Eta Gratus, 0028 User Manual [cz]

VÍCEÚČELOVÝ KUCHYŇSKÝ ROBOTNÁVOD K OBSLUZE
VIACÚČELOVÝ KUCHYNSKÝ ROBOT • NÁVOD NA OBSLUHU
MULTI-PURPOSE FOOD PROCESSOR • USER'S MANUAL
TÖBBCÉLÚ KONYHAI ROBOT • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
WIELOZADANIOWY ROBOT KUCHENNY • INSTRUKCJA OBSŁUGI
МНОГОЦЕЛЕВОЙ КУХОННЫЙ КОМБАЙНИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UNIVERSALUS VIRTUVINIS KOMBAINAS • VARTOTOJO VADOVAS
БАГАТОЦІЛЬОВИЙ КУХОННИЙ КОМБАЙНКЕРІВНИЦТВО КОРИСТУВАЧА
9–19
CZ
20–30
SK
31–41
GB
42–52
HU
53–63
64–74
RU
75–85
LT
86–96
UA
1
A7 A8 A9
A6
A5
A4
A3
2
D5
A10
A
A11
A1 A2
D3 D2 D1 D14 D12
D4
D
B3
B2
B1
C1
C2
C3
D7 D6 D8 D9 D10 D11 D13
3
E1
E2
E6
E
E5
4
E3
E4
F1
F
F2
F3
5
2
1
1
2
2
1
6
6a
6b
6c
6d
6e
1
2
6f
7
1
2
8
2
1
1
2
9
10
1 mm
D1 D14
D14
11
12
G1 G2 G3
Víceúčelový kuchyňský robot
0028 GRATUS
NÁVOD K OBSLUZE
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte. Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče
a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče. – Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. – Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud
nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil se nebo spadl do vody. V takových
případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné
funkce. – Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma
rukama a taháním za napájecí přívod! – Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti a podobné účely (příprava pokrmů)!
Není určen pro komerční použití!
– Spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jejichž fyzická, smyslová nebo
mentální neschopnost, či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání
spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti by se mělo dohlížet, aby se
zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát. – Nepoužívejte tento spotřebič ve spojení s programátorem, časovačem nebo jakýmkoli jiným
zařízením, které zapíná spotřebič automaticky.
– Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody! – Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy
potravin!
– Využívejte vždy jen jednu funkci spotřebiče, nikdy nespouštějte více funkcí současně (např.
zpracovávání potravin v nádobě B1 a současně v mixeru F). – Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při používání pohybují, před
montáží a demontáží, před čištěním nebo údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě
vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky! – Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru. – Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, el./plynový sporák, vařič
atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.). – Nezapínejte spotřebič bez vložených substancí! – Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného
příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu. – Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů. – Nikdy nevsunujte prsty do plnicího otvoru a nepoužívejte též vidličku, nůž, stěrku, lžíci
apod. K tomuto účelu používejte pouze přiložené pěchovadlo. – Nepřekračujte maximální dobu nepřetržitého chodu spotřebiče, viz tabulka! – Spotřebič je také vybaven mechanickou pojistkou. Ozubené kolo umístěné na šnekovém
podavači je sestrojeno tak, aby se v případě, že se do masořezky dostanou kosti nebo
kuchyňské náčiní, zlomilo a zabránilo tak poškození motoru. Pokud taková situace nastane,
postupujte dle pokynů v odstavci V. ÚDRŽBA. – Pracovní nástavce z hlediska bezpečnosti nelze vyměnit za chodu pohonné jednotky. – Než odejmete víko nebo nádobu mixéru nechejte rotující části úplně zastavit. – Při manipulaci s příslušenstvím postupujte opatrně, je velmi ostré. – Nezpracovávejte potraviny s vyšší teplotou než cca 80 °C (176 °F).
CZ
9
– Při mixování nebo míchání tekutin nikdy nedávejte větší množství, než je označeno na
CZ
nádobě.
– Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství (např. nožích,
struhadlech), spotřebič vypněte a příslušenství opatrně očistěte (např. stěrkou).
– Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal do kontaktu s rotující částí spotřebiče. – Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem
a nesmí se ponořit do vody.
– Nikdy jej nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo
pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval
platným normám.
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být přívod nahrazen výrobcem,
jeho servisním technikem nebo podobně kvalifi kovanou osobou, aby se tak zabránilo
vzniku nebezpečné situace. – Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce. – Tento spotřebič používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto
návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel. – Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobené nesprávným používáním přídavných
strojků a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, pořezání) a není odpovědný
ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Obr. 1 – A – Kuchyňský robot
A1 – Uvolňovací páčka multifunkční
hlavy A2 – Otočný regulátor rychlosti A3 – Vývod pro nástavce A4 – Vývod pro masořezku a kráječ A5 – Uvolňovací tlačítko A6 – Odnímatelný kryt A7 – Multifunkční hlava A8 – Tlačítko pro otevření krytu mixeru A9 – Kryt A10 – Vývod pro mixer A11 – Napájecí přívod
B1 – Nerezová nádoba B2 – Kryt nádoby B3 – Kryt plnícího otvoru
C1 – Mísící metla C2 – Šlehací metla C3 – Hnětací hák
Obr. 2 – D – Masořezka D1 – Šnekový podavač D2 – Řezací čepel D3 – Výměnná destička pro jemné mletí D4 – Výměnná destička pro hrubé mletí D5 – Matice D6 – Držák tvořítka D7 – Tvořítko D8 – Separátor D9 – Trubička na výrobu klobás D10 – Tvarovač D11 – Kužel D12 – Pěchovadlo D13 – Násypka D14 – Ozubené kolo
Obr. 3 – E – Kráječ
E1 – Nástavec na tenké krájení E2 – Nástavec na jemné krájení E3 – Nástavec na hrubé krájení E4 – Nástavec na tenké strouhání E5 – Matice E6 – Pěchovadlo
10
Obr. 4 – F – Mixer
F1 – Víko nádoby F2 – Podstavec nože F3 – Nůž
Obr. 5 – Sestavení pro šlehání/hnětení/
mísení
Obr. 6 – Sestavení a montáž masořezky Obr. 6a – Sestavení pro mletí Obr. 6b – Sestavení pro plnění uzenin Obr. 6c – Sestavení pro přípravu těstovin-
trubiček
Obr. 6d – Sestavení pro přípravu tvarovaného
těsta
Obr. 6e – Montáž masořezky na multifunkční
hlavu
Obr. 6f – Nasunutí násypky a pěchovadla
Obr. 7 – Sestavení a montáž kráječe
Obr. 8 – Montáž mixeru
Obr. 9 – Seřízení výšky nástavce
Obr. 10 – Výměna poškozeného ozubeného
kola
Obr. 11
G1 – Nástavec na tvorbu lisovaného těsta G2 – Nástavec na těstoviny tagliatelle G3 – Nástavec na těstoviny trenette
Obr. 12 – Připojení nástavců pro těstoviny
III. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte kuchyňský robot a veškeré příslušenství. Z robotu i příslušenství odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v teplé vodě s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou, vytřete do sucha, případně nechte oschnout.
Kuchyňský robot (A) Sestavení pro práci (obr. 5)
Zvedněte multifunkční hlavu A7 nahoru stisknutím uvolňovací páčky A1. Na spodní stranu hlavy nasaďte průhledný kryt B2 tak, aby plnící otvor směřoval před hlavu. Naplňte nerezovou nádobu B1 potravinou, určenou ke zpracování. Nádobu pak postavte na podstavec robota A, přitlačte ji a otočte ve směru chodu hodinových ručiček tak, aby se zaaretovala do podstavce. Zvolte vhodný nástavec (C1, C2 nebo C3) pro Vaši práci, vložte jej do vývodu A3 v hlavě a pootočením zajistěte v poloze. Sklopte multifunkční hlavu A7 do pracovní polohy stisknutím páčky A1 a stlačením hlavy A7 směrem dolů až zaklapne aretace, co je doprovázeno slyšitelným cvaknutím. Na plnicí otvor krytu B2 nasaďte krytku B3. Nyní je spotřebič připraven k použití.
CZ
Použití
Kuchyňský robot slouží k přípravě různých druhů dortových směsí, sušenek, těst na pečivo, polev, náplní, bramborové kaše, kynutého těsta a podobně. Pro přípravu uvedených potravin využívá šlehací nebo mísící metly nebo hnětací hák. Vidlici napájecího přívodu A11 zasuňte do el. zásuvky. Spotřebič spusťte otočením regulátoru rychlosti A2 na některý z rychlostních stupňů, vhodných pro zpracování Vaší směsi (viz tabulka). Směs je možné doplnit i během použití přes plnící otvor krytu B2. Po ukončení zpracování spotřebič vypněte otočením regulátoru do polohy 0. Pro manuální ovládání nástavce C1C3 otočte regulátor do polohy P a držte jej v této poloze. Nástavec se bude otáčet po dobu držení regulátoru. Po jeho uvolnění se regulátor automaticky vrátí do polohy 0 a otáčení se zastaví. Otáčení regulátoru opakujte několikrát, dokud nedosáhnete požadovaného výsledku. Při demontáži nebo výměně nástavce postupujte opačným způsobem. Nerezovou nádobu B1 sejmete jejím pootočením proti směru chodu hodinových ručiček tak, aby se háčky v podstavci robota vysunuly z drážek na bocích nádoby B1.
11
Upozornění:
CZ
Kuchyňský robot je vybaven bezpečnostním spínačem, který v případě odklopení multifunkční hlavy A7 za chodu motoru z bezpečnostních důvodů motor vypne. Po sklopení hlavy do pracovní polohy je motor nefunkční. Pro jeho zapnutí je nutné nejdříve regulátor rychlosti A2 vrátit do polohy 0 (nula) a pak znova nastavit odpovídající stupeň rychlosti.
Doporučení Mísení – mísící metlu C1 používejte pro lehká těsta, dortové směsi, sušenky, polevy, náplně,
Šlehání – šlehací metlu C2 používejte pro šlehání šlehačky, vejce, vaječných bílků, dezertových
Hnětení – hnětací hák C3 používejte pro hnětení křehkých/lehčích/těžších těst při rychlosti
bramborové kaše apod. při rychlosti v rozmezí Min až Max v závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny (viz tabulka). Mísící metlu C1 nikdy nepoužívejte na hnětení těžkých těst!
krémů, instantní pudinků, majonéz, piškotového těsta apod. při rychlosti v rozmezí Min až Max v závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny (viz tabulka). Nikdy šlehací metlu C2 nepoužívejte k hnětení těžkých těst nebo mísení lehkých těst! Používejte substance o pokojové teplotě. V případě, že šlehání není optimální, přidejte trochu citrónové šťávy nebo soli. Krémy, šlehačky a smetany ochlaďte alespoň na 6 °C. Před šleháním vaječných bílků (minimální množství 2 ks) se ujistěte, že nástavec a nádoba jsou suché a bez zbytků oleje. Bílky by měly mít pokojovou teplotu.
v rozmezí Min až Max v závislosti na množství, druhu a kvalitě těsta (viz tabulka). Při přípravě většího množství těsta (max. 1,5 kg/1 dávka) jej zpracujte v několika dávkách. V žádném případě nepřipravujte více než čtyři dávky za sebou. Před dalším použitím udělejte alespoň 30 min. přestávku. Používejte substance o pokojové teplotě. Kvasnice si předem rozmíchejte ve vlažném mléku nebo vodě. Jakmile těsto získá tvar koule, dle Vašich zvyklostí ukončete hnětení, případně dle receptury ponechejte těsto kynout. Přísady se nejlépe smísí, pokud jako první nalijete tekutinu. V pravidelných intervalech zastavujte robot a seškrábejte směs z hnětacího háku. Různé typy mouky se mohou podstatně lišit v množství potřebné tekutiny a lepkavost těsta může mít značný vliv na zatížení robotu. Jestliže uslyšíte, že se robot nadměrně namáhá, vypněte ho, odstraňte polovinu těsta a zpracujte každou polovinu zvlášť.
Masořezka (D)
1. Mletí masa Sestavení (obr. 6a)
Vložte šnekový podavač D1 do masořezky D ozubeným kolem napřed. Na podavač nasaďte řezací čepel D2, přičemž řezací hrany musí být vpředu. V závislosti na konzistenci mletí nasuňte na podavač výměnnou destičku (D3, D4) tak, aby zářez destičky pasoval do výstupku masořezky
D. Nakonec na masořezku našroubujte matici D5 a přiměřenou silou dotáhněte.
Montáž na multifunkční hlavu (obr. 6e, 6f)
Vysuňte kryt A6 multifunkční hlavy A7. Zasuňte sestavenou masořezku D do vývodu A4 pod úhlem asi 45 (uslyšíte cvaknutí). Na horní část masořezky D nasuňte násypku D13. Nyní je masořezka připravena k použití. Pro demontáž celé masořezky stiskněte uvolňovací tlačítko A5, pootočte masořezkou ve směru chodu hodinových ručiček a vysuňte ji z vývodu multifunkční hlavy.
o
a potočením proti směru hodinových ručiček jej zajistěte do vodorovné polohy
12
Použití
Masořezka umožňuje semletí všech druhů mas zbavených kostí, šlach a kůže. Použitím výměnných destiček (D3, D4) s různými otvory můžete zvolit buď jemné nebo hrubé mletí masa. Maso si předem nakrájejte na proužky kousíčky cca. 3 x 3 x 3 cm. Pod masořezku umístěte buď nerezovou nádobu B1 nebo jiné vhodnou nádobu, do které bude zachytávat umleté maso. Vidlici napájecího přívodu A11 zasuňte do el. zásuvky. Spotřebič spusťte otočením regulátoru rychlosti A2 na některý z rychlostních stupňů, vhodných pro umletí Vašich potravin (viz tabulka). Jednotlivé kousky masa vkládejte do plnicího otvoru násypky tak, aby je šnekový podavač stačil pobírat a pěchovadlem je D12 lehce stlačujte. Při tomto způsobu zpracování nedochází k přetěžování pohonné jednotky. Po ukončení zpracování masořezku vypněte otočením regulátoru do polohy 0. Pro manuální ovládání masořezky otočte regulátor do polohy P a držte jej v této poloze. Šnekový podavač se bude otáčet po dobu držení regulátoru. Po jeho uvolnění se regulátor automaticky vrátí do polohy 0 a otáčení se vypne.
Upozornění: Masořezka je také vybavena mechanickou pojistkou. Ozubené kolo umístěné na šnekovém podavači je sestrojeno tak, aby se v případě, že se do masořezky dostanou kosti nebo kuchyňské náčiní, zlomilo a zabránilo tak poškození motoru. Pokud taková situace nastane, postupujte dle pokynů v odstavci V. ÚDRŽBA.
Doporučení
Nemelte zmražené maso. Čas zpracování se pohybuje v jednotkách minut a závisí na množství, druhu a kvalitě použitého masa. Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič vypnout a odstranit případné potraviny, které se nalepily, popřípadě ucpaly příslušenství.
2. Plnění uzenin (klobásy, párky, jitrnice apod.) Sestavení (obr. 6b)
Vložte šnekový podavač D1 do masořezky D ozubeným kolem napřed. Na podavač nasaďte separátor D8 tak, aby zářez separátoru pasoval do výstupku masořezky D. Přiložte trubičku D9 na separátor a zajistěte ji našroubováním matice D5 na masořezku D. Matici přiměřenou silou dotáhněte. Sestavenou masořezku namontujte na multifunkční hlavu A7 dle postupu v bodě 1. Nyní je masořezka připravena pro plnění uzenin. Při demontáži postupujte opačným způsobem. Pro demontáž celé masořezky stiskněte uvolňovací tlačítko A5, pootočte masořezkou ve směru chodu hodinových ručiček a vysuňte ji z vývodu multifunkční hlavy.
CZ
Použití
Namleté maso vložte na násypku masořezky D13. Použijte pěchovadlo D12 pro jemné zatlačení masa do masořezky D. Střívko na plnění nejdříve nechte máčet v teplé vodě (cca 10 min), aby se zlepšila jeho elastičnost a poté ho nasuňte jako „harmoničku“ na výstupní otvor. Na konci střívka nechte volných 5 cm a zavažte nebo zašpejlujte. Vidlici napájecího přívodu A11 zasuňte do el. zásuvky. Spotřebič spusťte otočením regulátoru rychlosti A2 na některý z rychlostních stupňů, vhodných pro přípravu vašich potravin. Do plnicího otvoru vkládejte připravenou směs a pěchovadlem D12 lehce stlačujte. Při plnění postupujte dle zvoleného druhu uzeniny (např. jitrnice, klobásy, špekáčky atd.). Po ukončení zpracování masořezku vypněte otočením regulátoru do polohy 0.
Doporučení
Plnění doporučujeme provádět dvěma osobám najednou, tzn. jeden vkládá směs a druhý přidržuje střívko na otvoru. Střívka plňte tak, aby se dovnitř nedostal vzduch. Čas zpracování se pohybuje v jednotkách minut a závisí na množství použitého masa. V případě, že dojde k ucpání výstupního otvoru trubičky D9, je nutné pohonnou jednotku vypnout, trubičku demontovat a pročistit. Maso, které zůstalo v masořezce D je nerozemleté a je nutno jej znovu rozemlít.
13
3. Příprava těstovin - trubiček
CZ
Sestavení (obr. 6c)
Vložte šnekový podavač D1 do masořezky D ozubeným kolem napřed. Na šnekový podavač nasaďte tvarovač D10 tak, aby zářez tvarovače pasoval do výstupku masořezky D. Přiložte kužel D11 na tvarovač a zajistěte jej našroubováním matice D5 na masořezku D. Matici přiměřenou silou dotáhněte. Sestavenou masořezku namontujte na multifunkční hlavu dle postupu v bodě 1. Nyní je masořezka připravena pro přípravu těstovin. Při demontáži postupujte opačným způsobem. Pro demontáž celé masořezky stiskněte uvolňovací tlačítko A5, pootočte masořezkou ve směru chodu hodinových ručiček a vysuňte ji z vývodu multifunkční hlavy.
Použití Připravené těsto vložte na násypku masořezky D13. V případě potřeby použijte pěchovadlo D12 pro zatlačení těsta do masořezky D. Přístroj bude vytlačovat duté trubičky, které zařízněte
na požadovanou délku. Vidlici napájecího přívodu A11 zasuňte do el. zásuvky. Spotřebič spusťte otočením regulátoru rychlosti A2 na některý z rychlostních stupňů, vhodných pro přípravu Vašich potravin.
Doporučení
Čas zpracování se pohybuje v jednotkách minut a závisí na množství, druhu a kvalitě použitého těsta. Těstoviny by se měly uvařit ve vroucí osolené vodě ihned po zhotovení. Zabráníte tak jejich slepení. Případně můžete vytvořené trubičky naplnit vhodnou směsí (např. masovou, zeleninovou apod.) V případě, že dojde k ucpání výstupního otvoru kuželu D12, je nutné pohonnou jednotku vypnout, kužel demontovat a pročistit. Těsto, které zůstalo v masořezce D je nerozemleté a je nutno jej znovu rozemlít.
4. Tvarování těsta (cukroví) Sestavení (obr. 6d)
Vložte šnekový podavač D1 do masořezky D ozubeným kolem napřed. Na podavač nasaďte separátor D8 tak, aby zářez separátoru pasoval do výstupku masořezky D. Do matice D5 vložte držák tvořítka D6 a matici přišroubujte na masořezku D a přiměřenou silou dotáhněte. Na držák D6 pak nasuňte tvořítko D7 s různými tvary profi lů těsta. Sestavenou masořezku namontujte na multifunkční hlavu dle postupu v bodě 1. Nyní je spotřebič připraven pro přípravu tvarovaného těsta. Při demontáži postupujte opačným způsobem. Pro demontáž celé masořezky stiskněte uvolňovací tlačítko A5, pootočte masořezkou ve směru hodinových ručiček a vysuňte ji z vývodu multifunkční hlavy.
Použití Připravené těsto vložte na násypku masořezky D13. V případě potřeby použijte pěchovadlo D12 pro zatlačení těsta do masořezky D. Přístroj bude vytlačovat těsto v požadovaném
nastaveném tvaru. Vidlici napájecího přívodu A11 zasuňte do el. zásuvky. Spotřebič spusťte otočením regulátoru rychlosti A2 na některý z rychlostních stupňů, vhodných pro vytlačování těsta.
Doporučení
Vytlačované těsto v požadovaném tvaru doporučujeme přidržovat (podpírat) táckem, aby se netrhalo. Tvar těsta zařízněte v kratších délkách cca 5-7 cm. Čas zpracování se pohybuje v jednotkách minut a závisí na množství, druhu a kvalitě použitého těsta.
Kráječ/strouhač zeleniny a ovoce (E) Sestavení a montáž na multifunkční hlavu (obr. 3 a 7)
Odejměte upevňovací matici E5. Do kráječe E vložte vhodný nástavec (E1 až hrubosti krájení nebo strouhání potraviny a nástavec zajistěte upevněním matice na kráječ.
E4) dle požadované
14
Vysuňte kryt A6, zasuňte kráječ E do vývodu A4 multifunkční hlavy A7 pod úhlem asi 45o a potočením proti směru chodu hodinových ručiček jej zajistěte do vodorovné polohy (uslyšíte cvaknutí). Nyní je spotřebič připraven pro krájení/strouhání. Při záměně nástavce postupujte shodný způsobem. Pro demontáž kráječe stiskněte uvolňovací tlačítko A5, pootočte kráječem ve směru chodu hodinových ručiček a kráječ vysuňte z vývodu multifunkční hlavy.
Použití
Nakrájejte zeleninu na kousky, které jsou vhodné pro vložení do otvoru kráječe E. Vložte kousky do kráječe E a opatrně přitlačte pěchovadlem E6.
Upozornění: Nikdy netlačte krájenou zeleninu prsty! Vidlici napájecího přívodu A11 zasuňte do el. zásuvky. Spotřebič spusťte otočením regulátoru rychlosti A2 na některý z rychlostních stupňů, vhodných pro krájení zeleniny a ovoce.
Doporučení
Citrusové plody zbavte kůry. V případě, že dojde k ucpání kráječe E, je nutné pohonnou jednotku vypnout, demontovat tělo kráječe a pročistit. Čas zpracování se pohybuje v jednotkách minut a závisí na množství, druhu a kvalitě použitých plodů.
Mixér (F) Sestavení a montáž na multifunkční hlavu (obr. 4 a 8)
Do podstavce F2 mixeru vložte a pootočením zajistěte nůž F3. Na nádobu nasuňte víko F1. Otevřete kryt A9 stisknutím tlačítka A8. Na vývod A10 nasaďte sestavený mixér F a otočte jím ve směru chodu hodinových ručiček tak, aby se výstupek na podstavci F2 zasunul do drážky v multifunkční hlavě. Sejmutí mixéru proveďte opačným způsobem. Při upevňování nebo odejímání nádoby nevyvíjejte příliš velký tlak na držadlo nádoby.
Použití
Mixér je určen k míchání šťáv, mléčných koktejlů, polévek, omáček, dětské a dietní výživy, vzdušných těst, piškotového těsta, výrobě pyré apod. Sejměte víko F1, vložte nebo vlijte potravinu do nádoby mixeru F a nasaďte víko zpět. Nepřekračujte rysku MAX, vyznačenou na nádobě. Vidlici napájecího přívodu A11 zasuňte do el. zásuvky. Spotřebič spusťte otočením regulátoru rychlosti A2 na některý z rychlostních stupňů, vhodných pro mixování Vaší potraviny (viz tabulka).
CZ
Upozornění: Nenechávejte mixér v chodu bez potraviny! Neodnímejte podstavec F2 ze skleněné nádoby F1!
Doporučení
Časy příprav (zpracování) závisí na množství, druhu a kvalitě použitých substancí, standardně se však pohybují v desítkách sekund. Čím déle potraviny v mixéru zpracováváte, tím bude výsledek jemnější. Pokud budete zpracovávat větší množství potravin, rozdělte si je do jednotlivých dávek tak, abyste nepřetížili pohonnou jednotku multifunkční hlavy. Pevnější substance je vhodné rozkrájet na malé kousky. Nůž F3 by se zbytečně brzy otupil. Pokud chcete zpracovávat kostky ledu, neměly by jejich rozměry překročit 40x40x20 mm, jinak dojde k otupení nože F3 nebo přetížení pohonné jednotky. Do nádoby F nikdy nevlévejte vřící tekutiny, vysoká teplota by mohla způsobit poškození nebo prasknutí skla nádoby. Nikdy neodnímejte víko F1 za chodu pohonné jednotky. Tvrdé suroviny (např. luštěniny, sojové boby apod.) před zpracováním namočte do vody.
15
Můžete zpracovávat také horké tekutiny až do teploty 80 °C, např. omáčky, polévky. U tekutin,
CZ
které tvoří pěnu (např. mléko) nikdy nenaplňujte nádobu až po „MAX“, aby nedošlo k přetečení. V tomto případě doporučujeme množství cca 1 l. Pokud nejste s výsledkem spokojeni, spotřebič vypněte, pomocí stěrky suroviny promíchejte, odeberte část surovin nebo přidejte trochu tekutin.
Nástavce na těstoviny (G1 - G3) Sestavení a montáž na multifunkční hlavu (obr. 11 a 12)
Vysuňte kryt A6, zasuňte nástavec, který si přejete použít (G1G3), do vývodu A4 multifunkční hlavy A7 pod úhlem asi 45 vodorovné polohy (uslyšíte cvaknutí).
Použití
Nástavec G2 a G3 má rozdílně uspořádané nože a vytvoří rozdílný druh těstovin. Před použitím nástavce G2 a G3 je nutné těsto nejprve zpracovat pomocí nástavce G1. Připravte si těsto na těstoviny. Vyválejte trochu těsta a válečky nástavce, který hodláte použít, zaprašte trochou mouky. Vidlici napájecího přívodu A11 zasuňte do el. zásuvky. Spotřebič spusťte otočením regulátoru rychlosti A2 do polohy 1, válečky nástavce se začnou otáčet. Opakovaně protáhněte těsto mezi válečky, dokud není hladké (můžete si pomoci přeložením těsta po délce nebo po šířce). Při každém protažení těsta postupně nastavujte otočný regulátor na boku nástavce na vyšší hodnotu, až získáte požadovanou tloušťku. Doporučená tloušťka pro těstoviny je při nastavení regulátoru na hodnotu 5 až 7. Hotové plátky těsta následně zpracujte (nakrájejte) za pomocí nástavce G2 nebo G3 na požadovanou šířku (jejich různě uspořádané nože vytvoří příslušný druh těstovin) a zpracujte dle potřeby. Připravené těstoviny uvařte nejpozději do čtyř hodin.
Doporučení
Mouku, sůl, olej a našlehaná vejce (při přípravě růžových těstovin šlehejte vejce s protlakem) přidejte do mísy. Těsto míchejte hnětacím hákem 2 - 3 minuty při rychlosti 1 - 2. Je-li směs příliš suchá, přidejte vodu. Vypněte spotřebič a ručním hnětením vypracujte hladké těsto. Nejkvalitnější těstoviny získáte, pokud těsto před zpracováním v nástavci zabalíte a necháte přibližně 15 minut odležet. Nasaďte váleček k nastavení tloušťky a zpracujte těsto podle výše uvedených pokynů.
o
a potočením proti směru chodu hodinových ručiček jej zajistěte do
IV. TABULKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Následující tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci. Jejich účelem není poskytnout úplný návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin.
Množství zpracovávaných potravin volte tak, aby nedošlo k překročení maximálního obsahu nádob označené ryskou. Větší množství zpracovávaných potravin je nutné rozdělit na několik dávek a průběžně kontrolovat obsah nádoby. Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič vypnout a odstranit případné potraviny, které se nalepily popřípadě ucpaly příslušenství nebo stěny nádob, mixéru a víka.
16
Příslušenství Potravina Max.množství Čas (min) Rychlost Příprava (mm)
Smetana
Šlehací metla
Hnětací hák
Mísicí metla
Mixér
Masořezka
(včetně 38% tuku)
Bílek 12 ks 3 MAX ­Mouka 1 500 g Sůl 17 g Droždí 17 g Cukr 6 g Voda 750 g Sádlo 28 g Mouka 100 g Moučkový
cukr Margarín 100 g Vejce 2 ks Cibule 1 ks Mrkev 255 g 15x15x15 Led 340 g 40x40x20 Hovězí 2 000 g 3 Vepřové 2 000 g 3
250 ml 10 5 (maximálně) -
1 minutu na MIN, potom jakoukoliv vyšší rychlostí po dobu 4 min
30 sekund
100 g
libovolnou rychlostí, 1 minutu MAX
1 1 - MAX
1 (maximálně) -
6 30x30x30
-
-
V. ÚDRŽBA
Před jakoukoliv manipulací se spotřebičem vytáhněte vidlici napájecího přívodu z el. zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky!
CZ
Čištění multifunkční hlavy A7 provádějte vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. Šlehací/míchací metly, hnětací hák, masořezka D, kráječ E nebo mixer F, včetně veškerého příslušenství, ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu. Plastové části je možné mýt v myčce nádobí. Kovové díly se však do myčky vkládat nesmí, protože čisticí prostředky mohou způsobit jejich ztmavnutí či rezivění. Při umývání nádoby z nerezu B1 nepoužívejte drátěnku, ocelový kartáč nebo bělící prostředky. Vápenité nánosy odstraňte pomocí octu. Při čištění řezací čepele D2 nebo nože F3 pracujte velmi opatrně! Dbejte na to, aby řezné hrany čepele nebo nože nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je otupují a tím snižují jejich účinnost. Po umytí a osušení dílů doporučujeme natřít čepel, nůž a výměnné destičky stolním olejem. Pro snadnější čištění masořezky semelte nakonec tvrdé pečivo (např. rohlík, žemli). Nástavce na těstoviny G1G3 po použití otřete vlhkým hadříkem. Neponořujte je do vody. Některé potraviny mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci spotřebiče! Toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový sporák). Spotřebič skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
17
Postup pro výměnu zlomeného ozubeného kola.
CZ
Vyjměte šnekový podavač D1. Pomocí vhodného nástroje (např. šroubováku) uvolněte šroub. Vyjměte ozubené kolo D14 ze šnekového podavače. Nové ozubené kolo vložte na šnekový hřídel a řádně utáhněte šroubem (obr. 10).
Nastavení optimální výšky nástavce (obr. 9) Mísicí metla nebo šlehací metla narážejí na dno nádoby nebo nedosahují na příměsi na dně nádoby. Je nutné nastavit správnou výšku nástavce C1 nebo C2. Postupujte následovně: Stiskněte uvolňovací páčku A1 multifunkční hlavy A7 a zvedněte hlavu nahoru. Do vývodu A3 v hlavě vsuňte některý z nástavců C1, C2 a pootočením jej zajistěte v poloze tak, aby zapadl do svého uložení v hlavě. Sklopte multifunkční hlavu A7 do pracovní polohy stisknutím páčky A1 a stlačením hlavy A7 směrem dolů až zaklapne aretace, co je doprovázeno slyšitelným cvaknutím. Držte nástavec jednou rukou, druhou povolte matici nástavce vhodným klíčem. Výšku pak seřiďte ručním otáčením nástavce po směru nebo proti směru hodinových ručiček. Nástavec se bude vysouvat směrem dolů nebo zasunovat dovnitř vývodu. Nástavec by měl být co nejblíže dnu a stěnám nádoby, ale nesmí se jich dotýkat. Po nastavení výšky řádně utáhněte matici, zvedněte hlavu nahoru a nástavec vyjměte. Výšku hnětacího háku C3 není nutné seřizovat.
VI. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijata zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič defi nitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči získáte na Infolince 844 444 000 nebo internetové adrese www.eta.cz.
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napětí (V) Uvedené na typovém štítku Příkon (W) Uveden na typovém štítku Hmotnost (kg) cca 8,5 Objem nerezové nádoby (l) 5,5 Objem nádoby mixeru (l) 1,2
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění: – NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého
napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
18
– NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném znění). Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb. o ochraně veřejného zdraví v platném znění. Výrobek odpovídá svými vlastnostmi požadavkům stanoveným vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky určené pro styk s potravinami a pokrmy. Výrobek je v souladu s Nařízením Evropského parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami.
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrobce vyhrazuje.
DO NOT IMMERSE IN WATER – Neponořovat do vody. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika.
CZ
19
Viacúčelový kuchynský robot
SK
0028 GRATUS
NÁVOD NA OBSLUHU
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
– Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite
vyobrazenia a návod si uschovajte. Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča
a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu používateľovi spotrebiča. – Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke. – Spotrebič nikdy nepoužívajte, pokiaľ má poškodený napájací prívod alebo vidlicu, pokiaľ
nepracuje správne, pokiaľ spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takých
prípadoch zaneste spotrebič do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti
a správnej funkčnosti. – Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte z elektrickej
zásuvky mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod! – Spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti a podobné účely (príprava pokrmov)! Nie
je určený na komerčné použitie!
– Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorých fyzická, zmyslová
alebo mentálna neschopnosť, či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom
používaní spotrebiča, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované
ohľadom použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Na deti by sa malo
dohliadať, aby sa zaistilo, že sa nebudú so spotrebičom hrať. – Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek
iným zariadením, ktoré spotrebič automaticky zapína. – Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod prúdom vody! Spotrebič nenechávajte v chode bez dozoru a kontrolujte ho počas celej prípravy potravín! – Využívajte vždy len jednu funkciu spotrebiča, nikdy nespúšťajte viac funkcií súčasne (napr.
spracovávanie potravín v nádobe B1 a súčasne v mixéri F). – Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných častí, ktoré sa pri používaní pohybujú, pred
montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od
elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky! – Spotrebič vždy odpojte od napájania, pokiaľ ho nechávate bez dozoru. – Spotrebič používajte iba v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie
a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachle, elektrický/plynový sporák,
varič atď.) a vlhkých povrchov (drezy, umývadlá atď.). – Spotrebič nezapínajte bez vložených prísad! – Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného príslušenstva
môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu. – Príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov. – Nikdy nevsúvajte prsty do plniaceho otvoru a nepoužívajte tiež vidličku, nôž, stierku,
lyžicu apod. Na tento účel používajte iba priložený tĺčik. – Neprekračujte maximálny čas nepretržitého chodu spotrebiča, pozri tabuľku! – Spotrebič je taktiež vybavený mechanickou poistkou. Ozubené koleso umiestnené na
šnekovom podávači je zostrojené tak, aby sa v prípade, že sa do mäsorezky dostanú kosti
alebo kuchynské náčinie, zlomilo a zabránilo tak poškodeniu motora. Ak taká situácia
nastane, postupujte podľa pokynov v odseku V. ÚDRŽBA. – Z bezpečnostných dôvodov nie je možné vymeniť pracovné nadstavce počas chodu pohonnej
jednotky. – Než dáte dole veko alebo nádobu mixéra, nechajte rotujúce časti úplne zastaviť. – Pri manipulácii s príslušenstvom postupujte opatrne, je veľmi ostré. – Nespracovávajte potraviny s vyššou teplotou než cca 80 °C (176 °F).
20
– Pri mixovaní alebo miešaní tekutín nikdy nedávajte väčšie množstvo, než je označené na
nádobe.
– Ak sa spracovávané potraviny začnú zachytávať na príslušenstve (napr. nožoch, strúhadlách),
spotrebič vypnite a príslušenstvo opatrne očistite (napr. stierkou). – Dajte pozor, aby sa napájací prívod nedostal do kontaktu s rotujúcou časťou spotrebiča. – Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom a nesmie sa ponoriť do vody. – Nikdy ho neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj stola alebo
pracovnej dosky. Zavadením alebo zatiahnutím za prívod napr. deťmi môže dôjsť
k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu! – V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám. – Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, prívod musí byť nahradený výrobcom,
jeho servisným technikom alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa tak zabránilo
vzniku nebezpečnej situácie. – Spotrebič používajte iba s originálnym príslušenstvom od výrobcu. – Tento spotrebič používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto
návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel. – Výrobca nezodpovedá za škody a zranenia spôsobené nesprávnym používaním prídavných
strojčekov a príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie, porezanie) a zo záruky
nie je zodpovedný za spotrebič v prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných
upozornení.
II. POPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA
Obr. 1 – A – Kuchynský robot
A1 – Uvoľňovacia páčka multifunkčnej
hlavy A2 – Otočný regulátor rýchlosti A3 – Vývod na nadstavce A4 – Vývod na mäsorezku a krájač A5 – Uvoľňovacie tlačidlo A6 – Snímateľný kryt A7 – Multifunkčná hlava A8 – Tlačidlo na otvorenie krytu mixéra A9 – Kryt A10 – Vývod na mixér A11 – Napájací prívod
B1 – Nádoba z nehrdzavejúcej ocele B2 – Kryt nádoby B3 – Kryt plniaceho otvoru
C1 – Miesiaca metla C2 – Šľahacia metla C3 – Hnetací hák
Obr. 2 – D – Mäsorezka
D1 – Šnekový podávač D2 – Rezacia čepeľ D3 – Výmenná doštička na jemné mletie D4 – Výmenná doštička na hrubé mletie D5 – Matica D6 – Držiak tvoridla D7 – Tvoridlo D8 – Separátor D9 – Trubička na výrobu klobás D10 – Tvarovač D11 – Kužeľ D12 – Tĺčik D13 – Násypka D14 – Ozubené koleso
Obr. 3 – E – Krájač
E1 – Nadstavec na tenké krájanie E2 – Nadstavec na jemné krájanie E3 – Nadstavec na hrubé krájanie E4 – Nadstavec na tenké strúhanie E5 – Matica E6 – Tĺčik
SK
21
Obr. 4 – F – Mixér
SK
F1 – Veko nádoby F2 – Podstavec noža F3 – Nôž
Obr. 5 – Zostavenie na šľahanie/hnetenie/
Obr. 6 – Zostavenie a montáž mäsorezky Obr. 6a – Zostavenie na mletie Obr. 6b – Zostavenie na plnenie údenín Obr. 6c – Zostavenie na prípravu cestovín-
Obr. 6d –
Obr. 6e – Montáž mäsorezky na multifunkčnú
Obr. 6f – Nasunutie násypky a tĺčika
miesenie
trubičiek Zostavenie na prípravu tvarovaného
cesta
hlavu
Obr. 7 – Zostavenie a montáž krájača
Obr. 8 – Montáž mixéru
Obr. 9 – Nastavenie výšky nadstavca
Obr. 10 – Výmena poškodeného ozubeného
Obr. 11
G1 – Nadstavec na tvorbu lisovaného
G2 – Nadstavec na cestoviny tagliatelle G3 – Nadstavec na cestoviny trenette
Obr. 12 – Pripojenie nadstavcov na cestoviny
kolesa
cesta
III. PRÍPRAVA A POUŽITIE
Odstráňte všetok obalový materiál, vyjmite kuchynský robot a všetko príslušenstvo. Z robota aj príslušenstva odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Pred prvým použitím umyte časti, ktoré prídu do styku s potravinami, v teplej vode s prídavkom saponátu, dôkladne opláchnite čistou vodou a vytrite do sucha, prípadne nechajte oschnúť.
Kuchynský robot (A) Zostavenie na prácu (obr. 5)
Zdvihnite multifunkčnú hlavu A7 hore stlačením uvoľňovacej páčky A1. Na spodnú stranu hlavy nasaďte priehľadný kryt B2 tak, aby plniaci otvor smeroval pred hlavu. Naplňte nádobu z nehrdzavejúcej ocele B1 potravinou určenou na spracovanie. Nádobu potom postavte na podstavec robota A, pritlačte ju a otočte v smeru chodu hodinových ručičiek tak, aby sa zaaretovala do podstavca. Zvoľte vhodný nadstavec (C1, C2 alebo C3) na vašu prácu, vložte ho do vývodu A3 v hlave a pootočením zaistite v danej polohe. Sklopte multifunkčnú hlavu A7 do pracovnej polohy stlačením páčky A1 a stlačením hlavy A7 smerom dole až zaklapne aretácia, čo je sprevádzané počuteľným cvaknutím. Na plniaci otvor krytu B2 nasaďte krytku B3. Teraz je spotrebič pripravený na použitie.
Použitie
Kuchynský robot slúži na prípravu rôznych druhov tortových zmesí, sušienok, ciest na pečivo, poliev, náplní, zemiakovej kaše, kysnutého cesta a podobne. Na prípravu uvedených potravín využíva šľahacie alebo miesiace metly alebo hnetací hák. Vidlicu napájacieho prívodu A11 zasuňte do elektrickej zásuvky. Spotrebič spustite otočením regulátora rýchlosti A2 na niektorý z rýchlostných stupňov vhodných na spracovanie vašej zmesi (pozri tabuľka). Zmes je možné doplniť aj počas použitia cez plniaci otvor krytu B2. Po ukončení spracovania vypnite spotrebič otočením regulátora do polohy 0. Na manuálne ovládanie nadstavca C1C3 otočte regulátor do polohy P a držte ho v tejto polohe. Nadstavec sa bude počas držania regulátora otáčať. Po jeho uvoľnení sa regulátor automaticky vráti do polohy 0 a otáčanie sa zastaví. Otáčanie regulátora opakujte niekoľkokrát, dokiaľ nedosiahnete požadovaný výsledok. Pri demontáži alebo výmene nadstavca postupujte opačným spôsobom. Nádobu z nehrdzavejúcej ocele B1 snímte jej pootočením proti smeru chodu hodinových ručičiek tak, aby sa háčiky v podstavci robota vysunuli z drážok na bokoch nádoby B1.
22
Upozornenie: Kuchynský robot je vybavený bezpečnostným spínačom, ktorý v prípade odklopenia multifunkčnej hlavy A7 počas chodu motora, motor z bezpečnostných dôvodov vypne. Po sklopení hlavy do pracovnej polohy je motor nefunkčný. Na jeho zapnutie je nutné najskôr vrátiť regulátor rýchlosti A2 do polohy 0 (nula) a potom znovu nastaviť zodpovedajúci stupeň rýchlosti.
Odporúčania Miesenie – Miesiacu metlu C1 používajte na ľahké cestá, tortové zmesi, sušienky, polevy,
náplne, zemiakové kaše apod. pri rýchlosti v rozmedzí Min. až Max. v závislosti od množstva, druhu a kvality potraviny (pozri tabuľka). Miesiacu metlu C1 nikdy
nepoužívajte na hnetenie ťažkých ciest!
Šľahanie – Šľahaciu metlu C2 používajte na šľahanie šľahačky, vajec, vaječných bielkov,
dezertových krémov, instantných pudingov, majonéz, piškótového cesta apod. pri rýchlosti v rozmedzí Min. až Max. v závislosti od množstva, druhu a kvality potraviny (pozri tabuľka). Šľahaciu metlu C2 nikdy nepoužívajte na hnetenie ťažkých ciest alebo miesenie ľahkých ciest! Používajte prísady izbovej teploty. V prípade, že šľahanie nie je optimálne, pridajte trochu citrónovej šťavy alebo soli. Krémy, šľahačky a smotany ochlaďte aspoň na 6 °C. Pred šľahaním vaječných bielkov (minimálne množstvo 2 ks) sa uistite, že nadstavec a nádoba sú suché a bez zvyškov oleja. Bielky by mali mať izbovú teplotu.
Hnetenie – Hnetací hák C3 používajte na hnetenie krehkých/ľahších/ťažších ciest pri rýchlosti
v rozmedzí Min. až Max. v závislosti od množstva, druhu a kvality cesta (pozri tabuľka). Pri príprave väčšieho množstva cesta (max. 1,5 kg/1 dávka) ho spracujte v niekoľkých dávkach. V žiadnom prípade nepripravujte viac než štyri dávky za sebou. Pred ďalším použitím urobte aspoň 30 min. prestávku. Používajte prísady izbovej teploty. Kvasnice si vopred rozmiešajte vo vlažnom mlieku alebo vode. Hneď ako cesto získa tvar gule, podľa vašich zvyklostí ukončite hnetenie, prípadne podľa receptúry ponechajte cesto kysnúť. Prísady sa najlepšie zmiesia, pokiaľ ako prvé nalejete tekutinu. V pravidelných intervaloch robot zastavujte a zoškrabujte zmes z hnetacieho háka. Rôzne typy múky sa môžu podstatne líšiť v množstve potrebnej tekutiny a lepkavosť cesta môže mať značný vplyv na zaťaženie robota. Ak budete počuť, že sa robot nadmerne namáha, vypnite ho, odstráňte polovicu cesta a spracujte každú polovicu zvlášť.
SK
Mäsorezka (D)
1. Mletie mäsa Zostavenie (obr. 6a)
Vložte šnekový podávač D1 do mäsorezky D ozubeným kolesom napred. Na podávač nasaďte rezaciu čepeľ D2, pričom rezacie hrany musia byť vpredu. V závislosti od konzistencie mletia nasuňte na podávač výmennú doštičku (D3, D4) tak, aby zárez doštičky pasoval do výstupku mäsorezky D. Nakoniec na mäsorezku naskrutkujte maticu D5 a dotiahnite primeranou silou.
Montáž na multifunkčnú hlavu (obr. 6e, 6f) Vysuňte kryt A6 multifunkčnej hlavy A7. Zasuňte zostavenú mäsorezku D do vývodu A4 pod uhlom asi 45° a polohy (budete počuť cvaknutie). Na hornú časť mäsorezky D nasuňte násypku D13. Teraz je mäsorezka pripravená na použitie. Na demontáž celej mäsorezky stlačte uvoľňovacie tlačidlo A5, pootočte mäsorezku v smere chodu hodinových ručičiek a vysuňte ju z vývodu multifunkčnej hlavy.
pootočením proti smeru chodu hodinových ručičiek ju zaistite do vodorovnej
23
Použitie
SK
Mäsorezka umožňuje zomletie všetkých druhov mäsa zbavených kostí, šliach a kože. Použitím výmenných doštičiek (D3, D4) s rôznymi otvormi môžete zvoliť buď jemné alebo hrubé mletie mäsa. Mäso si vopred nakrájajte na kúsočky cca. 3 x 3 x 3 cm. Pod mäsorezku umiestnite buď nádobu z nehrdzavejúcej ocele B1 alebo inú vhodnú nádobu, v ktorej sa bude zachytávať pomleté mäso. Vidlicu napájacieho prívodu A11 zasuňte do elektrickej zásuvky. Spotrebič spustite otočením regulátora rýchlosti A2 na niektorý z rýchlostných stupňov vhodných na pomletie vašich potravín (pozri tabuľka). Jednotlivé kúsky mäsa vkladajte do plniaceho otvoru násypky tak, aby ich šnekový podávač stačil poberať a tĺčikom D12 ich zľahka pritláčajte. Pri tomto spôsobe spracovania nedochádza k preťažovaniu pohonnej jednotky. Po ukončení spracovania vypnite mäsorezku otočením regulátora do polohy 0. Na manuálne ovládanie mäsorezky otočte regulátor do polohy P a držte ho v tejto polohe. Šnekový podávač sa bude počas držania regulátora otáčať. Po jeho uvoľnení sa regulátor automaticky vráti do polohy 0 a otáčanie sa zastaví.
Upozornenie:
Mäsorezka je tiež vybavená mechanickou poistkou. Ozubené koleso umiestnené na šnekovom podávači je zostrojené tak, aby sa v prípade, že sa do mäsorezky dostanú kosti alebo kuchynské náčinie, zlomilo a zabránilo tak poškodeniu motora. Ak taká situácia nastane, postupujte podľa pokynov v odseku V. ÚDRŽBA.
Odporúčania
Nemeľte zmrazené mäso. Čas spracovania sa pohybuje v jednotkách minút a závisí od množstva, druhu a kvality použitého mäsa. Odporúčame prácu občas prerušiť, vypnúť spotrebič a odstrániť prípadné potraviny, ktoré sa nalepili, prípadne upchali príslušenstvo.
2. Plnenie údenín (klobásy, párky, jaternice apod.) Zostavenie (obr. 6b)
Vložte šnekový podávač D1 do mäsorezky D ozubeným kolesom napred. Na podávač nasaďte separátor D8 tak, aby zárez separátora pasoval do výstupku mäsorezky D. Na separátor priložte trubičku D9 a zaistite ju naskrutkovaním matice D5 na mäsorezku D. Maticu dotiahnite primeranou silou. Zostavenú mäsorezku namontujte na multifunkčnú hlavu A7 podľa postupu v bode 1. Teraz je mäsorezka pripravená na plnenie údenín. Pri demontáži postupujte opačným spôsobom. Na demontáž celej mäsorezky stlačte uvoľňovacie tlačidlo A5, pootočte mäsorezku v smere chodu hodinových ručičiek a vysuňte ju z vývodu multifunkčnej hlavy.
Použitie
Namleté mäso vložte na násypku mäsorezky D13. Použite tĺčik D12 na jemné zatlačenie mäsa do mäsorezky D. Črievko na plnenie nechajte najskôr máčať v teplej vode (cca 10 min.), aby sa zlepšila jeho elastickosť a potom ho nasuňte ako „harmoničku“ na výstupný otvor. Na konci črievka nechajte voľných 5 cm a zaviažte alebo zošpajľujte. Vidlicu napájacieho prívodu A11 zasuňte do elektrickej zásuvky. Spotrebič spustite otočením regulátora rýchlosti A2 na niektorý z rýchlostných stupňov vhodných na prípravu vašich potravín. Do plniaceho otvoru vkladajte pripravenú zmes a zľahka stláčajte tĺčikom D12. Pri plnení postupujte podľa zvoleného druhu údeniny (napr. jaternice, klobásy, špekáčiky atď.). Po ukončení spracovania vypnite mäsorezku otočením regulátora do polohy 0.
Odporúčania
Plnenie odporúčame vykonávať dvom osobám naraz, tzn. jeden vkladá zmes a druhý pridržuje črievko na otvore. Črievka plňte tak, aby sa dovnútra nedostal vzduch. Čas spracovania sa pohybuje v jednotkách minút a závisí od množstva použitého mäsa. V prípade, že dôjde k upchatiu výstupného otvoru trubičky D9, je nutné pohonnú jednotku vypnúť, trubičku odmontovať a vyčistiť. Mäso, ktoré zostalo v mäsorezke D je nepomleté a je nutné ho znovu pomlieť.
24
3. Príprava cestovín - trubičiek Zostavenie (obr. 6c)
Vložte šnekový podávač D1 do mäsorezky D ozubeným kolesom napred. Na šnekový podávač nasaďte tvarovač D10 tak, aby zárez tvarovača pasoval do výstupku mäsorezky D. Priložte na tvarovač kužeľ D11 a zaistite ho naskrutkovaním matice D5 na mäsorezku D. Maticu dotiahnite primeranou silou. Zostavenú mäsorezku namontujte na multifunkčnú hlavu podľa postupu v bode 1. Mäsorezka je teraz pripravená na prípravu cestovín. Pri demontáži postupujte opačným spôsobom. Na demontáž celej mäsorezky stlačte uvoľňovacie tlačidlo A5, pootočte mäsorezku v smere chodu hodinových ručičiek a vysuňte ju z vývodu multifunkčnej hlavy.
Použitie
Pripravené cesto vložte na násypku mäsorezky D13. V prípade potreby použite tĺčik D12 na zatlačenie cesta do mäsorezky D. Prístroj bude vytláčať duté trubičky, ktoré odrežete na požadovanú dĺžku. Vidlicu napájacieho prívodu A11 zasuňte do elektrickej zásuvky. Spotrebič spustite otočením regulátora rýchlosti A2 na niektorý z rýchlostných stupňov vhodných na prípravu vašich potravín.
Odporúčania
Čas spracovania sa pohybuje v jednotkách minút a závisí od množstva, druhu a kvality použitého cesta. Cestoviny by sa mali ihneď po zhotovení uvariť vo vriacej a osolenej vode. Zabránite tak ich zlepeniu. Vytvorené trubičky môžete prípadne naplniť vhodnou zmesou (napr. mäsovou, zeleninovou apod.). V prípade, že dôjde k upchatiu výstupného otvoru kužeľa D12, je nutné vypnúť pohonnú jednotku, odmontovať a vyčistiť kužeľ. Cesto, ktoré zostalo v mäsorezke D je nepomleté a je nutné ho znovu pomlieť.
4. Tvarovanie cesta (cukrovinky) Zostavenie (obr. 6d)
Vložte šnekový podávač D1 do mäsorezky D ozubeným kolesom napred. Na podávač nasaďte separátor D8 tak, aby zárez separátora pasoval do výstupku mäsorezky D. Do matice D5 vložte držiak tvoridla D6, maticu priskrutkujte na mäsorezku D a primeranou silou dotiahnite. Na držiak D6 potom nasuňte tvoridlo D7 s rôznymi tvarmi profi lov cesta. Zostavenú mäsorezku namontujte na multifunkčnú hlavu podľa postupu v bode 1. Spotrebič je teraz pripravený na prípravu tvarovaného cesta. Pri demontáži postupujte opačným spôsobom. Na demontáž celej mäsorezky stlačte uvoľňovacie tlačidlo A5, pootočte mäsorezku v smere chodu hodinových ručičiek a vysuňte ju z vývodu multifunkčnej hlavy.
SK
Použitie
Pripravené cesto vložte na násypku mäsorezky D13. V prípade potreby použite tĺčik D12 na zatlačenie cesta do mäsorezky D. Prístroj bude vytláčať cesto v požadovanom tvare. Vidlicu napájacieho prívodu A11 zasuňte do elektrickej zásuvky. Spotrebič spustite otočením regulátora rýchlosti A2 na niektorý z rýchlostných stupňov vhodných na vytláčanie cesta.
Odporúčania
Vytláčané cesto v požadovanom tvare odporúčame pridŕžať (podopierať) táckou, aby sa netrhalo. Tvar cesta zrežte v kratších dĺžkach cca 5-7 cm. Čas spracovania sa pohybuje v jednotkách minút a závisí od množstva, druhu a kvality použitého cesta.
Krájač/strúhadlo zeleniny a ovocia (E) Zostavenie a montáž na multifunkčnú hlavu (obr. 3 a 7)
Snímte upevňovaciu maticu E5. Do krájača požadovanej hrubosti krájania alebo strúhania potraviny a nadstavec zaistite upevnením matice na krájač.
E vložte vhodný nadstavec (E1E4) podľa
25
Vysuňte kryt A6, zasuňte krájač E do vývodu A4 multifunkčnej hlavy A7 pod uhlom asi 45°
SK
a potočením proti smeru chodu hodinových ručičiek ho zaistite do vodorovnej polohy (budete počuť cvaknutie). Teraz je spotrebič pripravený na krájanie/strúhanie. Pri výmene nadstavca postupujte zhodným spôsobom. Na demontáž krájača stlačte uvoľňovacie tlačidlo A5, pootočte krájač v smere chodu hodinových ručičiek a krájač vysuňte z vývodu multifunkčnej hlavy.
Použitie
Nakrájajte zeleninu na kúsky, ktoré sú vhodné na vloženie do otvoru krájača E. Vložte kúsky do krájača E a opatrne pritlačte tĺčikom E6.
Upozornenie: Nikdy nepritláčajte krájanú zeleninu prstami! Vidlicu napájacieho prívodu A11 zasuňte do elektrickej zásuvky. Spotrebič spustite otočením regulátora rýchlosti A2 na niektorý z rýchlostných stupňov vhodných na krájanie zeleniny a ovocia.
Odporúčania
Citrusové plody zbavte kôry. V prípade, že dôjde k upchatiu krájača E, je nutné pohonnú jednotku vypnúť, demontovať telo krájača a vyčistiť. Čas spracovania sa pohybuje v jednotkách minút a závisí od množstva, druhu a kvality použitých plodov.
Mixér (F) Zostavenie a montáž na multifunkčnú hlavu (obr. 4 a 8)
Do podstavca F2 mixéra vložte a pootočením zaistite nôž F3. Na nádobu nasuňte veko F1. Otvorte kryt A9 stlačením tlačidla A8. Na vývod A10 nasaďte zostavený mixér F a otočte ním v smere chodu hodinových ručičiek tak, aby sa výstupok na podstavci F2 zasunul do drážky v multifunkčnej hlave. Sňatie mixéra vykonajte opačným spôsobom. Pri upevňovaní alebo odnímaní nádoby nevyvíjajte príliš veľký tlak na držadlo nádoby.
Použitie
Mixér je určený na miešanie štiav, mliečnych kokteilov, polievok, omáčok, detskej a diétnej výživy, vzdušných ciest, piškótového cesta, výrobu pyré apod. Snímte veko F1, vložte alebo vlejte potravinu do nádoby mixéra F a nasaďte späť veko. Neprekračujte rysku MAX vyznačenú na nádobe. Vidlicu napájacieho prívodu A11 zasuňte do elektrickej zásuvky. Spotrebič spustite otočením regulátora rýchlosti A2 na niektorý z rýchlostných stupňov vhodných na mixovanie vašej potraviny (pozri tabuľka).
Upozornenie: Nenechávajte mixér v chode bez potraviny! Neodnímajte podstavec F2 zo sklenenej nádoby F1!
Odporúčania
Časy príprav (spracovania) závisia od množstva, druhu a kvality použitých prísad, štandardne sa však pohybujú v desiatkach sekúnd. Čím dlhšie potraviny v mixéri spracovávate, tým bude výsledok jemnejší. Ak budete spracovávať väčšie množstvo potravín, rozdeľte si ich do jednotlivých dávok tak, aby ste nepreťažili pohonnú jednotku multifunkčnej hlavy. Pevnejšie prísady je vhodné rozkrájať na malé kúsky. Nôž F3 by sa zbytočne skoro otupil. Ak chcete spracovávať kocky ľadu, ich rozmery by nemali prekročiť 40 x 40 x 20 mm, inak dôjde k otupeniu noža F3 alebo preťaženiu pohonnej jednotky. Do nádoby F nikdy nevlievajte vriace tekutiny, vysoká teplota by mohla spôsobiť poškodenie alebo prasknutie skla nádoby. Nikdy neodnímajte veko F1 počas chodu pohonnej jednotky. Tvrdé suroviny (napr. strukoviny, sójové boby apod.) pred spracovaním namočte do vody.
26
Môžete spracovávať aj horúce tekutiny až do teploty 80 °C, napr. omáčky alebo polievky. Pri tekutinách, ktoré tvoria penu (napr. mlieko) nádobu nikdy neplňte až po „MAX“, aby nedošlo k pretečeniu. V tomto prípade odporúčame množstvo cca 1 l. Ak s výsledkom nie ste spokojní, vypnite spotrebič, pomocou stierky suroviny premiešajte, časť surovín odoberte alebo pridajte trochu tekutín.
Nadstavce na cestoviny (G1 - G3) Zostavenie a montáž na multifunkčnú hlavu (obr. 11 a 12)
Vysuňte kryt A6, zasuňte nadstavec, ktorý si želáte použiť (G1G3), do vývodu A4 multifunkčnej hlavy A7 pod uhlom asi 45° a vodorovnej polohy (budete počuť cvaknutie).
Použitie
Nadstavce G2 a G3 majú rozdielne usporiadané nože a vytvoria rozdielny druh cestovín. Pred použitím nadstavcov G2 a G3 je nutné cesto najskôr spracovať pomocou nadstavca G1. Pripravte si cesto na cestoviny. Vyváľajte trochu cesta a valčeky nadstavce, ktorý hodláte použiť, poprášte trochou múky. Vidlicu napájacieho prívodu A11 zasuňte do elektrickej zásuvky. Spotrebič spustite otočením regulátora rýchlosti A2 do polohy 1, valčeky nadstavca sa začnú otáčať. Opakovane pretiahnite cesto medzi valčekmi, dokiaľ nie je hladké (môžete si pomôcť preložením cesta na dĺžku alebo na šírku). Pri každom pretiahnutí cesta postupne nastavujte otočný regulátor na boku nadstavca na vyššiu hodnotu, až získate požadovanú hrúbku. Odporúčaná hrúbka pre cestoviny je pri nastavení regulátora na hodnotu 5 až 7. Hotové plátky cesta následne spracujte (nakrájajte) pomocou nadstavca G2 alebo G3 na požadovanú šírku (ich rôzne usporiadané nože vytvoria príslušný druh cestovín) a spracujte podľa potreby. Pripravené cestoviny uvarte najneskôr do štyroch hodín.
Odporúčania
Múku, soľ, olej a našľahané vajcia (pri príprave ružových cestovín šľahajte vajcia s pretlakom) pridajte do misy. Cesto miešajte hnetacím hákom 2 - 3 minúty pri rýchlosti 1 - 2. Ak je zmes príliš suchá, pridajte vodu. Vypnite spotrebič a ručným hnetením vypracujte hladké cesto. Najkvalitnejšie cestoviny získate, pokiaľ cesto pred spracovaním v nadstavci zabalíte a necháte približne 15 minút odležať. Nasaďte valček na nastavenie hrúbky a spracujte cesto podľa vyššie uvedených pokynov.
pootočením proti smeru chodu hodinových ručičiek ho zaistite do
SK
IV. TABUĽKA POUŽITIA SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA
Nasledujúce tipy spracovania považujte za príklady a za inšpiráciu. Ich účelom nie je poskytnúť úplný návod, ale ukázať možnosti rôzneho spracovania potravín.
Množstvo spracovávaných potravín voľte tak, aby nedošlo k prekročeniu maximálneho obsahu nádob označeného ryskou. Väčšie množstvo spracovávaných potravín je nutné rozdeliť na niekoľko dávok a priebežne kontrolovať obsah nádoby. Odporúčame prácu občas prerušiť, spotrebič vypnúť a odstrániť prípadné potraviny, ktoré sa nalepili prípadne upchali príslušenstvo alebo steny nádob, mixéra a veka.
27
SK
Príslušenstvo Potravina
Šľahacia metla
Hnetací hák
Miesiaca metla
Mixér
Mäsorezka
Smotana (vrátane 38% tuku)
Bielok 12 ks 3 MAX ­Múka 1 500 g Soľ 17 g Droždie 17 g Cukor 6 g Voda 750 g Sadlo 28 g Múka 100 g Práškový
cukor Margarín 100 g Vajcia 2 ks Cibuľa 1 ks Mrkva 255 g 15 x 15 x 15 Ľad 340 g 40 x 40 x 20 Hovädzie 2 000 g 3 Bravčové 2 000 g 3
Max. množstvo
250 ml 10 5 (maximálne) -
100 g
Čas (min.) Rýchlosť Príprava (mm)
1 minútu na MIN, potom akoukoľvek vyššou rýchlosťou počas 4 min.
30 sekúnd ľubovoľnou rýchlosťou, 1 minútu MAX
1 1 - MAX
1 (maximálne) -
6 30 x 30 x 30
-
-
V. ÚDRŽBA
Pred akoukoľvek manipuláciou so spotrebičom vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky!
Čistenie multifunkčnej hlavy A7 vykonávajte vlhkou handričkou s prídavkom saponátu. Šľahacie/miešacie metly, hnetací hák, mäsorezka D, krájač E alebo mixér F, vrátane všetkého príslušenstva, po použití ihneď umyte v horúcej vode s prídavkom saponátu. Plastové časti je možné umývať v umývačke riadu. Kovové dielce sa však do umývačky vkladať nesmú, pretože čistiace prostriedky môžu spôsobiť ich stmavnutie či zhrdzavenie. Pri umývaní nádoby z nehrdzavejúcej ocele B1 nepoužívajte drôtenku, oceľovú kefu alebo bieliace prostriedky. Vápenité nánosy odstráňte pomocou octu. Pri čistení rezacej čepele D2 alebo noža F3 pracujte veľmi opatrne! Dbajte na to, aby rezné hrany čepele alebo noža neprišli do styku s tvrdými predmetmi, ktoré ich otupujú a tým znižujú ich účinnosť. Po umytí a osušení dielcov odporúčame čepeľ, nôž a výmenné doštičky natrieť stolným olejom. Pre ľahšie čistenie mäsorezky pomeľte nakoniec tvrdé pečivo (napr. rožok, žemľu). Nadstavce na cestoviny G1G3 po použití utrite vlhkou handričkou. Neponárajte ich do vody. Niektoré potraviny môžu príslušenstvo určitým spôsobom zafarbiť. To však nemá na funkciu spotrebiča žiadny vplyv a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča! Toto zafarbenie obvykle po určitom čase samo zmizne. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachle, elektrický/plynový sporák). Spotrebič skladujte riadne očistený na suchom, bezprašnom mieste mimo dosah detí a nesvojprávnych osôb.
28
Postup na výmenu zlomeného ozubeného kolesa.
Vyjmite šnekový podávač D1. Pomocou vhodného nástroja (napr. skrutkovača) uvoľnite skrutku. Vyjmite ozubené koleso D14 zo šnekového podávača. Nové ozubené koleso vložte na šnekový hriadeľ a riadne dotiahnite skrutkou (obr. 10).
Nastavenie optimálnej výšky nadstavca (obr. 9) Miesiaca metla alebo šľahacia metla narážajú na dno nádoby alebo nedosahujú na prímesi na dne nádoby. Je nutné nastaviť správnu výšku nadstavca C1 alebo C2. Postupujte nasledovne: Stlačte uvoľňovaciu páčku A1 multifunkčnej hlavy A7 a zdvihnite hlavu nahor. Do vývodu A3 v hlave vsuňte niektorý z nadstavcov C1, C2 a pootočením ho zaistite v polohe tak, aby zapadol do svojho uloženia v hlave. Sklopte multifunkčnú hlavu A7 do pracovnej polohy stlačením páčky A1 a stlačením hlavy A7 smerom dole až zaklapne aretácia, čo je sprevádzané počuteľným cvaknutím. Jednou rukou držte nadstavec, druhou povoľte maticu nadstavca vhodným kľúčom. Výšku potom nastavte ručným otáčaním nadstavca v smere alebo proti smeru hodinových ručičiek. Nadstavec sa bude vysúvať smerom dole alebo zasúvať do vnútra vývodu. Nadstavec by mal byť čo najbližšie dnu a stenám nádoby, ale nesmie sa ich dotýkať. Po nastavení výšky riadne dotiahnite maticu, zdvihnite hlavu nahor a nadstavec vyjmite. Výšku hnetacieho háka C3 nie je nutné nastavovať.
VI. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ich odovzdajte na k tomu určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič defi nitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
SK
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči získate na internetovej adrese www.eta.sk.
VII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) Uvedené na typovom štítku Príkon (W) Uvedený na typovom štítku Hmotnosť (kg) cca 8,5 Objem nádoby z nehrdzavejúcej
ocele (l) Objem nádoby mixéra (l) 1,2
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení: – NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
5,5
29
– NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky z hľadiska
SK
elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES v platnom
znení). Na výrobok bolo vydané vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 272/1994 Z.z. o ochrane zdravia ľudí v platnom znení. Výrobok je v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES o materiáloch a predmetoch určených pre styk s potravinami.
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponárať do vody alebo iných tekutín. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika. VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA – Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04 Bratislava 3.
30
Loading...
+ 70 hidden pages