting Services (IBS); IBS North America, Box 300, Penn’s Park PA 18943. Phone: (215) 598-9018. www.passband.com.
WORLD RADIO TV HANDBOOK Published in the USA by Watson-Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003-9595. www.watsonguptill.com.
SETTING THE TIME AND ALARM
The clock is a 12/24-hour clock, as a 12-hour clock showing PM in the display starting at Noon.
To change from 12 to 24 hour time or vice versa:
1. With the radio turned off, do three short presses of the
SET button.
2. 12 or 24 appears in the display.
3. Press the MIN/UP or HOUR/DOWN buttons to change it.
4. Press SET to nalize it.
To set the time:
1. With the radio turned off, do a short press on the SET
button.
2. While the hour ashes press the HR/UP or MIN/DOWN
button to set the hour.
3. Press SET again.
4. While the minute ashes press the HR/UP or MIN/DOWN
button to set the minutes.
5. Press SET to nalize
To set the alarm:
1. With the radio turned off, press the ALARM button and
then the SET button.
2. ALARM appears on the left of the LCD and the hour
ashes.
3. Press HR/UP or MIN/DOWN button to set the alarm hour.
4. Press SET again.
7
Page 8
SOLARLINK FR360SW OWNER’S MANUAL
5. While the minute ashes press the HR/UP or MIN/DOWN
button to set the alarm minutes.
6. Press SET to nalize.
TURNING THE ALARM ON AND OFF
With the radio on or off press the ALARM ON/OFF button. Notice that when it’s on, ALARM appears in left of the LCD.
SLEEP FEATURE
The sleep timer can be activated with the radio turned on or off. Activating the sleep timer enables the radio to play for 90, 60, 30 and 10 minutes, then shut off automatically. To activate it press the SLEEP button (in the upper right, above the display) until the minutes you want it to play appear, then stop pressing. SLEEP appears to the left in the display and the radio plays for the selected minutes, then stops.
EARPHONE JACK
Located on the back of the radio, the third socket from the left. Plug in any stereo earphones. Audio is heard in mono only. Always turn down the volume when plugging in earphone/headphones, then turn it up.
AUDIO-IN JACK
Located on the back of the radio, the fourth socket from the left, it enables you to listen to other devices, such as an iPod, using a stereo 3.5 mm (1/8 inch) cord to connected to it.
WARRANTY REGISTRATION
To ensure full warranty coverage or product updates, registration of your product should be completed as soon as possible after purchase or receipt. You may use one of the following options to register your product:
1. By visiting our website at http://www.etoncorp.com.
2. Mail in enclosed warranty card.
8
Page 9
SOLARLINK FR360SW OWNER’S MANUAL
3. Mail your registration card or information to following
address; include your name, full mailing address, phone number, email address, model purchased, date purchased, retail vendor name:
Etón Corporation
1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303m
LIMITED WARRANTY
Retain the warranty information from your warranty card with your proof of purchase or the Limited Warranty information can also be viewed at www.etoncorp.com
SERVICE FOR YOUR PRODUCT
To obtain service for your product, we recommend rst con­tacting an Etón service representative at 1-800-872-2228 US, 1-800-637-1648 Canada, (650) 903-3866 US, custom­ersvc@etoncorp.com or your respective country distributor in Europe (see enclosed list) for problem determination and trouble-shooting. If further service is required, the technical staff will instruct how to proceed based on whether the radio is still under warranty or needs non-warranty service.
WARRANTY –If your product is still in warranty and the Etón service representative determines warranty service is needed, a return authorization will be issued and instructions will be given. DO NOT ship your radio back without obtaining the return authorization.
NON-WARRANTY – If your product is no longer under warranty and requires service, the Etón service representative will refer you to the nearest repair facility that will best handle the repair.
For service outside North America, please refer to the distributor information included at time of purchase/receipt.
9
Page 10
Page 11
SOLARLINK FR360SW MANUAL D’OPÉRATION
BESOIN D’AIDE?
Si vous avez besoin d’aide, veuillez nous contacter du lundi au vendredi, de 8:00 a.m à 4:30 p.m , fuseau horaire du Pacique Nord Américain au 1-800-872-2228 à partir des USA 1-800-637-1648 à partir du Canada ; par FAX 650-903-3866 (dans le monde entier) et sur notre site web www.etoncorp.com;
Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA
AVERTISSEMENT
• Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Ne pas immerger ou exposer à l’eau pendant une longue période.
• Protéger d’une grande humidité et de la pluie.
• Débrancher immédiatement si un liquide a été renversé sur
l’appareil ou si un quelconque objet est tombé à l’intérieur.
• Nettoyer seulement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de
détergents ni de solvants chimiques qui pourraient endommager le ni.
• Débrancher et déconnecter l’antenne extérieure (non fournie) en
cas d’orages.
• Ne pas enlever le couvercle [ou l’arrière].
• S’adresser à du personnel qualié pour la maintenance.
ENVIRONNEMENT
Mise au rebut
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC tous les produits électriques et électroniques doivent être récupérés séparément par un système local de collecte. Veuillez agir suivant les règles locales et ne pas mettre au rebut vos vieux appareils avec vos déchets ménagers ordinaires.
Veuillez mettre au rebut tout type de piles selon vos lois/ règlements locaux, d’état, ou de gouvernement. Si vous n’êtes pas sûr de vous, veuillez appeler l’autorité locale appropriée pour savoir comment les mettre au rebut en sécurité et aider à protéger l’environnement.
11
Page 12
SOLARLINK FR360SW MANUAL D’OPÉRATION
La version Américaine réceptionne les bandes AM (520-1710 KHz), FM (87.5-108 MHz) et les Ondes courtes (5.8-21.8 MHz). La version Européenne réceptionne les bandes AM (531-1611 KHz), FM (87.5-108 Mhz) et les Ondes courtes (5.8-21.8 MHz).
Pour de meilleures réceptions, lisez les instructions ci-dessous.
COMMANDE DU VOLUME
En tournant la molette de réglage du volume (situé en bas à gauche) dans le sens des aiguilles d’une montre, on augmente le volume, en sens inverse on le diminue. Il faut toujours baisser le volume avant d’utiliser des écouteurs.
ALLUMER/ETEINDRE LE FR360
Le FR360 est alimenté par 3 piles AAA, la Dynamo et la cellule solaire (DYN/SOL) et l’adaptateur courant alternatif (non fourni). Éclairez la radio, sélectionnez DYN/SOL ou BATT (en haut à droite, près de l’écran) et puis appuyez sur POWER.
NOTE: la radio peut être utilisée pendant le chargement.
ALIMENTATION PAR PILES
Installez 3 piles AAA et placez le sélecteur d’alimentation sur la position BATT.
ÉNERGIE SOLAIRE
Lorsque vous êtes sous la lumière directe du soleil, mettez l’interrupteur d’alimentation sur la position DYN/SOLAR. Cette position recharge également la batterie recheargeable au Ni-MH.
ALIMENTATION PAR DYNAMO
La batterie rechargeable Ni-MH (nickel-métal-hydrure) est dans le compartiment à batterie. Pour l’utiliser branchez-la à la prise associée, puis réglez l’interrupteur d’alimentation sur la position DYN/SOL. Vous devez charger la batterie; pour cela tournez la manivelle pendant 90 secondes. La batterie
12
Page 13
SOLARLINK FR360SW MANUAL D’OPÉRATION
rechargeable va éventuellement perdre sa capacité à tenir la charge. Appelez Etón Corporation pour en commander une autre.
ADAPTATEUR SECTEUR EN 6 VOLTS CONTINU
(non inclus)
C’est la première prise sur la gauche à l’arrière de la radio, sous les prises en caoutchouc. Branchez l’adaptateur secteur (non inclus) à la prise d’entrée DC IN 6 Volt, polarité positive, 300mA. Cela charge également la batterie au Ni-MH. Aux Etats-Unis, un adaptateur secteur peut être acheté en appelant le 1-800-872-2228, de 8h à 16h30, Fuseau horaire du Pacique. Pour l’Europe, consultez votre détaillant.
REPONSES AUX QUESTIONS CONCERNANT LE RECHARGEMENT
• Quelle est la durée de fonctionnement de la radio qui est
assurée après actionnement de la manivelle pendant 90 secondes? Environ 15 minutes.
• Combien de temps est-il nécessaire pour recharger
complètement la batterie de la radio avec l’adaptateur secteur? Environ 6 heures.
• Combien de temps est-il nécessaire pour recharger
complètement la batterie de la radio avec la cellule solaire? Environ 8-10 heures après exposition directe aux rayons du soleil.
• La radio fonctionne combien de temps lorsqu’elle est
entièrement chargée? Environ 5 heures.
CHARGEMENT DES TÉLÉPHONES PORTABLES
Appuyez sur le bouton étiqueté CELL. Branchez le cordon de chargement de téléphone portable USB dans la prise USB PHONE CHARGER, la seconde prise à partir de la gauche à l’arrière de la radio. Branchez l’autre extrémité du cordon dans l’embout de charge de téléphone portable et puis dans la prise du téléphone portable. Le fait de tourner la manivelle pendant environ 3 minutes va permettre un appel d’urgence. Pour acheter un embout de charge et le cordon pour votre téléphone portable, allez sur www.iGo.com et achetez la pièce de cordon USB # PS00271-0001.
13
Page 14
SOLARLINK FR360SW MANUAL D’OPÉRATION
REMARQUE: Lors du rechargement d’un téléphone portable
via le chargeur de téléphone portable USB, il est important de tourner la manivelle au moins de 2 tours par seconde, ou jusqu’à ce que un voyant vert ou orange s’éclaire au dessus de la manivelle. C’est une indication que le téléphone reçoit assez de puissance venant de la radio. Continuez à tourner la manivelle à ce rythme jusqu’à ce que vous pensiez qu’un niveau de charge satisfaisant a été reçu par votre téléphone portable. Si vous décidez d’arrêter de tourner la manivelle pour quelque raison que ce soit, veuillez attendre au moins 5 secondes avant de recommencer à tourner la manivelle. Ne pas suivre ces instructions peut causer des dommages à votre téléphone portable pour lesquels Etón Corporation se dégage de toute responsabilité et ne sera pas tenu responsable pour tout dommage réel ou consécutif relatif en la matière.
LA LUMIERE AU DESSUS DE LA MANIVELLE
Une lumière rouge signie que la radio est en marche. Une lumière verte signie que la vitesse de la manivelle est sufsante pour permettre le rechargement.
RETRO-ECLAIRAGE LCD
Appuyez sur le bouton DISP pour allumer le rétroéclairage pour le LCD et pour les boutons au-dessus du LCD. Il s’éteint automatiquement après environ 5 secondes.
SELECTION DES BANDES ET SYNTONISATION DES STATIONS
La version Américaine réceptionne les bandes AM (520-1710 KHz), FM (87.5-108 MHz) et les Ondes courtes (5.8-21.8 MHz). La version Européenne réceptionne les bandes AM (531­1611 KHz), FM (87.5-108 Mhz) et les Ondes courtes (5.8-
21.8 MHz).
Allumez la radio. Sélectionnez la bande AM, FM ou SW1/SW2 avec la molette au dessus de bouton TUNE (côté droit de la
radio).
14
Page 15
SOLARLINK FR360SW MANUAL D’OPÉRATION
Lors de l’écoute de la FM,, dépliez entièrement l’antenne télescopique. Lors de l’écoute de stations AM, l’antenne télescopique n’est pas nécessaire et elle peut être rabaissée. Syntonisez les stations en tournant la molette TUNE (côté
droit de la radio).
Como opción, puede utilizar la exploración automática: Inicie la exploración utilizando las teclas ABAJO – o – ARRIBA. La exploración se detiene automáticamente al recibir bien un canal.
ECOUTE DES ONDES COURTES
Les ondes courtes permettent d’écouter des émissions sur des grandes distances y compris d’autres pays et continents. Les informations suivantes vous aideront à obtenir les meilleurs résultats.
• Durant la journée, les fréquences au dessus de 13 MHz sont
généralement meilleures.
• La nuit, les fréquences en dessous de 13 MHz sont
généralement meilleures.
• Au coucher et lever du soleil, la gamme entière des ondes
courtes peut être bonne.
• Être très près d’une fenêtre et maintenir la radio améliorent
la réception des ondes courtes.
Pour se renseigner sur les ondes courtes nous recommandons les deux publications ci-dessous, publiées chaque année et disponibles dans la plupart des librairies. De plus, Internet est une grande ressource pour vous documenter sur les ondes courtes. Tapez ‘shortwave reception’ (réception des ondes courtes) dans votre moteur de recherche favori.
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO Publié par International Broadcasting Services (IBS); IBS North America, Box 300, Penn’s Park PA 18943. Téléphone: (215) 598-9018. www.passband.com.
WORLD RADIO TV HANDBOOK Publié aux USA par Watson-Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003-9595. www.watsonguptill.com.
15
Page 16
SOLARLINK FR360SW MANUAL D’OPÉRATION
REGLAGE DE L’HEURE ET DE L’ALARME
L’horloge est une horloge 12/24-heures, et comme une horloge 12 heures PM s’afche à partir de midi.
Pour changer le format horaire de 12 à 24 ou vice versa:
1. Avec la radio éteinte, appuyez brièvement trois fois sur le
bouton SET.
2. 12 ou 24 s’afche.
3. Appuyez sur les boutons MIN/UP ou HOUR/DOWN pour
modier l’heure.
4. Appuyez sur SET pour terminer.
Pour régler l’heure:
1. Avec la radio éteinte, appuyez brièvement trois fois sur le
bouton SET.
2. Pendant que les heures clignotent appuyez sur le bouton
HR/UP ou MIN/DOWN pour régler les heures.
3. Appuyez de nouveau sur SET.
4. Pendant que les minutes clignotent appuyez sur le bouton
HR/UP ou MIN/DOWN pour régler les minutes.
5. Appuyez sur SET pour terminer
Pour régler l’alarme:
1. Avec la radio éteinte, appuyez sur le bouton ALARM et puis
sur le bouton SET.
2. ALARM apparaît à gauche sur l’afchage LCD et les heures
clignotent.
3. Appuyez sur le bouton HR/UP ou MIN/DOWN pour régler
les heures de l’alarme.
4. Appuyez de nouveau sur SET.
5. Pendant que les minutes clignotent appuyez sur le bouton
HR/UP ou MIN/DOWN pour régler les minutes de l’alarme.
6. Appuyez sur SET pour terminer.
MISE EN MARCHE/ARRET DE L’ALARME
La radio en marche ou arrêtée, appuyez sur le bouton ALARM ON/OFF. Remarquez que quand elle est en marche, ALARM apparaît à gauche sur l’afchage LCD.
16
Page 17
SOLARLINK FR360SW MANUAL D’OPÉRATION
FONCTIONNALITE SOMMEIL
La minuterie de sommeil peut être activée avec la radio en marche ou éteinte. L’activation de la minuterie de sommeil permet à la radio de marcher pendant 90, 60, 30 et 10 minutes, puis elle s’éteint automatiquement. Pour l’activer, appuyez sur le bouton SLEEP (à droite en haut, au dessus de l’afchage) jusqu’à ce que les minutes de durée de fonctionnement que vous souhaitez apparaissent, puis cessez d’appuyer. SLEEP apparaît à gauche sur l’afchage et la radio fonctionne durant les minutes sélectionnées, puis s’arrête.
PRISE ECOUTEURS
Située à l’arrière de la radio, c’est la troisième prise en partant de la gauche. Branchez n’importe quels écouteurs stéréo. L’audio est uniquement en mono. Baissez toujours le volume lors du branchement d’écouteurs/oreillettes, puis augmentez le.
PRISE AUDIO-IN
Située à l’arrière de la radio, c’est la quatrième prise en partant de la gauche, elle vous permet d’écouter d’autres appareils, tels qu’un iPod, en utilisant un cordon stéréo de 3.5 mm (1/8 pouces) qui se connecte à elle.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
An d’assurer une couverture complète de la garantie et les mises à jour du produit, l’enregistrement de votre produit doit être effectué le plus tôt possible après l’achat ou la réception. Vous pouvez utiliser une des options suivantes pour enregistrer votre produit:
1. En consultant notre site web http://www.etoncorp.com.
2. Par courrier avec la carte de garantie ci-jointe.
3. Envoyer votre carte d’enregistrement ou vos coordonnées
à l’adresse suivante; Il faut indiquer votre nom, adresse
17
Page 18
SOLARLINK FR360SW MANUAL D’OPÉRATION
postale complète, n° de téléphone, adresse électronique,le nom du modèle acheté, la date d’achat, le nom du vendeur
Etón Corporation
1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303
GARANTIE LIMITEE
Conservez l’information de garantie de votre carte de garantie avec votre preuve d’achat ou bien l’information de garantie limitée peut être consultée sur www.etoncorp.com
MAINTENANCE DE VOTRE PRODUIT
Pour obtenir la maintenance de votre produit, nous recommandons de contacter d’abord le service clientèle Etón au 1- 800-872-2228 US,1- 800-637-1648 Canada ou (650) 903-3866 US, customersvc@etoncorp.com ou le distributeur de votre pays en Europe (voir la liste fournie) pour déterminer le problème et le dépannage. Si une intervention complémentaire est nécessaire, l’équipe technique vous indiquera la façon de procéder suivant que la radio est toujours sous garantie ou si elle nécessite une intervention hors garantie.
GARANTIE – Si votre produit est toujours sous garantie et si le représentant du service clientèle de Etón juge nécessaire une réparation garantie, une autorisation de retour sera délivrée ainsi que les instructions pour l’expédition à un atelier agréé pour la réparation sous garantie. NE RENVOYEZ PAS votre radio sans avoir obtenu le numéro d’autorisation de retour.
HORS GARANTIE – Si votre produit n’est plus sous garantie et nécessite une réparation, notre équipe technique vous adressera à l’atelier de réparation le plus proche qui sera apte à réaliser au mieux la réparation.
Pour une réparation hors de l’Amérique du Nord, veuillez vous reporter à l’information sur les distributeurs qui vous a été fournie lors de l’achat/réception
18
Page 19
Page 20
Page 21
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINK FR360SW
¿NECESITA AYUDA?
Si necesita ayuda, póngase en contacto con nosotros, de lunes a viernes, de 8:00 am a 4:30 pm, hora del pacíco norteamericano. 1-800-872-2228 desde EE.UU.; 1-800-637-1648 desde Canadá; 650-903-3866, desde el resto del mundo; FAX: 650-903-3867; sitio web,
www.etoncorp.com; Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA
ADVERTENCIA
• No exponga este aparato a la lluvia o humedad.
• No lo sumerja o exponga por largos periodos al agua.
• Protéjalo de la humedad y la lluvia.
• Desconéctelo inmediatamente si algún líquido es derramado u
objeto ha caído dentro del aparato.
• Límpielo solo con un paño seco. No use detergentes o solventes
químicos ya que estos pueden dañar el acabado.
• Desconéctelo y cualquier antena externa (no incluida) durante
tormentas eléctricas.
• No retire la cubierta (o tapa).
• Remítalo por revisión a personal de servicio calicado.
AMBIENTE
Eliminación
De acuerdo con la directiva Europea 2002/96/EC todos los productos eléctricos y electrónicos deben ser recogidos por separado por un sistema de recolección. Por favor actúe de acuerdo a sus normas locales y no deseche sus productos viejos junto con el desperdicio casero normal.
Para desechar cualquier tipo de baterías siga las normas o leyes de su gobierno, estado o ciudad. Si no está seguro, póngase en contacto con las autoridades locales apropiadas para saber cómo desecharlas de manera segura y así proteger el medio ambiente.
21
Page 22
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINK FR360SW
La versión para EE.UU. reproduce AM (520-1710 KHz), FM (87.5-108 MHz) y onda corta (5.8-21.8 MHz). La versión para Europa reproduce AM (531-1611 KHz), FM (87.5-108 MHz) y onda corta (5.8-21.8 MHz) Para mejores resultados lea las instrucciones a continuación.
CONTROL DE VOLÙMEN
Girando la Perilla de ajuste del volumen (ubicada en la parte inferior izquierda) en el sentido de las manecillas del reloj se sube el volumen; en sentido contrario de baja el volumen. Siempre antes de usar audífonos primero baje el volumen.
COMO ENCENDER/APAGAR EL FR360
El FR360 es alimentado por 3 baterías AAA, la dínamo y celda solar (DYN/SOL) y un adaptador AC (no incluido). Para encender la radio, seleccione DYN/SOL o BATT (parte superior derecha, al lado del LCD) y luego presione POWER.
NOTA: el radio puede funcionar mientras se está cargando.
ALIMENTACIÒN POR BATERÌAS
Instale 3 baterías AAA y ajuste el interruptor de selección de alimentación a la posición BATT.
ALIMENTACIÓN SOLAR
Cuando este bajo la luz solar directa ajuste el interruptor de alimentación a la posición DYN/SOLAR. En esta posición también se recarga la batería recargable Ni-MH.
ALIMENTACIÓN POR DÍNAMO
La batería Ni-MH (níquel-metal-hidrido) recargable está en su compartimento. Para usarlo conecte la batería en la toma adyacente, luego ajuste el interruptor de alimentación a la posición DYN/SOL. Es posible que tenga que cargar la batería, para esto gire la manivela durante 90 segundos. Eventualmente la batería recargable perderá la habilidad de mantener la carga. En ese caso llame a Etón Corporation para ordenar una nueva.
22
Page 23
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINK FR360SW
Adaptador entrada-DC 6v Ac (no incluido)
Este es la primera toma de la izquierda en la parte trasera de la radio, bajo el El reloj es de 12/24-horas, cuando esta en 12-horas el reloj mostrará PM en la pantalla después del medio día. tapón de caucho. Conecte el adaptador AC (no incluido) a la toma de entrada DC de 6 Voltios, polaridad positiva y 300mA. Esto también carga la batería Ni-MH. En los Estados Unidos, puede comprar un adapta­dor AC llamando al teléfono 1-800-872-2228 entre 8 am y 4:30 pm, hora del pacíco. En Europa, consulte con su distribuidor
RESPUESTAS A LAS PREGUNTAS RESPECTO A LA CARGA
• ¿Cuánto tiempo de funcionamiento dan 90 segundos de
manivela a la radio? Aproximadamente 15 minutos.
• ¿Cuánto se tarda en cargar completamente la batería de la
radio con el adaptador AC? Aproximadamente 6 horas.
• ¿Cuánto se tarda en cargar completamente la batería de la
radio con el panel solar? Aproximadamente 8-10 horas a la luz solar directa.
•¿Cuánto tiempo funcionará la radio con la bacteria completa-
mente cargada? Aproximadamente 5 horas
CARGA DE TELÉFONOS MÓVILES
Presione el botón con la etiqueta CELL. Conecte el cable de carga USB del teléfono móvil en la toma de USB de CARGA DEL TELÉFONO que es la segunda toma desde la izquierda en la parte trasera de la radio. Conecte la otra punta del cable en la toma de carga del teléfono móvil y luego en la toma del teléfono móvil. Después de 3 minutos de dar manivela usted podrá realizar una corta llamada de emergencia. Para comprar una punta de carga y cable para su teléfono móvil vaya a www.iGo.com y compre el cable USB parte # PS00271-0001.
NOTA: Al cargar un teléfono móvil usando el cargador por USB, es importante que gire la manivela al menos a 2 revoluciones por segundo o hasta que el LED sobre la manivela encienda de color verde o naranja. Esto indica que el teléfono está recibiendo su­ciente energía de la radio. Continúe girando la manivela a esta velocidad hasta cuando considere que su teléfono ha recibido
23
Page 24
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINK FR360SW
un nivel de carga suciente. Si decide detenerse por cualquier motivo, espere por lo menos 5 segundos antes de empezar de nuevo. El no seguir estas instrucciones puede causar daños a su teléfono móvil para los cuales Etón Corporation renuncia a cualquier responsabilidad y no será responsabilizado en caso de cualquier daño como consecuencia de este tema.
LA LUZ SOBRE LA MANIVELA
Una luz roja indica que la radio está encendida. Una luz verde indica que hay suciente velocidad en la manivela para cargar.
LUZ DE FONDO LCD
Presione el botón DISP para encender la luz de fondo para el LCD y los botones sobre el LCD. Esta se apagará automática­mente después de 5 segundos.
COMO SELECCIONAR BANDAS Y SINTONIZAR ESTACIONES
La versión para EE.UU. reproduce AM (520-1710 KHz), FM (87.5-108 MHz) y onda corta (5.8-21.8 MHz). La versión para Europa reproduce AM (531-1611 KHz), FM (87.5-108 MHz) y onda corta (5.8-21.8 MHz)
Encienda la radio. Seleccione AM, FM o SW1/SW2 con la perilla sobre el botón TUNE (lado derecho de la radio).
Cuando escuche canales FM, extienda la antena telescópica completamente. Cuando sintonice estaciones AM no es necesaria la antena telescópica y esta puede ser bajada. Sintonice estaciones girando la perilla TUNE (lado derecho
de la radio).
Como opción, puede utilizar la exploración automática: Inicie la exploración utilizando las teclas ABAJO – o – ARRIBA. La exploración se detiene automáticamente al recibir bien un canal.
24
Page 25
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINK FR360SW
ESCUCHA DE ONDA CORTA
La onda corta permite la escucha de emisiones a distancias enormes, incluso de otros países y continentes. La información siguiente le ayudará a conseguir los mejores resultados.
• Durante el día, las frecuencias por encima de 13 MHz son,
por lo general, las mejores.
• Por la noche, las frecuencias por debajo de 13 MHz son, por
lo general, las mejores.
• En torno a la puesta de sol y a la salida del sol, es posible
que el rango de onda corta se reciba bien al completo.
• La recepción mientras usted permanezca muy cerca de una
ventana y sostenga la radio mejora la recepción de onda
corta.
Para aprender acerca de la onda corta, recomendamos las dos publicaciones de la parte inferior, publicadas cada año y disponibles en librerías principales. Además, internet es un gran recurso para aprender acerca de la onda corta. Teclee ‘recepción de onda corta’ en su motor de búsqueda favorito.
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO Publicado por International Broadcasting Services (IBS); IBS North America, Box 300, Penn’s Park PA 18943. Teléfono: (215) 598-9018. www.passband.com.
WORLD RADIO TV HANDBOOK Publicado en EE.UU. por Watson-Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003-9595. www.watsonguptill.com.
COMO AJUSTAR LA HORA Y LA ALARMA
El reloj es de 12/24-horas, cuando esta en 12-horas el reloj mostrará PM en la pantalla después del medio día.
Para cambiar del modo 12 a 24 horas o viceversa:
1. Con la radio apagada, pulse tres veces el botón SET.
2. 12 o 24 aparecerá en la pantalla.
3. Presione los botones MIN/UP o HOUR/DOWN para cambiarla.
4. Presione SET para terminar.
25
Page 26
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINK FR360SW
Para ajustar la hora:
1. Con la radio apagada, pulse una vez el botón SET.
2. Mientras las horas están intermitentes presione los
botones HR/UP o MIN/DOWN para ajustar las horas.
3. Presione SET de nuevo.
4. Mientras los minutos están intermitentes presione los
botones HR/UP o MIN/DOWN para ajustar los minutos.
5. Presione SET para terminar
Para ajustar la alarma:
1. Con la radio apagada, presiones el botón ALARM y luego el
botón SET.
2. ALARM aparecerá a la izquierda del LCD y la hora se mostrará
intermitente.
3. Presione los botones HR/UP o MIN/DOWN para ajustar la
hora de la alarma.
4. Presione SET de nuevo.
5. Mientras los minutos están intermitentes presione los
botones HR/UP o MIN/DOWN para ajustar los minutos de
la alarma.
6. Presione SET para terminar.
COMO ENCENDER Y APAGAR LA ALARMA
Con la radio encendida o apagada presione el botón ALARM ON/OFF. Tenga en cuenta que cuando está encendida, ALARM se muestra a la izquierda del LCD.
TEMPORIZADOR DE APAGADO
El temporizador de apagado puede ser activado con la radio apagada o encendida. Al activar el temporizador de apagado la radio reproducirá por 90, 60, 30 o 10 minutos y luego se apagará automáticamente. Para activarlo presione el botón SLEEP (en la parte superior derecha, sobre la pantalla) hasta que los minutos que desee reproducir aparezcan, y luego deje de presionar. SLEEP se mostrará a la izquierda de la pantalla y la radio reproducirá durante los minutos seleccionados, luego se detiene.
26
Page 27
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINK FR360SW
ENCHUFE PARA AUDÍFONO
Ubicado en la parte trasera de la radio, es la tercera toma desde la izquierda. Conecte cualquier audífono estéreo. El audio se escucho solo en mono. Siempre antes de conectar los audífonos/auriculares baje el volumen, luego súbalo.
ENCHUFE AUDIO-IN
Ubicado en la parte trasera de la radio, es la cuarta toma desde la izquierda, le permite escuchar a otros dispositivos, tales como iPod, usando un cable estéreo de 3.5 mm (1/8 pulgadas) conectado.
REGISTRO DE LA GARANTÍA
Para asegurar una completa cobertura de la garantía o actu­alizaciones del producto, se debe completar el registro del producto tan pronto como sea posible después de la compra o recibo. Puede utilizar una de las siguientes opciones para registrar su producto:
1. Visitando nuestro sitio web http://www.etoncorp.com.
2. Enviando por correo la tarjeta de garantía adjunta.
3. Enviando por correo su tarjeta de registro o información a
la siguiente dirección; incluyendo su nombre, dirección de correo completa, número telefónico, dirección de correo electrónico, modelo comprado, fecha de compra y nombre del distribuidor:
Etón Corporation
1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303
GARANTÍA LIMITADA
Conserve la información de la tarjeta de garantía con su prueba de compra o la información de Garantía limitada que también puede verse en www.etoncorp.com
SERVICIO PARA SU PRODUCTO
Para obtener servicio para su producto, le recomendamos primero contactar un representante de servicio técnico de Etón en 1-800-872-2228 US, 1-800-637-1648 Canadá, (650) 903-3866 US, customersvc@etoncorp.com o el
27
Page 28
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINK FR360SW
distribuidor correspondiente en su país para Europa (ver lista adjunta) para resolución de problemas. Si requiere mayor ser­vicio, el personal técnico le indicará que hacer dependiendo si la radio aún está bajo la garantía o necesita un servicio fuera
de ella.
GARANTÍA – Si su producto aún está bajo garantía y el representante de servicio de Etón determina que servicio por garantía es necesario, una autorización de devolución se emitirá y se le darán más instrucciones. NO envíe su radio de vuelta sin haber obtenido la autorización de devolución.
SIN-GARANTÍA – Si su producto ya no está cubierto por la garantía pero requiere de servicio, el representante de servicio de Etón le remitirá al lugar de reparación más cercano donde mejor puedan manejar la reparación.
Para servicio fuera de Norteamérica, por favor remítase a la información del distribuidor incluida en el momento de compra/recibo.
28
Page 29
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SOLARLINK FR360SW
29
Page 30
Page 31
SOLARLINK FR360SW BENUTZERHANDBUCH
BRAUCHEN SIE HILFE?
Wenn Sie Hilfe benötigen, bitte wenden Sie sich von Montag-Freitag, von 8:00 Uhr.-16:30 Uhr Nordamerikanische Pazik Ortszeit an: 1-800-872-2228 aus den U.S A.; 1-800-637-1648 aus Kanada; 650-903-3866, Weltweit; FAX: 650-903-3867; Webseite, www.etoncorp.com;
Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA
WARNUNG
• Das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
• Dem Wasser nicht längere Zeit aussetzen.
• Vor großer Luftfeuchtigkeit und Regen schützen.
• Sofort Gerät ausstecken wenn Flüssigkeiten darüber verschüttet
wurden oder Gegenstände hineingefallen sind.
• Nur mit einem sauberen Tuch reinigen. Keine Reinigungsmittel
oder Lösungsmittel benutzen, da diese die Lackierung beschädigen könnten.
• Externe Antennen während Gewitter ausstecken und vom Gerät
trennen.
• Abdeckung [oder die Rückabdeckung] nicht entfernen.
• Reparaturen einem qualizierten Kundendienst überlassen.
UMWELT
Entsorgung
Gemäß der EG-Verordnung 2002/967EC ist vorgeschrieben, dass alle elektrischen Geräte und Elektroprodukte separat von einem örtlichen Abfallbetrieb entsorgt werden müssen. Bitte halten Sie sich an die örtlichen Vorschriften und entsor­gen Sie ihre Altgeräte nicht in den Hausmüll.
Alle Batteriesorten nur gemäß den staatlichen oder örtlichen geltenden Vorschriften und/oder Regeln entsorgen. Wenn Sie unsicher sind, setzen Sie sich zuerst mit Ihrer zuständigen Behörde vor Ort bezüglich der sicheren und umweltgerechten Entsorgung von Batterien in Verbindung.
31
Page 32
SOLARLINK FR360SW BENUTZERHANDBUCH
Die US Ausgabe empfängt auf den Bereichen MW(520-1710 KHz), UKW (87.5-108 MHz) und Kurzwelle (5.8-21.8 MHz). Die europäische Ausgabe empfängt auf den Bereichen MW (531-1611 KHz), UKW (87.5-108 MHz) und Kurzwelle (5.8-21.8 MHz)
Für beste Empfangsergebnisse untenstehende Anleitung beachten.
LAUTSTÄRKEREGELUNG
Das Drehen des Lautstärkereglers (bendet sich unten links) im Uhrzeigersinn erhöht die Lautstärke, gegen den Uhrzeigersinn vermindert sich die Lautstärke. Die Lautstärke immer verringern bevor Sie Kopfhörer verwenden.
DAS FR360 EIN/AUS SCHALTEN
Das FR360 wird wahlweise mit 3 AAA Batterien, dem Dynamo und der Solarzelle (DYN/SOL) und dem AC Netzadapter (nicht mitgeliefert) mit Strom versorgt. Das Radio mit entweder DYN/SOL oder BATT (oben rechts neben LCD) auswählen und danach auf POWER drücken. Hinweis: das Radio kann während des Ladens eingeschaltet sein.
STROMVERSORGUNG BATTERIEN
3 AAA Batterien einlegen und den Netzwahlschalter auf BATT stellen.
SOLARENERGIE
Wenn in direktem Sonnenlicht, den Schalter auf DYN/SOLAR stellen. In dieser Position wird auch die Ni-MH Akkubatterie wieder aufgeladen.
DYNAMO STROMVERSORGUNG
Der wiederauadbare Ni-MH (Nickel-Metallhydrid) Akku bendet sich im Batteriefach. Den Akku in den dafür passenden Sockel einsetzen, und den Netzwahlschalter auf DYN/Sol stellen. Akku eventuell zuerst auaden; die Handkurbel dafür 90 Sekunden lang drehen. Der Akku verliert mit der Zeit seine Ladefähigkeit. Bei Etón Corp. dann einen neuen Akku telefonisch bestellen.
32
Page 33
SOLARLINK FR360SW BENUTZERHANDBUCH
DC-IN 6V AC NETZADAPTER (nicht mitgeliefert)
Dies ist die erste Buchse links auf der Rückseite des Radiogerätes – unter den Gummistopfen. Den AC Netzadapter (nicht mitgeliefert) in die DC IN 6 Volt, Pluspolarität, 300mA Buchse einstecken. Dies lädt gleichzeitig die Ni-MH Akkubatterie auf. In den Vereinigten Staaten kann ein AC Netzadapter unter der Telefonnummer 1-800-872-2228, 8 - 16:30 Uhr, Pazikküste Ortszeit, bestellt werden. In Europa bitte ihren Vertragshändler aufsuchen.
FAQ FÜR FRAGEN ÜBER DAS WIEDERAUFLADEN
Wie lange kann das Radio laufen, wenn man 90 Sekunden mit
der Handkurbel auädt? Etwa 15 Minuten.
Wie lange braucht es, bis der Akku des Radios über den AC
Netzadapter voll aufgeladen ist? Etwa 6 Stunden.
Wie lange braucht es, bis der Akku des Radios über die
Solarzelle voll aufgeladen ist? Etwa 8-10 Stunden in direktem Sonnenlicht.
Wie lange gibt ein vollaufgeladenes Radio wieder? Ungefähr
5 Stunden.
HANDYS AUFLADEN
Die Taste CELL drücken. Das USB Handyladekabel in die USB Handyladebuchse (PHONE CHARGER) einstecken, das ist die zweite Buchse links auf der Rückseite des Radios. Das andere Ende des Kabels mit der Ladevorrichtung am Handy verbinden und danach in die Buchse des Handys einstecken. Etwa 3 Minuten Drehen mit der Handkurbel ergibt die Zeit für einen kurzen Notruf. Um eine Ladevorrichtung und –Kabel für ihr Handy zu erwerben, auf die Webseite www.iGo.com klicken und ein USB-Kabel mit der Teile-Nr. # PS00271-0001 kaufen.
HINWEIS: Beim Laden eines Handys über USB bitte darauf achten, dass die Handkurbel nicht schneller als 2 Leerzeichen entfernen Umdrehungen pro Sekunde gedreht wird oder bis die grüne oder orange LED über der Handkurbel leuchtet. Dies zeigt an, dass das Mobiltelefon vom Radio genügend mit Strom versorgt wird. Setzen Sie die Umdrehungsgeschwindigkeit in diesem Tempo fort, bis Ihr Handy angemessen aufgeladen ist. Wenn Sie zwischendurch eine Pause beim Kurbeln einlegen, zuerst 5 Sekunden warten, bevor Sie weiterkurbeln. Wenn Sie diesen Anweisungen nicht beachten, kann Ihr Handy beschädigt werden. Etón Corporation übernimmt in diesem Falle keine
33
Page 34
SOLARLINK FR360SW BENUTZERHANDBUCH
Haftung und kann auch nicht für eventuelle Schäden oder Folgeschäden an Ihrem Handy haftbar gemacht werden.
LICHT ÜBER DER HANDKURBEL
Die rote Lampe zeigt an, dass das Radio eingeschaltet ist. Grün zeigt an, dass die Handkurbel genügend Ladefähigkeit besitzt.
LCD HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Die DISP Taste drücken, um die Hintergrundbeleuchtung für das LCD und die Tasten darüber einzuschalten. Sie schaltet sich nach etwa 5 Sekunden automatisch ab.
WELLENBEREICHSAUSWAHI UND SENDER EINSTELLEN
Die US Ausgabe empfängt auf den Bereichen MW(520-1710 KHz), UKW (87.5-108 MHz) und Kurzwelle (5.8-21.8 MHz). Die europäische Ausgabe empfängt auf den Bereichen MW (531­1611 KHz), UKW (87.5-108 MHz) und Kurzwelle (5.8-21.8 MHz) Radio einschalten. Mit dem Regler über der TUNE-taste (Radio rechte Seite) MW, UKW oder SW1/SW2 auswählen.
Wenn Sie UKW oder Kurzwelle hören die Teleskopantenne ganz ausziehen. Wenn Sie MW-Sender einstellen, wird die Teleskopantenne nicht benötigt und kann eingezogen werden. Die Sender durch Drehen des TUNE-Reglers (Radio rechte Seite) einstellen.
Alternativ können Sie den automatischen Suchlauf benutzen: Mittels der DOWN - oder UP – Taste starten Sie den Suchlauf. Der Suchlauf stoppt automatisch bei empfangswürdigen
Sendern.
KURZWELLE HÖREN
Kurzwelle ermöglicht es, Radiosendungen über große Distanzen international und über Kontinente hinweg zu hören. Die folgende Information hilft dabei, das beste Ergebnis beim Empfang zu haben.
Tagsüber sind Frequenzen über 13 MHz die besten.
Nachts sind Frequenzen unter 13 MHz meistens am besten.
• Bei Sonnenauf- und Untergang ist der gesamte Kurzwellenbereich gut.
34
Page 35
SOLARLINK FR360SW BENUTZERHANDBUCH
Stehen Sie nah beim Fenster und halten Sie das Radio hoch -
das verbessert den Kurzwellenempfang. Um mehr über Kurzwellenfunk zu erfahren, empfehlen wir 2 Veröffentlichungen unten, die jährlich verlegt und bei großen Buchhandlungen erwerblich sind. Zusätzlich ist das Internet eine großartige Quelle, um etwas über Kurzwelle zu erfahren. Einfach ‘Kurzwellenempfang” in Ihre bevorzugte Suchmaschine eingeben.
TITEL: PASSPORT TO WORLD BAND RADIO verlegt von International Broadcasting Services (IBS); IBS North America, Box 300, Penn’s Park PA 18943. Phone: (215) 598-9018. www.passband.com.
TITEL: WORLD RADIO TV HANDBOOK herausgegeben in the USA von Watson-Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003-9595. www.watsonguptill.com.
UHRZEIT UND WECKALARM EINSTELLEN
Die Uhr hat eine 12/24 Stunden-Anzeige - bei einer 12 Stunden-Anzeige erscheint PM zur Mittagszeit auf der Anzeige.
Von 12 auf 24 Stunden und wieder zurück stellen:
1. Bei ausgeschaltetem Radio dreimal auf die SET Taste
drücken.
2. 12 oder 24 wird angezeigt.
3. Die MIN/UP oder HOUR/DOWN Tasten drücken um den
Modus zu ändern.
4. Mit der SET Taste abschließen und bestätigen.
Die Uhrzeit einstellen:
1. Bei ausgeschaltetem Radio die SET Taste kurz drücken.
2. Während die Stundenanzeige blinkt, die HR/UP oder die MIN/
DOWN Taste für die Stunde drücken.
3. Erneut SET drücken.
4. Während die Minutenanzeige blinkt, die HR/UP oder die MIN/
DOWN Taste für die Minuten drücken.
5. Mit SET abschließen.
UHRZEIT UND WECKALARM EINSTELLEN
Weckzeit einstellen:
1. Bei ausgeschaltetem Radio die ALARM Taste drücken und
35
Page 36
SOLARLINK FR360SW BENUTZERHANDBUCH
danach die SET Taste.
2. ALARM wird links auf dem LCD Anzeige angezeigt und die
Stundenziffer blinkt.
3. Mit der HR/UP oder MIN/DOWN Taste die Weckzeit einstellen.
4. Erneut SET drücken.
5. Während die Minutenanzeige blinkt, die HR/UP oder die MIN/
DOWN Taste für die Minuten drücken.
6. Mit SET abschließen.
WECKZEIT EIN - UND AUSSTELLEN
Bei ein-oder ausgeschaltetem Radio die ALARM ON/OFF Taste drücken. Achten Sie darauf, dass ALARM auf der LCD Anzeige erscheint.
SLEEP FUNKTION
Der Sleeptimer kann bei einfügen ein an- oder ausgeschaltetem Radio aktiviert werden. Mit eingeschaltetem Sleeptimer kann das Radio 90, 60, 30 oder 10 Minuten lang wiedergeben und sich danach automatisch abschalten. Um die Funktion zu aktivieren, die SLEEP Taste solange (oben rechts, über der Anzeige) drücken, bis die gewünschte Minutendauer für die Wiedergabe angezeigt wird. SLEEP erscheint links auf der Anzeige und das Radio läuft für die Dauer der eingestellten Minuten und schaltet dann ab.
KOPFHÖRERANSCHLUSS
Bendet sich auf der Rückseite des Radios und ist die dritte Buchse von links. Stereokopfhörer einstecken. Die Wiedergabe erfolgt in Mono. Zuerst immer die Lautstärke herunterdrehen, bevor die Kopfhörer eingesteckt werden.
AUDIO-IN BUCHSE
Auf der Rückseite des Radios ist es die vierte Buchse von links, mit der Sie andere Audiogeräte, wie z.B. einen iPod, mit einem 3,5 mm (1/8 Zoll) Klinkenkabel anschließen können.
GARANTIE REGISTRIERUNG
Um eine vollständige Garantieabdeckung oder Produktupdates zu gewährleisten, sollte Ihr Produkt möglichst bald nach dem Kauf oder der Empfangsbestätigung registriert werden. Sie
36
Page 37
SOLARLINK FR360SW BENUTZERHANDBUCH
können eine der aufgeführten Möglichkeiten zur Produktregistrierung nutzen:
1. Besuchen Sie unsere Website www.etoncorp.com.
2. Schicken Sie Ihre mitgelieferte Garantiekarte ein.
3. Schicken Sie Ihre Registrierungskarte oder Information an
folgende Adresse; Nennen Sie Ihren Namen, vollständige Postadresse, Telefonnummer, gekauftes Modell, Kaufdatum, Vertriebshändler und Produktseriennummer (meistens bei oder nahe des Batteriefaches):
Etón Corporation 1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Bewahren Sie die Garantieinformation auf Ihrer Garantiekarte zusammen mit dem Kaufbeleg zusammen auf oder die Information für die beschränkte Garantie bendet sich unter:
www.etoncorp.com.
PRODUKTSERVICE
Für den Produktservice empfehlen wir unseren Kundendienst bei Etón unter der Nummer 800-872-2228 US, 800-637­1648 Kanada oder (650) 903-3866 , customersvc@etoncorp. com,für Fehlersuche und -behebung. Wenn Sie weiteren Service benötigen kann das technische Personal Ihnen weiter behilich sein unter Berücksichtigung ob das Radio noch unter Garantie läuft oder ob ein normaler Dienst benötigt wird.
GARANTIE – Wenn Ihr Produkt noch eine Garantie besitzt und der Etón Kundendienstmitarbeiter auf Garantiereparatur entscheidet bekommen. Sie eine Genehmigung zum Wiedererh­alt und Anweisungen für das Einschicken an eine autorisierte Garantiereparaturwerkstätte. Sie sollten Ihr Radio niemals ohne diese Wiedererhaltautorisierungsnummer einschicken.
KEINE GARANTIE – Wenn Ihr Produkt keine Garantie mehr besitzt nennt Ihnen unser Kundendienst die nächstliegende Reparaturwerkstätte, die die Reparatur durchführen kann.
Außerhalb Nordamerikas sollten Sie sich an den auf dem Kauf­beleg genannten Vertriebshändler wenden.
37
Page 38
Page 39
SOLARLINK FR360SW MANUALE UTENTE
HAI BISOGNO DI AIUTO?
Se hai bisogno di assistenza, contattaci dal Lunedì al Venerdì dalle 8:00 della mattina alle 4:30 del pomeriggio., North American Pacic Time. 1-800-872-2228 dagli Stati Uniti U.S; 1-800-637-1648 dal Canada; 650-903-3866, dal resto del Mondo; FAX: 650-903-3867; web site, www.etoncorp.
com; Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, USA
AVVERTENZE
• Non esporre questo dispositivo a pioggia o umidità.
• Non immergere il dispositivo in acqua.
• Proteggere il dispositivo da umidità e pioggia.
• Se un liquido entra per sbaglio nel dispositivo, asciugarlo
immediatamente per evitare problemi.
• Pulire il dispositivo con un panno umido. Non utilizzare detergenti o
solventi chimici altrimenti il dispositivo potrebbe rompersi del tutto.
• Durante i temporali staccare la spina e scollegare l’antenna
• Non rimuovere la scocca del dispositivo.
• Far riferimento ad un centro autorizzato o personale qualicato
per riparare il dispositivo.
SMALTIMENTO AMBIENTALE
Disposizioni
In base alla direttiva Europea 2002/96/EC, tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere dismesse separatamente e utilizzando contenitori appositi. Contattare le autorità locali che si occupano di questo tipo di soluzioni per saperne di più e non dismettere il dispositivo nella stessa maniera in cui si dismettono altri tipi di riuti.
Si prega di equipaggiare il dispositivo con batterie approvate dal Governo locale, dallo Stato, dalle norme regionali e dai regolamenti statali. Se non si è certi di ciò che si sta utilizzando si prega di contattare l’apposita autorità locale per avere informazioni sullo smaltimento delle batterie in maniera corretta e dunque sulla protezione dell’ambiente.
39
Page 40
SOLARLINK FR360SW MANUALE UTENTE
La versione americana del prodotto lavora su frequenze AM (520-1710 KHz), FM (87.5-108 MHz) e ad Onde Cor te (5.8-21.8 MHz). La versione europea del prodotto lavora su frequenze AM (531-1611 KHz), FM (87.5-108 MHz) and Shortwave (5.8-
21.8 MHz).
Leggere le istruzioni di seguito per ottenere i risultati migliori dall’utilizzo di questo apparecchio.
CONTROLLO VOLUME
Sistemare il volume utilizzando la manopola apposita (posizionata in basso a sinistra); girare in senso antiorario per regolare. Abba ssare sempr e il volume pri ma di utiliz zare gli auri colari.
ACCENDERE E SPEGNERE IL RICEVITORE FR360
Il ricevitore FR360 funziona con 3 batterie AAA, il caricatore solare (DYN/SOL) e l’adattatore AC (non incluso nella confezione). Per accendere la radio, selezionare DYN/SOL o BATT (in alto a dest ra, vicino al lo schermo) e i nne premere P OWER.
IMPORTANTE: la radio funziona anche mentre si sta
ricaricando.
BATTERIE
Inserire nell’apposito vano 3 batterie AAA e impostare la manopola su BATT.
RICARICA SOLARE
Se si è esposti alla luce diretta del sole , impostare l’apparecchio sulla posizione DYN/SOLAR . In questo modo la batteria ricaricabile si ricar icherà automaticamente.
RICARICA MANUALE
La batteria ricaricabile di tipo Ni-MH (nichel-metallo-idruro) batteria è posizionata nel vano batteria. Per utilizzare la batte ria, inseri re la batteria n ella spina di a nco quindi sis temare
40
Page 41
SOLARLINK FR360SW MANUALE UTENTE
l’interruttore di accensione in posizione DYN/SOL. Potrebbe essere n ecessari o caricare la ba tteria e per fa rlo è necessa rio girare la manovella per 90 secondi. A lungo andare la batteria ricaricabile potrà perdere la sua efcacia ed Etón Corporation invita ad acquistarne un’altra nel caso in cui accada una cosa del gen ere.
ADATTATORE DC-IN 6V AC (non incluso)
Si tratta della prima presa di corrente posizionata sulla parte a sinistra sul retro della radio, sotto le altre prese. Basta cllegare l’adattatore AC (non incluso) nella presa DC IN 6 Volt, su polarità positiva e in una presa di corrente di tipo 300 mA. Lo stesso funzionamento è previsto per la batteria Ni-MH. Negli Stati Uniti, un adattatore AC può essere acquistato chiamando il numero 1-800-872-2228, dalle 8 alle 16:30, ora del Pacico. In Europa, è necessario consultare i rivenditore autorizzati.
RISPOSTE ALLE DOMANDE RELATIVE ALLA RICARICA
Quanto tempo d’uso dell’apparecchio è previsto se si
ricarica manualmente la radio? Circa 15 minuti.
Quanto tempo ci vuole per ricaricare l ’apparecchio tramite
l’adat tatore AC? Circa 6 ore
Quanto tempo impiega l’apparecchio a ricaricarsi con la
luce solare? Circa 8-10 ore se esposto a luce diret ta.
Quanto tempo posso utilizzare la radio quando è
completamente carica? Circa 5 ore.
RICARICARE IL CELLULARE
Premere il tasto CELL. Inserire il caricatore Usb del telefono all’interno del jack USB apposito, posizionato sulla parte posteriore della radio nel secondo alloggiamento a sinistra. Inserire l’altra parte della spina all’interno dell’apposita presa sul cellulare e poi dentro la presa restante. Ricaricando 3 minuti si ha la possibilità di effettuare delle brevi chiamate di emergenza. Per acquistare il kit di ricarica per il cellulare, visitare il sito www.iGo.com e richiedere un cavo USB modello part# PS00271-0001.
41
Page 42
SOLARLINK FR360SW MANUALE UTENTE
NOTA: Quando si ricarica un telefono cellulare tramite un
caricatore USB, è importante che la manovella giri al ritmo di due giri al secondo o comunque no a quando il LED verde o arancione sopra la manovella non si accende del tutto. E’ questo infatti l’indicatore relativo al fatto che il telefono sta ricevendo carica dalla radio. Continuare a girare la manovella no a quando non si è completamente soddisfatti del livello di carica raggiunto. Se si decide di interrompere la ricarica per qualunque motivo, si prega di attendere almeno 5 secondi prima di ricominciare nuovamente. Non seguire queste istruzioni può portare al danneggiamento del telefono cellulare; danni che non sono coperti dalla garanzia Etón Corporation, che esclude ogni responsabilità in caso di problemi derivanti da un uso scorretto, o dal non uso, delle istruzioni qui illustrate.
LA LUCE IN CASO DI RICARICA MANUALE
La luce rossa indica che la carica per la radio è buona. La luce verde vuol dire che c ’è abbastanza ricarica manuale da permettere l’avvio.
RETROILLUMINAZIONE LCD
Premere il tasto DISP per attivare la retroilluminazione del display LCD e dei pu lsanti al di so pra del displ ay LCD. La retroil luminazio ne del disp lay LCD si spegn e automatic amente dopo c irca 5 secondi .
SELEZIONARE LE FREQUENZE E IMPOSTARE LE STAZIONI RADIO
La versione americana del prodotto lavora su frequenze AM (520-1710 KHz), FM (87.5-108 MHz) e ad Onde Cor te (5.8-21.8 MHz). La versione europea del prodotto lavora su frequenze AM (531-1611 KHz), FM (87.5-108 MHz) and Shortwave (5.8-
21.8 MHz).
Accendere la radio. Selezionare AM, FM o SW1/SW2 utiliz zando la manpola posta sopra il pulsante TUNE (lato destro della radio).
42
Page 43
SOLARLINK FR360SW MANUALE UTENTE
Se si ascoltano frequenze FM o canali meteo, aggiustare continuamente l’antenna telescopica. Se si ascoltano frequenze AM l ’antenna telescopica non è necessaria. Le stazioni possono essere sintonizzate utilizzando il tasto apposito (posto sul lato destro della radio)
In alternativa, è possibile utiliz zare la scansione automatica: Avviare la scansione utilizzando il tasto GIU’ o SU. La scansione si arresta automaticamente quando si riceve un
canale.
ASCOLTO DELLE ONDE CORTE
Le onde corte consentono di ascoltare trasmissioni trasmesse molto lontano, anche in altri paesi e in altri continenti. Ecco alcune informazioni per ot tenere risultati
ottimali.
Nel corso della giornata funzionano solitamente meglio le
frequenze superiori ai 13 MHz.
Di notte operano invece meglio le frequenze inferiori ai
13 MHz.
All’alba e al tramonto l ’intera gamma delle onde corte
funziona cor rettamente
Per migliorare la ricezione delle onde corte si consiglia di
avvicinarsi a una nestra e di tenere la radio in mano.
Per maggiori informazioni sulle onde cor te, consigliamo la lettura delle due pubblicazioni di seguito indicate e disponibili nelle principali librerie. Anche Internet è una preziosa fonte di informazioni sulle onde corte. Digitare “Ricezione Onde Corte” nel proprio motore di ricerca preferito.
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO Pubblicato da International Broadcasting Services (IBS); IBS North America, Box 300, Penn’s Park PA 18943. Telefono: (215) 598-9018. www.passband.com.
WORLD RADIO TV HANDBOOK Pubblicato
negli Stati Uniti d ’America da Watson-Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003-9595. w ww. watsonguptill.com.
43
Page 44
SOLARLINK FR360SW MANUALE UTENTE
IMPOSTARE OROLOGIO E SVEGLIA
L’orologio è basato sulle classiche 12/24-ore, per cui a partire da mezzogiorno sul display viene visualizzato il PM
accanto all’orario.
Per passare dalle 12 alle 24 ore di tempo o viceversa seguire questa procedura:
1. Spegnere la radio e premere per 3 volte il tasto SE T.
2. La dicitura 12 o 24 sarà visualiz zata sul display.
3. Premere i tasti MIN/UP o HOUR /DOWN per sistemare
queste impostazioni.
4. Premere SET per concludere l’operazione.
Per impostare l’orologio:
1. Spegnere la radio e premere legger mente il tasto SET.
2. Quando l’indicatore delle ore lampeggia, premere i tasti
MIN/UP o HOUR /DOWN per sistemare le impostazioni.
3. Premere SET di nuovo
4. Quando l’indicatore dei minuti lampeggia, premere i tasti
MIN/UP o HOUR /DOWN per sistemare le impostazioni.
5. Premere SET per concludere l’operazione.
Per impostare l’allarme:
1. Spegnere la radio, premere il tasto ALARM e premere
leggermente il tasto SET.
2. ALARM apparirà sulla sinistra dello schermo e l’indicatore
delle ore inizierà a lampeggiar
3. Premere i tasti MIN/UP o HOUR /DOWN per sistemare le
impostazioni.
4. Premere SET di nuovo
5. Quando l’indicatore dei minuti lampeggia, premere i tasti
MIN/UP o HOUR /DOWN per sistemare le impostazioni.
6. Premere SET per concludere l ’operazione.
ACCENDERE E SPEGNERE LA SVEGLIA
Con la radio accesa o spenta premere il tasto ALARM ON/ OFF. Quando è attivato, l’indicatore AL ARM appare sulla sinistra dello schermo LCD.
44
Page 45
SOLARLINK FR360SW MANUALE UTENTE
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Lo spegnimento automatico può essere attivato con la radio spenta o accesa. E’ possibile attivare questa impostazione per 9 0, 60, 30 e 10 minuti in modo che passato questo tempo la radio si spenga da sola. Per attivare lo spegnimento automatico, premere il tasto SLEEP button (in alto a destra, sopra il display) e scegliere I minuti desiderati prima dello spegnimento dell’apparecchio poi smet tere di premere il tasto una volta scelto. L’indicatore SLEEP apparirà sulla sinistra nel monitor e la radio si spegnerà da sola dopo il tempo selezionato.
ENTRATA PER AURICOLARE
L’entrata per gli auricolari è collocata dietro la radio ed è la terza spina partendo da sinistra. Supporta tutti I tipi di auricolari per stereo. L’audio è di tipo mono. A bbassare sempre il volume prima di utilizzare gli auricolari e poi regolarlo a proprio piacimento.
INGRESSO AUDIO ESTERNO
Collocato dietro la radio, la terza spina partendo da sinistra, permette di ascoltare musica da altri apparecchi come per esempio un iPod, utilizzando un cavo stereo da 3.5 mm (1/8 inch) per la connessione.
REGISTRAZIONE APPARECCHIO PER LA GARANZIA
Per assicurare protezione al prodot to e fare in modo che questo sia coperto da garanzia contro rischi e problemi, sarebbe bene registrare l’apparecchio subito dopo l’acquisto. E’ possibile registrare il prodotto utilizzando una di queste opzioni:
1. Visitando il nostro sito Internet all’indirizzo www.
etoncor p.com.
2. Inviare la garanzia via posta tramite l’apposita busta che
si trova nel prodotto.
3. Inviare la garanzia via posta al seguente indirizzo.
Includere nome, indiriz zo completo, numero di telefono,
45
Page 46
SOLARLINK FR360SW MANUALE UTENTE
modello acquistato, data di acquisto, nome del venditore da cui si è acquistato il prodotto e numero seriale dello stesso (di solito collocato vicino al vano batterie) :
Etón Corporation
1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303
GARANZIA LIMITATA
Informazioni sulla garanzia e sui limiti di quest ’ultima possono essere anche consultate su Internet all’indirizzo
www.etoncorp.com.
SERVIZI PER IL PRODOTTO
Per fruire dei servizi associati a questo prodot to, si prega di contat tare prima di tutto un rappresentante di Etón al numero 800-872-2228 per gli Stati Uniti, al 800 -637-1648 per il Canada o al numero (650) 903-3866 , customersvc@ etoncor p.com,per segnalare problemi e difetti. Se si richiederà un maggiore intervento, i tecnici daranno tutte le informazioni del caso comprese quelle che riguardano la garanzia dell’apparecchio e se il danno scoperto è passabile o meno di garanzia.
PRODOTTO IN GARANZIA – Se il prodotto è ancora in garanzia e il personale Etón ha stabilito che il guasto può essere risolto fruendo della garanzia, allora invierà l’autorizzazione per la riparazione direttamente al cliente comprensiva di tutte le istruzioni per l’invio del prodotto e la sua riparazione. Si raccomanda di non spedire il prodot to no a quando non si sia ricevuta la richiesta di autorizzazione comprensiva di numero identicativo.
PRODOTTO NON IN GARANZIA – Se il prodotto non è più in garanzia e richiede l’inter vento di un tecnico, il cliente sarà indirizzato al centro riparazioni più vicino e comodo.
Per usufruire del ser vizio al di fuori del Nord America, si prega di fare riferimento alle informazioni ricevute al momento dell’acquisto del prodotto o una volta contattato il produttore dello stesso.
46
Page 47
SOLARLINK FR360SW MANUALE UTENTE
47
Page 48
Etón Corporation
Corporate Headquarters
1015 Corporation Way
Palo Alto, California 94303 USA
tel +1 650-903-3866 tel +1 800-872-2228
fax +1 650-903-3867
Etón Corporation Canada
1 Yonge Street, Suite 1801
Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada tel +1 416-214-6885
Designed by Etón Corporation and assembled in China. © Copyright 2009 Etón Corporation. All rights reserved.
v. 081409
Loading...