Eton Core S2 operation manual

V 22.767
S
INSTRUCTION MANUAL
INHALT
Prolog 5
Einführung 6
Sicherheitshinweise 7
Montage 8
Elektrischer Anschluss 26
Technische Daten 32
Notizen 33
4
PROLOG
Sehr geehrter Musikliebhaber,
All diese Erfahrung der letzten Jahrzehnte haben wir in unser neues ETON CORE S2, 2-Wege System einießen lassen, um Ihnen genau diesen unverfälschten, natürlichen und authentischen Sound zu ermöglichen.
Ich wünsche Ihnen viel Freude beim Genießen Ihrer Lieblingsmusik mit den Produkten aus unserem Hause – wiedergegeben von Ihrem neuen ETON CORE S2 System.
Ihr
Reiner Kröner
Geschäftsführer ETON Deutschland Electro Acoustic GmbH
5
Einführung Introduction
ETON bedankt sich ausdrücklich für den Kauf dieses Systems und beglückwünscht Sie zu der Wahl dieses ausgezeichneten Produktes.
ETON Lautsprecher garantieren hervorragen­de Leistungen. Die elektrischen, mechanischen und klanglichen Eigenschaften bleiben über die gesamte Lebensdauer des Produktes er­halten. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Hören.
Die vorliegende Bedienungsanleitung wurde so konzipiert, dass Sie Ihnen eine korrekte Instal­lation ermöglicht. Sie enthält Informationen und grundsätzliche Vorgehensweisen für die korrekte Funktionsweise des Produktes und deren daran angeschlossenen externen Geräte. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie mit der Installation oder dem Anschluss der Lautspre­cher beginnen.
ETON expressly thanks you for deciding to purchase this system and congratulates you on the selection of this excellent product.
The ETON loudspeakers are a guarantee for outstanding performance. The electrical, me­chanical and tonal characteristics will be main­tained at the original high standard throughout the entire operational life of this product. We wish you many pleasant listening hours.
The current operational instructions are desig­ned to ensure correct installation of the loud­speakers. They contain information and es­sential procedures for the correct operation of the product and its attached external devices. Please carefully study the operating instructions before beginning with the installation or the connection of the loudspeakers.
6
Sicherheitshinweise Safety instructions
Achtung !
Bitte lesen Sie alle Warnungen in dieser Anlei­tung. Diese Informationen sind hervorgehoben und eingefügt, um Sie über mögliche persön­liche Schäden oder Beschädigungen von Sachwerten zu informieren.
Hörschäden
DAUERHAFTES AUSGESETZTSEIN VON LAUTSTÄRKEN ÜBER 85 dB KANN ZUR SCHÄDIGUNG DES GEHÖRS FÜHREN. VER­STÄRKERBETRIEBENE AUTOHIFI-ANLAGEN KÖNNEN LEICHT SCHALLDRÜCKE ÜBER 130 dB ERZEUGEN UND IHR GEHÖR NACHHAL­TIG SCHÄDIGEN. BITTE BENUTZEN SIE DEN GESUNDEN MENSCHENVERSTAND UND VERMEIDEN SIE SOLCHE RISIKEN.
Lautstärke und Fahrerbewusstsein
Der Gebrauch von Musikanlagen kann das Hören von wichtigen Verkehrsgeräuschen behindern und dadurch während der Fahrt Ge­fahren auslösen.
ETON übernimmt keine Verantwortung für Ge­hörschäden, körperliche Schäden oder Sach­schäden, die aus dem Gebrauch oder Miss­brauch seiner Produkte entstehen.
Attention !
Please read all warnings found in this manual. This information is highlighted and included to inform you of the potential danger of personal injury or damage to property.
Hearing Damage
CONTINOUS EXPOSURE TO SOUND PRES­SURE LEVELS OVER 85 dB MAY CAUSE PER­MANENT HEARING LOSS. HIGH POWERED AUTO-SOUND SYSTEMS MAY PRODUCE SOUND PRESSURE LEVELS OVER 130 dB. THIS MAY CAUSE DAMAGE OF HEARING. USE COMMON SENSE AND AVOID SUCH RISKS!
Volume and Driver Awareness
Use of sound components can impair your ab­ility to hear necessary trafc sounds and may constitute a hazard while driving your automo­bile.
ETON accepts no liability for hearing loss, bodily injury or property damage as a result of use or misuse of this product.
7
Montage Mechanical installation
Nehmen Sie Ihr Fahrzeug nicht in Betrieb, bevor alle Komponenten des Lautsprecher­systems fest und sicher eingebaut sind. Lose Teile können im Falle eines plötzlichen Bremsmanövers oder eines Unfalls zu ge­fährlichen, iegenden Geschossen werden.
Bohren oder schrauben Sie nicht in eine Fahrzeugverkleidung oder einen tep­pichbezogenen Boden, bevor Sie sich versichert haben, dass darunter keine wichtigen Teile oder Kabel sind. Achten Sie auf Benzin-, Brems-, Ölleitungen und elektrische Kabel bei der Planung für die Montage.
Wir empfehlen die Fahrzeugbatterie abzu­klemmen. Bitte erfragen Sie in Ihrer Fach­werkstatt ob ein Trennen der Batterie ohne Probleme möglich ist.
Do not use your automobile until all com­ponents of the loudspeaker system have been secured to the interior framework. Failure to do so may turn a component into a dangerous, ying projectile during a sudden stop or accident.
Do not drill or drive screws through any vehicle interior or carpeted oor before inspecting the underside for potential punctures to control lines or cables. Be sure to avoid all fuel lines, brake lines, electrical cables or oil lines when plan­ning the installation.
We recommend to disconnect the battery. Please ask your car dealer if disconnec­ting the battery is possible without any problem.
8
Montage Mechanical installation
Einbauplätze wählen
Für eine einfache Montage benutzen Sie die vorgesehenen Original-Einbauplätze. Diese Wahl bringt erheblich kürzere Montagezeiten mit sich und beste optische Integration. Vermei­den Sie Plätze hinter dicken Stoffen. Dies kann, besonders bei Hochtönern, den Klang und die Lautstärke beeinträchtigen.
Zu nahe Montage der Hochtöner an reektie­renden Flächen kann den Stereoeffekt beein­trächtigen. Jedes Mittel/Tieftöner-Paar sowie Hochtöner-Paar sollte nicht weiter als 60 cm auseinander liegen. Wenn Sie zuerst die Mittel­und Tieftöner montieren und die Anschlusska­bel verlegen, können Sie die optimale Position für die Hochtöner an verschiedenen Plätzen ausprobieren, bevor Sie diese fest einbauen.
Nach der Wahl des entsprechenden Platzes entfernen Sie vorsichtig die Verkleidung. Ver­sichern Sie sich, dass genügend Einbautiefe vorhanden ist und keine beweglichen Teile (Fenster, Fensterkurbel) in ihrer Funktion behin­dert werden.
Choosing a location
For simple installation use the original factory speaker location. Using these positions will save considerable installation time and provi­de the best optical integration. Avoid installing speakers behind thick stock fabric or cloth. This could - espacially in the case of tweeters - res­trict output and reduce sound volume.
Too near installation close to reective surfaces can negatively affect stereo imaging. The dis­tance between each mid/woofer and tweeter pair should not exceed 60 cm. We suggest rst mounting the mid/woofer and attaching cables. Then you can determine the optimum tweeter location by auditioning the tweeters at several positions in your automobile before permanent installation.
After choosing a location, carefully remove the trim panels. Be sure that sufcient moun­ting depth is available and that no moveable, mechanical parts (window, window regulator handle) are restricted in their functionality.
9
Montage Mechanical installation
Vorsicht beim Entfernen von Innenverklei­dungen. Die Fahrzeughersteller verwen­den verschiedenste Befestigungsteile, die bei der Demontage beschädigt werden können.
Schneiden Sie ggf. unter Zuhilfenahme einer Bohrschablone (nicht beilliegend) ein entspre­chendes Loch in die Verkleidung und eventuell in das dahinterliegende Karosserieblech und bohren die Löcher für die Befestigungsschrau­ben. Montieren Sie die Teile wie in Abbildung 1 dargestellt.
ACHTUNG! Sollen Karosseriebleche ausgeschnitten oder entfernt werden, nehmen Sie Kon­takt mit Ihrer Fahrzeug-Vertragswerkstatt auf. Bei Beschädigungen tragender Karosserieteile kann die Betriebserlaub­nis erlöschen.
Caution: Use care when removing inter­ior trim panels. Car manufacturers use a variety of fastening devices, that can be damaged in the disassembly process.
Use, if necesarry, a drilling template (not in­cluded) to cut a suitable hole in the trim panel and, if necessary, in the sheet metal behind. Drill holes for the fastening screws. Mount the parts as shown in gure 1.
ATTENTION! If sheet metal must be cut or removed contact your authorized car dealer for professional advice. By damage to sup­porting body structures the safety certi­cate may be withdrawn.
10
Montage Mechanical installation
Abbildung 1 Figure 1
Optionales Gitter Optional grille
Optionaler Einbauring Optional installation ring
11
Loading...
+ 25 hidden pages