- Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za
součást spotřebiče a postupte je jakémukoli dalšímu uživateli spotřebiče.
- Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
- Výrobek je určen pouze pro použití v domácnosti a podobné účely!
- Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými
fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu
prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
- Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
- Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu
přípravy potravin!
- Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody a nemyjte pod proudem vody!
- Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud
nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se nebo spadl do vody. V takových
případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti
a správné funkce.
- Nezapínejte spotřebič bez vložených substancí!
- Neodnímejte víko a nádobu pokud je pohonná jednotka v chodu!
- Před každým připojením spotřebiče k el. síti, zkontrolujte zda je přepínač v poloze
vypnuto (off) a po ukončení práce vždy odpojte spotřebič od el. sítě.
- Než odejmete víko nebo nádobu mixéru, nechejte rotující části úplně zastavit.
- Při manipulaci s nádobou postupujte opatrně, nůž je velmi ostrý!
- Při mixování nebo míchání tekutin nikdy nedávejte větší množství, než je označeno na
nádobě a vždy používejte víko.
- Nezpracovávejte potraviny s vyšší teplotou než cca 90 °C. Při mixování horkých tekutin
vyjměte zátku C1 z víka mixéru.
- Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství (např. noži,sklenici mixéru nebo víku) spotřebič vypněte a příslušenství opatrně očistěte stěrkou.
- Mixér používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
avdostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, sporák, vařič, gril atd.)
a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.).
- Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným a dodaným pro tento typ. Použití
jiného příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
- Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru.
- Nedovolte dětem používat spotřebič bez dozoru!
- Nikdy nevsunujte např. prsty, vidličku, nůž, stěrku, lžíci do rotujících částí spotřebiče.
3
- Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
- Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by
na něho mohly dosáhnout děti.
- Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
- V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
- Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být přívod nahrazen
výrobcem nebo jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
- Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán
v tomto návodu!
- Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, poranění o ostří nože mixéru, požár) a není odpovědný
ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních
upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A - pohonná jednotka
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte příslušenství. Ze spotřebiče odstraňte
všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte části
které přijdou do styku s potravinami v horké vodě s přídavkem saponátu, důkladně je
opláchněte čistou vodou a utřete do sucha, případně je nechte oschnout.
Spínač/vypínač (A1)
off - vypnuto5 - největší rychlost
1 - nejmenší rychlostpulse - mžikový spínač (motor pracuje na max. výkon
a je v chodu dokud je spínač přepnut).
Sestavení a rozložení nádoby (B)
Nůž B2 vložte do matice B3, nyní těsnění B1 vložte na dosedací plochu nože. Následně
na matici našroubujte nádobu B a dostatečně dotáhněte. Rozložení nádoby proveďte
opačným způsobem.
Nasazení a odejmutí nádoby (B)
Nádoba B je v dolní části opatřena třemi aretačními výstupky. Nádobu nasaďte na hřídel
pohonu A2 tak, aby tyto výstupky zapadly do třech prolisů v plášti pohonné jednotky
A. Pokud nádoba nebude správně nasazena na pohonné jednotce, bezpečnostní spínač
nedovolí spustit el. motor. Při vyjímání nádoby postupujte opačným způsobem.
4
Nasazení a odejmutí víka (C)
Víko C mírným tlakem zasuňte do nádoby B. Vyjmutí víka proveďte opačným
způsobem.
Nasazení a odejmutí zátky (C1)
Zátku C1 odejmete z víka C tak, že s ní pootočíte a tahem vyjmete. Zasunutí zátky
proveďte opačným způsobem.
IV. POUŽITÍ MIXÉRU
Následující typy zpracování považujte za příklady a za inspiraci, jejich účelem není
poskytnout návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Doporučujeme
občas práci přerušit, spotřebič vypnout (off) a odstranit případné potraviny, které se
nalepily na nůž nebo nádobu (viz. ods. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ). Mixér je určen
k míchání šťáv, mléčných koktejlů, polévek, dětské a dietní výživy, vzdušných těst, výrobě
pyré, apod. Do nádoby B nalijte nebo vložte potraviny a mixér uzavřete víkem C.
Spínač/vypínač A1 nastavte do polohy 1 - 5 nebo použijte polohu pulse. Potraviny budou
zpracovány cca za 10 sekund až 2 min.
Doporučení: Pevnější substance je vhodné rozkrájet na malé kousky. Tekuté přísady
(např. olej, mléko) nebo jiné substance lze přidávat do nádoby po vyjmutí
zátky C1 (malým otvorem ve víku za chodu motoru). Během provozu
doporučujeme ponechat zátku zasunutou ve víku tak, aby tekuté substance
nevystřikovaly plnicím otvorem ven. Čím déle potraviny v mixéru
zpracováváte, tím bude výsledek jemnější.
Poznámka: Maximální doba chodu je 3 min. poté dodržte pauzu cca 5 min. nutnou
k ochlazení pohonné jednotky. Pokud budete zpracovávat větší množství
potravin rozdělte si je do jednotlivých dávek tak, aby jste dodrželi doporučené
doby chodu a klidu pohonné jednotky.
V. SKLADOVÁNÍ
Napájecí přívod A3 můžete navinout do prostoru pláště pohonné jednotky.
Spotrebič po očistení uložte na suchom, bezprašnom/bezpečnom mieste, mimo dosahu
detí a nesvojprávnych osôb.
VI. ÚDRŽBA
Před kteroukoli manipulací se spotřebičem vytáhněte vidlici napájecího přívodu z el.
zásuvky. Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky (např. ostré předměty,
škrabky, ředidla nebo jiná rozpouštědla)! Čištění pohonné jednotky provádějte vlhkým
hadříkem s přídavkem saponátu. Veškeré příslušenství ihned po použití umyjte v horké
vodě s přídavkem saponátu (můžete použít myčku na nádobí). Pro snadnější čištění
můžete sestavenou nádobu demontovat. Při čištění nože pracujte velmi opatrně!
Některé přísady mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci
spotřebiče žádný vliv a toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí. Výlisky
z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový sporák).
5
VII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz). Při
nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty.
Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení
napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči získáte na Infolince 844 444 000 nebo internetové
adrese www.eta.cz.
VIII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V)uvedeno na typovém štítku.
Příkon (W)uveden na typovém štítku.
Objem nádoby (l)1,5
Hmotnost (kg) cca4,0
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
– NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
– NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění).
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb. o ochraně
veřejného zdraví v platném znění. Výrobek odpovídá svými vlastnostmi požadavkům
stanoveným vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky určené
pro styk s potravinami a pokrmy. Výrobek je v souladu s Nařízením Evropského
parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES o materiálech a předmětech určených pro styk
s potravinami.
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si
výrobce vyhrazuje.
6
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika.
7
Elektrický mixér
eta
7011
NÁVOD NA OBSLUHU
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu,
prehliadnite vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode
považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi
spotrebiča.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
— Výrobok je určený len na použitie v domácnostiach a podobné účely!
— Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými
fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
— Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do zásuvky, ani ju z nej nevyberajte
mokrými rukami a ani ťahaním za napájací prívod!
— Výrobok nenechávajte v činnosti bez dozoru!
— Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak má poškodenú vidlicu alebo napájací prívod,
nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa. V takýchto prípadoch odneste
spotrebič do špecializovaného servisu, aby preverili, či je bezpečný a náležite funkčný.
— Spotrebič nezapínajte bez vložených potravín a po celý čas mixovania ho kontrolujte.
— Nesnímajte viečko a nádobu, ak je pohonná jednotka v činnosti!
— Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody, ani ju neumývajte prúdom vody.
— Pred každým pripojením do elektrickej siete skontrolujte, či je prepínač v polohe off
(vypnuté) a po skončení práce spotrebič odpojte od elektrickej siete.
— Skôr ako snímete viečko alebo nádobu mixéra, počkajte, kým sa rotujúce časti celkom
nezastavia.
— Nádoba nie je určená na uchovávanie a skladovanie potravín. Potraviny po mixovaní
umiestnite do inej nádoby vhodnej na skladovanie.
— Pri manipulácii s nádobou buďte opatrní, nôž je veľmi ostrý!
— Pri mixovaní alebo miešaní tekutín nikdy neprekračujte odporúčané množstvo
vyznačené na nádobe a vždy používajte viečko!
— Nespracúvajte potraviny s teplotou vyššou ako približne 90 °C.
— Ak sa spracúvané potraviny začnú zachytávať (napr. na noži alebo na nádobe
mixéra), spotrebič vypnite a príslušenstvo opatrne očistite stierkou.
— Šľahač v stojane používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho
prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachlí, sporáka,
variča) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá).
— Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným a dodaným pre tento typ. Použitie
iného príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
— Vždy odpojte spotrebič od napájania, pokiaľ ho nechávate bez dozoru.
— Nedovoľte deťom používať spotrebič bez dozoru!
8
— Nikdy nevsúvajte napríklad prsty, vidličku, nôž, stierku, lyžicu do rotujúcich
častí spotrebiča a príslušenstva!
— Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
— Nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu, kde ho môžu stiahnuť deti.
— Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
— Ak sa prívodný kábel tohto spotrebiča poškodí, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný
technik alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo vzniku nebezpečnej
situácie.
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na iný účel, ako je opísaný v tomto návode!
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode!
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie o ostrie noža mixéra,
požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte príslušenstvo. Zo spotrebiča odstráňte všetky
prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým použitím umyte všetky časti,
ktoré sa dostanú do styku s potravinami, v roztoku horúcej vody a saponátu a dôkladne
ich osušte.
Spínač/vypínač (A1), (obr. 1)
off — vypnuté5 — najvyššia rýchlosť
1 — najmenšia rýchlosťpulse — okamihový spínač (motor pracuje na max. výkon
a je v činnosti, pokým je spínač zapnutý).
Zostavenie a rozloženie nádoby (B)
Nôž B2 vložte do matice B3, následne tesnenie B1 vložte na dosadaciu plochu noža.
Následne na maticu našrubujte nádobu B a dostatočne dotiahnite. Pri demontáži nádoby
postupujte opačným spôsobom.
Nasadenie a sňatie nádoby (B)
Nádoba B je v dolnej časti opatrená tromi aretačnými výstupkami. Nádobu nasaďte na
hriadeľ pohonu A2 tak, aby tieto výstupky zapadli do troch prelisov v plášti pohonnej
jednotky A. Pokiaľ nádoba nebude správne nasadená na pohonnej jednotke,
9
bezpečnostný spínač nedovolí spustiť el. motor. Pri odnímaní nádoby postupujte
opačným spôsobom.
Nasadzovanie a snímanie viečka (C)
Veko C miernym tlakom zasuňte do nádoby B. Pri vyberaní veka postupujte opačným
spôsobom.
Nasadzovanie a snímanie zátky (C1)
Zátku C1 snímete z veka C tak, že ju pootočíte a ťahom vyjmete. Zasunutie zátky
vykonajte opačným spôsobom.
IV. POUŽITIE MIXÉRA
Nasledujúce typy spracovania považujte za príklady a inšpiráciu. Ich účel nie je poskytnúť
návod, ale ukázať možnosti rôzneho spracovania potravín. Odporúčame občas prerušiť
prácu, spotrebič vypnúť (off) a uvoľniť potraviny, ktoré sa nalepili na príslušenstvo alebo
nádobu (pozri text I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA). Mixér je určený na miešanie
štiav, mliečnych koktajlov, polievok, detskej a diétnej výživy, výroby pyré a podobne. Do
nádoby B vlejte alebo vložte potraviny a zatvorte ju viečkom C. Spínač/vypínač A1
nastavte do polohy 1 — 5, alebo použite polohu pulse. Potraviny budú spracované
približne o 10 sekúnd až 2 minúty.
Odporúčania: Pevné potraviny nakrájajte na malé kúsky. Tekutiny (napr. olej, mlieko)
alebo iné prísady možno pridávať po vybratí zátky C1 malým otvorom vo
veku aj počas činnosti motora. Odporúčame ponechať zátku vo viečku,
aby potraviny nestriekali plniacim otvorom von. Čím dlhšie budú potraviny
mixované, tým jemnejšie budú spracované.
Poznámka: Maximálna doba činnosti je 3 minúty. Potom dodržte pauzu 5 minút, ktorú
mixér potrebuje na ochladenie pohonnej jednotky. Pokiaľ budete spracovávať
väčšie množstvo potravín rozdelte si ich do jednotlivých dávok tak, aby ste
dodržali odporučený čas pre chod a vychladnutie pohonnej jednotky.
V. SKLADOVANIE
Napájací prívod A3 môžete navinúť do priestoru plášťa pohonnej jednotky.
Spotrebič po očistení uložte na suchom, bezprašnom/bezpečnom mieste, mimo dosahu
detí a nesvojprávnych osôb.
VI. ÚDRŽBA
Pred akoukoľvek manipuláciou so spotrebičom odpojte vidlicu napájacieho prívodu
od elektrickej siete! Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky (napr. ostré
predmety, škrabky, chemické rozpúšťadlá alebo riedidlá)! Pohonnú jednotku čistite
vlhkou handričkou namočenou v roztoku vody a saponátu. Príslušenstvo po použití ihneď
opláknite v roztoku teplej vody a saponátu (môžete umývať v umývačke riadu). Pre
jednoduchšie čistenie môžete zostavenú nádobu demontovať. Pri čistení nožov pracujteveľmi opatrne! Dbajte na to, aby sa rezné hrany nedostali do styku s tvrdými predmetmi,
ktoré ich otupia a znížia ich účinok. Niektoré prísady môžu určitým spôsobom zafarbiť
príslušenstvo. Nemá to vplyv na funkciu spotrebiča a po určitom čase sa zafarbenie samé
10
stratí. Plastové výlisky nikdy nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachľami,
elektrickým/plynovým sporákom).
VII. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných
miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete
zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych
dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej
likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu
odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od
elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči získate na internetovej adrese www.eta.sk.
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V)uvedené na typovom štítku
Príkon (W)uvedený na typovom štítku
Objem nádoby (l)1,5
Hmotnosť (kg) asi4,0
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 85 dB, čo predstavuje hladinu „A”
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom
znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
— NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú
v určitom rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
— NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES
v platnom znení).
Na výrobok bolo vydané vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 272/1994 Z.z. o ochrane
zdravia ľudí v platnom znení. Výrobok je v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu
a Rady č. 1935/2004/ES o materiáloch a predmetoch určených pre styk s potravinami.
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv
na funkciu výrobku.
11
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na
hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika.
VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA – Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8,
831 04 Bratislava 3.
12
Elektromos asztali mixer
H
eta
7011
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
– Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az
ábrákat és az útmutatót későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg. Az útmutató
utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen
további felhasználójának.
– Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik-e az Ön elektromos
dugaszolóaljzatában levő feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját csak
a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad
becsatlakoztatni!
– A készüléket csak háztartási vagy ahhoz hasonló célokra szabad használni!
– A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék
biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. A gyermek ne játszon
a készülékkel! Felügyelet nélkül a gyermek nem végezheti el a készülék tisztítását,
karbantartását!
– Nedves kézzel ne dugja be és ne húzza ki a csatlakozóvezeték villásdugóját az el.
dugaszolóaljzatba vagy ne húzza ki azt a dugaszolóaljzatból
a csatlakozóvezetéknél fogva!
– A készüléket ne hagyja felügyelet nélkül és az ételkészítés teljes ideje alatt
ellenőrizze!
– A meghajtóegységet soha ne merítse vízbe, ne mossa azt folyó víz alatt!
– Ne használja a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy villásdugója sérült, ha
nem működik rendesen, ha az leesett és megsérült vagy ha vízbe esett. Ilyen esetekben
a készüléket adja át át szervizi vizsgálatokra, annak biztonságossága és helyes
működése ellenőrzése céljából.
– A készüléket csak annak munkahelyzetében és olyan helyen használja, ahol nem
borulhat fel és hőforrásoktól (pl. tűzhely, kályha, grill stb.) valamint nedves felületektől
(pl. mosogató, mosdó stb.) megfelelő távolságban van.
– Ne kapcsolja be a készüléket a behelyezett anyagok nélkül!
– A készüléket csak annak típusához készült (kés, üvegedény, mixer vagy fedél) és azzal
együtt szállított tartozékokkal használja.
– Amíg a meghajtóegység üzemben van, addig ne vegye le arról az edényt vagy annak
fedelét!
– Mielőtt levenné a mixer edényét vagy fedelét, hagyja a forgó részeket teljesen leállni.
– A készülék minden egyes el.hálózatra történő bekapcsolásakor ellenőrizze, hogy annak
kapcsolója kikapcsolt (off) helyzetben van-e és a munka befejezése után mindig
válassza le a készüléket az el. hálózatról.
– A mixer kezelése közben óvatosan járjon el, a kése nagyon éles!
– Mindenkor, ha a készülék felügyelet nélkül marad, akkor válassza azt le az el. hálózatról.
– Ne engedje meg, hogy gyermekek a készüléket felügyelet nélkül használják!
13
– Mixelés vagy folyadékkeverés során ne adagoljon nagyobb mennyiséget, mint
H
ami az edényen van megjelölve és mindig tegye fel a fedelet.
– Ne dolgozzon fel kb. 90 °C-nál magasabb hőmérsékletű élelmiszereket. Forró
folyadékok mixelésekor vegye ki a mixer fedelén levő C1 jelű záródugót.
– A készülék forgásban levő részeibe ne dugja be pl. az ujját, villát, kést, kenőlapátot,
kanalat.
– Ha a feldolgozásra kerülő élelmiszerek rá kezdenek a tartozékokra ragadni (pl.
a késekre, a mixer üvegedényre vagy a fedélre) kapcsolja ki a készüléket és óvatosan
tisztítsa meg a tartozékokat a kenőlapáttal.
– A csatlakozó vezetéket nem szabad éles vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal
megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken át hajlítani.
– Az esetleges hosszabbító vezeték használatakor fontos, hogy az ne legyen sérült és
megfeleljen az érvényes szabványoknak.
– Ellenőrizze rendszeresen a készülék csatlakozóvezetéke állapotát.
– Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó cég, annak szervíz
szakembere vagy hasonló minősítéssel rendelkező személy cserélje ki, hogy elkerüljük
ezzel veszélyes helyzet kialakulását.
– A készüléket ne használja más célokra, mint amire rendeltetett és ami ebben az
útmutatóban szerepel!
– Gyártócég nem felelős a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért
(pl. az élelmiszerek tönkremeneteléért, balesetekért, forrázási, és tűzkárokért) és
nem felelős a készülék jótállásáért a fenti biztonsági figyelmeztetések be nem tartása
esetén.
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1.sz.ábra)
A – hajtó egység
A1 – bekapcsoló/kikapcsolóA3 – csatlakozó vezeték
A2 – a meghajtótengely
B – edény
B1 – tömítésB3 – csavaranya
B2 – kés
C – fedél
C1 – a fedél dugója
III. HASZNÁLATRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÍTÉS
Távolítsa el a csomagolóanyagot, vegye ki a tartozékokat. Távolítson el a készülékről
minden esetleges tapadó fóliát, öntapadó címkét vagy papírt. Első üzembehelyezés előtt
mossa le azokat a részeket, amelyek élelmiszerekkel kerülnek érintkezésbe forró,
szappanos vízzel, majd alaposan öblítse le tiszta vízzel és törölje szárazra, illetve szárítsa
meg azokat.
Bekapcsoló/Kikapcsoló (A1)
off – kikapcsolt,5 – a legnagyobb sebesség
1 – a legkisebb sebességpulse – pillanatkapcsoló (a motor a max.
teljesítményen dolgozik és addig van
üzemben, amíg a kapcsoló átkapcsolt
állapotban van).
14
A (B) jelű edény összeállítása és szétszedése
H
Helyezze a B2 jelű kést a B3 jelű menetes anyába, majd a B1 jelű tömítést tegye be
a kés behelyezési felületére. Ezt követően csavarozza a menetes anyára a B jelű edényt és
megfelelő módon húzza azt meg. Az edény szétszedését fordított módon végezze el.
A (B) jelű edény feltétele és levétele.
A B jelű edény alsó részén három rögzítő kiemelkedés van. Helyezze az edényt az A2
meghajtó tengelyre úgy, hogy ezek a kiemelkedések egybeessenek az A jelű
meghajtóegység burkolatban levő három besajtolással. Ha az edény nem helyesen kerül
elhelyezésre a meghajtó egységre, akkor a biztonsági kapcsoló kapcsolhatja be az el.
motort. Az edény kiemelésekor fordított módon járjon el.
A (C) fedél felhelyezése és levétele
Tolja be a C fedelet gyenge nyomással a B jelű edénybe. A fedél levételét fordított módon
hajtsa végre.
A (C1) jelű záródugó feltétele és kivétele.
A C1 dugót vegye le a C jelű fedélről úgy, hogy elfordítja és kihúzza azt. A záródugó
visszahelyezését fordított módon végezze el.
IV. A MIXER HASZNÁLATA
A következő feldolgozási javaslatokat csak példaként és javaslatként vegye, annak nem
célja pontos utasítás közlése, hanem az élelmiszerek különböző feldolgozási módja
bemutatása. Javasoljuk a munkát időnként megszakítani, a készüléket kikapcsolni (off) és
az esetleg a késre vagy a fedélre ragadt élelmiszereket eltávolítani (lásd az I.BIZTONSÁGIFIGYELMEZTETÉS bekezdést). A mixer gyümölcslevek, tejes koktélok, tej, levesek,
gyermek és diétás tápszerek, habos tészták, pürék készítésre stb. alkalmazható. A B jelű
edénybe öntsön vagy helyezzen be élelmiszereket és zárja le a mixert a C jelű fedéllel.
Az A1 jelű be/ki kapcsolót állítsa az 1 – 5 helyzetek egyikére vagy kapcsolja be a pulse
üzemmódot. Az élelmiszerek feldolgozása cca 10 másodperctől 2 percig terjedő
időtartamban történik meg.
Javaslat: A keményebb anyagokat előnyösebb kisebb darabokra szeletelni. Folyékony
adalékokat (pl. olaj, tej) vagy más folyékony anyagot az edénybe a C1 jelű
záródugó kiemelése után lehet hozzáadni ( a fedél egy kis nyílásán át, a motor
üzeme közben). Üzem közben javasoljuk a dugót a fedélben hagyni, hogy
a folyékony anyagok ne fröcsköljenek ki a töltőnyíláson át. Minél tovább mixeli
az élelmiszereket, azok annál finomabbak lesznek.
Megjegyzés: A bekapcsolt állapot maximális ideje 3 perc, ezután tartson kb 5 perc
szünetet, ami a meghajtóegység lehűléséhez szükséges. Ha nagyobb
élelmiszermennyiséget dolgoz fel, akkor azt úgy ossza fel az egyes
adagokba, hogy betarthassa a meghajtóegység javasolt üzemidejét és
annak üzemszünetét.
15
V. TÁROLÁS
H
Az A3 jelű csatlakozó vezetéket a meghajtóegység belső terébe tekercselheti fel.
A készüléket tiszta állapotban, biztonságos és száraz helyen, gyermekek és nem önjogú
személyek részére nem hozzáférhető helyen tárolja.
VI. KARBANTARTÁS
A készülék áthelyezése előtt húzza ki a csatlakozóvezeték villásdugóját az el.
dugaszolóaljzatból. Soha ne használjon durva vagy agresszív tisztítószereket (pl.
éles tárgyakat, kaparót, hígítókat vagy egyéb oldószereket)! A meghajtóegység
tisztítását puha, nedves ruhadarabbal végezze, szappanosvíz oldattal. A többi tartozékot
közvetlenül azok használata után mossa le forró, szappanos vízben, öblítse le tiszta vízzel
és törölje szárazra (erre a célra edénymosogató berendezést is használhat). A könnyebb
tisztíthatóság érdekében leszerelheti a felszerelt edényt. A kés tisztításakor legyen nagyon
óvatos! Néhány adalékanyag a tartozékokat bizonyos mértékig beszínezheti. Ez azonban
nincs hatással a készülék működésére és ez a színeződés egy idő múltán magától el is
tűnik majd. A műanyagból préselt részeket ne szárítsa hőforrás (pl. kályha, el/gáztűzhely)
fölött.
VII. ÖKOLÓGIA
Amennyiben a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi darabján fel vannak
tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására használt anyagok
jelei, továbbá azok újrahasznosítására vonatkozó jelzések. A terméken vagy annak kísérő
dokumentációjában feltüntetett jelzések azt jelentik, hogy az elektromos és elektronikus
termékeket nem szabad a kommunális hulladékokkal együtt ártalmatlanítani. A helyes
ártalmatlanítás céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyűjtő helyeken, ahol azokat
ingyenesen veszik át. A termékek helyes ártalmatlanításával értékes természeti forrásokat
segít megőrizni és megelőzi azok nem megfelelő ártalmatlanításból következő
potenciálisan negatív hatásait a környezetre és az emberi egészségre. További részleteket
kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen. Ezen
hulladékanyagok helytelen ártalmatlanítása néhány ország előírásai szerint pénzbírsággal
is járhat.
Amennyiben a készüléket véglegesen kiselejtezi, javasoljuk annak csatlakozóvezetéke
elektromos hálózatról történő lekapcsolását követően a csatlakozóvezetéket levágni, ezzel
a készülék használhatatlanná válik.
Terjedelmesebb jellegű karbantartást vagy olyan karbantartást, ami a készülék belső
részébe történő beavatkozást igényli, csak szakszerviz végezhet!
A gyártói utasítások be nem tartása a garancia kötelezettségek megszűnését vonja
maga után!
VIII. MŰSZAKI ADATOK
Feszültség (V)értéke az adattáblán található
Teljesítményfelvétel (W)értéke az adattáblán található
Az edény űrtartalma (l)1,5
Tömeg (kg) kb.4,0
Zajkibocsátási érték dB (A)85
16
Elektromágneses kompatibilitás szempontjából a termék megfelel a termékekkel
H
szemben támasztott műszaki követelményekről szóló 2004/108/ES sz. európai
tanácsi irányelvnek, elektromos biztonság szempontjából pedig a 2006/95/ES sz. európai
tanácsi irányelvének.
A termék összhangban van az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő
anyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004/ES sz. európai parlamenti és tanácsi
rendelettel.
A standard kiviteltől eltérő, nem alapvető jellegű, a termék működését nem befolyásoló
eltérésekre szóló jogát gyártócég fenntartja.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer.
GYÁRTJA: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Cseh Köztársaság.
17
Elektryczny mikser stołowy
PL
eta
7011
INSTRUKCJA OBSŁUGI
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
– Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcje obsługi, przeglądnąć
i zachować instrukcję do późniejszego wglądu. Wskazówki w instrukcji obsługi należy
uważać za część urządzenia i przekazać innemu użytkownikowi urządzenia.
– Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu
w Twoim gniazdku elektrycznym. Wtyczkę przewodu zasilania należy podłączyć do
prawidłowo uziemionego gniazda według!
– Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych
i podobnych!
– Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą
one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego
urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem. Bawienie się urządzeniem
jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru dorosłych jest
dzieciom zabroniona.
– Wtyczki kabla zasilającego nie wkładaj do gniazdka elektrycznego i nie wyciągaj
mokrymi rękami i ciągnąc za kabel zasilania!
– Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy i kontroluj przez cały czas
przygotowywania posiłków!
– Jednostki napędowej nie wolno zanurzać do wody i myć pod bieżącą wodą!
– Mikser, należy używać tylko w pozycji roboczej w miejscach, gdzie nie zagraża
niebezpieczeństwo przewrócenia, z dala od źródeł ciepła (np. piec, piekarnik,
kuchenka, grill, itp.) i mokrych powierzchni (np. zlewozmywaków, umywalek, itp.).
– Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli ma uszkodzony kabel zasilający lub wtyczkę, jeśli nie
działa prawidłowo, gdy upadło na ziemię i uszkodziło się lub spadło do wody. W takich
przypadkach, należy zanieść urządzenie do autoryzowanego serwisu celem
sprawdzenia jego bezpieczeństwa i prawidłowego działania.
– Nie należy używać urządzenia bez włożonych surowców!
– Urządzenie należy używać tylko z akcesoriami (nóż, pojemnik, mikser lub pokrywa)
przeznaczonymi i dostarczonymi do tego typu urządzenia.
– Nie należy zdejmować pokrywy i pojemnika, gdy działa silniki!
– Przed zdjęciem pokrywy lub pojemnika z miksera, pozwól, aby obracające się części
zatrzymały się całkowicie.
– Przed każdym podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej sprawdź, czy przełącznik
jest w pozycji OFF (wyłączony) i po zakończeniu pracy, należy odłączyć urządzenie od
zasilania.
– Podczas obsługiwania pojemnika należy zachować ostrożność, nóż jest bardzo ostry!
– Pozostawiając urządzenie bez nadzoru zawsze należy odłączyć go od zasilania.
– Nie pozwalaj dzieciom na korzystanie z urządzenia bez nadzoru!
– Podczas miksowania lub mieszania cieczy, nigdy nie dodawaj większej ilości niż jest to
zaznaczone na pojemniku i zawsze używaj pokrywki.
18
– Nie używaj żywności o wyższej temperaturze niż 90 °C. Podczas miksowania
PL
gorących płynów, wyjmij zatyczkę C1 z pokrywy.
– Nigdy nie wsuwaj (np. palców, widelca, noża, łopatki, łyżki) do obrotowych części
i akcesoriów urządzenia.
– Jeśli żywność zacznie się lepić do akcesoriów (np. noże, pojemnik, mikser, pokrywa)
urządzenie wyłącz i akcesoria dokładnie wyczyścić łopatką.
– Kabel zasilający nie może być uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty, otwarty
ogień, nie można go zanurzać w wodzie lub zginać przez krawędzie.
– Jeśli konieczne jest wykorzystanie kabla przedłużającego, jest konieczne, żeby nie był
uszkodzony i spełniał obowiązujące normy.
– Regularnie sprawdzaj stan przewodu zasilania.
– Upewnij się, że przewód nie wisi luźno na krawędzi blatu, gdzie mogłyby dosięgnąć
dzieci.
– W przypadku, gdy kabel tego urządzenia jest uszkodzony, musi on być zastąpiony przez
producenta, serwisanta lub podobną osobę uprawnioną, żeby w taki sposób uniknąć
powstania niebezpiecznych sytuacji.
– Nigdy nie należy używać urządzenia do innych celów niż, dla których jest przeznaczone,
oraz opisane w niniejszej instrukcji!
– Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe
traktowanie urządzenia (np. pogorszenie jakości żywności, poranienia o ostrza noża
miksera, pożar) i nie ponosi odpowiedzialności za gwarancje dotyczące urządzenia
w przypadku nieprzestrzegania wyżej przedstawionych zasad bezpieczeństwa.
Należy usunąć wszystkie elementy opakowania i wyciąć urządzenie z akcesoriami.
Z urządzenia należy usunąć wszelkie folie, nalepki lub papier. Podczas pierwszego
uruchomienia należy części, które będą miały kontakt z żywnością umyć w gorącej wodzie
z detergentem, dokładnie spłukać czystą wodą i wytrzeć je suchą lub pozostawić do
wysuszenia.
Przełącznik/wyłącznik (A1)
off - wyłączono5 - największa prędkość
1 - najmniejsza prędkośćpulse - przełącznik chwilowy (silnik pracuje na max. mocy
i działa do momentu, gdy włącznik jest
przełączony).
19
Złożenie i rozłożenie pojemnika (B)
PL
Nóż B2 włóż do nakrętki B3, potem uszczelkę B1 włóż na przylegającą
powierzchnię noża. Następnie na nakrętkę zaśrubuj pojemnik B i dostatecznie dociągnij.
Rozłożenie pojemnika wykonaj w odwrotny sposób.
Włożenie i wyjęcie pojemnika (B)
Pojemnik B w dolnej części posiada trzy występki blokujące. Pojemnik należy włożyć na
wał napędowy A2, tak, aby występki pasowały do trzech wycięć w obudowie silnika
A. Jeśli pojemnik nie jest prawidłowo umieszczony na napędzie, wyłącznik
bezpieczeństwa nie pozwoli uruchomić silnik. Przy wyjmowaniu pojemnika postępuj
odwrotnie.
Włożenie i wyjęcie pokrywy (C)
Pokrywę C naciskając lekko zasuń do pojemnika B. Wyjmując pokrywę postępuj
odwrotnie.
Włożenie i wyjęcie zatyczki (C1)
Zatyczkę C1 wyjmiesz z pokrywy C obracając i ciągnąc. Zasunięcie zatyczki wykonaj
w odwrotny sposób.
IV. UŻYCIE MIKSERA
Następujące rady powinny być traktowane, jako przykłady i inspiracja, ich celem nie jest
instruowanie, ale pokazanie różnych możliwości przetwarzania żywności. Zaleca się, aby
od czasu do czasu pracę przerywać, urządzenie wyłączyć (off) i usunąć wszystkie
pokarmy, które przykleiły się na nóż lub pojemnik (zobacz pkt I. OSTRZEŻENIADOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA). Mikser jest przeznaczony do mieszania soków,
koktajli mlecznych, zup, dietetycznej żywności dla dzieci, puszystych ciast, puree itp.
Do pojemnika B nalej lub włóż surowce i mikser zamknij pokrywą C.
Włącznik/wyłącznik A1 ustaw do pozycji 1 - 5 lub użyj pozycję pulse. Surowce będą
gotowe za ok. 10 sekund do 2 min.
Zalecenia: Substancje stałe powinny być pokrojone na małe kawałki. Płynne składniki
(np. olej, mleko) lub inne substancje mogą być dodawane do pojemnika po
wyjęciu zatyczki C1 (przez mały otwór w pokrywie podczas pracy silnika).
Podczas pracy, zaleca się pozostawić zatyczkę w pokrywie tak, by substancje
ciekłe nie wydostawały się na zewnątrz otworem dozującym. Im dłużej
potrawa jest miksowana tym efekt będzie delikatniejszy.
Uwaga: Maksymalny czas pracy wynosi 3 min potem przerwij pracę na około 5 minut. do
ochłodzenia silnika. Jeśli chcesz przetwarzać większą ilość żywności, podziel je
na poszczególne dawki, dzięki czemu będziesz przestrzegał zalecanych przerw
podczas pracy silnika.
V. SKŁADOWANIE
Przewód zasilający A3 można nawinąć do przestrzeni obudowy napędu.
Po oczyszczeniu urządzenie należy przechowywać w suchym, wolnym od pyłów
i bezpiecznym miejscu, z dala od dzieci i osób niekompetentnych.
20
VI. KONSERWACJA
PL
Przed jakąkolwiek manipulacją z urządzeniem należy wyjąć wtyczkę
z gniazda. Nie używaj szorstkich i agresywnych środków czyszczących (np. Ostre
przedmioty, skrobaczki, rozcieńczalniki lub inne rozpuszczalniki)! Czyszczenie
napędu należy wykonać wilgotną szmatką z detergentem. Wszystkie akcesoria
bezpośrednio po użyciu, należy umyć w ciepłej wodzie z detergentem, opłukać czystą
wodą i wytrzeć do sucha. (można użyć zmywarki). Dla łatwiejszego czyszczenia, można
demontować złożony pojemnik. Podczas czyszczenia miksera należy pracowaćbardzo ostrożnie! Niektóre składniki mogą przebarwić akcesoria. Jednakże nie ma to
wpływu na funkcjonowanie urządzenia i nie jest powodem do reklamacji urządzenia. To
zabarwienie zazwyczaj za jakiś okres samo zniknie. Części z tworzyw sztucznych nie
należy suszyć nad źródłami ciepła (np. kuchenki elektryczne/kuchenki gazowe).
VII. EKOLOGIA
Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki
materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak
również ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub
w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub
elektronicznych nie można poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt
należy odnieść do specjalnych punktów zbiorczych, w których będą przyjęte bez opłaty.
Dzięki poprawnej utylizacji pomogą Państwo zachować cenne źródła i pomogą
w profilaktyce ewentualnych negatywnych wpływów na środowisko naturalne i zdrowie
ludzkie. W celu uzyskania innych, szczegółowych informacji dotyczących utylizacji należy
zwrócić się do najbliższego urzędu lub punktu zbiorczego (www.elektroeko.pl).
Niewłaściwy sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze – zgodnie z przepisami
krajowymi i międzynarodowymi.
W celu całkowitego wycofania urządzenia z użytkowania zaleca się odłączyć przewód
zasilania od sieci elektrycznej, przez ucięcie przewodu. Dzięki czemu użytkowanie
urządzenia nie będzie możliwe.
Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do elektrycznej części urządzenia
może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis!
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw
gwarancyjnych!
VIII. DANE TECHNICZNE
Napięcie (V)podano na tabliczce znamionowej
Pobór mocy (W)podano na tabliczce znamionowej
Objętość naczynia (l)1,5
Waga napędu ok. (kg)4,0
Produkt spełnia wymogi Dyrektywy 2004/108/ES włącznie z dodatkami w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej oraz wymogi Dyrektywy 95/2006/ES włącznie
z dodatkami w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego.
Jest zgodny z rozporządzeniem 1935/2004/ES Parlamentu Europejskiego i Rady
w sprawie materiałów i wyrobów przeznaczonych do z żywnością.
21
Producent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych zmian od wykonania
PL
standardowego, które nie ma wpływu na działanie produktu.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Niebezpieczeństwo uduszenia. Torebkę z PE należy położyć w miejscu będącym poza
zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy!
PRODUCENT: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Republika Czeska.
22
Электрический блендер
eta
7011
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
I. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
– Перед первым применением прибoра следует внимательно ознакомиться
с содержанием настоящей инструкции включая рисунки и инструкцию сохранить.
Инструкции в руководстве следует считать частью прибора и необходимо их
передать любому другому пользователю прибором.
– Проверьте, чтобы данные на типовой табличке соответствовали напряжению
в Вашей розетке электросети.
– Изделие предназначается исключительнo для бытoвых нужд!
– Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также людьми
с ограниченными возможностями сенсорной системы, ограниченными
физическими или интеллектуальными возможностями, лицами с недостаточным
опытом и знаниями при условии ознакомления с правилами безопасности
и рисками, связанными с эксплуатацией прибора, или под наблюдением лиц,
ответственных за обеспечение безопасност. Не позволяйте детям играть
с прибором. Чистка данного прибора, а также его использование детьми должны
происходить только под присмотром взрослых.
– Вилку шнура питания нельзя вставлять в штепсельнoе гнездo и вынимать ее
мoкрыми руками!
– Изделие нельзя oставлять включенным без присмoтра, следите за ним
вo время всегo прoцесса пoдгoтoвки прoдуктoв!
– Ни в коем случае не погружайте двигатель в воду и не мoйте пoд струей
вoды!
– Никогда не используйте прибор в случае повреждения привода или вилки питания,
если он работает неправильно, упал на землю и повреждён или упал
в воду. В этих случаях отнесите прибор в специализированную сервисную
мастерскую для проверки безопасности и правильности работы.
– Не включайте прибoр впустую, без влoженных прoдуктoв!
– Пoка двигатель рабoтает крышку и чашу не oтнимайте!
– Перед каждым пoдключением прибoра в электрическую сеть следует прoверить,
если переключатель нахoдится в пoлoжении выключен ”off ” и пoсле oкoнчания
рабoты следует всегда oтключить изделие oт рoзетки электрическoй сети.
– Перед снятием крышки или чаши блендера пoдoждите пoка все вращающие части
пoльнoстью не oстанoвятся.
– При работе с чашей следует вести себя особенно осторожно, так как нож острый!
– При миксирoвании или мешании жидкoстей никoгда не давайте бoльше, чем на
метке чаши и всегда закрывайте крышкoй!
– Не рекомендуется перерабатывать продукты с температурой высше чем 90 °С.
При миксирoвании гoрячих жидкoстей снимите с крышки миксера прoбку С1.
– Если перерабатываемые продукты прилипаются к поверхности принадлежнoстей
(напр. ножа, чаши или крышки), прибор следует выключить и принадлежности
осторожно очистить шпателем.
23
– Используйте прибор только с принадлежностями, предназначенными
и поставленными для данного типа. Использование иных принадлежностей
может быть опасно для пользователя.
– Никогда не оставляйте включенный в сеть прибор без надзора.
– Не позволяйте детям использовать прибор без надзора!
– Никогда не вставляйте напр. пальцы, вилку, нож, скребок, ложку во
вращающиеся части прибора и принадлежностей.
– Регулярно проверяйте состояние питательнoгo прoвoда электроприбора.
– Воспрепятствуйте возникновению ситуации, при которой питательный провод
может свободно повиснуть через край рабочей поверхности, где до него могут
дотянуться дети.
– Привод питания не должен быть повреждён острыми или горячими предметами,
открытым огнём и не должен погружаться в воду или сгибаться на острых гранях.
– При необходимости использования удлинителя он не должен быть повреждён и
должен соответствовать действующим нормам.
– Если привод питания данного прибора повреждён, его должен заменить
производитель, сервисный техник или аналогичное квалифицированное лицо для
предотвращения опасных ситуаций.
– В случае повреждения шнура питания прибора его необходимо заменить
у производителя или у его сервисного техника, или у другого квалифицированного
специалиста. Этим предотвратите возникновение опасной ситуации.
– Никогда не используйте прибор в иных целях и не по назначению, приведенному
в данной инструкции!
– Производитель не несёт ответственности за ущерб, причиненный неправильной
эксплуатацией прибора и принадлежностей (напр. порча продуктов питания,
травмирование ножами миксера, пожар) и не обязан осуществлять гарантийное
обслуживание в случае несоблюдения указанных правил безопасности.
II. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (рис. 1)
А – двигательная часть
А1 – включатель/выключательА3 – кабель питания
А2 – привoднoй вал
B – чаша
В1 – уплoтнениеВ3 – гайка
В2 – нoж
C – крышка
С1 – прoбка крышки
III. ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К УПОТРЕБЛЕНИЮ
Удалите весь упаковочный материал и вытащите принадлежности. Удалите
с прибора все плёнки, наклейки или бумагу. Перед первым применением очистите
горячей водой с мoющим средствoм части прибора, входящие в контакт
с продуктами питания, тщательнo их спoлoсните чистoй вoдoй и вытерите или
oставьте высушить.
рабoтает с максимальнoй мoщнoстью,
рабoтает пoка переключатель
включен).
Сбoрка и разбoрка чаши (В)
Нoж В2 влoжте в гайку В3, уплoтнение В1 насадите на oпoрную пoверхнoсть нoжа.
Пoсле этoгo на гайку закрутите чашу В и хoрoшo затяните.
Устанoвление и снятие чаши (В)
Чаша В в нижней части oснащена тремя фиксирующими выступами. Чашу насадите
на вал двигателя А2 так, чтoбы эти выступы сoвпали с тремя пoзами в кoрпусе
двигателя А. При неправильнoй насадке чаши на двигатель, предoхранитель не
пoзвoляет включить эл. мoтoр. При снимании чаши пoступайте oбратным спoсoбoм.
Устанoвление и снятие крышки (С)
Крышку С пoд небoльшим давлением вставьте на чашу В. При снимании крышки
пoступайте oбратным спoсoбoм.
Устанoвление и снятие прoбки крышки (С1)
Для снятия прoбки С1 с крышки С следует пoвернуть этoй прoбкoй и плавнo ее
высунуть. При устанoвлении прoбки пoступайте oбратным спoсoбoм.
IV. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Следующие типы oбрабoтки принимайте за примеры и для инспирации, их целью не
является предoставить инструкцию а пoказать вoзмoжнoсти разных перерабoтoк
прoдуктoв. Рекoмендуем время oт времени рабoту прекратить, прибoр выключить
(off) и удалить случайнo прилипшие прoдукты из нoжа или чаши (см. раздел I.ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ). Блендер предназначен для мешания сoкoв, мoлoчных
кoктейлoв, супoв, детскoгo и диетическoгo питания, изгoтoвления пюре, и. т. п.
В чашу В дайте прoдукты и блендер закрoйте крышкoй С.
Включатель/выключатель А1 пoверните в пoлoжение 1 – 5 или испoльзуйте
пoлoжение pulse. Прoдукты будут oбрабoтаны приблизительнo через 10 секунд дo 2
минут.
Рекoмендации: Твердые субстанции лучше всегo пoрезать на мелькие кусoчки.
Жидкие дoбавлениа (напр. растительнoе маслo, мoлoкo) или
другие субстанции мoжнo дoбавлять в сoсуд пoсле снятия прoбки
С1 небoльшим oтверстием крышки (вo время рабoты двигателя).
Для предoтвращения разбризгивания жидких субстанций
загрузoчным oтверстием рекoмендуем вo время эксплуатации
oставить прoбку в крышке. Чем бoльше прoдукты перерабатываете,
тем результат миксирoвания мельче.
25
Примечание: Максимальнoе время рабoты 3 минуты, пoсле этoгo выдержите
приблизительнo 5 минутную паузу, неoбхoдимую для
oхлаждения двигателя. При перерабoтке
бoльшoгo кoличества прoдуктoв разделите их на oтдельные
пoрции так, чтoбы вы сoблюдали рекoмендуемые времени
рабoты и пoкoя двигателя.
V. ХРАНЕНИЕ
Кабель питания А3 мoжете смoтать в oтсек для смoтки шнура на кoрпусе двигателя.
После очистки храните прибор в сухом, недоступном для детей и недееспособных
людей месте.
VI. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
Перед началом ухода за прибором следует отключить прибор от рoзетки эл.
сети. Для очистки не применяйте абразивные или агрессивные моющие
средства (напр., острыми предметами, скребками, разбавителями или другими
растворителями)! Двигательную часть очистите мягкой влажной тряпкой
с моющим средствoм. Все принадлежности сразу после окончания работы очистите
горячей водой с моющим средством (мoжете испoльзoвать пoсудoмoечную машину).
Для бoлее удoбнoй oчистки мoжете сoбранную чашу демoнтирoвать. При очисткенoжей следует вести себя очень осторожно. Некоторые добавки могут
принадлежности слегка окрасить. Это не является дефектом прибора. Окраска
через некоторое время изчезает. Пластмассовые принадлежности ни в коем случае
не сушите над источником тепла (напр., печкой, эл./газовой плитой).
VII. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
На всех частях поставляемогo изделия, размеры которых это допускают, указано
обозначение материала, использованного для изготовления упаковки, компонентов
и принадлежностей с указанием способа их переработки. В случае, если
электрический прибoр бoльше не функциoнирует, егo следует утилизирoвать
с найменьшим ущербoм для oкружающей среды, в сooтветствии с нoрмативными
актами oрганoв Вашегo местнoгo самoуправления. В бoльшинстве случаев Вы
мoжете сдать прибoр в местнoм пункте приема втoричнoгo сырья. Для полного
вывoда прибoра из эксплуатации рекoмендуется пoсле oтключения прибoра из
рoзетки электрическoй сети oтрезать кабель питания. Пoсле этoгo прибoрoм нельзя
пoльзoваться.
Техническое обслуживание прибора капитального характера или требующее
вмешательство в его внутренние части может проводить только
специализированная ремонтная мастерская!
Несоблюдение указаний производителя лишает потребителя права
гарантийного ремонта!
VIII. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение (V)Указано на типовом щитке изделия
Потребляемая мощность (W)Указана на типовом щитке изделия
Объем сосуда (l)1,5
Масса (kg)4,0
26
Изделие соответствует действующим нормам техники безопасности
и Директивам Европейского парламента и Совета 2006/95/ЕС и 2004/108/ЕС.
Изделие сooтветствует Указу Еврoпейскoгo парламента и Сoвета № 1935/2004/ЕС
oб материалах и предметах предназначенных для кoнтакта с прoдуктами.
Завoд–изгoтoвитель oставляет за сoбoй правo внoсить в кoнструкцию изделия
сooтветствующие изменения, не влияющие на егo рабoту.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Опаснoсть удушения.Не давайте детям, возможность дoступа к пoлиэтиленнoвому
пакету. Пакет не предназначен для игры.
Производитель: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic.
27
282930
České republice opravy v záruční i pozáruční době u spotřebičů osobně doručených i zaslaných poštou provádí:
Trenčín — ESON, s.r.o., Železničná 198, 911 01, tel.: 032/6586 385, e-mail:eson@stonline.sk
Žilina — SERVIS elektrospotrebičov, Dolný Val 132, 010 01, tel.: 041/5643 188, e-mail:baucekservis@orangemail.sk
Všetky opravy v záručnej lehote z iných miest zasielajte na záručný servis (viď zoznam vyše), ktorý sa nachádza vo
vašom okolí, alebo spotrebič zaneste do predajne, kde ste ho zakúpili.
Opravy po záručnej lehote zverte špecializovaným servisným firmám.
Informácie o aktuálnej servisnej sieti získate na čísle 02/5249 1419 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
Kupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi, příp. záruční list,
uvést důvod reklamace a vadu popsat. Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres
v návodu k obsluze. Výrobek odešlete nebo předejte osobně vždy s návodem k obsluze, jehožnedílnou součástí je záruční list. Na dodatečně zaslané nebo osobně předané návody se záručním
listem nelze brát zřetel. K odeslanému výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace
a SVOJI PŘESNOU ADRESU. Při reklamaci v záruční době se lze obrátit na prodejnu, kde byl výrobek
zakoupen. Výrobek vyčistěte a zabalte tak, aby nedošlo k jeho poškození při přepravě. Z hygienických
důvodů nepřijímáme znečištěné výrobky do opravy.
Postup pri reklamácii
Kupujúci je povinný pri reklamácii predložiť s reklamovaným výrobkom doklad o jeho kúpe, prípadne
záručný list, uviesť dôvod reklamácie a závadu popísať. Pri reklamácii v záručnej lehote sa obracajte na
opravovne podľa adries uvedených v návode na obsluhu. Výrobok odosielajte poštou, alebo odovzdajte
osobne vždy s návodom na obsluhu, ktorého neoddeliteľnou súčasťou je záručný list. Dodatočne
zaslané alebo odovzdané návody so záručným listom nebudú akceptované. K odoslanému výrobku
priložte sprievodný list s udaním dôvodu reklamácie a SVOJU PRESNÚ ADRESU. Pri reklamácii
v záručnej lehote sa môžete obrátiť na predajňu, v ktorej ste výrobok zakúpili. Výrobok očistite a zabaľte
tak, aby sa pri preprave nepoškodil. Z hygienických dôvodov neprijímame do opravy znečistené výrobky.
Záznamy o záručních opravách • Záznamy o záručných opravách
Výrobek byl v záruční opravě
Výrobok bol v záručnej oprave
oddo
Zakázka čísloZákazka číslo
Razítko a podpis opravny
Pečiatka a podpis pracovníka
Výrobek byl v záruční opravě
Výrobok bol v záručnej oprave
oddo
Zakázka čísloZákazka číslo
Razítko a podpis opravny
Pečiatka a podpis pracovníka
Kupon č. 3Kupon č. 1Kupon č. 2
Výrobek byl v záruční opravě
Výrobok bol v záručnej oprave
oddo
Zakázka čísloZákazka číslo
Razítko a podpis opravny
Pečiatka a podpis pracovníka
✄
✄
31
✄
ZÁRUČNÍ LIST • ZÁRUČNÝ LIST
Záruční doba
Záručná lehota
TypSérie (výrobní číslo)
TypSéria (výrobné číslo)
Napětí • Napätie
Datum a TK závodu
Dátum a TK závodu
Datum prodejeRazítko prodejce a podpis
Dátum predajaPečiatka predajcu a podpis
Guarantee certificate is valid only for Czech Republic and Slovak Republic.
Kupující byl seznámem s funkcí a se zacházením s výrobkem.
Kupujúci bol oboznámený s funkčnosťou a s obsluhou výrobku.
Výrobek byl před odesláním ze závodu přezkoušen. Výrobce ručí za to, že výrobek bude
mít po celou dobu záruky vlastnosti stanovené příslušnými technickými normami za
toho předpokladu, že ho bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán v návodu.
Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Adresy záručních
opraven jsou uvedeny v návodu k obsluze. Poskytovaná záruka se prodlužuje o dobu, po
kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku nebo zrušení kupní smlouvy
platí ustanovení občanského zákoníku. Tento záruční list je zároveň „Osvědčením
o kompletnosti a jakosti výrobku“.
Výrobok bol pred odoslaním zo závodu preskúšaný. Výrobca ručí za to, že výrobok bude
mať po celú záručnú lehotu vlastnosti stanovené príslušnými technickými normami za
predpokladu, že ho bude spotrebiteľ používať spôsobom, ktorý je opísaný v návode na
obsluhu. Na chyby spôsobené nesprávnym používaním výrobku sa záruka nevzťahuje.
Adresy záručných opravovní sú uvedené v návode na obsluhu. Poskytovaná záruka sa
predlžuje o čas, počas ktorého bol výrobok v záručnej oprave. V prípade výmeny výrobku
alebo zrušenia kúpnej zmluvy platia ustanovenia občianskeho zákonníka. Tento záručný list je
zároveň „Osvedčením o kompletnosti a akosti výrobku”.
Kupon č. 1
Typ ETA 7011
Série
Zakázka číslo
Datum
Razítko a podpis
Kupon č. 2
Typ ETA 7011
Série
Zakázka číslo
Datum
Razítko a podpis
✄
Kupon č. 3
Typ ETA 7011
Série
Zakázka číslo
Datum
Razítko a podpis
✄
✄
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.