Eton Force 10-600 G, Force 10-800 BR, Force 12-800 BR, Force 12-600 G Installation Manual

Page 1
Achtung !
Bitte lesen Sie alle Warnungen in dieser Anleitung. Diese Informationen sind eingerahmt hervorgehoben und eingefügt, um Sie über mögliche persönliche Schäden oder Beschädigungen von Sachwerten zu informieren.
Hörschäden
Anhaltendes, übermäßiges Ausgesetztsein von Lautstärken über 85 dB kann das Hörvermögen auf Dauer beeinträchtigen. ETON Lautsprechersysteme sind imstande, auch Lautstärken über 85 dB zu produzieren.
Lautstärke und Fahrerbewußtsein
Der Gebrauch von Musikanlagen kann das Hören von wichtigen Verkehrsgeräuschen behindern und dadurch während der Fahrt Gefahren auslösen.
ETON übernimmt keine Verantwortung für Gehörschäden, körperliche Schäden oder Sachschäden, die aus dem Gebrauch oder Mißbrauch seiner Produkte entstehen.
Attention !
Please read all warnings found in this manual. This information is highlighted in frames and is included to inform you of the potential danger of personal injury or damage to property.
Hearing Damage
Continuous, excessive exposure to sound pressure levels in excess of 85 dB can cause a loss of hearing. ETON components are capable of producing sound pressure levels greater than 85 dB.
Volume and Driver Awareness
Use of sound components can impair your ability to hear necessary traffic sounds and may constitute a hazard while driving your automobile.
ETON accepts no liability for hearing loss, bodily injury or property damage as a result of use or misuse of this product.
EINBAU / INSTALLATION
SUBWOOFER BOX
2
Sicherheitshinweise / Safety Instructions
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten. All specifications are subject to change without notice.
V 22.072
by
by
Page 2
Nehmen Sie Ihr Fahrzeug nicht in Betrieb, bevor alle Komponenten des Lautsprechersystems fest und sicher eingebaut sind. Lose Teile können im Falle eines plötzlichen Bremsmanövers oder eines Unfalls zu gefährlichen, fliegenden Geschossen werden.
Bohren oder schrauben Sie nicht in eine Fahrzeugverkleidung oder einen teppichbezogenen Boden, bevor Sie sich versichert haben daß darunter keine wichtigen Teile oder Kabel sind. Achten Sie auf Benzin-, Brems-, Ölleitungen und elektrische Kabel bei der Planung für die Montage.
Trennen Sie vor Beginn der Montage den Massepol (-) von der Fahr­zeugbatterie, um eventuelle Kurzschlüsse zu vermeiden.
Vorsicht beim Entfernen von Innenverkleidungen. Die Fahrzeugher­steller verwenden verschiedenste Befestigungsteile die bei der De­montage beschädigt werden können.
Achtung: Sollen zur Montage der Lautsprecher Karosseriebleche ausgeschnitten oder entfernt werden, nehmen Sie Kontakt mit Ihrer Fahrzeug-Vertragswerkstatt auf. Bei Beschädigungen tragender Kar­osserieteile kann die Betriebserlaubnis erlöschen.
Do not use your automobile until all components of the loudspeaker system have been secured to the interior framework. Failure to do so may turn a component into a dangerous, flying projectile during a sudden stop or accident.
Do not drill or drive screws through any vehicle interior or carpeted floor before inspecting the underside for potential punctures to control lines or cables. Be sure to avoid all fuel lines, brake lines, electrical cables or oil lines when planning the installation.
Before beginning installation of the loudspeaker system remove the minus connector from the automobile battery in order to avoid possible short circuits.
Caution: Use care when removing interior trim panels. Car manu­facturers use a variety of fastening devices that can be damaged in the disassembly process.
Attention: If sheet metal must be cut or removed contact your authorized car dealer for professional advice. By damage to sup- porting body structures the safety certificate may be withdrawn.
43
Sicherheitshinweise / Safety Instructions TECHNISCHE DATEN / SPECIFICATIONSTECHNISCHE DATEN / SPECIFICATIONS
250 mm / 10” Subwoofer im geschlossenen Gehäuse / with closed housing
Balastbarkeit / Power Handling:
Impedanz / Impedance:
Breite / width x Tiefe / depth x Höhe / height:
250 mm / 10” Subwoofer im Bass Reflex Gehäuse / with bass reflex housing
Balastbarkeit / Power Handling:
Impedanz / Impedance:
Breite / width x Tiefe / depth x Höhe / height:
300 mm / 12” Subwoofer im Bass Reflex Gehäuse / with bass reflex housing
Balastbarkeit / Power Handling:
Impedanz / Impedance:
Breite / width x Tiefe / depth x Höhe / height:
300 mm / 12” Subwoofer im Bass Reflex Gehäuse / with bass reflex housing
Balastbarkeit / Power Handling:
Impedanz / Impedance:
Breite / width x Tiefe / depth x Höhe / height:
450 Watt
2 x 2 Ohm
385 x 244/317 x 324 mm
700 Watt
2 x 2 Ohm
456 x 271/345 x 346 mm
450 Watt
2 x 2 Ohm
412 x 244/317 x 372 mm
700 Watt
2 x 2 Ohm
470 x 271/345 x 394 mm
Page 3
5 6
ANSCHLUSS / CONNECTION
ETON Force-Subwoofer Impedanzen:
10-600G = 2x2 Ohm 10-800BR = 2x2 Ohm 12-600G = 2x2 Ohm 12-800BR = 2x2Ohm
Bei Auswahl des passenden Verstärkers (AMPs) oder Subwoofer darf die Verstärker­Ausgangsimpedanz (Ohm) nicht unterschritten werden!
__
__
++
ETON AMPETON AMP
2 Ohm
2 Ohm
2x2 Ohm
__
__
++
ETON AMPETON AMP
4 Ohm
4 Ohm
__
+
ETON MONOAMP
ETON MONOAMP
2 Ohm
2x2 Ohm
2x2 Ohm
2x2 Ohm
2x2 Ohm
__
+
ETON MONOAMP
ETON MONOAMP
0,5 Ohm
__
__
++
ETON AMPETON AMP
2x2 Ohm
2x2 Ohm
__
__
++
ETON AMPETON AMP
4 Ohm Brücke/ bridge =2 Ohm Verstärkerlast
2x2 Ohm
2x2 Ohm
2x2 Ohm
ETON AMPETON AMP
1 Ohm
1 Ohm
1 Ohm
1 Ohm
1 Ohm
__
__
++
1 Ohm Brücke/ bridge =0,5 Ohm Verstärkerlast
ETON MONOAMP
ETON MONOAMP
__
+
WARNUNG: Beide Schwingspulen dieses Lautsprechers müssen an den Verstärker angeschlossen sein. Bei Betrieb mit nur einer ange­schlossenen Schwingspule verfällt jegliche Garantie. Die Schwingspulen können parallel oder in Reihe an einen Einzelkanal oder einen gebrückten Verstärker angeschlossen werden.
! STROMSCHLAGGEFAHR ! Berühren Sie NICHT die Anschlüsse während des Betriebs.
! SHOCK HAZARD ! Don't touch the connectors when the system is running.
WARNING: Both voice coils must be connected to the amplifier for correct operation of this speaker. Use of this speaker with only one voice coil connected voids all warranties. Voice coils may be wired in series or parallel to connect to a single channel of an amplifier or a mono-bridged amplifier.
ANSCHLUSS / CONNECTION
Important Notice: In case of connection with reverse polarity at only one pair
of the connector pins, the voice coil are working against each other.
In this case you would not hear any bass but the voice coils are heavily used.
This might cause to destroy the subwoofer. Double-check the wiring connections and start testing the system with low volume level.
Wichtiger Hinweis: Bei Verpolen eines Anschlusses arbeiten die Schwingspulen
gegeneinander. Sie würden in diesem Fall keinen Bass hören, aber die
Schwingspulen stark belasten. Dies kann zur Zerstörung des Woofers führen. Prüfen Sie sorgfältig die Anschlüsse und testen Sie zu
Beginn mit gemäßigten Pegel.
Loading...