ETA Nero 5180 90000 User Manual

Espresso •
NÁVOD K OBSLUZE
7-19
NERO
Espresso •
Espresso •
Espresso •
NÁVOD NA OBSLUHU
Espresso •
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GB
H
PL
20-32
33-45
46-57
58-71
18/6/2019
1
C2
E2
C1
K
A3
J
A4
A5
G
H1
H
A9
C
A8
A
A1
D
E
E1
I
A7
A11
A10
B
A6
A2
F
B6 B7 B8 B9 B10 B11
B1
B2 B3 B4 B5
2
3
4
5
6
7
8
CZ
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 7 II. POPIS SPOTŘEBIČE 10
III. POKYNY K OBSLUZE 10
IV. ÚDRŽBA 15 V. ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ 18 VI. EKOLOGIE 19
VII. TECHNICKÁ DATA 19
SK
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 20 II. OPIS SPOTREBIČA 23
III. POKYNY NA OBSLUHU 23
IV. ÚDRŽBA 28 V. ODSTRAŇOVANIE ŤAŽKOSTÍ 30 VI. EKOLÓGIA 31 VII. TECHNICKÉ ÚDAJE 32
GB
I. SAFETY WARNING 33
II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 36 III. INSTRUCTIONS FOR USE 36 IV. MAINTENANCE 41
V. TROUBLESHOOTING 44
VI. ENVIRONMENT 45 VII. TECHNICAL DATA 45
HU
I. BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK 46 II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 49 III. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK 49
IV. KARBANTARTÁS 54
V. HIBAELHÁRÍTÁS 56 VI. ÖKOLÓGIA 57 VII. MŰSZAKI ADATOK 57
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 58
PL
II. OPIS URZĄDZENIA 61 III. INSTRUKCJE OBSŁUGI 61
IV. KONSERWACJA 66 V. USUWANIE PROBLEMÓW 69
VI. EKOLOGIA 70
VII. DANE TECHNICZNE 70
Espresso
CZ
eta
5180
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
NERO
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
OBECNÁ USTANOVENÍ:
– Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič nesmějí používat děti. Udržujte spotřebič a jeho
přívod mimo dosah dětí.
Spotřebič mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před plněním nádržky na vodu, před vysypáním kávové sedliny, před čištěním nebo údržbou, před přemístěním, pokud ho necháváte bez dozoru nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Před odnímáním přístupných částí, před údržbou a manipulací
nechejte spotřebič a všechny jeho části nejprve vychladnout.
POZOR: Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího
časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn v okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti.
UPOZORNĚNÍ – Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi
horkými a způsobit popálení. Spotřebič produkuje během provozu horkou vodu a horkou páru pod tlakem. Zvláštní pozornost musí být věnována přítomnosti dětí a hendikepovaných lidí.
POZOR, HORKÁ PÁRA – při používání parní trysky dbejte zvýšené opatrnosti a
nedotýkejte se jí, dokud nezchládne. Buďte si vědomi toho, že při použití může krátce vytrysknout horká voda. Nedotýkejte se při používání kovové části trysky, pro nastavování používejte pouze odpovídající plastovou část krytky parní trysky A4.
7 / 71
CZ
– Spařovací jednotka je během přípravy kávy horká. Spařovací jednotku z kávovaru během
používání ani krátce po něm neodnímejte.
Z hygienických důvodů parní trysku po každém použití a po jejího vychladnutí vyčistěte.
Poté sejměte vnější část (trubičku) a opláchněte ji vlažnou vodou.
– Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Při manipulaci postupujte tak, aby nedošlo k poranění (např. vroucí vodou, párou).
Spotřebič ani jeho kabel nikdy neponořujte do vody (ani částečně).Spotřebič nepřenášejte pokud je v nádržce voda! Hrozí rozlití vody do vnitřních součástí. Spotřebič připojený k el. síti nenechávejte bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu
přípravy espressa!
– Spotřebič používejte pouze, pokud jsou všechny jeho části (krom odkapávací misky H)
řádně uchyceny (spařovací jednotka E, nádobka na kávovou sedlinu G atd.).
– Spotřebič a jeho příslušenství pravidelně čistěte! Postupujte dle kap. IV. ÚDRŽBA. Misku
na zbytkovou vodu F, odkapávací misku H i nádobku na kávovou sedlinu G pravidelně vyprazdňujte!
Spotřebič přenášejte pouze uchopením za vnější plášť.Spotřebiči ponechejte ze všech stran alespoň 15 cm volný prostor pro zajištění řádné
cirkulace vzduchu.
– Odkapávací miska H a kryt spařovací jednotky E2 obsahuje vsazené magnety.
Pokud by se nějaký z nich uvolnil, uchovávejte je mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Pokud by došlo ke spolknutí či vdechnutí magnetů, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
– Karty s magnetickým proužkem, magnetická paměťová média a jiné přístroje, které by
mohly být ovlivněny magnetickým polem, držte v bezpečné vzdálenosti od spotřebiče (především od částí H a E2).
– Nevystavujte spotřebič teplotě nižší 4 °C, zamrznutí zbytkové vody ve vnitřních součástech
by mohlo zapříčinit poškození spotřebiče. – Na spotřebič (především na jeho vrchní část) nepokládejte žádné předměty, ani hrníčky. – Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen tak,
jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. – Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace. – VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění. – Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče (např. popálení,
opaření, požár) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění.
POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE:
– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a pro podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití! – Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, nenechávejte v nádržce vodu! Pokud je
vaše frekvence přípravy kávy nízká, pravidelně obměňujte vodu, aby byla vždy čerstvá
(nejlépe každý den). – Mlýnek používejte výhradně k mletí kávových zrn, nepoužívejte jej k mletí jiných surovin,
ani k mletí karamelizované nebo cukrem obalené zrnkové kávy, nezpracované kávy
(zelené, nepražené zrnkové), směsi ani k opětovnému mletí mleté kávy.
8 / 71
CZ
Nastavení hrubosti mletí provádějte výhradně tehdy, pokud je mlýnek aktivní.
– Vždy používejte pouze chladnou (vlažnou) čistou vodu! Nikdy nepoužívejte horkou vodu
nebo jiné tekutiny – mohly by způsobit poškození spotřebiče. – Funkci horké vody nepoužívejte v jednom časovém úseku déle než po vyčerpání
jednoho zásobníku vody. – Spotřebič pravidelně odvápňujte! Nejpozději tehdy, rozsvítí-li se kontrolka odvápnění.
Roztok vypuštěný během procesu odvápnění nikdy nepijte. – Zásobník na zrnkovou kávu po naplnění a nastavení hrubosti mletí vždy řádně uzavřete!
Dbejte na to, aby se do jeho prostoru nedostaly cizí předměty, nebo vlasy. – Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na rovných a stabilních místech, kde
nehrozí jeho převrhnutí a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna,
sporák, vařič, trouba, gril), hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy atd.) a vlhkých
povrchů (např. dřezy, umyvadla atd.). – Nepokládejte spotřebič v blízkosti předmětů nebo pod předměty, které se mohou
poškodit párou, například stěny, kuchyňské skřínky, příborníky, obrazy, záclony unikající
pára by je mohla poškodit. – Nepoužívejte spotřebič v prostředí nasyceném výbušnými nebo hořlavými parami.
Před zapnutím spotřebiče se ujistěte, že hladina vody v nádržce je mezi značkami MIN
a MAX.
NAPÁJECÍ KABEL:
Spotřebič je vybaven odnímatelným napájecím kabelem. Jestliže
je napájecí přívod spotřebiče poškozen, musí být nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí kabel
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Napájecí kabel dodaný se spotřebičem je určený pouze pro tento spotřebič, nepoužívejte
jej pro jiné účely. Současně pro tento spotřebič používejte pouze k němu dodaný
napájecí kabel, nepoužívejte jiný typ kabelu (např. od jiného spotřebiče). – Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu spotřebiče. – Napájecí kabel nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za kabel např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění! – Napájecí kabel nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. – V případě opodstatněné potřeby použití prodlužovacího kabelu je nutné, aby nebyl
poškozen a vyhovoval platným normám.
9 / 71
CZ
II. POPIS SPOTŘEBIČE
A1 – spínač ZAP./VYP. A2 – výškově nastavitelná výpusť A3 – parní tryska A4 – krytka parní trysky A5 – kovová trubička A6 – kontrolní světlo parní trysky A7 – regulátor hrubosti mletí A8 – zásobník na zrnkovou kávu (150 g) A9 – kryt zásobníku A10 – těsnění zásobníku A11 – světlo výpusti kávy
C – Nádržka na vodu
C1 – filtrační sítko C2 – flexibilní kryt nádržky
D – Napájecí kabel
E – Spařovací jednotka
E1 – tlačítka aretace E2 – kryt spařovací jednotky
F – miska na zbytkovou vodu
B – Ovládací panel s displejem
B1 – tlačítko espresso B2 – tlačítko lungo B3 – tlačítko moje káva B4 – tlačítko horké vody B5 – tlačítko parní trysky B6 – ikona chybějící vody B7 – ikona chybějící zrnkové kávy B8 – ikona výměny kávových sedlin B9 – ikona spařovací jednotky B10 – ikona odvápnění B11 – ikona vyprázdnění systému
G – nádobka na kávovou sedlinu
H – odkapávací miska
H1 – odkapávací mřížka
I – čistící kartáček J – čistící ubrousek K – odstraňovač vodního kamene
III. POKYNY K OBSLUZE
Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče a jeho příslušenství všechen obalový a ochranný materiál, včetně ochranných fólií. Umyjte nádržku na vodu C teplovou vodou s přípravkem vhodného saponátu, opláchněte čistou vodou a nechejte uschnout. Poté ji vložte zpět do kávovaru a zatlačte dolů až nadoraz.
A) INSTALACE A NASTAVENÍ
1) umístění Kávovar postavte na rovný a stabilní povrch v blízkosti zásuvky. Minimální vzdálenost ze všech stran od stěn musí být 15 cm.
2) plnění vodou Podle obr.2 naplňte nádržku na vodu C vodou nejlépe o pokojové teplotě a řádně umístěte zpět. Strana s výpustí a filtračním sítkem musí dosednout na kruhovou nasávací část ve vnitřní části prostoru pro nádržku.
3) odnímání provozních částí Při odnímání částí, které se při používání kávovaru často používají (např. při vysypávání kávové sedliny, vylévání odkapní vody, při údržbě apod.), postupujte podle obr.3. Opačným způsobem je umístěte zpět. Odkapávací miska H je opatřena magnetem, stačí ji pouze přiložit k zasunuté misce na zbytkovou vodu F. Napájecí kabel D připojte ze zadní části kávovaru a poté do elektrické zásuvky.
10 / 71
CZ
4) doplňování kávových zrn Při doplňování kávových zrn postupujte podle obr. 4. Dbejte na to, aby bylo víko zásobníku vždy řádně umístěno na svém místě. Jeho správné umístění chrání mimo jiné ztrátu aroma kávových zrn. Do zásobníku však vkládejte pouze množství potřebné přibližně na jeden den.
5) nastavení hrubosti mletí kávových zrn
Upozornění
Nastavení regulace provádějte výhradně při provozu mlýnku (tedy v procesu mletí),
nenastavujte hrubost u mlýnku v jeho nečinnosti!
Pomocí regulátoru hrubosti mletí A7 je možné nastavit hrubost mletí kávových zrn. Regulátorem otočte na požadovaný stupeň hrubosti (menší kolečko = jemnější mletí; větší kolečko = hrubší mletí).
Pokud chcete, aby káva tekla rychleji, např. protože má pro Vás příliš silnou chuť, nastavte hrubší stupeň mletí. Naopak, pokud chcete, aby tekla pomaleji (a tím nabrala více aroma a silnější chuť), nastavte jemnější stupeň. Při nastavení jemného stupně mletí však může káva vytékat velmi pomalu. Úprava nastavení se projeví přibližně až při třetím šálku po nastavení.
6) propláchnutí kávovaru Při prvním uvedení do provozu nebo pokud jste kávovar déle než 2 dny nepoužívali, propláchněte kávovar současným stisknutím spínače A1 a tlačítka B4 chvíli stisknuté. Po puštění tlačítek proběhne proplach. Zahájený proplach můžete zrušit stisknutím spínače A1 nebo tlačítkem B4 tlačítka horké vody B4.
. Parní trysku A3 propláchnete stisknutím
a držte je
Poznámka
– Tekoucí vodu při proplachování nechejte stéct do odkapávací misky H, nebo nějakého
vhodného šálku. Vodu z odkapávací misky pravidelně vylévejte.
Automatický proplach kávovaru
Ve všech režimech je po zapnutí spotřebiče nastaven automatický proplach (cca 25 ml), který pomáhá udržovat kávovar v dobré kondici. Po zapnutí začne blikat tlačítko B4
a následně vytékat voda. Funkci přerušíte stisknutím tlačítka B4. Tato funkce však
nenahrazuje důkladný proplach pomocí výše uvedeného postupu, který je vhodné občas použít a vodovodní systém tak důkladněji propláchnout.
7) automatické vypínání, nastavení režimu Kávovar má 3 režimy nastavení s následujícími vlastnostmi:
11 / 71
CZ
ECO režim Rychlý režim Výchozí režim
Aktivní světlo výpusti kávy A11 ne ano ano Funkce předspaření * ano ne ano Automatické vypnutí za 10 min. 30 min. 20 min. Uložení nast. objemu vody ano ano ano
* Funkce předspaření znamená, že je právě namletá káva nejdříve na několik sekund
spařena menším množstvím vody. Káva tím nabobtná a poté lépe uvolní své aroma a jiné látky v ní obsažené. Příprava kávy tím však trvá o něco déle.
A) V pohotovostním režimu stiskněte na 5 sekund spínač A1.
B) Následně budou blikat tlačítka jednotlivých funkcí, přičemž jedno z nich bude trvale svítit.
To, které svítí, je právě nastaveno a daný režim je aktivován (viz tabulka níže).
Tlačítko B4
V režimu ECO svítí bliká bliká V rychlém režimu bliká svítí bliká Ve výchozím režimu bliká bliká svítí
C) Režim změníte stisknutím příslušného tlačítka (viz tabulku). Změna je potvrzena dvojtým
zvukovým signálem.
D) Pokud nastavení nechcete měnit, opětovně stiskněte spínač A1 nebo počkejte 5 sekund.
Pokud jsou všechny součásti na svém místě, včetně připojeného napájecího kabelu, v nádržce je čistá voda, v zásobníku jsou kávová zrna a vodovodní systém je propláchnut, je kávovar připraven k použití.
B) OVLÁDÁNÍ
Tlač. Funkce Ikona
zapnutí kávovaru do pohotovostního
A1
režimu / vypnutí kávovaru
příprava „espresso 1x stisknutí: připraví espresso
Tlačítko B1
Význam informační ikony
–> požadovaná akce
bliká: signalizuje málo vody v
nádržce (nebo chybějící nádržku)
–> dolijte vodu / zkontrolujte
(B6)
správné vložení nádržky na vodu bliká: v zásobníku je nedostatek
zrnkové kávy
Tlačítko B2
(B1)
Výchozí nastavení je cca 30 ml vody.
(B7)
12 / 71
–> doplňte zrnkovou kávu
CZ
Tlač. Funkce Ikona
příprava „lungo 1x stisknutí: připraví lungo Výchozí nastavení je cca 60 ml vody.
(B2)
příprava „moje káva 1x stisknutí: připraví kávu/vodu dle nastavení *
(B3)
Výchozí nastavení je cca 90 ml vody.
Funkce horká voda. Stisknutím vyteče parní tryskou A3 horká voda.
(B4)
Opětovným stisknutím akci přerušíte.
Aktivace parní trysky. Stisknutím aktivujete parní trysku (viz část příprava cappuccina).
(B5)
Opětovným stisknutím akci přerušíte.
(B8)
(B9)
(B10)
(B11)
Význam informační ikony
–> požadovaná akce
svítí nepřetržitě: nádobka na
kávové sedliny je plná (cca po 10 šálcích) bliká: chybí miska F nebo nádobka G.
–> vysypte kávové sedliny / zkontrolujte správné vložení misky F nebo nádobky G.
svítí nepřetržitě: chyba spařovací jednotky E bliká: chybějící nebo nesprávně umístěný kryt E2.
–> zkontrolujte správné vložení spařovací jednotky E a jejího krytu
E2.
svítí nepřetržitě: kávovar je nutné odvápnit bliká: proces odvápnění
–> zahajte proces odvápnění.
bliká: vyjměte nádržku na vodu pro zahájení funkce vyprázdnění systému svítí nepřetržitě: indikuje aktivovanou funkci vyprázdnění vody ze systému trubic
Pozn. – každý stisk tlačítka je signalizován akustickou zpětnou vazbou. – opětovným stisknutím tlačítka B1, B2 nebo B3 po aktivaci přípravy kávy se
příprava přeruší a namletá káva se vysype do nádobky G.
– hmotnost namleté kávy je ovlivněna mj. nastavenou hrubostí mletí.
* Nastavení funkce oblíbené kávy B3
Pro nastavení preferované funkce dlouze stiskněte tlačítko B3. Začnou blikat tlačítka B1, B2 a B4.
Zvolte, kterou funkci preferujete. Jakmile začne při přípravě z výpusti vytékat káva (v případě B4 voda), opětovně stiskněte a držte dané tlačítko, dokud nenateče Vámi požadovaný objem. Daná funkce a objem se pro toto tlačítko uloží a po jeho opětovném stisknutí se připraví přednastavená káva/voda.
13 / 71
CZ
Změna množství vody v šálku
– Pro všechna 3 tlačítka přípravy kávy (B1, B2, B3) je možné trvale změnit množství
vody, které bude daná funkce do šálku dávkovat (25-250 ml). Množství upravíte tak, že si tlačítkem zvolíte danou kávu, počkáte až se káva namele a v okamžiku, kdy začne z výpusti vytékat káva, stisknete a podržíte dané tlačítko, dokud do šálku nenateče požadovaný objem vody. Jakmile tlačítko pustíte, dané nastavení je uloženo do paměti.
Stejným postupem můžete objem kdykoliv změnit.
C) STRUČNÝ POSTUP POUŽITÍ
1) Zapněte kávovar stisknutím spínače A1. Začne blikat tlačítko horké vody B4
signalizující nahřívání vody - poté dojde k funkci automatického proplachu.
2) Po proplachu se kávovar přepne do pohotovostního režimu.
3) Umístěte šálek odpovídající velikosti vámi zvolené kávy pod výpusť kávy A2.
Zároveň upravte výšku výpusti kávy podle velikosti šálku.
4) Pokud neprovádíte údržbu či jiná nastavení/akce popsaná jinde v návodu, vyberte
si tlačítko pro přípravu kávy B1, B2 nebo B3 a stiskněte jej.
5) Zůstane svítit tlačítko vybrané kávy, rozsvítí se světlo výpusti A11 (pokud není aktivován
režim ECO) a káva se začne připravovat.
6) Po ukončení přípravy kávy se kávovar přepne do pohotovostního režimu.
Předehřátí šálku
– Pro optimální přípravu a lepší chuť kávy je vhodné nejprve předehřít váš šálek
naplněním horkou vodou (např. pomocí tlačítka B4
). Po zahřátí šálku vodu vylijte.
Nastavení výpusti kávy A2
Výpusť kávy si můžete přizpůsobit podle obr. 5 různým velikostem šálků na kávu. Pokud máte malý šálek na espresso, posuňte výpusť směrem dolů. Při větším šálku posuňte výpusť nahoru. Pokud máte příliš vysokou sklenici, posuňte výpusť nahoru a dočasně odejměte odkapávací misku H.
PŘÍPRAVA CAPPUCCINA, CAFFÈ LATTE A ESPRESSA MACCHIATA
Pro přípravu espresso nápojů obsahující mléko a mléčnou pěnu je určena parní tryska A3. Pro nejlepší chuť a kvalitu nápoje používejte pouze vychlazené čerstvé a plnotučné mléko.
Doporučený postup přípravy
a) Do vhodné nádoby nalijte mléko. Nádoba musí být dostatečně velká, protože se objem
mléka může přibližně třikrát zvětšit.
b) Nejprve si podle klasického postupu (viz část C výše) připravte samotnou kávu, protože
použití parní trysky zvýší teplotu vnitřního systému, což by mohlo při opačném pořadí namletou kávu přepálit.
c) Aktivujte parní trysku stisknutím tlačítka B5
kontrolního světla A6. Jakmile je tryska připravena, kontrolní světlo A6 zůstane trvale svítit. Během nahřívání může s trysky vytéct/vystříknout menší množství vody.
d) Poté nádobu s mlékem umístěte pod trysku páry (obr. 6) tak, aby se otvor trysky
nepatrně dotýkal hladiny mléka (případně mírně pod hladinou), opět aktivujte páru tlačítkem B5 proudit do mléka. Parní trysku opět vypněte stisknutím tlačítka B5 přibližně po 90 sekundách vypne sama.
a pomalým otáčením proti směru hodinových ručiček nechte páru
. Nahřívání trysky signalizuje blikání
, případně se sama
14 / 71
CZ
e) Napěněné mléko nalijte opatrně na kávu podle vámi zvoleného espresso nápoje, můžete
si pomoci lžičkou.
f) Ihned po použití je nutné vyčistit soustavu parní trysky (části A3, A4, A5) viz. kap.
ÚDRŽBA (jako základní rychlé čištění doporučujeme krátkodobé znovuaktivování parní trysky). Zaschlé mléko se hůře odstraňuje.
Doporučení
– Pro optimální přípravu mléčné mikropěny doporučujeme používat speciální konvičku
na mléko k tomu určenou.
– Můžete použít také alternativní způsob přípravy mikropěny (nikoliv větší husté pěny),
kdy pod mírným úhlem nakloníte nádobku, nehýbete s ní a pouze necháte proudit páru, která vytvoří vír.
IV. ÚDRŽBA
Před každou údržbou odpojte kávovar od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky (krom funkcí, které vyžadují zapnutý kávovar)! Čištění jednotlivých částí provádějte až po vychladnutí kávovaru! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky (např. ostré předměty, škrabky, ředidla nebo jiná rozpouštědla)! Na části A9, C, G a F můžete použít myčku na nádobí.
DŮLEŽITÉ: Abyste předešli vzniku plísní na zbytcích kávy, všechny součásti, včetně spařovací jednotky a jejího okolí, pravidelně kontrolujte a čistěte!
Nádržka na vodu C
Doporučujeme nádržku pravidelně důkladně umývat (přibližně jednou týdně). Použijte klasický prostředek na mytí nádobí a poté důkladně opláchněte čistou vodou. Aby se zabránilo usazování vodního kamene, doporučujeme také nádržku jednou denně propláchnout pod tekoucí vodou.
Sítko (C1) Sítko vyjměte z nádržky na vodu C prostým vysunutím. Od případných usazenin ho očistěte pod tekoucí vodou pomocí jemného kartáčku. Opačným způsobem nasuňte sítko zpět.
Miska na zbytkovou vodu F, nádobka na kávovou sedlinu G a odkapávací miska H
Jednotlivé součástí kávovaru rozložte podle obr. 3. Umyjte je klasickým prostředkem na mytí nádobí, opláchněte čistou vodou a nechejte vysušit.
Sedliny vysypávejte pokaždé, když se rozbliká kontrolka B8 umývejte. Pravidelně také vylévejte a oplachujte misku na zbytkovou vodu, která zachytává dodatečnou vlhkost a tekutiny při procesu posouvání sedliny.
Odkapávací misku vylévejte podle potřeby. Pokud používáte na proplach horkou vodou externí nádobu a miska I proto není plná, přesto ji z hygienických důvodů alespoň jednou týdně vyčistěte.
15 / 71
. Nádobku G také pravidelně
CZ
Parní tryska
Po každém použití trysky je nutné ji vyčistit. Můžete tak učinit její aktivací do nádoby s čistou vodou a následným utřením suchým ubrouskem. Pravidelně ji také čistěte rozebráním podle znázornění v obr. 7. Součásti opláchněte pod tekoucí vodou, nechejte vyschnout a opačným způsobem složte a umístěte zpět. Pokud je potřeba, otvory vyčistěte tenkým dlouhým předmětem (párátko, jehla apod.).
Spařovací jednotka E
Spařovací jednotku můžete odejmout a zpátky nasadit podle postupu v obr.8 (při opětovném nasazení netiskněte aretační tlačítka, spařovací jednotka při správném nasazení musí slyšitelně cvaknout). Spařovací jednotku umyjte pod tekoucí teplou vodou a následně ponechejte řádně vyschnout. Přiloženým kartáčkem I odstraňte zbytky mleté kávy z prostoru spařovací jednotky a otvoru viz detail v obr.8. Při čištění mějte do kávovaru zasunutou misku na zbytkovou vodu F, do které mletá káva napadá. Kryt E2 utřete vlhkým hadříkem a nechejte oschnout.
VYPRÁZDNĚNÍ SYSTÉMU - při delším nepoužívání
Pokud např. nebudete kávovar delší dobu používat, z hygienických důvodů kávovar vyčistěte a odstraňte ze systému trubic kávovaru vodu. Postupujte následovně:
1) Pod výpusť kávy a parní trysku vložte externí nádobku.
2) Zapněte kávovar spínačem A1 a počkejte, dokud nezačnou svítit všechna tlačítka.
3) Stiskněte zároveň spínač A1 a tlačítko lungo B2
dokud nezazní dva zvukové signály.
4) Začne blikat ikona vyprázdnění systému B11
5) Z kávovaru vytáhněte nádržku na vodu C, ikona B11
Dokud nevytáhnete nádržku na vodu, můžete akci přerušit stisknutím spínače A1.
6) Čerpadlo začne odčerpávat zbytkovou vodu ze systému trubic a vylije ji parní tryskou
do připravené externí nádoby.
a držte je stisknuté cca 5 sekund
.
začne svítit nepřetržitě.
Po ukončení vyprázdnění systému se kávovar vypne.
ODVÁPŇOVÁNÍ
Kávovar je nutné kvůli zanášení vápenatými usazeninami v pravidelných intervalech odvápňovat (alespoň jednou do měsíce v závislosti na frekvenci používání a tvrdosti vaší vody). Učiňte tak vždy, jakmile se objeví ikona odvápnění B10 litrech vody). Odvápnění zvyšuje životnost kávovaru a snižuje náklady na elektrickou energii.
K odvápňování používejte běžné tekuté odvápňovací prostředky pro kávovary a espresovače. Jiné prostředky mohou poškodit materiály uvnitř kávovaru a/nebo nemusí účinkovat. Nepoužívejte žádné odvápňovací prostředky na bázi kyseliny mravenčí, ani ocet apod.
Tento proces není možné přerušit. Pokud by se tak však přece jen stalo (např. v důsledku výpadku el.energie), je nutno proces po dalším zapnutí dokončit. Po dobu odvápňování je blokováno používání kávovaru. Celý proces trvá přibližně 15 minut.
16 / 71
(přibližně po každých 20
CZ
Postup odvápňování:
1) Pokud je kávovar zapnutý, vypněte jej.
2) Vytáhněte nádržku na vodu a nalijte do ní odvápňovací prostředek (roztokem naplňte
celou nádržku po MAX). Respektujte přitom instrukce výrobců daného odvápňovacího prostředku.
3) Pod výpusť kávy a parní trysku postavte prázdnou nádobku (minimálně 500 ml).
Tato nádobka se bude muset během procesu několikrát vyprázdnit.
4) Zapněte kávovar spínačem A1 a počkejte dokud nezačnou svítit všechna tlačítka.
5) Stiskněte zároveň spínač A1 a tlačítko espresso B1
dokud nezazní dva zvukové signály.
6) Začne blikat ikona odvápňování B10
a tlačítko B1 espresso.
7) Pro spuštění procesu odvápňování stiskněte tlačítko B1 espresso, symbol odvápňování
zůstane blikat. Nespuštěnou funkci můžete ukončit stisknutím spínače A1.
8) Kávovar čerpá vždy po 40 sekundách několikrát roztok s odvápňovacím prostředkem
do systému trubic v kávovaru. Přitom do připravené nádobky vypouští cca 50 ml odvápňovacího roztoku. Aby nádobka nepřetekla, vylijte roztok po každém procesu čerpání.
9) Po dokončení odvápňování začne blikat ikona chybějící vody B6 a tlačítko espresso
B1
bude svítit.
10) Vyjměte z kávovaru nádržku na vodu C a důkladně ji vymyjte.
Fáze proplachování
11) Pod výpustí ponechejte externí nádobu, kterou bude i nyní (dle její velikosti) potřeba
několikrát vyprázdnit.
12) Nádržku na vodu C naplňte až po rysku MAX a vložte ji zpět do kávovaru.
13) Zhasne ikona chybějící vody B6
B10
svítí)
. Část vody se použije k proplachu. Poté se kávovar přibližně na 1 minutu
a začne proces proplachování (
zastaví a následně se provede druhá část proplachu. Případný zbytek vody v nádržce vylejte. Přibližně polovina vody z nádržky na vodu se použije k proplachu. Poté se kávovar přibližně na 1 minutu zastaví. Následně se vyprázdní druhá polovina nádržky.
a držte je stisknuté cca 5 sekund
ikona odvápňování
Po ukončení fáze proplachu bude proces odvápňování ukončen a kávovar se vypne.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
17 / 71
CZ
V. ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ
Káva není dostatečně horká.
Káva nevytéká z výpusti.
Káva vytéká velmi pomalu, nebo pouze kape.
První šálek kávy je nekvalitní.
Káva nemá žádnou pěnu (cremu).
Dotyková tlačítka nejsou citlivá.
Kávovaru trvá příliš dlouho, než se nahřeje.
Ikona B7 signalizuje nedostatek kávových zrn přesto, že je jich v zásobníku dostatek.
Nelze vytvořit mléčnou pěnu.
Nelze vysunout misku FSpařovací jednotka je
Šálek nebyl předehřátý. Propláchněte kávovar horkou Spařovací jednotka je příliš
chladná. Možná byla předtím
aktivována funkce vyprázdnění systému.
Káva je namleta příliš najemno.
Mlýnek nedodal spařovací jednotce při prvním mletí dostatečné množství namleté kávy.
Kávová zrna nejsou čerstvá nebo kvalitní.
Je nastaveno příliš hrubé mletí.
Chybné stisknutí tlačítka. Tlačítka tiskněte vždy ze přední
Prsty mohou být mastné či jinak znečištěné.
Systém je zanesen vápenatými usazeninami.
Vnitřní výstup mleté kávy je zanesen/ucpán.
Průchod trysky je znečištěn.
Nedostatečná praxe Tréning dělá mistra...:)
vykloněna v poloze u nádobky G, protože nedošlo k ukončení prováděné funkce (např. vlivem nedostatku vody atp.)
vodou třemi cykly proplachu.
Aktivujte funkci horká voda, dokud z výpusti nepoteče voda.
Nastavte vyšší hrubost mletí kávy.
První šálek vylejte. Ostatní šálky budou kvalitnější.
Změňte značku kávy, nebo použijte čerstvou kávu.
Nastavte jemnější mletí kávových zrn.
strany panelu a zároveň celým bříškem prstu.
Očistěte si prsty.
Odvápněte kávovar.
Vyčistěte výstup mleté kávy odejmutím spařovací jednotky E a vyčištěním jejího okolí (viz detail v obr. 8)
Vyčistěte součásti parní trysky a ověřte jejich průchodnost.
Dokončete nastavenou funkci (např. dolitím vody do nádržky).
18 / 71
CZ
VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
VII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku Objem nádržky na vodu max. (l) 1,1 Hmotnost (kg) cca 8,1 Spotřebič třídy ochrany I. Rozměry cca (dxhxv), (cm) 40 x 18 x 31,5 Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG
IS NOT A TOY. – Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol
znamená UPOZORNĚNÍ.
19 / 71
SK
Espresso
eta 5180
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
NERO
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA:
Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu, prehliadnite
si vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa STN!
Tento spotrebič nesmú používať deti. Udržujte spotrebič a jeho prívod mimo dosahu detí.
Spotrebič môžu používať osoby so zníženými fyzickými či
mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu.
Deti si so spotrebičom nesmú hrať.POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne
citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných častí, ktoré sa pri používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred plnením nádržky na vodu, pred vysypaním kávovej usadeniny, pred čistením alebo údržbou, pred premiestnením, pokiaľ ho nechávate bez dozoru alebo po ukončení práce, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky!
Pred odnímaním prístupných častí, pred údržbou a manipuláciou nechajte spotrebič a všetky jeho časti najprv vychladnúť.
UPOZORNENIE – Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať veľmi horúcimi a spôsobiť popálenie. Spotrebič produkuje počas prevádzky horúcu vodu a horúcu paru pod tlakom. Zvláštna pozornosť sa musí venovať prítomnosti detí a hendikepovaných ľudí.
POZOR, HORÚCA PARA – pri používaní parnej dýzy dbajte na zvýšenú opatrnosť a nedotýkajte sa jej, kým nevychladne. Buďte si vedomí toho, že pri použití môže krátko vytrysknúť horúca voda. Nedotýkajte sa pri používaní kovovej časti dýzy, na nastavovanie používajte iba zodpovedajúcu plastovú časť krytu parnej dýzy A4.
20 / 71
SK
Sparovacia jednotka je počas prípravy kávy horúca. Sparovaciu jednotku z kávovaru počas
používania ani krátko po ňom neodstraňujte.
Z hygienických dôvodov speňovač mlieka po každom použití a po jeho vychladnutí vyčistite.
Potom snímte vonkajšiu časť (trubičku) a opláchnite ju vlažnou vodou.
Spotrebič ani jeho kábel nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne).Spotrebič neprenášajte, pokiaľ je v nádržke voda! Hrozí rozliatie vody do vnútorných súčastí.Spotrebič pripojený k el. sieti nenechávajte bez dozoru a kontrolujte ho po celý čas prípravy
espressa!
Spotrebič používajte iba vtedy, keď sú všetky jeho časti (okrem odkvapkávacej misky H)
riadne prichytené (sparovacia jednotka E, nádobka na kávovú usadeninu G atď.).
Spotrebič a jeho príslušenstvo pravidelne čistite! Postupujte podľa kap. IV. ÚDRŽBA. Misku
na zvyškovú vodu F, odkvapkávaciu misku H aj nádobku na kávovú usadeninu G pravidelne vyprázdňujte!
Spotrebič prenášajte iba uchopením za vonkajší plášť.Okolo spotrebiča ponechajte zo všetkých strán aspoň 15 cm voľný priestor na zaistenie
riadnej cirkulácie vzduchu.
Odkvapkávacia miska H a kryt sparovacej jednotky E2 obsahuje vsadené magnety. Pokiaľ
by sa nejaký z nich uvoľnil, uchovávajte ich mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. Pokiaľ by došlo k prehltnutiu či vdýchnutiu magnetov, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc.
Karty s magnetickým prúžkom, magnetické pamäťové médiá a iné prístroje, ktoré by
mohli byť ovplyvnené magnetickým poľom, držte v bezpečnej vzdialenosti od spotrebiča (predovšetkým od častí H a E2).
Nevystavujte spotrebič teplote nižšej ako 4 °C, zamrznutie zvyškovej vody vo vnútorných
súčastiach by mohlo zapríčiniť poškodenie spotrebiča.
Na spotrebič (predovšetkým na jeho vrchnú časť) neklaďte žiadne predmety, ani hrnčeky.Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu. Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte
ju z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
Pri manipulácii postupujte opatrne, aby ste sa neoparili vriacou vodou alebo parou. Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak,
ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom
na obsluhu, existuje riziko poranenia.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
(napríklad popáleniny, obareniny, požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení.
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA:
Pokiaľ nebudete spotrebič dlhší čas používať, nenechávajte v nádržke vodu! Pokiaľ je
vaša frekvencia prípravy kávy nízka, pravidelne obmieňajte vodu, aby bola vždy čerstvá (najlepšie každý deň).
Vždy používajte iba chladnú (vlažnú) čistú vodu! Nikdy nepoužívajte horúcu vodu alebo
iné tekutiny – mohli by spôsobiť poškodenie spotrebiča.
Mlynček používajte výhradne na mletie kávových zŕn, nepoužívajte ho na mletie
iných surovín, ani na mletie karamelizovanej alebo cukrom obalenej zrnkovej kávy, nespracovanej kávy (zelenej, nepraženej zrnkovej), zmesi ani na opätovné mletie mletej kávy.
Funkciu horúcej vody nepoužívajte v jednom časovom úseku dlhšie ako po vyčerpaní
jedného zásobníka vody.
Spotrebič pravidelne odvápňujte! Najneskôr vtedy, keď sa rozsvieti kontrolka odvápnenia.
Roztok vypustený počas procesu odvápnenia nikdy nepite.
21 / 71
SK
Nastavenie hrubosti mletia vykonávajte výhradne vtedy, pokiaľ je mlynček aktívny.Zásobník na zrnkovú kávu po naplnení a nastavení hrubosti mletia vždy riadne uzavrite!
Dbajte na to, aby sa do jeho priestoru nedostali cudzie predmety, alebo vlasy.
Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie. Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na rovných a stabilných miestach,
kde nehrozí jeho prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr.
kachlí, sporáka, variča, teplovzdušnej rúry, grilu), horľavých predmetov (napr. záclon, závesov) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá).
Neukladajte spotrebič v blízkosti predmetov alebo pod predmety, ktoré sa môžu poškodiť
parou, napríklad steny, kuchynské skrinky, príborníky, obrazy, záclony, unikajúca para by ich mohla poškodiť. Nikdy spotrebič neukladajte na platňu variča apod.
Nepoužívajte spotrebič v prostredí nasýtenom výbušnými alebo horľavými parami.Pred zapnutím spotrebiča sa uistite, že hladina vody je medzi značkami MIN a MAX.
NAPÁJACÍ KÁBEL:
Spotrebič je vybavený odnímateľným napájacím káblom.
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený
napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch ho odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu funkciu.
Napájací prívod dodaný so spotrebičom je určený iba pre tento spotrebič, nepoužívajte
ho na iné účely. Súčasne pre tento spotrebič používajte iba k nemu dodaný napájací kábel, nepoužívajte iný typ prívodu (napr. od iného spotrebiča).
Napájací prívod pravidelně kontrolujte. V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu
je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval platným normám.
Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj
stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi môže dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu!
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
22 / 71
II. OPIS SPOTREBIČA
A1 – spínač ZAP./VYP. A2 – výškovo nastaviteľný výpust A3 – parná dýza A4 – kryt parnej dýzy A5 – kovová trubička A6 – kontrolné svetlo parnej dýzy A7 – regulátor hrubosti mletia A8 – zásobník na zrnkovú kávu (150 g) A9 – kryt zásobníka A10 – tesnenie zásobníka A11 – svetlo výpustu kávy
SK
C – Nádržka na vodu
C1 – filtračné sitko C2 – flexibilný kryt nádržky
D – Napájací kábel
E – Sparovacia jednotka
E1 – tlačidlá aretácie E2 – kryt sparovacej jednotky
F – miska na zvyškovú vodu
B – Ovládací panel s displejom
B1 – tlačidlo espresso B2 – tlačidlo lungo B3 – tlačidlo moja káva B4 – tlačidlo horúcej vody B5 – tlačidlo parnej dýzy B6 – ikona chýbajúcej vody B7 – ikona chýbajúcej zrnkovej kávy B8 – ikona výmeny kávových usadenín B9 – ikona sparovacej jednotky B10 – ikona odvápnenia B11 – ikona vyprázdnenia systému
G – nádobka na kávovú usadeninu
H – odkvapkávacia miska
H1 – odkvapkávacia mriežka
I – čistiaca kefka J – čistiaca utierka K – odstraňovač vodného kameňa
III. POKYNY NA OBSLUHU
Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča a jeho príslušenstva všetok obalový a ochranný materiál, vrátane ochranných fólií. Umyte nádržku na vodu C teplou vodou s prídavkom saponátu, opláchnite čistou vodou a nechajte uschnúť. Potom ju vložte späť do kávovaru a zatlačte dole až na doraz.
A) INŠTALÁCIA A NASTAVENIE
1) Umiestnenie Kávovar postavte na rovný a stabilný povrch v blízkosti zásuvky. Minimálna vzdialenosť zo všetkých strán od stien musí byť 15 cm.
2) Plnenie vodou Podľa obr. 2 naplňte nádržku na vodu C vodou najlepšie s izbovou teplotou a riadne umiestnite späť. Strana s výpustom a filtračným sitkom musí dosadnúť na kruhovú nasávaciu časť vo vnútornej časti priestoru na nádržku.
3) Odnímanie prevádzkových častí Pri odnímaní častí, ktoré sa pri používaní kávovaru často používajú (napr. pri vysypávaní kávovej usadeniny, vylievanie odkvapovej vody, pri údržbe a pod.), postupujte podľa obr. 3. Opačným spôsobom ich umiestnite späť. Odkvapkávacia miska H je vybavená magnetom, stačí ju iba priložiť k zasunutej miske na zvyškovú vodu F. Napájací kábel D pripojte zo zadnej časti kávovaru a potom do elektrickej zásuvky.
23 / 71
Loading...
+ 53 hidden pages