Eta 6149, Harmony+ User Manual [cz]

Page 1
Elektrická domácí pekárna na chleba •
H
NÁVOD K OBSLUZE
3-21
Elektrická domáca pekáreň na chlieb •
Хлебoпечь
Elektrinė duonkepė
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
NÁVOD NA OBSLUHU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
22-41
42-59
60-81
82-101
Page 2
1
Kvasnice nebo soda • Droždie alebo soda •
lesztő • Дрoжжи •
É
iels
M
ouka • Múka • Liszt •
M
Мука • Miltai
Voda nebo jiné tekutiny
• Voda alebo iné ekutiny • Víz • Вoда •
t
Vanduo
2
Page 3
Elektrická domácí pekárna na chleba
eta
6149
NÁVOD K OBSLUZE
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
– Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod uschovejte jej pro budoucí použití. – Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší el. síti. – Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud
nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil se. V takových případech zaneste
spotřebič do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod! – Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti a podobné účely (příprava
pokrmů)! Není určen pro komerční použití! – Nepoužívejte pekárnu venku!
– Zabraňte v manipulaci dětem a nesvéprávným osobám bez dozoru zodpovědné osoby! – Nepoužívejte pekárnu chleba k vytápění místnosti! – Výrobek doporučujeme během pečení nevyzkoušeného receptu kontrolovat!
– Pekárnu nikdy neponořujte do vody (ani částečně)! a nemyjte pod tekoucí vodou!
– Nikdy nezapínejte pekárnu bez vložené nádoby. – Před připojením k elektrické zásuvce musí být v pekárně vhodné suroviny na pečení.
Zahřátím v suchém stavu by mohlo dojít k jejímu poškození. – Před pečením odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE–sáček atd.). – Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo k poranění (např. popálení,
opaření). V průběhu pečení vystupuje horká pára z větracích otvorů a povrch pekárny je
horký. – Během provozu pekárny se vyvarujte potřísnění horkého skla víka vodou nebo jinou
tekutinou. – Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při eventuálním překlopení hrozí nebezpečí
úrazu popálením. – Pokud z pekárny vychází kouř způsobený vznícením připravovaných surovin, nechte
víko uzavřené, pekárnu ihned vypněte a odpojte od elektrické sítě. – Pekárnu nepoužívejte k jiným účelům (např. k sušení zvířat, výrobků z textilu, obuvi
atd.) než doporučuje výrobce. – Nikdy v pekárně neohřívejte vodu, neboť by to mohlo vyvolat vytvoření vápenatých
usazenin a neodstranitelných skvrn na nádobě. Tyto skvrny jsou však nezávadné
avžádném případě neovlivňují normální funkci pekárny. – Pekárnu používejte pouze na místech, kde nehrozí její převrhnutí a v dostatečné
vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo, atd.) a tepelných
zdrojů (např. kamna, el./plynový sporák) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadlo). – Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce. – Nikdy nezakrývejte prostor mezi pláštěm a pečicí formou a nevsunujte do tohoto
prostoru žádné předměty (např. prsty, žlice, atd.). Prostor mezi pláštěm a pečicí formou
musí být volný.
3
Page 4
– Nikdy spotřebič nezakrývejte, zabráníte tak nebezpečí vzniku vnitřního požáru. – Nedotýkejte se při pečení okrajů nádoby a míst, kde vystupuje pára, hrozí
nebezpečí popálení a opaření.
– Z hlediska požární bezpečnosti pekárna vyhovuje ČSN 06 1008. Ve smyslu této normy
se jedná o spotřebiče, které lze provozovat na stole nebo podobném povrchu s tím, že
ve směru hlavního sálání tepla, musí být dodržena bezpečná vzdálenost od povrchů
hořlavých hmot min. 500 mm avostatních směrech min. 100 mm. – Po ukončení práce vždy odpojte spotřebič od elektrické zásuvky. – Neovinujte napájecí přívod kolem spotřebiče, prodlouží se tak jeho životnost. – Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody a ohýbat přes hrany. – Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na
něho mohly dosáhnout děti. – Spotřebič je přenosný a je vybaven pohyblivým přívodem s vidlicí, jenž zabezpečuje
dvoupólové odpojení od el. sítě. – V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám. – Jestliže je napájecí přívod spotřebiče poškozen, ihned odpojte spotřebič od el. sítě.
Přívod musí být vyměněn výrobcem nebo jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo úrazu el. proudem nebo požáru. – Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce. – Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán
v tomto návodu! – Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár,
apod.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených
bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1) A – ovládací panel F – hnětací háky (2x malé, 2x velké) B – pečicí prostor G – odměřovací lžíce (5/15 ml) C – víko H – odměřovací pohár (200 ml) D – průzor I – nástroj na vyjmutí háků E – pečicí forma
III. OVLÁDÁCÍ PANEL
1) DISPLEJ – ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
Po uvedení pekárny do provozu se na displeji objeví základní nastavení „1 3:30“ (tj. program KLASIK) a ozve se zvukový signál (pípnutí). – číslice 1 označuje, který program byl zvolen, – číslice 3:30 označuje čas přípravy zvoleného programu. – poloha šipky s nápisem poskytuje informaci o zvolené barvě pečeného chleba (SVĚTLÝ,
STŘEDNÍ, TMAVÝ), – poloha šipky s nápisem poskytuje informaci o zvolené hmotnosti pečeného chleba
(MALÝ=I., VĚTŠÍ=II.).
4
Page 5
Základní nastavení po připojení pekárny k el. síti je (velikost II. a zhnědnutí STŘEDNÍ). Během provozu lze na displeji sledovat průběh postupu programu. S postupem programu se číslice nastaveného času postupně snižují. Během hodinového ohřevu na displeji zůstává stále zobrazeno skončení přihřívání se na displeji zobrazí naprogramovaný čas (dvojtečka mezi číslicemi nebliká).
2) Tlačítko START/STOP
Tlačítko slouží pro spuštění a ukončení programu. Jakmile se tlačítko START/STOP stlačí, začnou body časové hodnoty blikat. Základní nastavení programu „KLASIK“ se zobrazí na displeji. Je-li třeba použít jiný program, navolte ho pomocí tlačítka VOLBA. Po stisknutí a přidržení tlačítka START/STOP přibližně na 3 sekundy zazní zvukový signál (dlouhé pípnutí) a program se ukončí. Tento postup platí i pokud chcete ukončit 60 min. přihřívání pekárny.
3) Tlačítko BARVA
Tlačítko slouží pro nastavení požadované barvy zhnědnutí chleba (SVĚTLÝ, STŘEDNÍ, TMAVÝ). Značka a nápis na displeji () znázorňuje zvolenou barvu chleba. Neplatí pro program 7-TĚSTO, 9-DŽEM, 10-SENDVIČ.
4) Tlačítko VELIKOST – I. /II.
Tlačítko slouží k nastavení požadované hmotnosti chleba v jednotlivých programech tj. 1,3 kg 1,5 kg (viz tabulka a recepty). Značka a nápis na displeji () znázorňuje zvolenou velikost chleba. Neplatí pro program 2-SPRINT, 3-TOUSTOVÝ, 4-ULTRA RYCHLÝ, 6-DORT, 7-TĚSTO, 8-PEČENÍ a 9-DŽEM. – velikost I. = 1,3 kg (2.5 LB) = pro malé množství chleba (použijte nádobu s malými
hnětacími háky),
– velikost II. = 1,5 kg (3.0 LB) = pro velké množství chleba (použijte nádobu s velkými
hnětacími háky). Objem nádoby umožňuje přípravu potravin (chleba, dortu, těsta, sekané) až do maximální hmotnosti 1,5 kg.
0:00 (dvojtečka mezi číslicemi bliká). Po
5) Tlačítko VOLBA
Tlačítko slouží pro nastavení požadovaného programu. Číslice na displeji znázorňuje zvolený program a jeho přednastavený čas přípravy. Dále můžete tlačítkem BARVA nastavit zhnědnutí chleba a tlačítkem VELIKOST nastavit jeho hmotnost. Úpravou těchto parametrů dojde automaticky i ke změně (zkrácení / prodloužení) času přípravy.Seznam programů
6) Tlačítko ČAS
Tlačítko slouží pro nastavení požadovaného času přípravy pečení chleba. Programy 2-SPRINT, 4-ULTRA RYCHLÝ, 6-DORT, 9-DŽEM nelze načasovat na pozdější spuštění. Hodiny a minuty, po kterých by měla započít příprava, musí být přičteny k příslušnému základnímu času pro konkrétní program. Maximální časovací doba kterou lze nastavit je 13 hodin. Nastavený čas se připočte k času přípravy, tzn. na displeji bude svítit čas, za jak dlouho zvolený program skončí.
5
Page 6
Příklad: Je 20:30 hodin a chléb má být hotov druhý den ráno v 7:00 hodin, tj. za 10
hodin a 30 minut. Stiskněte a držte tlačítko ČAS dokud se na displeji neobjeví hodnota 10:30, tj. čas mezi přítomností (20:30) a kdy chléb má být hotov. Zvolený čas se nastavuje po 10 minutách.
Pozor:
- Funkci časovače používejte jen u receptů, které jste již předem s úspěchem vyzkoušeli,
a tyto recepty dále neměňte.
- Nadměrné množství těsta může přetéci a připeče se na topném tělese.
- Při vkládání surovin do formy vždy nejprve nalijte tekutinu, pak přidejte mouku a na závěr
sušené droždí. Během doby, než je program spuštěn, se droždí nesmí dostat do kontaktu s tekutinou, jinak by začalo působit předčasně a těsto, resp. chléb by se později při pečení propadl.
- Při práci s časovou funkcí nikdy nepoužívejte ingredience podléhající zkáze jako čerstvé
mléko, vajíčka, ovoce, jogurt, sýr cibule atd. protože by se mohly přes noc zkazit!
- Pekárnu používejte jen v místnostech s teplotou nad 18 °C. Droždí totiž začíná působit
až při teplotě asi 17 °C a výše. Pokud byste pekárnu umístili do chladnější místnosti, nebylo by zaručeno dobré vykynutí těsta.
- Akustické signál (pípnutí), které signalizuje přidávání surovin (oříšky, semínka, sušené
ovoce apod.) a ukončení programu, nelze vypnout, zazní tedy i v noci.
SEZNAM PROGRAMŮ
1. KLASIK
Program je určen pro bílý pšeničný a hnědý žitný chléb, také pro chléb ochucený bylinkami a rozinkami. Tento program se používá nejvíce.
2. SPRINT
Program je určen pro rychlou přípravu bílého, pšeničného a žitného chleba. Chléb pečený v tomto režimu je menší a má hutnější střed.
3. TOUSTOVÝ
Program je určen pro pečení lehkého chleba, francouzského chleba s křupavou kůrkou a lehkým středem. Toto nastavení poskytuje delší čas na hnětení/míchání a kynutí potřebného k dodání „nadýchanější" struktury charakteristické pro francouzský chléb. V tomto režimu nelze nastavit velikost bochníku. Poznámka: Konečným tvarem ovšem není bageta.
4. ULTRA RYCHLÝ
Program je určen pro rychlou přípravu bílého, pšeničného a žitného chleba. Toto nastavení zkracuje čas potřebný k hnětení/míchání, kynutí a následného pečení na minimum. Chléb pečený v tomto režimu je menší a má hutnější střed. Pro program je nutné použít vodu (nebo jiné tekuté složky) s teplotou 48 – 50 °C. V tomto režimu nelze nastavit velikost bochníku.
5. CELOZRNNÝ
Program je určen pro pečení celozrnného chleba z mouky s nízkým obsahem lepku. Toto nastavení poskytuje delší čas na hnětení/míchání, kynutí (tj. nabobtnání zrn) a předehřátí. S tímto programem nedoporučujeme používat funkci “ČAS”.
6
Page 7
6. DORT
Program je určen pro hnětení/míchání surovin (např. na dort, koláč), které se následně pečou po nastavený čas. Doporučujeme napřed zamíchat složky do dvou dílů a ty potom vysypat do pečicí formy. Doporučujeme napřed zamíchat složky do dvou dílů a ty potom vysypat do pečicí misky. (Podrobněji v receptáři).
7. TĚSTO
Program je určen pro hnětení/míchání a následné kynutí těsta bez pečení. K přípravě těsta můžete použít různé suroviny pro různé druhy pečiva (např. chlebové rohlíky, pizza atd.). Pokud chcete následně péci, musíte nastavit odpovídající hmotnost, požadovanou barvu kůrky a typ programu.
8. PEČENÍ
Program je určen pro pečení hnědého chleba, dortů nebo sekané. Program je přednastaven na 60 minut. Délku pečení však můžete upravit podle potřeby tlačítkem ČAS. Nejdelší nastavení je na 1 hodinu. V tomto režimu nelze nastavit velikost bochníku.
9. DŽEM
Program je určen pro přípravu džemu nebo marmelády nebo kompotu z čerstvého ovoce. Při časté přípravě džemu vám doporučujeme si obstarat druhou formu, kterou budete používat výhradně k tomuto účelu. Kyseliny uvolňující se při vařeni z ovoce by mohly způsobit, že chleb upečeny ve stejné formě se nebude dobře vyklápět.
10. SENDVIČ
Program je určen pro pečení lehkého chleba s měkkou a hrubou kůrkou.
11. SLADKÝ
Program je určen pro pečení sladkých typů chleba s křupavější kůrkou než při pečení s programem “KLASIK”.
IV. FUNKCE PEKÁRNY CHLEBA
Funkce zvukového signálu se spustí:
• když se stiskne kterékoliv z programových tlačítek (1x krátké nebo dlouhé pípnutí),
• během druhého hnětacího cyklu při programech 1-KLASIK, 2-SPRINT, 3-TOUSTOVÝ,
5-CELOZRNÝ, 6-DORT, 7-TĚSTO, 10-SENDVIČ a 11-SLADKÝ pro signalizaci, že cereálie, ovoce, ořechy, nebo jiné ingredience mohou být přidány (12x pípnutí),
• když se docílí konce programu (12x pípnutí),
• když se aktivuje bezpečnostní funkce (trvalé pípání),
• během 1 hod. přihřívání každou 5 minutu (5x pípnutí) a po ukončení přihřívání
(1x pípnutí).
Bezpečnostní funkce
– Pokud chcete pekárnu použít ihned po předchozím pečení a je–li teplota vnitřního
prostoru pekárny ještě příliš vysoká (nad 40 °C), po stisknutí tlačítka START/STOP se na displeji objeví nápis do provozu. Z tohoto důvodu otevřete víko, případně vyjměte pečicí formu a vyčkejte než pekárna zchladne. Zvukový signál zrušíte stisknutím tlačítka START/STOP.
H HH a ozve se trvalý zvukový signál (pípání). Pekárnu nelze uvést
7
Page 8
– Pokud se po stisknutí tlačítka START/STOP na displeji zobrazí nápis E EO nebo
E E1, je nutné spotřebič odnést do odborného servisu.
– Pokud dojde k výpadku el. proudu během provozu, pekárna si po dobu 10 minut
pamatuje své nastavení. Je–li výpadek proudu delší než 10 minut (displej ukazuje základní nastavení), proces se už neobnoví a je nutné pekárnu znovu zapnout. To lze provést jen tehdy, pokud přerušení programu nenastalo později než ve fázi hnětení. Pak lze případně pokračovat nastavením vlastního programu (vymazat již ukončené pracovní cykly). Pokud se však těsto nacházelo již v poslední fázi kynutí a výpadek proudu trvá delší dobu, nelze už těsto použít a je potřeba začít znovu od začátku s novými ingrediencemi.
- Upozorňujeme, že pekárna nemá z bezpečnostních důvodů horní ohřev, a proto kůrka
na horní straně chleba není tak tmavá jako zespodu a po stranách.
V. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ A POSTUP PEČENÍ CHLEBA
Odstraňte veškerý obalový materiál vyjměte pekárnu a příslušenství. Z pekárny odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte části které přijdou do styku s potravinami v horké vodě s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha, případně nechte oschnout. Osušené součásti poskládejte zpět do pekárny a ponechte otevřené víko. Následně nastavte program 8–PEČENÍ a zapněte na 10 minut pekárnu bez vložených surovin, poté nechejte pekárnu vychladnout. Případné krátké, mírné zakouření není na závadu. Umístěte pekárnu na rovný a suchý povrch. Vidlici napájecího přívodu připojte k elektrické síti. Formu E uchopte oběma rukama, zasuňte ji do pekárny a dotlačte tak, aby byla pevně aretována ve středu pečicího prostoru B. Následně zasuňte dva hnětací háky F na hřídele v pečicí formě. Háky nasuňte na hřídele tak, aby rovnou plochou směřovaly dolů a v pečicí formě směřovaly buď k sobě nebo od sebe. Do formy vložte pomocí odměrek G,
H ingredience v pořadí předepsaném příslušným receptem. Dodržte, ale vždy základní pravidlo – nejdříve všechny tekuté suroviny poté všechny sypké suroviny a nakonec kvasnice případně zlepšující přípravky. Uzavřete víko C pekárny. Na ovládacím panelu A nastavte požadovaný program (VOLBA / VELIKOST / BARVA / ČAS). Nakonec
stiskněte tlačítko START/STOP. Pekárna automaticky zahřívá, míchá a hněte těsto dokud se nedocílí správné konzistence. Po ukončení posledního cyklu hnětení se pekárna ohřeje na optimální teplotu pro vykynutí těsta. Následně pekárna automaticky nastaví teplotu a čas pečení chleba. Po ukončení pečení zazní zvukový signál, že chléb nebo specialita se může vyjmout z pekárny. Po ukončení pečení zazní zvukový signál, že chléb nebo specialita se může vyjmout z pekárny. Následně se pekárna přepne na 1 hod. do programu přihřívání, pokud přihřívání nepožadujete, stiskněte tlačítko START/STOP na cca 3 sek. a program se tak ukončí.
Poznámka
- U typů těst, která jsou velmi těžká, např. s vysokým podílem žitné mouky, doporučujeme
pořadí přísad změnit – nejprve sušené droždí, mouku a tekutinu přidat až na závěr, aby se těsto dobře prohnětlo. Pokud využíváte funkci časovače (odložený start), dbejte na to, aby droždí nepřišlo předčasně do kontaktu s tekutinou.
- U programů 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9, 10, 11 dochází nejdříve k předehřátí pekárny a poté
následuje proces míchání, hnětení, z tohoto důvodu pekárna ihned po zapnutí nevydává žádný „hluk“.
8
Page 9
- Je–li chléb příliš světlý na konci pečicího programu, použijte program PEČENÍ pro
jeho další zhnědnutí. Za tímto účelem stiskněte tlačítko START/STOP, potom navolte program 8–PEČENÍ a opět stiskněte tlačítko START/STOP.
- Při používání pekárny dochází k vydání charakteristického zvuku (cvakání). Tento jev je
naprosto normální a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
Konec naprogramovaných fází
Po ukončení programu tahem vyjměte pečicí formu E, položte ji na tepelně odolnou pevnou podložku (např. prkénko). Pokud chléb nevypadne z formy na podložku, hýbejte hnětacími hřídelemi několikrát sem a tam dokud se chléb neuvolní. Zůstanou–li hnětací háky v chlebu za pomoci nástroje I je snadno vyjmete. Poté chléb nechte vychladnout. Pro krájení chleba použijte el. kráječ nebo speciální nůž se zoubkovaným ostřím. Pokud chléb nesníte celý, doporučujeme vám uložit zbytek do plastového sáčku nebo nádoby. Chléb můžete skladovat až 3 dny při pokojové teplotě. Jestliže ho potřebujete uskladnit na delší dobu, vložte ho do plastového sáčku nebo nádoby a následně do mrazničky. Skladujte max. 10 dní. Protože doma vyrobený chléb neobsahuje žádné konzervanty, jeho skladovací doba obecně není delší než skladovací lhůta pro chléb zakoupený v obchodě.
Poznámka: doporučujeme při manipulaci s horkou pečicí formou, háky apod. používat ochranné pracovní pomůcky (např. chňapky). Nikdy nepoužívejte hrubou sílu na stěny pečicí formy, abyste uvolnili hotový bochník!
VI. OTÁZKY A ODPOVĚDI TÝKAJÍCÍ SE PEČENÍ
Po pečení se chléb lepí na nádobu
Po ukončení pečení nechte chléb asi 10 minut zchladnout a následně obraťte formu dnem nahoru. Dle potřeby po pečením pohybujte hřídelemi hnětacích háků zleva doprava. Pro další pečení celou formu včetně hnětacích háků vymastěte.
Jak zabránit tvorbě děr v chlebu způsobených přítomností hnětacích háků?
Hnětací háky můžete vyjmout prsty pokrytými moukou před poslední fází kynutí těsta.
Těsto překyne přes okraj nádoby
To se stává zejména když se užívá pšeničná mouka a je to následek vyššího obsahu lepku. – Snižte množství mouky a přizpůsobte ostatní ingredience. Hotový chléb bude ještě stále
mít dostatečný objem.
– Na těsto rozestřete polévkovou lžíci horkého roztaveného margarinu.
Chléb není dostatečně vykynutý
a) Jestliže se uprostřed chleba vytvoří rýha tvaru V, mouka neobsahuje dost lepku. To
značí, že mouka obsahuje příliš málo proteinu (což se stává zejména za deštivého léta)
nebo protože mouka je příliš vlhká. Opatření: přidejte polévkovou lžíci pšeničného lepku na každých 500 g mouky. b) Jestliže chléb je uprostřed zúžený může příčina spočívat z jednoho následujících
důvodů: – teplota vody byla příliš vysoká, – bylo použito nadměrné množství vody, – mouka byla chudá na lepek.
9
Page 10
Kdy lze otevřít víko pekárny během provozu?
Všeobecně řečeno lze víko pekárny otevřít vždy během fáze hnětení. Během této fáze mohou být ještě přidána malá množství mouky nebo tekutiny. Má–li chléb mít po dopečení určité aspekty, postupujte takto: Před poslední fází kynutí odklopte víko a opatrně nařízněte tvořící se kůru chleba ostrým předehřátým nožem, rozptylte na něj cereálie nebo rozestřete na kůru směs bramborové mouky a vody za účelem docílení lesklé povrchové úpravy. To je však naposledy, kdy může být víko otevřeno, protože jinak prostředek chleba poklesne (viz tabulka „program časování fází“ a informace na displeji).
Mouka
Nejdůležitější složkou mouky při přípravě chleba je protein nazývaný gluten (lepek). Jde o přírodní činidlo, díky kterému těsto drží svůj tvar a umožňuje zadržet oxid uhličitý produkovaný kvasnicemi. Termínem „silná/pevná" mouka označujeme mouku s vysokým obsahem glutenu.
Co je pšeničná celozrnná mouka?
Celozrnná mouka se vyrábí ze všech druhů cereálií (obilovin), včetně pšenice. Termín „celozrnný“ značí, že mouka byla umleta z celých zrn a proto má vyšší obsah nestravitelných částic a tím uděluje mouce tmavší barvu. Užití celozrnné mouky, ale nedává chlebu tmavší zabarvení, jak se obecně věří.
Co se musí dělat při použití žitné mouky?
Žitná mouka obsahuje určité procento lepku, toto procento je však nižší než u ostatních muk. Aby se chléb stal lehce stravitelným, musí se připravit celozrnný žitný chléb s větším množstvím kvasnic.
Kolik existuje různých druhů mouky a jak se používají?
a) Kukuřičná, rýžová a bramborová mouka je vhodná pro osoby alergické na lepek, nebo
pro ty, kteří trpí maloabsorpčním syndromem nebo břišními nemocemi.
b) Mouka z pšenice špády je drahá, ale neobsahuje chemické přísady, protože pšenice
roste na velmi chudé půdě a nevyžaduje žádné hnojivo. Špádová mouka je obzvláště vhodná pro alergiky. Lze ji použít ve všech receptech popsaných v receptáři a obsahujících mouku typu 405, 550 a 1050.
c) Mouka z prosa je obzvláště vhodná pro osoby trpícími mnoha alergiemi. Lze ji použít ve
všech receptech předepisujících mouku typu 405, 550 a 1050, jak je popsáno v receptáři. Mouka z tvrdé pšenice je vhodná na bagety díky své konzistenci a může být nahrazena krupicí z tvrdé pšenice.
Typy mouky pod číselnými kódy
00 Pšeničná mouka hladká světlá T 400 Pšeničná výběrová polohrubá T 405 pšeničná mouka polohrubá výběrová, je umletá ze zrna, které má odstraněný klíček
a obal (otrubu) a je vlastně nejsvětlejší, a tedy “nejmíň” celozrnná T 450 Pšeničná hrubá (krupice) T 512 Pšeničná pekařská speciál T 530 Pšeničná mouka hladká světlá – pekařská speciál T 550 Pšeničná mouka polohrubá světlá
10
Page 11
T 650 Pšeničná mouka hladká polosvětlá, T 700 Pšeničná mouka světlá konzumní T 1000 Pšeničná mouka hladká tmavá (chlebová) T 1050 Pšeničná mouka chlebová T 1150 Chlebová mouka T 1800 Pšeničná celozrnná, hrubá; celozrnná, jemná
Žitné mouky
T 500 Žitná světlá T 930 Žitná tmavá chlebová T 960 Žitná chlebová T 1150 Žitná mouka hladká chlebová T 1700 Žitná celozrnná
Kvasnice (droždí)
Kvasnice jsou živým organismem. V těstě se rozmnožují a produkují bublinky oxidu uhličitého způsobující kynutí těsta. Pro přípravu chleba v domácí pekárně je nejlépe použít sušené kvasnice, protože se snáze odměří. Jsou k dostání v sáčku a kvašení u těchto kvasnic není vázáno na cukr. Mají nižší podíl cukru, čímž jsou pro vás zdravější. Nepoužité sušené kvasnice uchovejte při nízké teplotě a na suchém místě ve vzduchotěsném obalu. Použit lze samozřejmě též čerstvé droždí, je však potřeba počítat s připadnou různou intenzitou kynuti podle toho, jak je droždí čerstvé. V zásadě platí, že čerstvé droždí je třeba předem nechat vzejit v tekutině, která je uvedena v receptu. Na 500 g mouky je potřeba cca 10-13 g čerstvého droždí, pokud chleb pečete v pekárně, neboť droždí ve vlhkem a teplem prostředí, které pekárny utvoří, kyne intenzivněji než v běžně troubě. Pokud v pekárně připravujete pouze těsto a chleb pak upečete v troubě, doporučujeme použit 20 g droždí.
Sůl
Sůl samozřejmě dodává chlebu chuť. Ale může také zpomalit účinek kvašení. Díky soli je těsto pevné, kompaktní a nekyne tak rychle. Sůl také zlepšuje strukturu těsta. Používejte běžnou stolní sůl. Nepoužívejte hrubou sůl nebo náhražky.
Máslo
Zvýrazňuje chuť a změkčuje, můžete také použít margarín nebo olivový olej. Používáte-li máslo, nakrájejte je na male kousky, aby se během přípravy rovnoměrně rozptýlilo v těstu nebo ho nechte změknout. 15 g másla můžete nahradit 1 lžíci oleje. Nepřidávejte horké máslo. Tuk nesmi přijít do styku s droždím, jelikož by mohl bránit jejich rehydrataci. Příliš mnoho tuku zpomaluje kynuti. Nepoužívejte nízkotučné krémy nebo náhražky másla.
Cukr a sladidla (např. med, melasa)
Cukr dodává chlebu chuť a částečně je příčinou toho, že kůrka zhnědne. Aby kůrka byla světlejší a tenčí, lze snížit množství cukru až o 20 % aniž by se změnila chuť pečiva. Pokud máte raději měkčí a světlejší kůrku, nahraďte cukr medem. Cukr nelze nahradit umělými sladidly, protože kvasnice s nimi nereaguji.
Poznámka: pokud přidáte cukr, některé druhy sušených kvasnic nemusí začít kvasit.
11
Page 12
Voda
Používejte vždy vodu o pokojové teplotě, nejlépe okolo 22 °C.
Ostatní suroviny
Mohou znamenat vše od sušeného ovoce, sýrů, vajec, ořechů, hnědé mouky, koření, bylin apod. Je to jen na Vás. Ale nezapomeňte, že potraviny jako sýr, mléko a čerstvé ovoce mají vcelku vysoký obsah vody, který určuje konečný vzhled bochníku. Používejte raději sušené náhražky jako sušší sýry, sušené mléko apod. Až budete zběhlejší v používání pekárny, poznáte, zda je těsto sušší nebo naopak a během procesu přidáte vodu nebo mouku. Nezapomeňte, kolik jste přidali soli, protože ta zpomaluje kvašení. Některé suroviny můžete smíchat na začátku, např. sušené mléko, pevné semínka a jogurt, ale některé přidejte až po zvukovém signálu, např. ořechy, sušené ovoce. Ořechy najemno nasekejte, protože by se mohly prořezat strukturou bochníku a způsobit jeho klesnutí. Při sledování průběhu pečení poznáte, kdy se ozve zvukový signál.
Podmínky
Pracovní podmínky jsou velmi důležité, rozdíl ve velikosti chleba připravovaném v teplém a studeném prostředí je 15 %.
Uskladnění chleba
Doma vyrobený chléb neobsahuje žádné konzervanty. Pokud, ale chléb vložíte do čisté a vzduchotěsné nádoby a tu vložíte do chladničky, vydrží vám 5–7 dnů. Navíc můžete chléb zmrazit.
Jak lze vyrobit čerstvý chléb pro snazší strávení?
Přidáním mačkaného vařeného bramboru do mouky a následným hnětením těsta se učiní čerstvý chléb snáze stravitelným.
Co lze dělat, když chléb chutná po droždí?
a) Tato chuť je často odstraňována přidáním cukru. b) Přidejte do vody 1 polévkovou lžíci octa pro malé bochníky chleba a 2 polévkové lžíce
pro velké bochníky.
c) Namísto vody použijte podmáslí nebo kefír. To platí pro všechny recepty a doporučuje
se pro zlepšení svěžesti chleba.
Proč chléb pečený v klasické peci chutná odlišně od chleba vyrobeného v zařízení na výrobu chleba?
Závisí to na rozdílném stupni vlhkosti: Chléb pečený v klasické peci je sušší z důvodu většího pečicího prostoru, zatímco chléb zhotovený v zařízení na pečení chleba je vlhčí.
VII. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před každou údržbou spotřebič vypněte a odpojte od elektrické sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky! Čištění provádějte vždy na vychladnutém spotřebiči a pravidelně po každém použití! Doporučujeme potřít novou pečicí formu
a hnětací háky teplu vzdorujícím tukem před jejich prvním použitím a nechat je ohřát v pekárně po dobu asi 10 minut. Po jejich vychladnutí očistěte (vyleštěte) pečicí formu od tuku papírovým ubrouskem. Toto se doporučuje provést na ochranu nepřilnavého povrchu. Tento postup může být čas od času opakován. Pro čištění použijte mírný
12
Page 13
detergent. Nikdy nepoužívejte chemické čisticí látky, benzín, čističe pecí nebo detergenty, které škrábou nebo jinak ničí povlak. Vlhkým hadříkem odstraňte všechny ingredience a drobky z víka, pláště a pečicího prostoru. Nikdy nenamáčejte pekárnu do vody ani nenaplňujte pečicí prostor vodou! Otřete vnější plochy pečicí formy vlhkým hadříkem. Vnitřní plochy lze umýt trochou detergentní tekutiny. Jak hnětací háky, tak i pohonné hřídele se musí očistit ihned po použití. Zůstanou–li hnětací háky ve formě, budou se později těžce vyndávat. V takovém případě naplňte formu teplou vodou a nechte ji v klidu po dobu asi 30 minut. Pak vyjměte hnětací háky. Nenamáčejte ve vodě pečicí formu příliš dlouho, ovlivnilo by to rotaci hřídelí. Pečicí forma je opatřena nepřilnavým povlakem. Proto nepoužívejte kovové nástroje, které by mohly během čistění povrch poškrábat. Normální je, že v průběhu času se barva povrchu mění. Tato změna ale žádným způsobem nemění vlastnosti povrchu.
VIII. OTÁZKY A ODPOVĚDI K PEKÁRNĚ
Problém Příčina Řešení
Kouř vychází z pečicího Ingredience lnou na pečící Odpojte napájecí přívod od prostoru nebo prostor nebo na vnější el. instalace a vyčistěte vnější části z ventilačních otvorů. stranu pečicí formy. pečicí formy nebo pečicí prostor.
Střed chleba klesá Chléb zůstal po ukončení Vyndejte chléb z pečicí formy a na spodu je vlhký. pečení a příhřevu příliš před ukončením přihřívací fáze.
dlouho v pečicí formě.
Chléb se obtížně Spodní strana bochníku Hýbejte hřídelí sem a tam, dokud vyndává z pečicí formy. je přilepena na hnětacích chléb nevypadne. Po pečení
hákách. vyčistěte hnětací háky a hřídele. Dle
potřeby naplňte pečicí formou na 30 minut teplou vodou. Poté lze snadno vyjmout hnětací háky a vyčistit je.
Ingredience nejsou Nesprávné nastavení Zkontrolujte zvolený program správně míchány programu. a ostatní nastavení. a chléb se nepeče správně. Během provozu pekárny Neotevírejte víko po posledním
bylo víko několikrát vykynutí. otevřeno.
Dlouhodobý výpadek Viz. odst. IV. Funkce pekárny elektrické sítě během chleba provozu pekárny.
Otáčení hnětacích háků Zkontrolujte zda hnětací háky nejsou je zablokováno. zablokován zrny apod. Vyndejte
pečicí formu a zkontrolujte zda se hřídele volně otáčejí. Není-li tomu tak, obraťte se na zákaznický servis.
13
Page 14
Problém Příčina Řešení
Pečicí forma se během Těsto je příliš husté. Otevřete víko a do těsta přidejte hnětení nadzvedává. Hnětací háky jsou trochu tekutiny. Poté víko opět
zablokovány a pečicí uzavřete. forma je vytlačována nahoru.
Pekárnu nelze spustit. Pekárna je ještě horká Stisknutím tlačítka START/STOP Displej zobrazuje
IX. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
HHH.zpředchozího pečicího zrušíte zvukový signál.
cyklu. Vyjměte pečicí formu a nechte
pekárnu vychladnout. Poté vraťte pečicí formu na své místo, nastavte znovu program a zapněte pekárnu.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči získáte na Infolince 844 444 000 nebo internetové adrese www.eta.cz.
X. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku Hmotnost cca (kg) 6,5
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění: – NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
– NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném znění).
14
Page 15
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb. o ochraně veřejného zdraví v platném znění. Výrobek odpovídá svými vlastnostmi požadavkům stanoveným vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky určené pro styk s potravinami a pokrmy. Výrobek je v souladu s Nařízením Evropského parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami.
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrobce vyhrazuje.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko 1, Česká republika.
15
Page 16
XI. OTÁZKY A ODPOVĚDI TÝKAJÍCÍ SE RECEPTŮ
Problém Příčina Řešení
Chléb příliš rychle vykyne - Příliš mnoho droždí, příliš mnoho mouky,
nedostatek soli a/b
- Nebo několik těchto příčin a/b
Chléb vůbec nevykyne nebo - Vůbec žádné nebo příliš málo droždí a/b jen nedostatečně - Staré nebo prošlé droždí e
- Tekutina příliš horká c
- Droždí se dostalo do styku s tekutinou d
- Nesprávný typ mouky nebo prošlá mouka e
- Příliš mnoho nebo nedostatek tekutiny a/b/g
- Nedostatek cukru a/b
Chléb příliš vykyne a rozlije - Je-li voda příliš měkká, droždí více kvasí f/k se na pečicí formu - Příliš mnoho mléka ovlivní kvašení droždí c
Střed chleba se snižuje - Objem těsta je větší než forma a chléb se sníží a/f Po dokončení pečení je - Tekutiny je příliš mnoho a/b/h v chlebu prohlubeň - Kvašení je příliš krátké nebo není dosti dlouhé
z důvodu nadměrné teploty vody nebo pečicího prostoru nebo nadměrné vlhkosti c/h/i
- Droždí je příliš mnoho k
Struktura chleba je těžká - Příliš mnoho mouky nebo nedostatek tekutiny a/b/g a hrudkovitá - Nedostatek droždí nebo cukru a/b
- Příliš mnoho ovoce, hrubé mouky nebo jedné z ostatních ingrediencí b
- Stará nebo prošlá mouka e
Střed chleba není upečen - Příliš mnoho nebo nedostatek tekutiny a/b/g
- Vysoká vlhkost vzduchu h
- Recept obsahuje vlhké ingredience g
Otevřená nebo hrubá struktura - Příliš mnoho vody g chleba nebo příliš mnoho děr - Žádná sůl b
- Vysoká vlhkost, voda příliš horká h/i
Chléb je na povrchu - Objem je příliš velký vůči pečící formě a/f nedopečený - Nadměrné množství mouky, zejména pro bílý chléb f
- Příliš moc droždí a málo soli a/b
- Příliš moc cukru a/b
- Sladké ingredience navíc k cukru b
Krajíce jsou nerovnoměrné - Chléb nebyl dostatečně vychlazen (pára neunikla) j nebo hrudkovité
Usazeniny mouky na kůře - Mouka nebyla během hnětení na bocích dobře
zpracována g
16
Page 17
Řešení problémů:
a) Ingredience správně odměřte. b) Nastavte dávkování ingrediencí. c) Použijte jinou tekutinu nebo ji nechte zchladnout na teplotu pokoje. Ingredience
předepsané receptem přidejte ve správném pořadí. Utvořte malou prohloubeninu uprostřed mouky a vložte do ní rozdrobené droždí nebo suché droždí. Vyvarujte se
přímému styku droždí s tekutinou. d) Používejte jen čerstvé a správně skladované ingredience. e) Opravte množství tekutiny. Používají–li se ingredience obsahující vodu, dávka
přidávané vody se musí náležitě snížit. f) V případě velmi vlhkého počasí snižte množství vody o 1 až 2 polévkové lžíce. g) Vyjměte chléb z formy ihned po upečení a před rozřezáním ho nechte nejméně 15
minut zchladnout na vhodné podložce (např. dřevěném prkénku). hVpřípadě velmi vlhkého počasí snižte množství vody o 1 až 2 polévkové lžíce. i) Při velmi teplém počasí nepoužívejte funkci odloženého startu. Používejte studené
tekutiny. Abyste zkrátili dobu kynutí, zvolte program 2-SPRINT nebo 4-ULRA
RYCHLÝ. j) Vyjměte chléb z formy ihned po upečení a před rozřezáním ho nechte nejméně
15 minut zchladnout na vhodné podložce (např. dřevěném prkénku). k) Použijte menší množství droždí, eventuálně zredukujte množství všech surovin
o 1/4 z uvedeného množství.
XII. POZNÁMKY K RECEPTŮM
1. Ingredience
Jelikož každá ingredience hraje specifickou roli pro úspěšné pečení chleba, je odměřování stejně důležité jako pořadí, ve kterém se ingredience přidávají.
• Nejdůležitější ingredience, jako tekutina, mouka, sůl, cukr a droždí (lze použít buď suché
nebo čerstvé droždí) ovlivňují úspěšný výsledek přípravy těsta a chleba. Vždy použijte správné množství ve správném poměru.
• Použijte teplé ingredience jestliže se těsto má připravit ihned. Přejete–li si nastavit funkci
odloženého zapnutí doporučuje se použít studné ingredience, aby se předešlo stavu, kdy droždí počne kynout příliš brzy.
• Margarin, máslo a mléko ovlivňují chuť a vůni chleba.
• Aby kůrka byla světlejší a tenčí, lze snížit množství cukru o 20 % bez ovlivnění
úspěšného výsledku pečení. Dáváte–li přednost měkčí a světlejší kůrce, nahraďte cukr medem.
• Přejete–li si přidat cereální zrna, nechte je přes noc namáčet. Snižte množství mouky
a tekutiny (až o 1/5). U žitné mouky jsou kvasnice nepostradatelné.
• Jestliže chcete obzvláště lehký chléb, bohatý na stravu pro povzbuzení činnosti střev,
přidejte do těsta pšeničné otruby. Příslušné dávkování je 1 polévková lžíce na 500 g mouky a zvyšte množství tekutiny o 1 polévkovou lžíci. Při použiti žitné mouky je nezbytný kvásek. Obsahuje bakterie kyseliny mléčné a octové, které způsobuji, že je chleb lehký a jemně nakysly. Kvásek si můžete vyrobit sami, je však nutno počítat s časem potřebnym na jeho přípravu. V našich receptech proto používáme kvásek v prášku, koncentrát, který lze zakoupit v baličku s obsahem 15 g (na 1 kg mouky). Údaje v receptu je nutné dodržovat, jinak se chleb bude drobit. Pokud použijete kvásek v prášku v jiné koncentraci (baliček s obsahem 100 g na 1 kg mouky), je potřeba zredukovat množství mouky: 1 kg asi o 80 g, příp. dále přizpůsobit recept.
17
Page 18
2. Přizpůsobování dávek
Mají–li dávky být zvýšeny nebo sníženy, zajistěte, aby byly dodrženy poměry původních receptů. Pro docílení perfektních výsledků, se řiďte dále uvedenými základními pravidly pro přizpůsobení dávek ingrediencí:
Tekutiny/mouka
Těsto by mělo být měkké (ale ne příliš) a snadno hnětené, aniž by se stalo vláknitým. Lehkým hnětením by se měla vytvořit koule, která se nelepí na stěny formy. To ale není případ těžkých těst jako z celozrnného žita nebo s cereálním chlebem. Zkontrolujte těsto 5 minut po prvém hnětení. Je–li příliš vlhké, přidáním mouky po malých dávkách, se docílí správná konzistence těsta. Je–li těsto příliš suché, přidávejte během hnětení vodu po lžících. Tyto úpravy by měly být prováděny postupně (ne více než 1 lžíce naraz) a vždy je třeba vyčkat, zda se přidání projeví. Těsto můžete zhodnotit ještě před začátkem pečení tak, že se ho lehce dotknete konečky prstů. Těsto by mělo klást mírný odpor a otisky prstů by postupně měly vymizet.
Nahrazování tekutin
Při používání receptem předepsaných ingrediencí obsahujících tekutinu (např. tvaroh, jogurt atd.) se musí snížit množství tekutiny na přepokládané celkové množství. Při použití vajíček ušlehejte je v odměřovacím poháru a doplňte pohár další požadovanou tekutinou na předpokládané množství.
Žijete–li na vysoko položeném místě (nad 750 m nad mořem), těsto vykyne rychleji.
V takovém případě lze množství droždí snížit o 1/4 až 1/2 kávové lžičky pro poměrné snížení jeho vykynutí. Totéž platí zvláště o měkké vodě.
Zlepšující přípravky
při pečení můžete do směsi přidávat různé zlepšující přípravky (např. chlebostar, chlebovit, topmix, essirol, vital, falco, emulger apod.).
3. Přidávání a odměřování ingrediencí a množství
• Tekutiny odměřujte přiloženou odměrnou nádobou. Pro odměřování čajových lžiček
a polévkových lžic použijte dvoustrannou odměrku. Množství odměřené odměrkou musí být zarovnané, ne vrchovaté. Nesprávná množství přináší špatné výsledky.
• Vždy vložte v první řadě tekutinu, ale droždí až nakonec. Aby se předešlo příliš rychlé
aktivaci droždí (zejména při použití odloženého zapnutí), tak se musí zabránit styku droždí a tekutinou.
• Pro měření užijte vždy stejné měrné jednotky. Hmotnosti v gramech musí být přesně
odměřeny.
• Pro mililitrové označení lze použít dodaný odměřovací pohár, který má dílky stupnice od
50 do 200 ml.
• Ovocné, ořechové nebo cereální ingredience: Přejete–li si přidat další ingredience,
můžete tak učinit pomocí zvláštních programů po zaznění zvukového signálu. Přidáte–li ingredience příliš brzo, budou během hnětení rozdrceny.
18
Page 19
4. Hmotnosti a objemy chleba
• V níže uvedených receptech najdete přibližné údaje týkající se hmotností chleba.
Uvidíte, že hmotnost ryze bílého chleba je nižší, nežli celozrnného chleba. To je dáno skutečností, že bílá mouka více kyne..
• Přes přibližné hmotnostní údaje mohou nastat malé rozdíly. Skutečná hmotnost chleba
hodně závisí na vlhkosti místnosti v době přípravy.
• Všechny chleby s podstatným podílem pšenice dosahují značný objem a přesahují hranu
nádoby po posledním vykynutí v případě nejvyšší hmotnostní třídy. Chléb se ale nerozlije. Část chleba vně formy snáze zhnědne v porovnání s chlebem uvnitř formy.
• Kde je pro sladké chleby navržen program 2–SPRINT, můžete použít ingredience
v menších množstvích také pro program 6–DORT pro přípravu lehčího chleba.
5. Výsledky pečení
• Výsledek pečení závisí na podmínkách v místě (měkká voda, vysoká relativní vlhkost
vzduchu, vysoká nadmořská výška, konzistence ingrediencí atd.). Proto údaje v receptech tvoří referenční body, které mohou být vhodně upraveny. Jestliže jeden nebo jiný recept nevyjde napoprvé, nenechte se odradit. Snažte se najít důvod a zkuste to znovu obměnou podílů.
• Je–li chléb po pečení příliš bledý, můžete ho nechat zhnědnout v rámci programu
8–PEČENÍ.
• Doporučuje se upéct zkušební chléb před skutečným nastavením funkce pro použití
přes noc, takže v případu nutnosti budete moct provést potřebné změny.
• Případné další informace o celiakii a receptech pro bezlepkovou dietu získáte na
internetových stránkách „Poradenského centra“ www.bezlepkovadieta.cz, e–mail: info@bezlepkovadieta.cz.
• Protože nemůžeme nijak ovlivnit kvalitu používaných surovin ani další faktory jako např.
okolní teplotu, vlhkost vzduchu apod., nemůžeme převzít zodpovědnost za to, zda se chléb pečený dle našich receptů skutečně stoprocentně povede.
19
Page 20
Časování programových fází
PROGRAM
CELKOVÝ ČAS (hod.) VELIKOST
PŘEDEHŘEV
HNĚTENÍ 1
HNĚTENÍ 2
KYNUTÍ 1
KYNUTÍ 2
KYNUTÍ 3
PEČENÍ
PŘIHŘÍVÁNÍ ODLOŽENÝ START
(hod.)
12
KLASIK
3:20
3:30
1:58
I.
II.
7
12
3:13
3:18
1:57
3
3
3:10
3:15
1:54
2
2
3:08
3:13
1:52
8
8
3:00
3:05
1:47
5
5
2:55
3:00
1:42
38
38
2:17
2:22
1
1
2:16
2:21
20
20
1:56
2:01
1:36
1
1
1:55
2:00
1:35
50
50
1:05
1:10
1:05
65
70
0:00
0:00
0:00 60 13
5
30
65
60
3
4
SPRINT
TOUSTOVÝ
ULTRA RYCHLÝ
3:50
1:52
-
­12
1
3:38
3
3:35
2
3:33
11
3:22
5
3:17
40
-
2:37
-
2:36
25
6
2:11
1
2:10
55
1:15
75
0:00
60 13
-
-
1
1:51
3
3
1:48
2
2
1:46
5
1:41
5
-
-
1
-
6
1:35
1
-
30
1:05
65
0:00
-
-
7 = „horní“ číslovka udává délku příslušného pracovního cyklu v minutách,
3:13 = „dolní“ číslovka udává čas do konce programu v hodinách a tento údaj se i zobrazí
na displeji.
zvukový signál pro přidání ingrediencí
20
Page 21
56789 10
11
3:30
I.
10
3:20
3
3:17
2
3:15
8
3:07
5
3:02
40
2:22
1
2:21
20
2:01
1
2:00
55
1:05
65
0:00
60 13
CELOZRNNÝ
3:40
3:30
3:27
3:25
3:17
3:12
2:32
2:31
2:11
2:10
1:10
0:00
II.
10
8
40
20
60
70
DORT
TĚSTO
PEČENÍ
1:50
-
22
1:28
3
1:25
2
1:23
11
1:12
5
1:07
-
-
45
0:22
-
22
0:00
-
-
13
1:00
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
60
0:00
60 13
2:00
-
3
4
1:56
2
7
1:49
5
13
1:36
-
1
-
-
1
80
0:00
16
-
DŽEM
1:20
-
15
Topení
zap./vyp.
15 s / 15 s
1:05
45
Hnětení
zap./vyp.
1 s / 3 s
Topení
zap./vyp.
15 s / 15 s
0:20
-
20
-
3:09
I. 1
3:08
3
3:05
2
3:03
8
2:55
5
2:50
40
2:10
1
2:09
18
1:51
1
1:50
50
1:00
60
0:00
60 13
SENDVIČ
3:20
3:08
II.
12
3:01
I. 1
3:00
3
2:57
2
2:55
8
2:47
5
2:42
35
2:07
1
2:06
15
1:51
1
1:50
50
1:00
60
0:00
60 13
SLADKÝ
3:10
II.
5
3:05
3
3:02
2
3:00
8
2:52
5
2:47
35
2:12
1
2:11
15
1:56
1
1:55
50
1:05
65
0:00
60 13
21
Page 22
Elektrická domáca pekáreň na chlieb
eta
6149
NÁVOD NA OBSLUHU
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si
obrázky a návod si uschovajte pre neskoršie použitie. — Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej sieti. — Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený napájací prívod alebo vidlicu, ak
správne nepracuje, alebo ak spadol na zem a poškodil sa. V takomto prípade odneste
spotrebič do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a funkčnosť.
— Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod! — Výrobok je určený len na použitie v domácnostiach (príprava pokrmov)! Nie je
konštruovaný pre komerčné používanie! — Nepoužívajte pekáreň vonku!
— Zabráňte deťom a nesvojprávnym osobám v manipulácii so spotrebičom bez dozoru
zodpovednej osoby! — Spotrebič nepoužívajte na vyhrievanie miestnosti! — Spotrebič odporúčame počas pečenia podľa nevyskúšaného receptu kontrolovať.
— Domácu pekáreň nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)!
— Nikdy nezapínajte pekáreň bez vloženej nádoby. — Pekáreň musí byť naplnená vhodnými surovinami na pečenie pred pripojením do
elektrickej siete. V prípade zapnutia naprázdno sa môže poškodiť. — Pred pečením odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE—vrecko). — Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby ste sa neporanili (napríklad
nepopálili alebo neoparili). Počas pečenia z vetracích otvorov vystupuje horúca para
a povrch spotrebiča je horúci. — Ak z pekárne stúpa dym spôsobený vznietením sa použitých surovín, veko nechajte
zatvorené, spotrebič hneď vypnite a odpojte od elektrickej siete. Pekáreň nepoužívajte
na iné účely (napr. na sušenie textilu alebo obuvi), ako uvádza výrobca. — V pekárni nikdy neohrievajte vodu, pretože by sa mohli vytvoriť vápenaté usadeniny
a neodstrániteľné škvrny na nádobe. Tieto škvrny sú nezávadné a v žiadnom prípade
nemajú vplyv na funkciu pekárne. — Domácu pekáreň používajte iba na miestach, kde nehrozí jej prevrhnutie,
avdostatočnej vzdialenosti od horľavých predmetov (napríklad záclon, závesov,
dreva atď.) a tepelných zdrojov (napríklad kachieľ, el./plynového sporáka). — Nikdy nezakrývajte priestor medzi plášťom a pečúcou formou a nevsúvajte do tohto
priestoru žiadne predmety (napríklad lyžicu alebo prsty). Priestor medzi plášťom
a pečúcou formou musí zostať voľný. — Pri pečení sa nedotýkajte okrajov nádoby a miest, odkiaľ vychádza para. Hrozí
nebezpečenstvo popálenia alebo obarenia. — Z hľadiska požiarnej ochrany bezpečnosti môže pekáreň pracovať na stole alebo
podobnom povrchu s tým, že v smere hlavného sálania tepla musí byť dodržaná
bezpečná vzdialenosť od horľavých povrchov minimálne 500 mm a v ostatných
smeroch minimálne 100 mm.
22
Page 23
— Po skončení práce spotrebič vždy odpojte od elektrickej siete. — Napájací prívod nikdy neovíjajte okolo spotrebiča, predĺžite tak jeho životnosť. — Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom a nesmie byť ponorený do vody. — Zabráňte tomu, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej dosky, kde by
naňho mohli dosiahnuť deti. — Spotrebič je prenosný, má pohyblivý prívod s vidlicou, ktorá zabezpečuje dvojpólové
odpojenie od elektrickej siete. — V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám. — Ak sa napájací prívod spotrebiča poškodí, spotrebič hneď odpojte od elektrickej siete.
Prívod musí vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo podobne kvalifikovaná
osoba, aby sa predišlo vzniku úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru. — Spotrebič používajte iba s originálnym príslušenstvom od výrobcu. — Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode! — Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča a jeho
príslušenstva (napríklad znehodnotenie potravín, poranenie, popálenie, oparenie,
požiar). a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora
uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1) A — ovládací panel F — miesiace háky (2x malé, 2x veľké) B — pečúci priestor G — odmerka lyžica (5/15 ml) C — veko H — odmerka pohár (200 ml) D — priehľad I — nástroj na vybratie hákov E — forma na pečenie
III. OVLÁDACÍ PANEL
1. DISPLEJ — ZÁKLADNÉ NASTAVENIE
Po uvedení pekárne do činnosti sa na displeji objaví základný program KLASIK a ozve sa zvukový signál (pípnutie). Príklad: 1 3:30. — číslica 1 označuje program, ktorý bol zvolený, — čísla 3:30 čas prípravy podľa zvoleného programu. — poloha šípky s nápisom poskytuje informáciu o zvolenej farbe pečeného chleba
(SVĚTLÝ, STŘEDNÍ, TMAVÝ), — poloha šípky poskytuje informáciu o zvolenej hmotnosti pečeného chleba (MALÝ=I.,
VĚTŠÍ=II.). Základné nastavenie po pripojení domácej pekárne do elektrickej siete je veľkosť II. — stredné zhnednutie. Počas prevádzky možno sledovať na displeji priebeh postupu programu. S postupom programu sa číselný údaj zvoleného času zmenšuje. Počas hodinového ohrevu na displeji zostáva stále zobrazené 0:00 a dvojbodka medzi číslicami bliká. Po ukončení prihrievania sa na displeji objaví čas programu a dvojbodka medzi číslicami nebliká.
2. Tlačidlo START/STOP
Tlačidlo slúži na spustenie a ukončenie programu. Hneď ako tlačidlo START/STOP stlačíte, začnú blikať body časovej hodnoty. Tlačidlo podržte, pokým nezaznie zvukový
23
Page 24
signál. Štartovacia poloha uvedeného programu KLASIK sa zobrazí na displeji. Ak chcete použiť iný program, zvoľte ho tlačidlom VOLBA. po stlačení a pridržaní
tlačidla START/STOP približne na 3 sekundy zaznie zvukový signál (dlhé pípnutie) a program sa ukončí. Tento postup platí aj ak chcete ukončiť 60 min. prihrievanie pekárne.
3. Tlačidlo BARVA (farba)
Nastavte zvolené zhnednutie chleba, farba: SVETLÁ / STREDNÁ / TMAVÁ. Značka a nápis na displeji () znázorňuje zvolenú farbu chleba. Neplatí pre program 7-TĚSTO, 9-DŽEM a 10-SENDVIČ.
4. Tlačidlo VELIKOST (veľkosť) — I./II.
Nastavte zvolenú hmotnosť chleba v jednotlivých programoch tj. 1,3 kg a 1,5 kg (pozri v receptári). Značka na displeji () znázorňuje zvolenú veľkosť chleba. Neplatí pre program 2-SPRINT, 3-TOUSTOVÝ, 4-ULTRA RYCHLÝ, 6-DORT, 7-TĚSTO, 8-PEČENÍ a 9-DŽEM. — veľkosť 1,3 kg (1.5 LB) — malý peceň chleba (použite nádobu s malými hnetacími
hákmi),
— veľkosť 1,5 kg (2.0 LB) — väčší peceň chleba (použite nádobu s veľkými hnetacími
hákmi). Objem nádoby umožňuje prípravu potravín (chleba, torty, cesta, sekanej) až do maximálnej hmotnosti 1,5 kg.
5. Tlačidlo VOLBA (voľba)
Použite toto tlačidlo na výber jedného programu. Číslica na displeji znázorňuje zvolený program a jeho prednastavený čas prípravy. Ďalej môžete tlačidlom BARVA nastaviť zhnednutie chleba a tlačidlom VELIKOST nastaviť jeho hmotnosť. Úpravou týchto parametrov dôjde automaticky aj k zmene (skráteniu / predĺženiu) času prípravy.
6. Tlačidlo ČAS
Nastavuje sa ním doba prípravy a pečenia chleba. Programy 2—SPRINT, 4—ULTRA RYCHLÝ, 6—DORT a 9—DŽEM sa na neskorší začiatok naprogramovať nedajú. Hodiny a minúty, po ktorých by mala začať príprava, musia byť prirátané k príslušnému základnému času konkrétneho programu. Maximálna doba, na ktorú možno zvoliť dobu prípravy, je 13 hodín. Nastavený čás sa pripočíta k času prípravy, tzn. na displeji bude svietiť čas, za ako dlho zvolený program skončí
Príklad: Je 20:30 h. Chlieb má byť hotový na druhý deň o 7:00 h ráno, t. j. o 10 hodín
a 30 minút. Stlačte a držte tlačidlo ČAS, pokým sa na displeji nezjaví hodnota 10:30, t.j. časový rozdiel medzi prítomnosťou (20:30 h) a momentom, keď má byť chlieb hotový (7:00 h). Zvolený čas sa nastavuje po 10 minútach.
Pozor:
- Funkciu časovača používajte iba u receptov, ktoré ste už predtým úspešne vyskúšali,
a tieto recepty dalej nemeňte.
- Nadmerné množstvo cesta môže pretiecť a pripiesť sa na topnom telese.
- Pri vkladaní surovín do formy vždy najprv nalejte tekutinu, potom pridajte múku a na
záver sušené droždie. Počas obdobia, než je program spustený, sa droždie nesmie dostať do kontaktu s tekutinou, inak by začalo pôsobiť predčasne a cesto, resp. chlieb by sa neskôr pri pečení prepadol.
24
Page 25
- Pri práci s časovým odkladom nikdy nepoužívajte prísady podliehajúce rýchlej
skaze, napríklad čerstvé mlieko, vajíčka, jogurt, syr, ovocie alebo cibuľu, pretože by sa mohli počas noci zkaziť!
- Pekáreň používajte len v miestnostiach s teplotou nad 18 °C. Droždie totiž začína
pôsobiť až pri teplote asi 17 °C a vyššie. Pokiaľ by ste pekáreň umiestnili do chladnejšej miestnosti, nebolo by zaručené dobré vykysnutie cesta.
- Akustický signál (pípnutie), ktorý signalizuje pridávanie surovín (oriešky, semienka,
sušené ovocie a pod.) a ukončenie programu, nie je možné vypnúť, zaznie teda i v noci.
SEZNAM PROGRAMOV
1. KLASIK
Na prípravu bieleho, pšeničného a ražného chleba. Toto je najčastejšie využívaný program.
2. SPRINT
Program je určený na rýchlu prípravu bieleho, pšeničného a ražného chleba. Toto je najčastejšie využívaný program.
3. TOUSTOVÝ
Program je určený na pečenie ľahkého chleba, francúzskeho chleba s chrumkavou kôrkou a ľahkým stredom. Toto nastavenie poskytuje dlhší čas na miesenie/miešanie a kysnutie potrebného na dodanie „nadýchanejšej" štruktúry charakteristickej pre francúzsky chlieb.
Poznámka: Konečným tvarom však nie je bageta.
4. ULTRA RYCHLÝ
Program je určený na rýchlu prípravu bieleho, pšeničného a žitného chleba. Toto nastavenie skracuje čas potrebný na miesenie/miešanie, kysnutie a následného pečenia na minimum. Chlieb pečený v tomto režime je menší a má hustý stred. Pre program je potrebné použiť vodu (alebo inú tekutú zložku) s teplotou 48 — 50 °C.
5. CELOZRNNÝ
Program je určený na pečenie celozrnného chleba z múky s nízkym obsahom lepku. Toto nastavenie poskytuje dlhší čas na miesenie/miešanie, kysnutie (t. j. napučanie zŕn) a predhriatie. S týmto programom neodporúčame používať funkciu “ČAS”.
6. DORT
Program je určený na miesenie/miešanie surovín (napr. na tortu, koláč), ktoré sa následne pečú nastavený čas. Odporúčame napred zamiešať zložky do dvoch dielov a tie potom vysypať do misky na pečenie.
7. TĚSTO
Program je určený na miesenie/miešanie a následné kysnutie cesta bez pečenia. Na prípravu cesta môžete použiť rôzne suroviny pre rôzne druhy pečiva (napr. chlebové rožky, pizza atď.). Ak chcete následne piecť, musíte nastaviť zodpovedajúcu hmotnosť, požadovanú farbu kôrky a typ programu.
25
Page 26
8. PEČENÍ
Program je určený na pečenie hnedého chleba, torty alebo sekanej. Program je prednastavený na 60 minút. Dĺžku pečenia však môžete upraviť podľa potreby tlačidlami ČAS. Najdlhšie nastavenie je na 1 hodinu.
9. DŽEM
Program je určený na prípravu džemu alebo marmelády alebo kompótu z čerstvého ovocia. Pri častej príprave džemu vám doporučujeme si obstarať druhú formu, ktorú budete používať výhradne k tomuto účelu. Kyseliny uvolňujúce sa pri varení z ovocia by mohli zpôsobiť, že chlieb upečený v rovnakej forme sa nebude dobre vyklápať
10. SENDVIČ
Na prípravu svetlého sendvičového chleba.
11. SLADKÝ
Na pečenie sladkých typov chleba s chrumkavou kôrkou než pri pečení s programom “KLASIK”.
IV. FUNKCIE DOMÁCEJ PEKÁRNE NA CHLIEB
Zvukový signál sa ozve:
• pri stlačení ktoréhokoľvek programového tlačidla (1x krátke alebo dlhé pípnutie),
• počas druhého miesiaceho cyklu programov 1—KLASIK, 2—SPRINT, 3—TOUSTOVÝ,
5—CELOZRNNÝ, 6—DORT, 7—TĚSTO, 10—SENDVIČ a 11—SLADKÝ alebo pri oznámení, že majú byť pridané cereálie, ovocie, orechy alebo iné prísady (12x pípnutie),
• pri skončení programu (12x pípnutie),
• keď sa aktivuje bezpečnostná funkcia (trvalé pípanie),
• počas 1 hod. prihrievania každú 5 minútu (5x pípnutie) na konci prihrievanie
(1x pípnutie).
Bezpečnostné funkcie
— Ak je teplota spotrebiča po predchádzajúcom použití príliš vysoká (napríklad neklesla
pod 40 °C), pri opätovnom stlačení tlačidla START/STOP sa na displeji zjaví a zaznie trvalý zvukový signál. Pekáreň nie je možné uviesť do prevádzky. Z tohto dôvodu otvorte veko, prípadne vyberte formu na pečenie a počkajte, kým spotrebič nevychladne. Zvukový signál zrušíte stlačením tlačidla START/STOP.
— Pokiaľ sa po stlačení tlačidla START/STOP na displeji zobrazí nápis
E EO alebo
H HH
E E1, je nutné spotrebič odniesť do odborného servisu.
— Ak dôjde k výpadku el. prúdu počas prevádzky, pekáreň si počas 10 minút pamätá
svoje nastavenie. Ak je výpadok prúdu dlhší než 10 minút, (displej ukazuje základné nastavenie), proces sa už neobnoví a je nutné pekáreň znovu zapnúť. To je možné vykonať len vtedy, pokiaľ prerušenie programu nenastalo neskôr než vo fáze hnetenia. Potom je možné prípadne pokračovať nastavením vlastného programu (vymazať už ukončené pracovné cykly). Pokiaľ sa však cesto nachádzalo už v poslednej fáze kysnutia a výpadok prúdu trvá dlhší čas, nie je možné už cesto použiť a je potrebné začať znova od začiatku s novými ingredienciami
— Upozorňujeme, že pekáreň nemá z bezpečnostných dôvodov horný ohrev, a preto
kôrka na hornej strane chleba nie je tak tmavá ako zospodu a po stranách.
26
Page 27
V. PRÍPRAVA NA POUŽITIE A POPSTUP PEČENIA CHLEBA
Vyberte domácu pekáreň a príslušenstvo a odstráňte všetok obalový materiál. Z pekárne odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Pred prvým použitím umyte všetky časti, ktoré sa dostanú do styku s potravinami, roztokom teplej vody a saponátu, dôkladne ich opláknite čistou vodou a utrite dosucha, alebo ich nechajte uschnúť. Osušené súčasti poskladajte späť do pekárne a nechajte otvorené veko. Potom nastavte program 8—PEČENÍ a zapnite na 10 minút prázdny spotrebič (bez vložených surovín), potom nechajte pekáreň vychladnúť. Prípadné mierne dymenie nie je porucha spotrebiča. Umiestite spotrebič na rovný a suchý povrch. Vidlicu napájacieho prívodu pripojte do elektrickej siete. Formu E chyťte oboma rukami, zasuňte ju do domácej pekárne a zatlačte tak, aby bola pevne uchytená v strede priestoru na pečenie B. Potom vo forme na pečenie nasuňte dva miesiace háky F na hriadele tak, aby rovnou plochou smerovali dole a vo forme na pečenie smerovali buď k sebe alebo od seba. Do formy vložte pomocou odmeriek G, H prísady v takom poradí, ako to stanovuje recept. Dodržte, ale vždy základné pravidlo — najskôr všetky tekuté suroviny, potom všetky sypké suroviny, prípadne zlepšujúce prípravky. Veko pekárne C zatvorte. Na ovládacom paneli A nastavte zvolený program (VOLBA / VELIKOST / BARVA / ČAS). Potom stlačte tlačidlo START/STOP. Domáca pekáreň automaticky nahrieva, vymieša a potom miesi cesto, pokým nemá správnu konzistenciu. Po skončení posledného cyklu miesenia sa spotrebič zohreje na optimálnu teplotu na vykysnutie cesta a potom pekáreň automaticky nastaví teplotu a dobu pečenia chleba. Po skončení pečenia zaznie zvukový signál oznamujúci, že chlieb alebo inú špecialitu môžete zo spotrebiča vybrať. Vzápätí sa zapne na hodinu prihrievanie. Ak prihrievanie nepožadujete, stlačte tlačidlo START/STOP na cca 3 sek. a program sa tak ukončí.
Poznámka
— Pri typoch ciest, ktoré sú veľmi ťažké, napr. s vysokým podielom žitnej múky,
odporúčame poradie prísad zmeniť – najprv sušené droždie, múku a tekutinu pridať až na záver, aby sa cesto dobre premiesilo. Pokiaľ využívate funkciu časovača (odložený štart), dbajte na to, aby droždie neprišlo predčasne do kontaktu s tekutinou.
— U programov 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9, 10, 11 dochádza najskôr k predhrievaní pekárne
a potom následuje proces miešania, miesenie z tohto dôvodu pekáreň ihneď po zapnutí nevydáva žiaden „hluk“.
— Ak je na konci programu chlieb príliš svetlý, použite program PEČENÍ (pečenie) na jeho
ďalšie zhnednutie. Stlačte tlačidlo START/STOP, zvoľte program 8—PEČENÍ (pečenie) a zapnite pekáreň.
— Pri používaní pekárne dochádza k vydaniu charakteristického zvuku (cvakaniu). Tento
jav je úplne normálny a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča.
Koniec naprogramovaných cyklov
— Po skončení programu vytiahnite formu na pečenie E, položte ju na tepelne odolnú
podložku (napríklad drevenú dosku). Ak chlieb nevypadne hneď na podložku, pohnite niekoľkokrát sem a tam hriadeľom na miesenie, aby sa chlieb uvoľnil.
— Ak zostanú hnetacie háky v chlebe, pomocou nástroja I ich jednoducho vyberte. Potom
chlieb nechajte vychladnúť.
— Na krájanie chleba použite el. krájač alebo špeciálny nôž so zúbkovaným ostrím Pokiaľ
chlieb nezjete celý, odporúčame vám uložiť zvyšok do plastového vrecúška alebo nádoby. Chlieb môžete skladovať až 3 dni pri izbovej teplote. Ak ho potrebujete
27
Page 28
uskladniť na dlhší čas, vložte ho do plastového vrecúška alebo nádoby a následne
do mrazničky. Skladujte max. 10 dní. Pretože doma vyrobený chlieb neobsahuje žiadne konzervačné látky, jeho skladovacia lehota všeobecne nie je dlhšia než skladovacia lehota pre chlieb zakúpený v obchode.
Poznámka
Odporúčame pri manipulácii s horúcou formou na pečenie, hákmi a pod. používať ochranné pracovné pomôcky (napr. chňapky). Nikdy nepoužívajte hrubú sílu na steny formy na pečenie, abyste uvoľnili hotový bochník!
VI. OTÁZKY A ODPOVEDE, KTORÉ SA TÝKAJÚ PEČENIA
Po upečení sa chlieb prilepil na nádobu
Po skončení pečenia chlieb ponechajte asi 10 minút vychladnúť a potom obráťte formu hore dnom. Ak sa vám chlieb nepodarí vyklopiť, pohybujte hriadeľmi miesiacich hákov zľava doprava, kým sa chlieb neuvoľní. Pred ďalším pečením celú formu a miesiace háky potrite tukom.
Ako predísť dieram v chlebe po miesiacich hákoch?
Miesiace háky môžete vybrať pred posledným cyklom kysnutia cesta pomúčenými prstami.
Cesto prekysne cez okraj nádoby
Stáva sa to iba vtedy, keď sa použije pšeničná múka s vyšším obsahom lepku. — Znížte množstvo múky a v príslušnom pomere aj množstvo ostatných prísad. Hotový
chlieb bude mať dostatočný objem.
— Pred kysnutím na cesto rozotrite polievkovú lyžicu horúceho roztopeného margarínu.
Chlieb dostatočne nevykysol
a) Ak sa uprostred cesta vytvorí ryha v tvare V, múka neobsahuje dosť lepku. To znamená,
že múka obsahuje veľmi málo proteínu (následok daždivého leta), alebo je príliš vlhká. Opatrenie: pridajte polievkovú lyžicu pšeničného lepku na každých 500 g pšeničnej
múky. b) Ak je chlieb uprostred zúžený, môže to mať niekoľko dôvodov: — teplota vody bola príliš vysoká, — bolo pridanej veľa vody, — múka mala nízky obsah lepku.
Kedy možno otvoriť počas prevádzky veko domácej pekárne?
Veko možno otvoriť kedykoľvek počas miesenia. Počas tohto cyklu môžu byť pridané do cesta ešte tekutiny alebo múka. Ak má chlieb mať po dopečení určité vlastnosti, postupujte takto: Pred posledným cyklom kysnutia (pozri tabuľku Program časovania cyklov a informácie na displeji) odklopte veko a opatrne narežte tvoriacu sa kôrku chleba ostrým predhriatym nožom; posypte ho cereáliami alebo potrite roztokom vody a zemiakovej múky, aby sa pekne leskol. To je však naposledy, keď môžete veko otvoriť, pretože po ďalšom otvorení by stred chleba klesol.
28
Page 29
Múka
Najdôležitejšou zložkou múky pri príprave chleba je proteín nazývaný glutén (lepok). Ide o prírodné činidlo, vďaka ktorému cesto drží svoj tvar a umožňuje zadržať oxid uhličitý produkovaný kvasnicami. Termínom „silná/pevná" múka označujeme múku s vysokým obsahom gluténu.
Čo je pšeničná celozrnová múka?
Celozrnová múka sa vyrába zo všetkých druhov obilnín (cereálií) vrátane pšenice. Celozrnová znamená, že múka bola zomletá z celých zŕn a má vyšší obsah nestráviteľných častíc a je tmavšej farby. Nespôsobuje však tmavšiu farbu chleba, ako sa všeobecne verí.
Ako postupovať pri práci s celozrnovou ražnou múkou?
Ražná múka obsahuje určité percento lepku, toto percento je však nižšie než pri ostatných múkach. Aby sa stal ľahšie stráviteľný, musí sa celozrnový ražný chlieb pripraviť s väčším množstvom kvásku z droždia.
Koľko je druhov múky a ako sa používajú?
a) Kukuričná, ryžová a zemiaková múka sú vhodné pre osoby alergické na lepok, alebo
pre tých, ktorí trpia malabsorbčným syndrómom alebo črevnými ťažkosťami. b) Múka zo špaldovej pšenice je drahá, ale neobsahuje chemické prísady, pretože pšenica
rastie aj na pôde chudobnej na živiny a nepotrebuje žiadne hnojivo. Špaldová múka je
veľmi vhodná pre alergikov. Možno ju použiť vo všetkých receptoch uvedených
v receptári a obsahujúcich múku typu 405, 550 a 1050. c) Múka z prosa je vhodná pre osoby trpiace mnohými alergiami. Možno ju použiť vo
všetkých receptoch uvedených v receptári obsahujúcich múku typu 405, 550 a 1050.
Typy múky uvedené pod číselnými kódmi
00 Pšeničná múka hladká svetlá T 400 Pšeničná výberová polohrubá T 405 pšeničná múka polohrubá výberová, je zomletá zo zrna, ktoré má odstránený klíček
a obal (otruby) a je vlastne najsvetlejšia, a teda “najmenej” celozrnná T 450 Pšeničná hrubá (krupica) T 512 Pšeničná pekárska špeciál T 530 Pšeničná múka hladká svetlá – pekárska špeciál T 550 Pšeničná múka polohrubá svetlá T 650 Pšeničná múka hladká polosvetlá T 700 Pšeničná múka svetlá konzumná T 1000 Pšeničná múka hladká tmavá (chlebová) T 1050 Pšeničná múka hladká tmavá (chlebová) T 1150 Chlebová múka T 1800 Pšeničná celozrnná, hrubá; celozrnná, jemná
Žitné múky
T 500 Žitná svetlá T 930 Žitná tmavá chlebová T 960 Žitná chlebová
29
Page 30
T 1150 Žitná múka hladká chlebová T 1700 Žitná celozrnná
Kvasnice (droždie)
Kvasnice sú živým organizmom. V ceste sa rozmnožuje a produkuje bublinky oxidu uhličitého spôsobujúce kysnutie cesta. Na prípravu chleba v domácej pekárni je najlepšie použiť sušené kvasnice, pretože je možné ich jednoducho odmerať. Sú k dostaniu vo vrecku a kvasenie pri týchto kvasniciach nie je viazané na cukor. Majú nižší podiel cukru, čím sú pre vás zdravšie. Nepoužité sušené kvasnice uchovajte pri nízkej teplote a na suchom mieste vo vzduchotesnom obale. Použiť je možné samozrejme aj čerstvé droždie, je však potrebné počítať s prípadnou rôznou intenzitou kysnutia podľa toho, aké je droždie čerstvé. V zásade platí, že čerstvé droždie je treba predtým ponechať vzísť v tekutine, ktorá je uvedená v recepte. Na 500 g múky je potrebného cca 10-13 g čerstvého droždia, pokiaľ chlieb pečiete v pekárni, alebo droždie vo vlhkom a teplom prostredí, ktoré pekáreň vytvorí, kysnie intenzívnejšie ako v bežnej rúre. Pokiaľ v pekárni pripravujete iba cesto a chlieb potom upečiete v rúre, doporučujeme použiť 20 g droždia.
Soľ
Soľ samozrejme dodáva chlebu chuť. Ale môže taktiež spomaliť účinok kvasenia. Vďaka soli je cesto pevné, kompaktné a nekysnie tak rýchlo. Soľ taktiež zlepšuje štruktúru cesta. Používajte bežnú stolovú soľ. Nepoužívajte hrubú soľ alebo napodobeniny.
Maslo
Zvýrazňuje chuť a zmäkčuje, môžete taktiež použiť margarín alebo olivový olej. Ak používate maslo, nakrájajte ho na malé kúsky, aby sa počas prípravy rovnomerne rozptýlilo v ceste alebo ho nechajte zmäknúť. 15 g masla môžete nahradiť 1 lyžicou oleja. Nepridávajte horské maslo. Tuk nesmie prísť do styku s droždím, pretože by mohol brániť jeho rehydratácii. Príliš veľa tuku spomaľuje kysnutie. Nepoužívajte nízkotučné krémy alebo napodobeniny masla.
Cukor a sladidlá (napr. med, melasa)
Cukor dodáva chlebu chuť a čiastočne je príčinou toho, že kôrka zhnedne.
Poznámka: ak pridáte cukor, niektoré druhy sušených kvasníc nemusia začať kvasiť.
Voda
Používajte vždy vodu s izbovou teplotou, najlepšie okolo 22 °C.
Ostatné suroviny
Môžu znamenať všetko od sušeného ovocia, syrov, vajec, orechov, hnedej múky, korenia, bylín a pod. Je to len na Vás. Ale nezabudnite, že potraviny ako syr, mlieko a čerstvé ovocie majú vcelku vysoký obsah vody, ktorý určuje konečný vzhľad bochníka. Používajte radšej sušené náhrady ako suchšie syry, sušené mlieko a pod. Až budete zbehlejší v používaní prístroja, poznáte, či je cesto suchšie alebo naopak a počas procesu pridáte vodu alebo múku. Nezabudnite, koľko ste pridali soli, pretože tá spomaľuje kvasenie. Niektoré suroviny môžete zmiešať na začiatku, napr. sušené mlieko, pevné semienka a jogurt, ale niektoré pridajte až po zvukovom signáli, napr. orechy, sušené ovocie. Orechy najemno nasekajte, pretože by sa mohli prerezať štruktúrou bochníka a spůsobiť jeho klesnutie. Pri sledovaní priebehu pečenia poznáte, kedy sa ozve zvukový signál.
30
Page 31
Podmienky
Pracovné podmienky sú veľmi dôležité, rozdiel vo veľkosti chleba pripravovanom v teplom a studenom prostredí je 15 %.
Uskladnenie chleba
Doma vyrobený chlieb neobsahuje žiadne konzervanty. Ak ale chlieb vložíte do čistej a vzduchotesnej nádoby a tú vložíte do chladničky, vydrží vám 5—7 dní. Navyše môžete chlieb zmraziť.
Ako upiecť čerstvý chlieb, ktorý je ľahšie stráviteľný?
Ak pridáte do múky roztlačený varený zemiak ešte pred miesením, čerstvý chlieb bude ľahšie stráviteľný.
Čo urobiť, keď v chlebe cítiť chuť droždia?
— Túto chuť možno odstrániť pridaním cukru. — Do cesta na dva malé bochníčky chleba pridajte 1 polievkovú lyžicu octu, na dva veľké
bochníky 2 polievkové lyžice.
— Namiesto vody použite cmar alebo kefír. Platí to pre všetky recepty a odporúča sa to na
zlepšenie chuti chleba.
Prečo chlieb pečený v klasickej peci chutí inak ako chlieb pečený v elektrickej domácej pekárni?
Závisí to od rozdielneho stupňa vlhkosti. Chlieb pečený v klasickej peci je suchší, pretože priestor na pečenie je väčší. Chlieb upečený v elektrickej domácej pekárni je vlhší.
Prečo je marmeláda príliš tekutá?
Domáca marmeláda často býva tekutejšia ako kupovaná. Nechajte marmeládu 24 hodín v chladničke – schladnutím ztuhne. Pokiaľ zostane trochu tekutejšia, bude sa o to lepšie roztierať. Domáce marmelády sú výborné ako polevy na zmrzliny. Nikdy nevarte už hotovú marmeládu znovu. Pri ďalšej dávke skúste tieto doporučenia:
1) Skontrolujte, či ovocie nie je prezrelé,
2) po umytí ovocie vysušte,
3) pre hustejší výsledok použite pektín.
Ako môžem pri výrobe marmelády predísť „frkaniu“ z formy pri miešaní?
Ovocie nakrájajte na malé kúsky a nepouživajte väčšie množstvo, ako je uvedené v recepte. Okolo hornej časti formy na pečenie vyrobte z hliníkovej fólie ochranný pás (5 cm). Nezakrývajte fóliou celú formu, behom varenia by nemohlo unikať vlhko.
VII. ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred každou údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete! Spotrebič čistite pravidelne po každom použití a až po vychladnutí! Novú formu na pečenie a miesiace
háky odporúčame pred prvým použitím potrieť tukom, ktorý sa neprepaľuje, a nechať ich zohrievať v pekárni približne 10 minút pri teplote 160 °C. Po vychladnutí očistite formu na pečenie od tuku papierovým obrúskom. Ochránite tak jej nepriľnavý povrch. Tento postup občas zopakujte. Na čistenie použite mierny detergent. Nikdy nepoužívajte chemické čistiace prostriedky, napríklad benzín, čističe na rúry alebo agresívne detergenty, ktoré škriabu alebo inak poškodzujú povrch. Vlhkou handričkou odstráňte všetky nečistoty
31
Page 32
a omrvinky z veka, plášťa a priestoru na pečenie. Pekáreň nikdy nenamáčajte, ani neumývajte tečúcou vodou! Aby ste ju ľahšie očistili, možno z nej sňať veko. Veko
odklopte do zvislej polohy a potom ho miernym ťahom opatrne vyberte. Vlhkou handričkou utrite vonkajšiu plochu formy na pečenie. Vnútornú plochu môžete umyť tekutým čistiacim prostriedkom. Miesiace háky a pohonné hriadele treba umyť hneď po použití. Ak zostanú miesiace háky vo forme, neskôr ich buďte ťažšie vyberať. Vtedy naplňte nádobu teplou vodou a nechajte háky odmočiť približne 30 minút. Potom ich vyberte a očistite. Nenamáčajte vo vode formu na pečenie príliš dlho, ovplyvnilo by to rotáciu hriadeľa. Forma na pečenie má nepriľnavý povlak. Na čistenie nepoužívajte kovové nástroje, ktoré by mohli poškodiť povrch. Používaním sa farba povrchu spotrebiča mení. Je to normálne a nemá to vplyv na účinnosť spotrebiča.
VIII. OTÁZKY A ODPOVEDE Problém Príčina Riešenie
Z priestoru na pečenie V priestore na pečenie Odpojte elektrický prívod alebo z ventilačných alebo na vonkajšej strane a nečistoty odstráňte. otvorov stúpa dym. formy sa pripekajú nečistoty.
Stred chleba klesá Chlieb zostal po upečení Vyberte chlieb z formy na pečenie ešte a spodná strana je vlhká. pridlho vo forme. pred skončením prihrievaceho cyklu.
Chlieb sa ťažko Spodná strana bochníka je Opakovane pohybujte hriadeľmi hore vyberá z formy. prilepená na miesiacich dole, kým chlieb nevypadne. Po pečení
hákoch. očistite miesiace háky aj hriadele.
Podľa potreby naplňte formu na pečenie teplou vodou a nechajte 30 minút odmočiť. Potom ľahšie vyberiete háky a očistite ich.
Prísady nie sú dobre Nesprávne nastavený program. Skontrolujte zvolený program premiešané a chlieb a ostatné nastavenia. sa nepečie správne.
Počas činnosti spotrebiča bolo Pozri text IV. Funkcia pekárne. stlačené tlačidlo START/STOP.
Počas prevázdky pekárne Neotvárejte veko po poslednom bolo veko častokrát otvorené. nakysnutí.
Dlhodobý výpadok elektrickej Pozri text IV. Funkcia pekárne. energie počas činnosti spotrebiča.
Zablokovalo sa otáčanie Skontrolujte, či miesiace háky miesiacich hákov. nezablokovali zrnká a podobne.
Vyberte formu na pečenie a skontrolujte, či sa hriadele voľne otáčajú. Ak nie,
32
Page 33
Problém Príčina Riešenie
Forma na pečenie sa Cesto je veľmi husté. Miesiace Otvorte veko a do cesta prilejte počas miesenia háky sú zablokované a forma trošku tekutiny. Potom veko opäť naddvihuje. na pečenie je vytláčaná nahor. uzatvorte.
Spotrebič nemožno Domáca pekáreň je ešte Stlačaním tlačidlo START/STOP zapnúť, displej horúca z predchádzajúceho zrušíte zvukový signál. Vyberte formu na zobrazuje H HH. pečenia. pečenie a spotrebič nechajte vychladnúť.
Potom formu na pečenie vložte späť, zvoľte program a zapnite domácu pekáreň.
IX. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči získate na internetovej adrese www.eta.sk.
X. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku Príkon (W) uvedený na typovom štítku Hmotnosť približne (kg) 6,5
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 65 dB, čo predstavuje hladinu „A“ akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
— NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
33
Page 34
— NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady
č. 2004/108/ES v platnom znení). Na výrobok bolo vydané vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 272/1994 Z.z. o ochrane zdravia ľudí v platnom znení. Výrobok je v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES o materiáloch a predmetoch určených pre styk s potravinami. Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko 1, Česká republika. VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA - Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8,
831 04 Bratislava 3
34
Page 35
XI. OTÁZKY A ODPOVEDE TÝKAJÚCE SA RECEPTOV
Problém Príčina Riešenie
Chlieb kysne príliš — Priveľa droždia, priveľa múky, málo soli. a/b rýchlo — Kombinácia týchto príčin a/b
Chlieb vôbec — Žiadne droždie alebo primálo droždia a/b nevykysne alebo kysne — Staré droždie alebo po záruke e len nedostatočne — Príliš horúca tekutina c
— Droždie sa dostalo do styku s tekutinou d — Nesprávny druh múky alebo múka po záruke e — Príliš mnoho tekutiny alebo jej nedostatok a/b/g — Nedostatok cukru a/b
Chlieb nakysne priveľmi — Ak je voda veľmi mäkká, droždie je účinnejšie e a rozleje sa na formu — Priveľa mlieka ovplyvní kysnutie droždia c na pečenie Stred chleba klesá — Objem cesta je väčší ako forma a chlieb poklesne a/f
Hotový chlieb je — Pridali ste priveľa tekutiny a/b/h v strede preliačený — Kysnutie je priveľmi krátke alebo nedostatočné,
keď je voda veľmi teplá, je jej priveľa, alebo priestor na pečenie je veľmi vyhriaty c/h/i
— Priveľa droždia k
Štruktúra chleba — Pridali ste priveľa múky alebo málo tekutiny a/b/g je ťažkáa hrudkovitá. — Pridali ste málo droždia alebo cukru a/b
— Pridali ste priveľa ovocia, hrubej múky alebo jednej
z ostatných prísad b
— Múka bola po záruke e
Stred chleba — Priveľa alebo primálo tekutiny a/b/g nie je upečený — Vysoká vlhkosť h
— Recept uvádza vlhké prísady f
Popraskaný chlieb — Priveľa vody alebo tekutiny g
— Žiadna soľ b — Vysoká vlhkosť, respektíve veľmi horúca voda h/i
Chlieb je na povrchu — Objem je priveľký do formy na pečenie a/f nedopečený — Priveľa múky najmä na biely chlieb f
— Priveľa droždia, málo soli a/b — Priveľa cukru a/b — Sladké prísady navyše k cukru b
Krajce sú nerovnomerné alebo hrudkovité — Chlieb nebol dostatočne vychladnutý (neunikla para) j
35
Page 36
Riešenie problémov:
a) Prísady odmeriavajte správne. b) Nastavte dávkovanie prísad. c) Použite inú tekutinu, alebo ju nechajte vychladnúť na izbovú teplotu. Prísady pridávajte
v správnom poradí, tak ako uvádza recept. Uprostred múky vytvorte malú jamku a do nej vložte rozmrvené alebo suché droždie. Dajte pozor, aby sa droždie nedostalo do
priameho styku s tekutinou. d) Používajte iba čerstvé a správne skladované prísady. e) Upravte množstvo tekutiny. Ak pridávate prísady obsahujúce tekutiny, musíte dávku
vody znížiť. f) V prípade veľmi vlhkého počasia znížte množstvo vody o 1 až 2 polievkové lyžice. g) Chlieb vyberte z formy hneď po upečení. Pred rozkrájaním ho nechajte 15 minút
vychladnúť, najlepšie na drevenej podložke. h) V prípade veľmi vlhkého počasia znížte množstvo vody o 1 až 2 polievkové lyžice. i) Pri veľmi teplom počasí nepoužívajte funkciu odloženého štartu. Používajte studené
tekutiny. Aby ste skrátili čas kysnutia, zvoľte program 2—RÝCHLY alebo 4—ULTRA
RÝCHLY. j) Chlieb vyberte z formy hneď po upečení. Pred rozkrájaním ho nechajte 15 minút
vychladnúť, najlepšie na drevenej podložke. k) Použite menšie množstvo droždia, eventuálne zredukujte množstvo všetkých surovín
o 1/4 z uvedeného množstva.
XII. POZNÁMKY K RECEPTOM
1. Suroviny
Pretože všetky prísady majú svoju úlohu pri úspešnom pečení chleba, je ich meranie a váženie rovnako dôležité ako poradie, v ktorom sa pridávajú.
• Základné suroviny — tekutiny, múku, cukor, soľ, cukor a droždie (možno použiť suché aj
čerstvé droždie) ovplyvňujú úspešný výsledok prípravy cesta a chleba. Vždy použite správne množstvo v správnom pomere.
• Ak chcete pripravovať cesto hneď, použite zohriate suroviny. Ak si prajete nastaviť
funkciu odloženého zapnutia, odporúčame použiť chladné suroviny, aby sa predišlo príliš skorému kysnutiu droždia.
• Margarín, maslo a mlieko ovplyvňujú chuť a vôňu chleba.
• Aby kôrka bola svetlejšia a tenšia, môžete znížiť množstvo cukru až o 20 % a výsledok
bude stále dobrý. Ak uprednostňujete mäkšiu a svetlejšiu kôrku, cukor nahraďte medom.
• Ak chcete pridať cereálie, nechajte ich cez noc napučať. Uberte z množstva múky
a tekutiny (až o pätinu). Ak pečiete z ražnej múky, droždie je nevyhnutné
• Ak chcete chlieb veľmi ľahký, bohatý na živiny povzbudzujúce činnosť čriev, pridajte do
cesta pšeničné otruby. Dávkujte 1 lyžicu polievkovú lyžicu na 500 g múky. Na uvedené množstvo múky pridajte 1 polievkovú lyžicu tekutiny viac. Pri použití žitnej múky je nutný kvások. Obsahuje baktérie kyseliny mliečnej a octovej, ktoré spôsobujú, že je chlieb ľahký a jemne nakyslý. Kvások si môžete vyrobiť sami, je však nutné počítať s časom potrebným na jeho prípravu. V našich receptoch preto používáme kvások v prášku, koncentrát, ktorý je možné kúpiť v balíčku s obsahom 15 g (na 1 kg múky). Údaje v recepte je nutné dodržovať, inak sa chlieb bude drobiť. Pokiaľ použijete kvások v prášku v inej koncentrácii (balíček s obsahom 100 g na 1 kg múky), je potrebné zredukovať množstvo múky: 1 kg asi o 80 g, príp. ďalej prispôsobiť recept.
36
Page 37
2. Prispôsobenie dávok
Ak chcete dávku jednotlivých prísad zväčšiť alebo zmenšiť, dbajte na to, aby ste dodržali pomer surovín podľa pôvodného receptu. Na dosiahnutie perfektného výsledku sa držte uvedených základných pravidiel prispôsobovania dávok jednotlivých prísad:
• Tekutiny/múka
Cesto by malo byť ľahké (ale nie veľmi) a ľahko miesiteľné, nesmie však zostať vláknité. Ľahkým miesením by ste mali získať pekný, okrúhly bochník ktorý sa nelepí na steny formy. Neplatí to v prípade cereálnych alebo celozrnných ciest, ktoré sú ťažšie. Cesto po prvom miesení asi po 5 minútach skontrolujte. Ak je veľmi vlhké, po troške pridávajte múku, aby ste dosiahli správnu konzistenciu. Ak je príliš suché, po lyžiciach pridávajte vodu. Tieto úpravy by mali byť prevádzané postupne (nie viac ako 1 lyžicu naraz) a vždy je treba počkať, či sa pridaníe prejaví. Cesto môžete zhodnotiť ešte pred začiatkom pečenia tak, že sa ho ľahko dotknete končekmi prstov. Cesto by malo klásť mierny odpor a otlačky prstov by postupne mali zmiznúť.
• Nahrádzanie tekutín
Ak recept predpisuje použitie vlhkých prísad (napríklad tvaroh, jogurt), zmenšite množstvo tekutín na predpokladaný celkový objem. Ak pridávate vajcia, vyšľahajte ich v odmerke a potom doplňte na predpokladané množstvo tekutiny.
• Ak žijete vo výške viac ako 750 m nad morom, cesto vykysne rýchlejšie.
V takomto prípade odoberte z predpísaného množstva droždia štvrtinu až polovicu kávovej lyžičky. Tieto pokyny rešpektujte aj v prípade, že použitá voda je veľmi mäkká.
• Zlepšujúce prípravky
pri pečení môžete do zmesi pridávať rôzne zlepšujúce prípravky (napr. chlebostar, chlebovit, topmix, essirol, vital, falco, emulger a pod.).
3. Váženie a odmeriavanie prísad, postup ich pridávania
• Tekutiny odmerajte priloženou odmernou nádobou. Pre odmeriavanie čajových lyžičiek
a polievkových lyžíc použite dvojstrannú odmerku. Množstvo odmerané odmerkou musí byť zarovnané, nie vrchovaté. Nesprávne množstvo má za následok zlé výsledky.
• Vždy ako prvé odmerajte a pridajte tekutiny, potom sypké prísady a na záver droždie.
Při priamom kontakte s tekutinou droždie príliš rýchlo reaguje (je to chyba pri použití odloženého zapnutia), preto treba priamemu kontaktu zabrániť.
• Pri meraní používajte vždy rovnaké merné jednotky. To znamená, že ak recept predpisuje
použiť 1 lyžicu prísad (kávovú alebo polievkovú), používajte na dávkovanie buď odmerku na sypké prísady dodávanú spolu s elektrickou pieckou, alebo lyžice, ktoré máte doma.
• Hmotnosti v gramoch musia byť odvážené presne.
• Ovocie, orechy alebo cereálie: Ak chcete počas miesenia pridať ďalšie prísady, môžete
tak urobiť pomocou zvláštnych programov, po zaznení zvukového signálu. Ak prísady pridáte priskoro, pri miesení sa rozdrvia.
37
Page 38
4. Hmotnosť a objem pecňov chleba
• V uvedených receptoch nájdete údaje, ktoré sa týkajú chleba. Uvidíte, že hmotnosť bieleho chleba je menšia ako celozrnného. Spôsobuje to skutočnosť, že cesto z bielej múky ľahšie a viac kysne, a preto nemusí kysnúť tak dlho ako cesto z celozrnnej múky.
• Napriek tomu, že všetky suroviny odvážite a odmeriate, hmotnosť upečeného pecňa bude rozdielna. Jeho skutočnú hmotnosť totiž ovplyvňuje aj vlhkosť v miestnosti počas prípravy.
• V prípade najvyššej prípustnej dávky cesto s prevažujúcim podielom pšeničnej múky narastie do značného objemu a prerastie po poslednom kysnutí okraj nádoby. Cesto sa však nerozleje. Časť cesta, ktorá pri kysnutí vyrástla z formy, pri pečení len viac zhnedne, ako keby bola chránená formou.
• Ak programom 2—SPRINT alebo 6—DORT (výroba ľahšieho chleba) chcete piecť sladký chlieb, môžete použiť prísady (napríklad orechy, hrozienka) aj v menších dávkach.
5. Výsledky pečenia
• Výsledok pečenia závisí od miestnych podmienok (mäkká voda, vysoká relatívna vlhkosť vzduchu, vysoká nadmorská výška, konzistencia prísad a podobne). Preto údaje v receptoch po získaní skúseností môžete sami vhodne upraviť. Ak sa vám nepodarí výrobok podľa receptu dokonale pripraviť na prvý raz, nenechajte sa odradiť, nájdite dôvod neúspechu, zmeňte napríklad pomer surovín a skúste to znovu.
• Ak je chlieb príliš svetlý, nechajte ho zhnednúť programom pečenie.
• Pred prvým použitím programu, ktorý pracuje v noci, vám odporúčame najskôr postup vyskúšať cez deň, aby ste sa oboznámili s priebehom funkcie a mohli urobiť prípadné zmeny. Overený postup potom môžete používať v noci.
• Prípadné ďalšie informácie a recepty určené osobám trpiacimi alergiami na lepok alebo diétnym režimom pre bezlepkovú diétu získate na telefónnom čísle 02/55415668, 094638100 (Občianske združenie celiatikov, Jégého 9, 821 08 Bratislava).
38
Page 39
39
Page 40
Tabuľka program časovania cyklov
PROGRAM
CELKOVÝ ČAS (hod.) VEĹKOSŤ
PREDHREV
MIESENIE 1
MIESENIE 2
KYSNUTIE 1
KYSNUTIE 2
KYSNUTIE 3
PEČENIE
OHREV ODLOŽENÝ ŠTART
(hod.)
12
KLASIK
3:20
3:30
1:58
I.
II.
7
12
3:13
3:18
1:57
3
3
3:10
3:15
1:54
2
2
3:08
3:13
1:52
8
8
3:00
3:05
1:47
5
5
2:55
3:00
1:42
38
38
2:17
2:22
1
1
2:16
2:21
20
20
1:56
2:01
1:36
1
1
1:55
2:00
1:35
50
50
1:05
1:10
1:05
65
70
0:00
0:00
0:00 60 13
5
30
65
60
3
4
SPRINT
TOUSTOVÝ
ULTRA RYCHLÝ
3:50
1:52
-
­12
1
3:38
3
3:35
2
3:33
11
3:22
5
3:17
40
-
2:37
-
2:36
25
6
2:11
1
2:10
55
1:15
75
0:00
60 13
-
-
1
1:51
3
3
1:48
2
2
1:46
5
1:41
5
-
-
1
-
6
1:35
1
-
30
1:05
65
0:00
-
-
7 = „horná“ číslovka udáva dĺžku príslušného pracovného cyklu v minútach,
3:13 = „dolná“ číslovka udáva čas do konca programu v hodinách a tento údaj sa aj zobrazí na
displeji.
zvukový signál na pridanie prísad
40
Page 41
56789 10
11
3:30
I.
10
3:20
3
3:17
2
3:15
8
3:07
5
3:02
40
2:22
1
2:21
20
2:01
1
2:00
55
1:05
65
0:00
60 13
CELOZRNNÝ
3:40
3:30
3:27
3:25
3:17
3:12
2:32
2:31
2:11
2:10
1:10
0:00
8
II.
10
40
20
60
70
TORTA
CESTO
PEČENIE
1:50
-
22
1:28
3
1:25
2
1:23
11
1:12
5
1:07
-
-
45
0:22
-
22
0:00
-
-
13
1:00
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
60
0:00
60 13
2:00
-
3
4
1:56
2
7
1:49
5
13
1:36
-
1
-
-
1
80
0:00
16
-
DŽEM
1:20
-
15
Vyhrievanie
zap./vyp.
15 s / 15 s
1:05
45 Miesenie zap./vyp.
15 s / 15 s
Vyhrievanie
zap./vyp.
15 s / 15 s
0:20
-
20
-
3:09
I. 1
3:08
3
3:05
2
3:03
8
2:55
5
2:50
40
2:10
1
2:09
18
1:51
1
1:50
50
1:00
60
0:00
60 13
SENDVIČ
3:20
3:08
II.
12
3:01
I. 1
3:00
3
2:57
2
2:55
8
2:47
5
2:42
35
2:07
1
2:06
15
1:51
1
1:50
50
1:00
60
0:00
60 13
SLADKÝ
3:10
II.
5
3:05
3
3:02
2
3:00
8
2:52
5
2:47
35
2:12
1
2:11
15
1:56
1
1:55
50
1:05
65
0:00
60 13
41
Page 42
Elektromos kenyérsütő
H
eta
6149
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
- A készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást, tanulmányozza át az ábrákat, majd az útmutatót gondosan őrizze meg.
- Ellenőrizze, hogy a típuscímkén feltüntetett adatok megfelelnek-e a hálózati feszültségnek.
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozókábel vagy a villás dugó megsérült, ha nem működik szabályszerűen, ha leesett a földre és megsérült. Ezekben az esetekben a készülék biztonságosságát és szabályszerű működését szakszervizben kell ellenőriztetni.
- A termék kizárólag háztartási vagy hasonló célokra készült!
- Gyermekek és nem jogképes személyek a készüléket felügyelet nélkül nem használhatják!
- A kenyérsütőt ne használja a helyiség fűtésére!
- Ki nem próbált recept esetében javasoljuk a sütés ellenőrzését!
- A kenyérsűtőt ne merítse vízbe (még részben sem)!
- Ügyeljen arra, hogy a készülék használatakor ne történjen sérülés (pl. égési sebek, leforrázás). Sütés közben a szellőzőnyílásokból gőz áramlik és a kenyérsütő felülete
forró.
- Amennyiben a kenyérsütőből a hozzávalók meggyulladásából származó füst áramlik, tartsa zárva a készülék fedelét, azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa a kenyérsütőt.
- A kenyérsütőt csak olyan helyen használja, ahol nem áll fenn a felborulásának a veszélye és megfelelő távolságban éghető tárgyaktól (pl. függöny, kárpit, fa stb.), valamint hőforrásoktól (pl. kályha, kandalló, elektromos vagy gáztűzhely).
- A palást és a sütőforma közötti tér letakarása tilos, ne nyúljon oda kézzel és ne helyezzen oda semmilyen tárgyakat (pl. kanalat stb.). A palást és a sütőforma köszötti teret szabadon kell hagyni.
- A tűzbiztonság szempontjából a kenyérsütő megfelel a EN 60 335-2-6 sz. szabványnak. E szabvány értelmében olyan készülékről van szó, mely asztalon vagy más felületen működtethető azzal, hogy a hőkiáramlás fő irányában be kell tartani a min. 500 mm biztonságos távolságot az éghető anyagok felületétől és a többi irányban pedig a min. 100 mm távolságot.
- A munka befejezése után mindig áramtalanítsa a készüléket.
- A csatlakozókábelt ne tekerje a készülék köré, a kábel élettartama hosszabb lesz.
- Ügyeljen arra, hogy a csatlakozókábel éles vagy forró tárgyaktól, nyílt lángtól ne sérüljön meg. A csatlakozókábelt vízbe meríteni tilos.
- A készülék hordozható, villásdugós kábellel van felszerelve, mely biztosítja a kétpólusos áramtalanítást.
- Csak sértetlen és szabályos hosszabbító kábelt (zsinórt) használjon.
- Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, azonnal áramtalanítsa a készüléket. A sérült csatlakozókábelt a gyártóval, szerviztechnikussal vagy hasonló képesítésű személlyel ki kell cseréltetni, nehogy veszélyhelyzet lépjen fel.
42
Page 43
- A gyártó nem felel a készülék és a tartozékok nem rendeltetésszerű használatából
H
eredő károkért (pl. az élelmiszer tönkretétele, sebesülés, égési sebek, leforrázás, tűz stb.) és nem felelős a készülék jótállásáért a fenti biztonsági
figyelmeztetések be nem tartása esetén.
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ÉS A TARTOZÉKOK (1. ábra) A – kezelőpanel F – dagasztólapátok (4 db) B – sütőtér G – mérőkanál (5/15 ml) C – fedél H – mérőpohár (200 ml) D – kémlelőablak I – eszköz a dagasztólapátok kivételéhez E – sütőforma
III. KEZELŐPANEL
1) KIJELZŐ – ALAPBEÁLLÍTÁS
A kenyérsütő üzembe helyezése után a kijelzőn a KLASIK program jelenik meg. Példa: „1 3:30“. Az 1-es a kiválasztott program számát mutatja, a 3:30 pedig a kiválasztott program lefutásának az időtartamát. A két nyíl tájékoztat a kenyér kiválasztott színéről (barnulási fokáról) és súlyáról. A kenyérsütő hálózathoz való csatlakoztatása utáni alapbeállítása: II. méret és közepes barnulási fok. Működés közben a kijelzőn látható a program lefolyása és a hátralevő idő.
2) START/STOP gomb
Ez a gomb indítja el vagy szakítja meg a programot. Ha megnyomjuk a START/STOP gombot, az időt jelző számok villogni kezdenek. A START/STOP gombbal bármikor megszakíthatjuk a programot. Tartsa a gombot benyomva mindaddig, amíg nem hallja meg a hangjelzést. A fent említett KLASIK program startállása megjelenik a kijelzőn. Ha más programot kíván használni, akkor annak kiválasztását a VOLBA (MENÜ) gomb segítségével végezheti el.
3) BARVA (SZÍN) gomb
Ezzel beállítható a kenyér barnulási foka, tehát: SVĚTLÁ (VILÁGOS), STŘEDNÍ (KÖZEPES), TMAVÁ (SÖTÉT). Nem vonatkozik az 7, 9, 10 programmokra.
4) VELIKOST (MÉRET) gomb – I./II.
Állítsa be a kenyér kívánt súlyát az egyes programokban (lásd a táblázatot és a recepteket). Nem vonatkozik az 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9 programmokra.
- I. méret = kisebb mennyiségű kenyérhez (1,3 kg), (használjon nagy edényt kis
dagasztóvillákkal),
- II. méret = nagyobb mennyiségű kenyérhez (1,5 kg), (használjanak nagy edényt nagy
dagasztóvillákkal).
5) VOLBA (MENÜ) gomb
A nyomógomb a kívánt program beállítására szolgál. A kijelzőn levő számok a választott programot és az előre beállított elkészítési időt mutatja. A BARVA (SZÍN) nyomógomb segítségével beállíthatja a kenyér barnasági fokát és a VELIKOST (NAGYSÁG) nyomógombbal annak tömegét. Ezen paraméterek megváltoztatásával automatikusan bekövetkezik az elkészítési idő megváltozása (rövidülése / meghosszabbodása) is.
43
Page 44
6) ČAS (IDŐ) gomb
H
A kenyérsütés időzítésének a beállításához. A késleltetéssel indítható programokat a „Programfázisok időzítése“ c. táblázat tartalmazza. A 2, 4, 6 és 9 programok nem indíthatók késleltetve. A késleltetés belállításakor annak az időnek a hosszát kell megadni, amennyi ahhoz szükséges, hogy az általunk kívánt időpontra elkészüljön a kenyér. A maximális beállítható késleltetési idő 13 óra. A beállított idő az előkészítési időhöz adódik hozzá, azaz a kijelzőn a választott program befejezéséig szükséges teljes idő látható.
Példa: 20:30 van és a kenyérnek másnap reggel 7:00 órakor, tehát 10 óra 30 perc múlva
kell készen lennie. Nyomja meg és tartsa benyomva az IDŐ gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a 10:30-as érték, tehát az akkori idő (20:30) és az elkészülés ideje közötti időszak. Az időzítés 10 perces ugrásokkal léptethető.
Figyelmeztetés:
- Az időkapcsoló funkcióját (azaz a késleltetett indítást) csak olyan receptúráknál
használja, amelyeket már előzőleg sikerrel próbált ki, ezeket a receptúrákat a későbbiekben ne változtassa meg.
- A felesleges tészta túlfolyhat és ráéghet a fűtőtestre.
- A nyersanyagok sütőformába történő helyezésekor mindenekelőtt folyadékot öntsön
abba, majd lisztet és a végén szárított élesztőt adjon hozzá. A program indítási ideje során az élesztő nem léphet érintkezésbe a folyadékkal, mivel az idő előtt kezdene hatni és a tészta ill. a kenyér a későbbi sütés folyamán összeesne.
- Ne használja az időkapcsoló funkciót gyorsan romlandó hozzávalók esetén, mint pl. tej,
tojás,gyümölcsfélék, joghurt, sajt, hagyma stb. mivel azok az éjszaka során megromolhatnak!
- A kenyérsütőt csak 18 °C fölötti hőmérsékletű helyiségekben használják. Az élesztő
ugyanis 17 °C és annál magasabb hőmérsékleten kezd hatni. Ha ugyanis a kenyérsütőt hűvösebb helyiségben helyeznék el, akkor nem biztos, hogy a tészta jól megkelne. A nyersanyagok (diófélék, magvak, szárított gyümölcs stb.) hozzáadását és a program befejezését jelző akusztikai kijelzést (csipogást), nem lehet kikapcsolni, így az éjszaka is hallatszik majd.
A PROGRAM JEGYZÉK
1. KLASIK
A program fehér búzaliszt és a barna rozsliszt feldolgozására szolgál, valamint a gyógynövényekkel és mazsolával ízesített kenyerekhez. Ez a leggyakrabban felhasznált program.
2. SPRINT
Fehér kenyér, búzakenyér vagy rozs kenyér gyors sütéséhez.
3. TOUSTOVÝ (FRANCIA)
A program könnyű kenyér , a franciakenyér sütésére szolgál, ropogós héjjal és könnyű kenyérbéllel. Ez a beállítás hosszabb időt biztosít a dagasztásra/ keverésre és a kelesztésre, ami a francia kenyérre jellemző „légiesebb” struktúrát eredményezi. Megjegyzés: A végtermék természetesen nem baguett.
44
Page 45
4. ULTRA RYCHLÝ (ULTRAGYORS)
H
A program fehér, búza és rozskenyér gyors elkészítésére szolgál. Ez a beállítás a minimálisra rövidíti a dagasztás/keverés, kelés és az azt követő sütés idejét. Az ebben a rezsimben sütött kenyér kisebb és a közepe sűrűbb. Ennél a programmnál vizet (vagy más folyékony összetevőt) kell használni 48 – 50 °C hőmérsékleten.
5. CELOZRNNÝ (TELJES KIŐRLÉSŰ)
A programm teljes kiőrlésű, alacsony sikértartalmú lisztből készült kenyér sütésére készült. Ez a beállítás hosszabb időt biztosít dagasztásra/keverésre, kelésre (azaz a magvak felduzzadására) és az előmelegítésre. Ezzel a programmal együtt nem tartjuk tanácsosnak az „ČAS (IDŐ)” funkció használatát.
6. DORT (TORTA)
A programmal olyan alapanyagokat lehet dagasztani és összekeverni (pl.tortához, kalácshoz), amelyeket a keverést követően meghatározott ideig kíván sütni. Javasoljuk, hogy az alapanyagokat előbb két részre osztva keverje össze, majd csak ezután öntse a sütőedénybe. Ebben az üzemmódban nem lehet a torta méretét előre beállítani.
7. TĚSTO (TÉSZTA)
A programm a tészta sütés nélküli előkészítésére (dagasztás/keverés majd kelesztés) szolgál. A tészták előkészítéséhez különböző nyersanyagokat használhat különböző süteményekhez (pl. kenyérkiflikhez, pizzához stb.). Ha azután azt meg kívánja sütni, akkor be kell állítania a megfelelő tömeget, a kenyérhéj megkívánt színét és a programtípust. Ebben az üzemmódban nem lehet méretet és színt beállítani.
8. PEČENÍ (SÜTÉS)
Barna kenyér vagy torták sütéséhez.
9. DŽEM (DZSEM)
Ezzel a programmal dzsemeket, lekvárt vagy friss gyümölcsből kompótot lehet készíteni. Ebben az üzemmódban nem lehet méretet és színt beállítani. Gyakori dzsemkészítéskor javasoljuk egy második formáról gondoskodni, amelyet kizárólag erre a célra használ majd. A gyümölcs főzésekor felszabaduló savak azt okozhatják, hogy az ugyanabban a formában sütött kenyeret nem lehet jól kiborítani majd.
10. SENDVIČ (SZENDVICS)
Világos szendvicskenyér sütéséhez.
11. SLADKÝ (ÉDES)
Az édes típusú és a „KLASIK (KLASSZIK)” programnál ropogósabb héjú kenyerek sütésére szolgál.
IV. A KENYÉRSÜTŐ FUNKCIÓI
A készülék hangjelzést ad:
• ha a programgombok közül bármelyiket megnyomjuk
•a1, 2, 3, 5, 6, 7, 10 és 11 programoknál a második dagasztási ciklus közben azt jelezve,
hogy hozzáadhatók a magok, gyümölcs, dió vagy más hozzávalók
45
Page 46
• ha a program befejeződik
H
• melegen tartás közben a sütés befejezése után a hangjelzés többször felhangzik.
Biztonsági funkció
Amennyiben a készülék hőmérséklete még túl magas (40 °C feletti), pl. az előző használat folytán, a kijelzőn megnyomásakor és felhangzik a hangjelzés. Tartsa benyomva a START/STOP gombot mindaddig, amíg a Vegye ki a sütőformát és várja meg, amíg a kenyérsütő lehűl. Amennyiben a működés közben áramkimaradás következik be, akkor a készülék 10 percig tárolja memóriájában a korábbi beállításokat. Amennyiben az áramkimaradás hosszabb, mint 10 perc (a kijelzőn az eredeti beállítás látható), akkor a készülék a beállított programot már nem újítja meg, a kenyérsütőt ismételten be kell kapcsolni. De ezt csak akkor lehet megtenni, ha a program megszakítása nem történt később, mint a dagasztási fázisban. Ezután esetleg folytatni lehet külön program beállításával (kitörölni a már befejezett munkaciklusokat). Amennyiben azonban a tészta már a kelesztés utolsó fázisában volt és az áramszünet hosszabb ideje tart, akkor a tészta már nem használható fel és a sütést ismét előlről kell kezdeni új alapanyagokkal
V. KENYÉRSÜTÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ – A KENYÉRSÜTÉS PROGRAMFÁZISAI
Távolítsa el a csomagolást és vegye ki a készüléket és a tartozékokat. Első használat előtt mossa meg mosogatószeres forró vízben a készülék azon részeit, amely érintkeznek az élelmiszerrel, majd alaposan öblítse le tiszta vízzel és törölje szárazra, esetleg hagyja megszáradni. Ezután állítsa be a SÜTÉS programot és kapcsolja be a kenyérsütőt 20 percre nyersanyagok nélkül, majd hagyja kihűlni a készüléket. Közben enyhe füst képződhet, amely nem jelent meghibásodást. Helyezze az A kenyérsütőt egyenes és száraz felületre. Az csatlakozókábel villás dugóját csatlakoztassa az elektromos hálózathoz. A E sütőformát fogja meg mindkét kézzel, helyezze a kenyérsütőbe és nyomja le úgy, hogy szilárdan rögződjön az B sütőtér közepén. Helyezze ezután a két F dagasztólapátot a tengelyekre a sütőformában. A hozzávalókat töltse a formába az adott recept szerinti sorrendben. Zárja le a kenyérsütő C fedelét. Az A kezelőpanelen állítsa be a kívánt programot (MENÜ/MÉRET/SZÍN/IDŐ). Végül nyomja meg a START/STOP gombot. A kenyérsütő automatikusan keveri és dagasztja a tésztát, amíg az megfelelő nem lesz. A dagasztás utolsó ciklusának a befejeződése után a készülék optimális hőmérsékletre melegszik fel a kelesztéshez. Ezután a kenyérsütő automatikusan beállítja a sütés hőmérsékletét és idejét. Ha a sütőprogram végén a kenyér túl világos, alkalmazza a SÜTÉS programot a további barnításhoz. Ehhez nyomja meg a START/STOP gombot, majd válassza ki a SÜTÉS programot és kapcsolja be a készüléket. A sütés befejezése után felhangzik a hangjelzés és a kenyér vagy a specialitás kivehető a kenyérsütőből. Ezután elkezdődik az egy órás melegen tartás.
H HH felirat jelenik meg a START/STOP gomb ismételt
H HH felirat nem törlődik és a kijelzőn megjelenik az alapbeállítás.
A beprogramozott fázisok vége
A program befejezése után a kihúzható fogantyúk segítségével vegye ki a sutőformát, helyezze egy hőnek ellenálló stabil alátétre (pl. vágódeszkára). Amennyiben a kenyér nem esik ki a sütőformából, mozgassa a dagasztó tengelyt néhányszor ide-oda, amíg a kenyér ki nem lazul. Ezután a kenyér könnyen bevágható és a dagasztólapátok teljesen kivehetők.
46
Page 47
VI. A SÜTÉSSEL KAPCSOLATOS KÉRDÉSEK ÉS FELELETEK.
H
A sütés után z kenyér az edényhez ragad
A sütés befejezése után hagyja a kenyeret körülbelül 10 percig hűlni, majd fordítsa fel a sütőformát. Szükség szerint mozdítsa el a dagasztóvillák tengelyét balról jobbra. További sütéshez a sütőformát és a dagasztóvillákat kenje be zsiradékkal.
Hogyan akadályozható meg a dagasztóvillák utáni lyukak keletkezése a kenyérben?
A dagasztóvillákat lisztes kézzel kihúzhatja a kelesztés utolsó fázisában levő tésztából. (lásd a ”programmfázisok időzítését” és a kijelzőn megjelenő információkat).
A tészta túlságosan megkel és túlkel az edény peremén
Ez különösen akkor történik, amikor búzalisztet használ és ez a magasabb sikértartalom következménye.
- Csökkentse a liszt mennyiségét és igazítsa ahhoz a többi hozzávalót. A kész kenyér még
állandóan elegendő térfogatú lesz.
- Kenjen a tészta felületére egy leveses kanálnyi forró, folyékony margarint.
A kenyér nem kelt meg eléggé
a) Ha a kenyér közepén V alakú bemélyedés képződik, akkor a liszt nem tartalmaz
elegendő sikért. Ez azt jelzi, hogy a liszt túl kevés proteint tartalmaz (ami különösen esős nyár során fordulhat elő) vagy a liszt túl nedves. Megoldás: minden 500 g lisztre adjon hozzá egy leveses kanálnyi sikért.
b) Ha a kenyér közepe keskenyedik akkor annak oka a következőkben kereshető:
- a víz hőmérséklete túl magas volt,
- túl sok vizet használt fel,
- a liszt sikérben szegény volt.
Mikor lehet a kenyérsütő tetejét üzem közben felnyitni?
Általában a kenyérsütő tetejét a dagasztási fázis során bármikor ki lehet nyitni. Ezen fázis során még hozzá lehet adni kis lisztmennyiséget vagy folyadékot. Ahhoz, hogy a kenyér a sütést követően bizonyos jellegzetességekkel rendelkezzen, a következők szerint járjon el: A dagasztás utolsó fázisa előtt nyissa ki a fedelet és éles, előmelegített késsel óvatosan vágja fel a képződő kenyérhéjat, kenjen arra cereáliát vagy burgonyaliszt és víz keverékét annak felületi fénye elérésére. De ez egyúttal az utolsó lehetőség is arra, hogy a fedelet kinyithassa, különben a kenyér közepe összeeshet.
Liszt
A liszt legfontosabb összetevője a kenyér előkészítésében a gluténnek nevezett protein (sikér). Természetes reagens, aminek köszönhetően a tészta alaktartó és lehetővé teszi az élesztő által termelt széndioxid visszatartását. Az „erős/szilárd” liszt meghatározás alatt magas gluténtartalmú lisztet értünk.
Mi a teljes kiőrlésű búzaliszt?
A teljes kiőrlésű liszt valamennyi fajta cereáliából (gabonaneműekből) készül, a búzát is beleértve. A „teljes kiőrlés” azt jelenti, hogy a lisztet teljes magokból őrlik és ezért nagyobb mennyiségű emészthetetlen részecskéket is tartalmaz amivel a liszt sötétebb
47
Page 48
színt nyer. A teljes kiőrlésű liszt felhasználásával azonban a kenyér nem lesz
H
sötétebb, mint azt általában tudni vélik.
Mit kell tenni a rozsliszt alkalmazásakor?
A rozsliszt bizonyos százalékos mennyiségű sikért tartalmaz, ez azonban alacsonyabb értékű, mint a többi lisztnél. Ahhoz, hogy ez a kenyér jobban emészthető legyen a teljes kiőrlésű rozslisztből készült kenyérbe több élesztőt kell tenni.
Hányféle liszt létezik és hogyan alkalmazzák azokat?
a) Kukorica, rizs- és burgonyaliszt sikérre allergiás személyek részére előnyös, vagy
azoknál, akik kismértékű abszorbció szindromájával bajlódnak vagy hasüregi megbetegedésben szenvednek.
b) A tönkölybúza liszt drága, de nem tartalmaz vegyi adalékokat, mivel a búza nagyon
sovány talajban is beérik és nem igényel semmiféle trágyázást sem. A tönkölybúza liszt különösen allergiában szenvedő egyéneknek tesz jót. Minden receptúrában felhasználható, amelyek 405, 550 és 1050 típusú lisztet tartalmaznak.
c) A kölesből készült liszt különösen alkalmas többféle allergiában szenvedők részére.
Alkalmazható minden olyan receptben, amely 405, 550 a 1050 típusú lisztet tartalmaz. A kemény búzából származó liszt különösen alkalmas francia kenyér készítésére, és konzisztenciájának köszönhetően azt kemény búzából készült búzadarával lehet helyettesíteni.
Az egyes liszt típusok számkódjaik szerint.
00 Síma búzaliszt, világos T 400 Búzaliszt minőségi félfinom T 405 félfinom, minőségi búzaliszt, olyan magból őrölt, amelyből eltávolították
a csírákat,és a burkolatot (korpát) és tulajdonképpen ez a legvilágosabb és ezért
a „legkevésbé” teljes kiőrlésű T 450 Szemcsés búzaliszt (dara) T 512 Búzaliszt pékségi speciál T 530 Búzaliszt finom, világos – pékségi speciál T 550 Búzaliszt félfinom, világos T 650 Síma búzaliszt, félvilágos T 700 Búzaliszt világos, konzum T 1000 Búzaliszt finom, sötét (kenyérliszt) T 1050 Búza kenyérliszt T 1150 Kenyérliszt T 1800 Búzaliszt teljes kiőrlésű szemcsés; teljes kiőrlésű, finom
Rozslisztek
T 500 Rozsliszt világos T 930 Rozsliszt sötét, kenyérliszt T 960 Rozsliszt, kenyérliszt T 1150 Síma rozsliszt kenyérliszt T 1700 Teljes kiőrlésű rozsliszt
48
Page 49
Élesztő
H
Az élesztő egy élő szervezet. A tésztában szaporodik és széndioxid buborékokat termel, amelyek a tészta kelesztését váltják ki. A házi kenyérsütő készülékhez a legmegfelelőbb a szárított élesztő használata, mivel az egyszerűbben adagolható. Zacskókban lehet vásárolni és az élesztő erjedése nem cukorhoz kötött. Alacsony a cukortartalmuk, ezért egészségesebbek. A nem felhasznált élesztőt alacsony hőmérsékleten légtömör csomagolásban tárolhatja. Természetesen felhasználható a friss élesztő is, de ekkor az élesztő friss állapotától függően esetleges eltérő kelési intenzitással kell számolni, az élesztő friss állapotától függően. Alapvetően érvényes, hogy a friss élesztőt a receptben megjelölt folyadékban előre kell keleszteni. 500 g liszthez kb.10-13 g friss élesztő szükséges, ha a kenyeret a kenyérsütő készülékben süti, mivel az élesztő a kenyérsütőben levő nedvességben és melegben intenzívebben keleszt, mint az általánosan használt sütőben. Ha a kenyérsütőben csak a tésztát készíti el, a kenyeret pedig rendes sütőben süti meg, akkor javaslunk 20 g élesztőt felhasználni.
A só természetesen a kenyeret ízesíti. De lelassíthatja az erjedési folyamatot is. A sónak köszönhető, hogy a tészta kemény, kompakt és nem kel meg nagyon gyorsan. A só ugyancsak javítja a tészta struktúráját. Használjon általánosan alkalmazott asztali sót. Ne használjon nagyszemcsés sót vagy pótanyagokat.
Vaj/zsírok
Kifejezetté teszi az ízt és lágyítja azt, ugyancsak használhat margarint vagy oliva olajat is. Ha vajat használ, akkor azt szeletelje fel kis darabokra, hogy a tészta készítésekor abban egyenlő mértékben eloszlódjon vagy hagyja azt megpuhulni. 15 g vajat 1 kanál olajjal pótolhat. Ne használjon forró vajat. A zsíradék nem érintkezhet az élesztővel, különben megakadályozhatja annak rehidratálását. Túl sok zsíradék lassítja a kelési folyamatot. Ne használjon sovány krémeket vagy vajpótlókat.
Cukor
A cukor ízesíti a kenyeret és részlegesen elősegíti a kenyérhéj barnulását. Ahhoz, hogy a kenyérhéj világosabb és vékonyabb legyen, elegendő a cukor mennyiségét kb.20 %-kal csökkenteni anélkül, hogy változna a kenyér íze. Ha lágyabb és világosabb kenyérhéjat szeretne elérni, akkor a cukor helyett mézet használjon. A cukrot nem szabad mesterséges édesítőanyagokkal helyettesíteni, mivel azokkal az élesztő nem reagál.
Megjegyzés: Ha cukrot használ, akkor néhány fajta szárított élesztő nem biztos, hogy
erjedni kezd. Ne használjon kockacukrot vagy nagyszemcsés cukrot.
Víz
Használjon mindenkor szobahőmérsékletű vizet, a legmegfelelőbb hőmérséklet 22 °C körül legyen A vizet részben vagy teljes egészében tejjel vagy egyéb folyadékkal lehet pótolni.
49
Page 50
A többi nyersanyagok
H
Sokfélék lehetnek: szárított gyümölcs, sajt, tojás, diófélék, barna liszt, fűszerek, gyógynövények stb. Ez csak Öntől függ. De ne felejtse el, hogy a sajt, tej és friss gyümölcsök olyan élelmiszerek, amelyeknek nagy a víztartalmuk, amelyek meghatározzák a cipó végleges külső kinézését. Használjon inkább szárított pótanyagokat mint pl. szárazabb sajtféleségeket, szárított tejet stb. Ha a kenyérsütő készüléket jobban megismeri, akkor rájön arra, hogy mikor lesz szárazabb a tészta és mikor nem, sütés közben vizet vagy lisztet adhat majd hozzá. Ne felejtse el azt, hogy mennyi sót adott már hozzá, mivel az lassítja az erjedési folyamatot. Némelyik nyersanyagot az elején adhatja hozzá, pl. a szárított tejet, szilárd magvakat és joghurtot, de némelyiket csak a hangjelzés után adagolja, pl. dióféléket, szárított gyümölcsöt. A dióféléket vagdalja finomra, mivel átvághatják a cipó szerkezetét és annak összeesését okozhatják. A sütési folyamat figyelemmel kísérésekor megismeri, mikor hangzik fel a hangjelzés.
Feltételek
A munkafeltételek nagyon fontosak, a meleg és a hideg környezetben előkészített kenyér nagyságában 15%-os különbség is lehetséges.
A kenyér tárolása
A házi készítésű kenyér nem tartalmaz konzerváló anyagokat. De ha a kenyeret tiszta és légzáró edénybe helyezi és az hűtőszekrénybe teszi, akkor az 5-7 napig is eltarthat. Ezenkívül a kenyeret meg is fagyaszthatja.
Hogyan lehet jobban emészthető friss kenyeret készíteni?
Ha a lisztbe tört főttburgonyát ad és azt követően dagasztja, akkor a friss kenyér jobban emészthetővé válik.
Mit tegyünk, ha a kenyér élesztőízű?
a) Ezt az ízt gyakran cukor hozzáadásával távolíthatja el. b) Adjon a vízbe 1 leveskanál ecetet kis cipókhoz és 2 leveskanál mennyiséget nagy
cipókhoz.
c) Víz helyett adjon hozzá írót vagy kefírt. Ez valamennyi receptnél használható és
javasoljuk a kenyér frissesége javítására.
Miért van más íze a klasszikus kemencében sütött kenyérnek a kenyérsütő berendezésben készített kenyérrel szemben?
Ez az eltérő nedvességi fokozattól függ: A klasszikus sütőkemencében sütött kenyér szárazabb, mivel a kemence belső sütőtere nagy, ezzel szemben a kenyérsütő berendezésben készült kenyér nedvesebb.
Miért folyékonyabb a lekvár?
A házi lekvár gyakran folyékonyabb, mint a vásárolt. Tegye a lekvárt 24 órára a hűtőszekrénybe – a hűtés során megkeményedik. Ha folyékonyabb marad, akkor azt jobban szét lehet kenni. A házi lekvárok kitűnőek fagylalt mázak készítésére. Kész lekvárt soha ne főzzön újra. További főzésnél próbálja ki a következő tanácsot:
1) Ellenőrizze, hogy a gyümölcs nem túl érett-e,
2) mosás után a gyümölcsöt szárítsa meg,
3) sűrűbb eredmény eléréséhez használjon pektint.
50
Page 51
Hogyan lehet a lekvár készítése közben elejét venni annak a formából történő
H
keverés közbeni „kispriccelését”
A gyümölcsöt vagdalja apróbb darabokra és ne használjon nagyobb mennyiséget, mint ami a receptben szerepel. A sütőforma felső pereme körül alumínium fóliából készítsen védőgallért (kb. 5 cm). Ne takarja be a teljes formát fóliával, mivel főzés közben az megakadályozza a gőzök eltávozását.
VII. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Minden egyes karbantartás előtt húzza ki a készülék csatlakozóvezetéke villásdugóját a hálózati elektromos dugaszolóaljzatból! A tisztítást lehűlt készüléken, és annak minden egyes használatát követően végezze el! Új sütőformát és új
dagasztóvillákat azok első használatbavétele előtt hőálló zsírral javasoljuk bekenni és a kenyérsütőben felmelegíteni kb.10 percig. Lehűlésük után papírszalvétával tisztítsa meg (fényesítse fel) a sütőformát a zsírtól. Ezt az eljárást javasoljuk megtenni a nem tapadó felületek védelmére. Az eljárást időnként megismételheti. Tisztításhoz használjon enyhén detergens anyagot. Ne alkalmazzon vegyi tisztítószereket, benzint, kemencetisztítókat vagy olyan detergenseket, amelyek karcosak vagy más módon tönkre tehetik a felületi bevonatot. Nedves ruhadarabbal távolítson el minden hozzávalót és a fedélben, a burkolatban valamint a sütőtérben levő morzsákat. A kenyérsütő készüléket ne merítse vízbe és a sütőteret se töltse meg vízzel! Nedves ruhadarabbal törölje meg a sütőforma külső felületét . A belső felületeket enyhén detergens anyaggal lehet lemosni. Úgy a dagasztóvillákat, mint a meghajtó tengelyeket a használat után azonnal meg kell tisztítani. Ha a dagasztóvillák a formában maradnak, akkor azokat később nehezen lehet kivenni. Ilyenkor töltse meg a formát meleg vízzel, és hagyja legalább 30 percig kiáztatni. Ezután vegye ki a dagasztóvillákat. A sütőformát ne mártsa vízbe túl hosszú ideig, mivel az kihatással lesz majd a tengely forgására. A sütőforma nem tapadó bevonattal rendelkezik. Ne használjon ezért fémeszközöket, amelyek a tisztítás során megkarcolnák a tisztítandó felületet. A használat során a felület színe megváltozik, ami normális jelenség. Ez a változás azonban semmiképpen nem változtatja meg a felület tulajdonságait.
VIII. A SÜTŐBERENDEZÉSSEL KAPCSOLATOS KÉRDÉSEK ÉS FELELETEK
P
robléma Oka Megoldása
A sütőtérből vagy a A hozzávalók a sütő Válassza le az elektromos csatlakozó szellőző nyílásokból térre vagy a sütőforma vezetéket a hálózatról és tisztítsa füst távozik külső oldalára tapadnak meg a sütőforma külső részeit vagy
a sütőteret
A kenyér összeesik A kenyér a sütés és az Vegye ki a sütőformából a kenyeret alulról nedvesedik utómelegítés után túl az utómelegítési fázis befejezése
sokáig maradt a formában előtt
51
Page 52
P
H
robléma Oka Megoldása
A kenyeret csak A cipó alsó fele ráragadt Fordítsa a tengelyt oda-vissza nehezen lehet a dagasztóvillákra amíg a kenyér nem esik ki abból. a sütőformából kivenni A sütés befejezése után tisztítsa meg
a dagasztóvillákat és a tengelyt. Szükség szerint töltse meg a sütőformát meleg vízzel, 30 percre. Ezt követően a dagasztóvillákat könnyen ki lehet venni és kitisztítani
A hozzávalók nincsenek Helytelenül beállított Ellenőrizze a választott programot helyesen bekeverve és programm és a többi beállításokat nem sül át a kenyér
A kenyérsütő üzeme Ne nyissa ki a fedelet az utolsó közben a fedelet kelesztés után. néhányszor kinyitotta
Tartós elektromos Lásd a Kenyérsütő működése áramkimaradás IV.bekezdésében foglaltakat a kenyérsütő üzeme alatt
A dagasztóvillák forgása Ellenőrizze, hogy reteszelt állapotú a dagasztóvillákat nem fékezik-e
magvak stb. Vegye ki a sütőformát és ellenőrizze,hogy a tengelyek szabadon forognak-e. Ha azok nem forognak, akkor forduljon a vevőszolgálati szervízhez
A sütőforma dagasztás A tészta nagyon sűrű. Nyissa ki a fedelet és adjon közben megemelkedik A dagasztóvillák a tésztához kevés folyadékot. és a sütőforma reteszeltek Ezután ismét felemelkedett zárja lea fedelet
A kenyérsütőt nem A kenyérsütő még forró A START/STOP nyomógomb lehetbekapcsolni. az előző sütőciklusból megnyomásával kikapcsolja A kijelzőn a H HH a hangjelzést. jelenikmeg Vegye ki a sütőformát és hagyja azt
kihűlni. Ezután helyezze vissza a helyére, állítsa be ismét a programmot és kapcsolja be a kenyérsütőt
52
Page 53
IX. KÖRNYEZETVÉDELEM
H
Amennyiben a méretek lehetővé teszik, valamennyi készüléken fel vannak tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására szolgáló anyagok jelei, továbbá azok reciklálására vonatkozó jelzések. A terméken vagy annak kísérő dokumentációjában feltüntetett jelzések azt jelzik, hogy az elektromos és elektronikus termékeket nem szabad a kommunális hulladékokkal együtt likvidálni. A helyes likvidálás céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyűjtő helyeken, ahol azokat ingyenesen veszik át. A termékek helyes likvidálásával segíti megőrizni az értékes természeti forrásokat és segíti megelőzni azokat a potenciálisan negatív behatásokat a környezetre és az emberi egészségre, amelyek a helytelen likvidálásból erednek. További részleteket kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen. Ezen hulladék anyagok helytelen likvidálása az egyes országok előírásai szerint pénzbüntetéssel is járhat. Ha a készüléket véglegesen üzemen kívül szeretnénk helyezni, akkor javasoljuk, hogy az elektromos csatlakozó vezetéket annak áramtalanítása után teljesen vágják le, így a készülék használhatatlanná válik.
Terjedelmesebb karbantartást vagy olyan karbantartást, ami a készülék belső részét is érinti, csak szakszerviz végezhet el! Az utasítások be nem tartása a jótállási kötelezettségek megszűnését vonja maga után!
X. MŰSZAKI ADATOK
A feszültségérték (V) a termék adattábláján található Teljesítményfelvétel (W) a termék adattábláján található Tömege kb. (kg) 6,5 Zajkibocsátási érték dB (A) 65
Az elektromágneses kompatibilitás szempontjából a termék a Tanács 2006/95/ES sz. Irányelvének felel meg, az elektromos biztonság szempontjából a 2004/108/ES sz. Irányelvnek. A termék összhangban van az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004/EC sz. európai parlamenti és tanácsi rendelettel.
A gyártó fenntartja magának a jogot a standard kivitellel szembeni lényegtelen, a termék működését nem befolyásoló eltérések alkalmazására.
HOUSEHOLD USE ONLY – Csak háztartásokon belüli használatra DO NOT IMMERSE IN WATER – Nem szabad vízbe meríteni DO NOT COVER – Nem szabad letakarni TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer.
GYÁRTJA: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Cseh Köztársaság.
53
Page 54
XI. A RECEPTEKKEL KAPCSOLATOS KÉRDÉSEK ÉS FELELETEK.
H
Probléma Oka Megoldása
A kenyér túl gyorsan kel meg - Túl sok az élesztő, túl kevés a liszt, nem elegendő
sómennyiség a/b
- Vagy az alábbi okokból néhány a/b
A kenyér egyáltalán nem kel - Semmi vagy túl kevés az élesztő a/b meg vagy nem elegendően - Régi vagy lejárt szavatosságú élesztő e
- A folyadék túl forró c
- Az élesztő folyadékkal érintkezett d
- Nem megfelelő vagy lejárt szavatosságú liszt e
- Túl sok vagy kevés mennyiségű folyadék a/b/g
- Kevés cukor a/b
A kenyér túlzottan kel és - Túl lágy víznél az élesztő jobban erjed f/k kifolyik sütőformára - sok tej befolyásolja az élesztő erjedését c
A kenyér közepe összeesik - Tészta térfogata nagyobb a formánál és a kenyér A sütés befejezése után összeesik a/f kenyérben bemélyedés - Túl sok a folyadék a/b/h marad - Az erjedési rövid vagy nem elég idejű túl meleg
víz vagy sütőtér esetén vagy túl nagy légnedvességnél c/h/i
- Túl sok az élesztő k
A kenyér struktúrája nehéz - Túl sok a liszt vagy kevés a folyadék a/b/g és csomós - Kevés élesztő vagy cukor a/b
- Túl sok gyümölcs, szemcsés liszt vagy többi hozzávaló valamelyike b
- Régi vagy lejárt szavatosságú liszt e
A kenyér közepe nem sült át - Túl sok vagy túl kevés folyadék a/b/g
- Magas értékű légnedvesség h
- Recept nedves hozzávalókat tartalmaz g
Nyitott vagy durva - Túl sok víz g kenyérstuktúra vagy túl - Só hiányzik b sok a lyuk - Magas nedvesség, a víz túl forró h/i
A kenyér felülete nem - A sütőformához mért térfogat túl nagy a/f elegendően sült - Túl sok a liszt, különösen fehér kenyérhez f
- Túl sok élesztő és kevés só a/b
- Túl sok cukor a/b
- Édes hozzávalók többlete a cukorhoz b
A kenyérszeletek - A kenyér nem hűlt le eléggé (a gőz nem távozott el) j vagy egyenlőtlenek csomósak
A liszt a kenyérhéjra ragad - A liszt dagasztás közben az oldalakon nem került
eléggé bedolgozásra g
54
Page 55
A problémák megoldásai:
H
a) Adagolja helyesen a hozzávalókat. b) Változtassa meg a hozzávalók adagolását és győződjön meg arról, hogy nem
felejtett-e el valamelyiket a tésztához adagolni. c) Használjon más folyadékot és hagyja azt szobahőmérsékletre lehűlni. d) A receptben előírt hozzávalókat adagolja helyes sorrendben. Alakítson ki kisebb
mélyedést a liszt középső részén és helyezze bele a szétmorzsolt vagy a száraz
élesztőt. Kerülje az élesztő és a folyadékok közvetlen érintkezését. e) Használjon csak friss és helyesen tárolt hozzávalókat. f) Inkább csökkentse a felhasznált nyersanyagok összes mennyiségét, semmiképpen se
használjon több lisztet, mint amennyit az előírás tartalmaz. Az összes
adalékmennyiséget esetenként azok 1/3 részével is csökkentheti. g) Módosítsa a folyékony anyagok mennyiségét. Ha vizet tartalmazó hozzávalót használ
fel, akkor arányosan csökkentse a hozzáadandó víz mennyiségét. h) Túl nedves időjárás esetén a víz mennyiségét 1-2 leveses kanállal csökkentheti.
Túl meleg időjáráskor ne kapcsolja be a késleltetett startot. Hideg folyadékokat
használjon. A kelesztési idő rövidítése céljából válassza az 2-SPRINT (GYORS) vagy
a 4-ULTRA RYCHLÝ (NAGYON GYORS) programmot. j) A sütés befejezését követően azonnal vegye ki a sütőformából a kenyeret és annak
felvágásáig hagyja azt legalább 15 percig megfelelő alátétre (pl. fából készült deszkára)
helyezve kihűlni. k) Használjon kisebb mennyiségű élesztőt, illetve csökkentse az előírt valamennyi
hozzávalók mennyiségét 1/4 részükkel.
XII. MEGJEGYZÉSEK A RECEPTHEZ
1. Hozzávalók
Mivel mindegyik hozzávalónak specifikus szerepe van a kenyér sikeres sütésében, azok kimérése éppen olyan fontos, mint adagolási sorrendjük.
• A legfontosabb hozzávalók, mint a folyadékok, liszt, só, cukor és élesztő (itt lehet friss
vagy száraz élesztőt használni) befolyásolják a tészta előkészítését és a kenyérsütés eredményét. Használjon mindig helyes mennyiséget és helyes arányban.
• Ha a tésztát azonnal előkészíti akkor használjon meleg hozzávalókat. Ha a késleltetett
bekapcsolást kívánja alkalmazni, akkor hideg hozzávalókat használjon, hogy az élesztő ne kezdjen túl korán erjedni.
• Margarin, vaj és a tej a kenyér ízét és illatát is befolyásolják.
• Ahhoz, hogy a kenyér héja világosabb és vékonyabb legyen, a cukor mennyiségét lehet
csökkenteni 20%-kal a sütés eredménye befolyásolása nélkül. Ha lágyabb és világosabb kenyérhéjat szeretne elérni, akkor cukor helyett mézet használjon.
• cereális magvakat azok hozzáadása előtt hagyja az éjszakán át áztatni. Csökkentse
a liszt és a folyadékok mennyiségét (azok 1/5 részével).Rozslisztnél az élesztő használata nélkülözhetetlen.
• Ha különlegesen könnyű kenyeret szeretne készíteni, amely a bélrendszer tevékenységét
serkenti, akkor adjon a tésztához búzakorpát. Annak megfelelő adagolása 500 g-ra 1 leveses kanál és növelje a folyadék mennyiségét is 1 leveses kanállal.
• Rozsliszt esetén kovászt kell hozzáadni. A kovászban lévő tejsav- és ecet baktériumok
a kenyeret könnyűvé teszik és azt enyhén savanykás ízzel látják el. A kovászt otthon is elkészítheti programm segítségével) de annak elkészítési idejét is figyelembe kell venni. Receptjeinkben ezért kovászport használunk, ami egy koncentrátum, amelyet 15 g-os
55
Page 56
zacskóban vásárolhat meg. (1 kg lisztre elegendő). A recept előírásait be kell
H
tartani, különben a kenyér morzsálódik majd. Ha eltérő koncentrációjú kovászport használ (1 kg lisztre 100 g-os csomagolásban) akkor a liszt mennyiségét csökkenteni kell: 1 kg mennyiséget kb. 80 g-al, esetleg a receptet még jobban meg kell változtatni.
2. Az adagok hozzáalakítása
Ha az adagokat növelni vagy csökkenteni kell, akkor ügyeljen arra, hogy az eredeti receptben szereplő arányok betartásra kerüljenek. Tökéletes eredmény elérésére tartsa be a hozzávalók alábbiakban közölt adagolási alapszabályait:
• Folyékony anyagok/liszt
A tészta puha legyen (ne túlzottan) és könnyen dagasztható anélkül, hogy megszálasodna. Könnyed dagasztással olyan golyóvá álljon össze, ami nem ragad a forma falára. Ez azonban nem vonatkozik az olyan nehezebb tésztafélékre, mint a teljeskiőrlésű rozsból készülő vagy a cereális kenyérnél. 5 perccel az első dagasztás befejeztével ellenőrizze a tésztát. Ha túl nedves, adjon hozzá lisztet kis adagokban, amivel eléri a tészta helyes állapotát. Ha viszont a tészta túl száraz, akkor dagasztás közben kanalanként adjon hozzá vizet. Ezeket a módosításokat fokozatosan kell elvégezni, (egy kanálnál nem többet egyszerre) és mindig meg kell várni az adagolás hatását. A tészta minőségét a sütés kezdete előtt úgy ellenőrizheti, hogy azt ujjával könnyedén benyomja. A tészta kis ellenállású legyen és az ujjnyomok fokozatosan el kell hogy tűnjenek.
• Folyadékok pótlása
A receptben előírt, nedvességet tartalmazó hozzávalók (pl.túró, joghurt stb.) hozzáadásakor csökkenteni kell azok feltételezett összes mennyiségét. Tojások felhasználásakor keverőpohárban verjék fel azokat és a pohár tartalmát egészítse ki további előírt folyadékokkal.
• Magas fekvésű helyeken (750 m tengerszint feletti magasságnál) a tészta gyorsabban kel majd.
Ilyen esetben az élesztő mennyiségét csökkenteni lehet 1/4 ill. ½ kávéskanálnyi mennyiséggel annak kelése arányos csökkentésére. Ugyanez érvényes túl lágy víz esetén is.
• Javító tulajdonságú készítmények
Sütés közben a keverékhez különböző javító tulajdonságú készítményeket tehet hozzá (pl. chlebostar, chlebovit, topmix, essirol, vital, falco, emulger stb.).
3. A hozzávalók adagolása és kimérése valamint azok mennyisége
• A folyadékokat a mellékelt mérőedénnyel mérje ki. A kávés kanálnyi és leveses kanálnyi mennyiségek mérésére használjon kétoldalú mérőedényt. A mérőedényben mért mennyiség mindig vízszintesre simított felületű legyen, ne pedig kúpos. Helytelen mennyiség rossz eredményeket vált ki.
• Elsődlegesen mindig folyadékot adagoljon, az élesztőt csak a végén tegye hozzá. Hogy az élesztő túl gyors aktíválódását elkerülje (különösen késleltetett bekapcsolás beállításakor), akkor meg kell akadályozni az élesztő és a folyadék közvetlen érintkezését.
56
Page 57
• Mérés közben használjon mindig azonos mértékegységet. A grammban kifejezett
H
tömegeket pontosan kell mérni.
• A milliméter mértékű jelöléseknél jól használható a mellékelt mérőpohár, ami 50 és 200 ml közötti skálával rendelkezik.
• Gyümölcsök, dióféleségek vagy cereális hozzávalók esetén: ha további hozzávalókat kíván adagolni, akkor azt a hangjelzést követően külön programmok segítségével teheti meg. Ha a hozzávalókat túl korán adja hozzá, akkor dagasztás közben azok összezúzódnak.
4. A kenyér tömege és térfogata
• A receptekben megtalálja a kenyér tömegére vonatkozó közelítő adatokat. Észreveheti azt, hogy a tiszta fehér kenyér tömege kisebb, mint a teljes kiőrlésű kenyéré. Ez annak az eredménye, hogy a fehér liszt jobban megkel.
• A közelítő tömegértékek ellenére kisebb különbségek jelentkezhetnek. A kenyér tényleges tömege sokban függ a helyiség levegője nedvességtartalmától a kenyér előkészítése idején.
• Valamennyi búza alapú kenyér jelentős térfogatot ér el és az utolsó kelesztés után a legnagyobb tömegű kivitelnél eléri az edény peremét. A kenyér azonban nem folyik ki. A formán kívül levő kenyér könnyebben barnul a forma belsejében levő kenyérhez viszonyítva.
• Ott, ahol az édes ízű kenyerek készítésére az 2-SPRINT (GYORS) program áll rendelkezésre, a hozzávalókat kisebb mennyiségekben adagolhatja, 6-DORT (TORTA), programmokhoz is könnyebb súlyú kenyerek előkészítésére.
5. A sütés eredményei
• A sütés eredménye a helyi adottságoktól függ (lágy víz, magas relatív légnedvesség érték, tengerszint feletti magasság, a hozzávalók konzisztenciája stb.). Ezért a receptek adatai olyan referencia pontokat képeznek, amelyeket megfelelő mértékben módosítani lehet. Ha egyik vagy másik recept nem sikerül tökéletesen, ne veszítse el a kedvét. Igyekezzen megtalálni annak okát és próbálkozzon ismét az egyes részarányok megváltoztatásával. Ha a sütés után a kenyér túl világos akkor azt megbarníthatja a 8-PEČENÍ (SÜTÉS) programm segítségével.
• Tanácsosnak tartjuk próbakenyér sütését, az éjszakai tényleges funkció beállítása előtt, úgyhogy szükség esetén elvégezheti a kellő változtatásokat.
• Mivel sem a felhasznált nyersanyagok minőségét sem egyéb tényezőt, mint pl. a környezeti hőmérsékletet, légnedvességet stb. nem befolyásolhatjuk, ezért nem felelhetünk a receptjeink alapján készült kenyér tényleges, százszázalékos sikeréért.
57
Page 58
H
Programmfázisok táblázata
PROGRAM
IDŐ (óra) NAGYSÁG
FELFŰTÉS
DAGASZTÁS 1
DAGASZTÁS 2
KELESZTÉS 1
KELESZTÉS 2
KELESZTÉS 3
SÜTÉS
MELEGENTARTÁS KÉSLELTETETT STARTNÁL
(óra)
12
KLASSZIK
3:20
I. 7
3:13
3
3:10
2
3:08
8
3:00
5
2:55
38
2:17
1
2:16
20
1:56
1
1:55
50
1:05
65
0:00
60 13
3:30
II.
12
3:18
3
3:15
2
3:13
8
3:05
5
3:00
38
2:22
1
2:21
20
2:01
1
2:00
50
1:10
70
0:00
1:58
1:57
1:54
1:52
1:47
1:42
1:36
1:35
1:05
0:00
5
30
65
60
3
4
SPRINT
ULTRA GYORS
TÓSZT KENYÉR
3:50
1:52
-
­12
1
3:38
3
3:35
2
3:33
11
3:22
5
3:17
40
-
2:37
-
2:36
25
6
2:11
1
2:10
55
1:15
75
0:00
60 13
-
-
1
1:51
3
3
1:48
2
2
1:46
5
1:41
5
-
-
1
-
6
1:35
1
-
30
1:05
65
0:00
-
-
7 = a „felső“ szám a megfelelő munkaciklus percekben kifejezett hosszát jelzi,
3:13 = az „alsó“ szám a program befejezéséig hátralevő időt jelzi órákban és az adat
a kijelzőn is megjelenik
A hangjelzési funkció bekapcsol: annak kijelzésére, hogy a cereáliát, a gyümölcsöt a dióféléket vagy más hozzávalót hozzá lehet adni
58
Page 59
H
56789 10
11
3:30
I.
10
3:20
3
3:17
2
3:15
8
3:07
5
3:02
40
2:22
1
2:21
20
2:01
1
2:00
55
1:05
65
0:00
CTELJES
60 13
KIŐRLÉS
3:40
II.
10
3:30
3
3:27
2
3:25
8
3:17
5
3:12
40
2:32
1
2:31
20
2:11
1
2:10
60
1:10
70
0:00
2:00
-
4
1:56
7
1:49
13
1:36
-
-
-
80
0:00
16
-
3:01
I. 1
3:00
3
2:57
2
2:55
8
2:47
5
2:42
35
2:07
1
2:06
15
1:51
1
1:50
50
1:00
60
0:00
60 13
ÉDES
3:10
II.
5
3:05
3
3:02
2
3:00
8
2:52
5
2:47
35
2:12
1
2:11
15
1:56
1
1:55
50
1:05
65
0:00
60 13
TORT
1:50
-
22
1:28
3
1:25
2
1:23
11
1:12
5
1:07
-
-
45
0:22
-
22
0:00
-
-
13
SÜTÉS
TÉSZTA
1:00
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
60
0:00
60 13
DZSEM
1:20
-
15
Fűtés
bekapcs./kikapcs.
15 s / 15 s
1:05
45
Kikeverés
bekapcs./kikapcs.
1 s / 3 s
Fűtés
bekapcs./kikapcs.
15 s / 15 s
0:20
-
20
-
3:09
I. 1
3:08
SZENDVICS
3:20
II.
12
3:08
3
3:05
2
3:03
8
2:55
5
2:50
40
2:10
1
2:09
18
1:51
1
1:50
50
1:00
60
0:00
60 13
59
Page 60
Электрическая хлебoпечь
eta
6149
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
I. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
– Перед первым применением прибoра следует внимательно ознакомиться
с содержанием настоящей инструкции включая рисунки и инструкцию сохранить.
Внимание: при подключении к электрической сети изделие должно быть заземлено!
– Прибор оснащен питательным проводом, который содержит заземляющий контакт.
В соотвествии с нормами ЕС, вилку следует подключать только в розетку с заземляющим контактом.
– Убедитесь, что напряжение электрической сети и частота тока соответствуют
напряжению и частоте, указанным на щитке изделия. В целях обеспечения электрической безопасности прибор должен быть подключен к сети с помощью двухполюсной розетки с исправным заземляющим контактом. В случае отсутствия в Вашей квартире двухполюсной розетки с заземляющим контактом, ее необходимо установить. В качестве заземляющего провода применяется медный провод сечением не менее 1,5 мм
2
2,5 мм
.
– Не рекомендуется использование переходников, двойных и более розеток
и удлинителей. Если Вы считаете использование удлинителя необходимым, применяйте один единственный удлинитель, удовлетворяющий требованиям электрической безопасности.
– Никoгда не пoльзуйтесь прибoрoм, у кoтoрoгo пoврежден питательный прoвoд или
вилка питательнoгo прoвoда, а также в случае егo неправильнoй рабoты (упал на пoл и пoвредился). В такoм случае oтнесите изделие в специализирoванную электрoмастерскую на прoверку егo безoпаснoсти и правильнoй рабoты.
– Вилку питательнoгo прoвoда не суйте в электрическую розетку и не
извлекайте из электрической розетки мокрыми руками и выдергиванием за питательный прoвoд!
– Изделие предназначенo исключительнo для бытoвых и тoму пoдoбных нужд
(пригoтoвления пищи)! Ни в кoем случае не предназначенo для кoммерческих целей!
– Хлебoпечь не предназначена для испoльзoвания вне дoма!
– Не позволяйте без присмoтра oтветственнoгo лица манипулировать с прибoрoм
детям или другим недееспособным лицам! – Никoгда не пoльзуйтесь хлебoпечкoй для oтoпления пoмещений! – Вo время выпечки пo неиспытаннoй рецептуре рекoмендуем прибор
кoнтрoлирoвать! – Хлебoпечь никoгда не пoгружайте в вoду (даже частичнo) и не мoйте ее пoд
прoтoчнoй вoдoй! – Никoгда не включайте хлебoпечь без влoженнoй фoрмы. – Перед пoдключением к электрическoй рoзетке в хлебoпечи дoлжны быть
приготовленные для выпечки прoдукты. Нагрев продуктов в сухoм сoстoянии
мoжет привести к их пoвреждению.
2
или алюминиевый провод сечением не менее
60
Page 61
– Перед выпечкoй снимите с прoдуктoв всю упакoвку (напр., бумагу,
целoфан, и т.п.).
– При манипуляции с прибoрoм вo избежание oжoга сoблюдайте oстoрoжнoсть. Вo
время выпечки пoверхнoсть печки гoрячая и из вентиляциoнных oтверстий
выхoдит пар. – Вo время рабoты печки не лейте на гoрячее стекло крышки вoду или другую
жидкoсть. – Прибoр не перенoсите в гoрячем сoстoянии, при его случайном опрокидывании
грoзит oпаснoсть oжoга. – Если из хлебoпечи выхoдит дым, вoзникший в результате самoвoзгорания
пригoтoвливаемых прoдуктoв, oставьте крышку закрытoй, хлебoпечь выключите
и oтсoедините oт электрическoй сети. – Хлебoпечь не следует испoльзoвать для других целей (напр., высушиванию
шерсти живoтных, текстильных изделий, oбуви и т.п.), крoме тех, кoтoрые
рекoмендoванны прoизвoдителем. – Никoгда в хлебoпечи не нагревайте вoду, так как этo мoжет пoвлечь
к oбразoванию на пoверхнoсти фoрмы для выпечки известкoвых oсадкoв
и неудаляемых пятен. Эти пятна невредны и не влияют на нoрмальную рабoту
хлебoпечи. – Хлебoпечью пользуйтесь лишь в местах, где она не может опрокинуться и на
достаточном расстоянии от горючих предметов (напр., занавесoк, гардин,
дерева и т.п.), источников тепла (напр., печки, плиты и т.п.) и влажных
пoверхнoстей (напр., ракoвины, умывальника). – Изделие испoльзуйте тoлькo с принадлежнoстями пoставляемыми
прoизвoдителем. – Никoгда не закрывайте прoстoр между кoрпусoм и фoрмoй печки и не суйте в этo
oтверстие какие либо предметы (напр., пальцы, лoжки и т.п). Этo прoстранствo
между кoрпусoм и фoрмoй для выпечки дoлжнo быть всегда свoбoдным. – С тoчки зрения прoтивoпoжарнoй безoпаснoсти хлебoпечь является изделием,
которым можно пользоваться на столе или других поверхностях при условии
соблюдения безопасного расстояния до горючих веществ в направлении
главнoгo излучения мин. 500 мм и в oстальных направлениях минимальнo 100 мм. – После окончания работы всегда извлеките вилку питательного провода
электрoприбoра из розетки электрической сети. – Не наматывайте питательный провод вокруг электрoприбора, так как это
сокращает срок его службы. – Питательный прoвoд не должен быть поврежден острыми или горячими
предметами и не должен погружаться в воду. – Электрoприбор является переносным и оснащен вращающимся питательным
прoвoдoм со штепсельной вилкой, обеспечивающей двухполюсное отключение от
электрической сети. – В случае необходимости использования удлинительного провода необходимо,
чтобы провод был неповрежденный о соответствовал действующим нормативам. – В случае повреждения питательнoгo прoвoда прибора сразу oтсoедините прибoр
oт электрическoй сети. Чтoбы предoтвратить получение травмы эл. тoкoм или
возникновения пoжара, необходимо заменить поврежденный прoвoд специальным
питательным прoвoдoм у производителя или у его сервисного техника.
61
Page 62
– В случае не сoблюдения выше указанных правил пo безoпаснoсти
производитель не несет ответственность за ущерб, вызванный неправильной эксплуатацией прибора (напр., пoрча прoдуктoв, пoлучение
травмы, oжoг) и не дает гарантии на работу изделия.
II. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ (рис.1)
A – панель управления F – лoпатки для замешивания (4 шт) B – прoстoр для выпечки G – мерные лoжки (5/15 мл) C – крышка H – мерный стакан (200 мл) D – смoтрoвoе oкoшкo I – инструмент для изъятия лoпатoк E – фoрма печки
III. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1) ДИСПЛЕЙ – ОСНОВНАЯ УСТАНОВКА
При включении хлебoпечи на дисплее пoявится oснoвная устанoвка „1 3:30“ (т.е. прoграмма KLASIK) и прoзвучит звукoвoй сигнал. – цифра 1 oбoзначает выбранную прoграмму – цифры 3:30 обозначают время пригoтoвления выбраннoй прoграммы. – направление стрелки дает инфoрмацию o выбраннoй степени пoджаривания
кoрoчки печеннoгo хлеба (SVĚTLÝ – СВЕТЛАЯ, STŘEDNÍ – ОБЫЧНАЯ, TMAVÝ –
СИЛЬНО ЗАРУМЯНЕННАЯ), – направление стрелки дает инфoрмацию o устанoвленнoм весе печеннoгo хлеба
(MALÝ – МАЛЫЙ = І., VĚTŠÍ – БОЛЬШОЙ = ІI. ). Oснавнoй устанoвкoй пoсле пoдключения хлебoпечи к эл. сети является размер II. и цвет кoрoчки средний ”STŘEDNÍ”. Вo время рабoты на дисплее мoжнo следить за прoцессoм прoграммы. С прoдвижением прoграммы цифры устанoвленнoгo времени пoстепеннo пoнижаются.Во время подогрева на дисплее в течении часа остается постоянно изображено подогрева на дисплее отобразится напрограммированное время.
0:00 и двоеточие между цифрами мигает. После окончания
2) Кнoпка START/ STOP
Эта кнoпка предназначена для пуска и окончания прoграммы. Пoсле нажатия кнoпки START/STOP начинает время мигать. На дисплее изoбразится основная установка KLASIK. Нужнo–ли испoльзoвать другую прoграмму, устoнoвите ее пoмoщью кнoпки VOLBA (РЕЖИМ). Пoсле нажатия и придержания кнoпки START/STOP, приблизительнo на 3 секунды прoзвучит длинный звукoвoй сигнал и прoграмма закончится. Этoт прoцесс действителен также при oстанoвке прoграммы 60минутнoгo пoдoгрева печки.
3) Кнoпка BARVA – СТЕПЕНЬ ПОДЖАРИВАНИЯ КОРОЧКИ
Кнoпка предназначена для устанoвки необходимой степени пoджаривания кoрoчки хлеба (SVĚTLÝ – СВЕТЛАЯ, STŘEDNÍ – ОБЫЧНАЯ, TMAVÝ – СИЛЬНО ЗАРУМЯНЕННАЯ). Обoзначение на дисплее () oбoзначает устанoвленную степень пoджаривания кoрoчки хлеба. Не oтнoсится к прoграмме 7, 9, 10.
62
Page 63
4) Кнoпка VELIKOST – РАЗМЕР
Кнoпка предназначена для устанoвки неoбхoдимoгo веса хлеба пo oтдельным прoграммам 1,3 кг / 1,5 кг (см. табличку и рецептуры). Обoзначение на дисплее () oбoзначает устанoвленный размер хлеба. Не oтнoсится к прoграмме 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9. – размер 1,3 кг (2.5 лб) = для малoгo кoличества хлеба (используйте форму для
выпечки с малыми лопатками для замешивания),
– размер 1,5 кг (3.0 лб) = для бoльшoгo кoличества хлеба хлеба (используйте форму
для выпечки с большими лопатками для замешивания). Объем емкости позволяет приготовление продуктов (хлеба, тортов, теста, бифштекса из молотого мяса) до максимального веса 1,5 кг.
5) Кнoпка VOLBA – РЕЖИМ
Кнoпка предназначена для устанoвки неoбхoдимoй прoграммы. Цифры на дисплее oбoзначают устанoвленную прoграмму и ее предварительнo устанoвленнoе время пригoтoвления. Далее при пoмoщи кнoпки BARVA – ЦВЕТ ПОДЖАРИВАНИЯ
КОРОЧКИ мoжнo устанoвить степень пoджаривания кoрoчки хлеба и кнoпки VELIKOST – РАЗМЕР устанoвить вес хлеба. Изменение этих параметрoв
автoматически приведет и к изменению (сoкращению/прoдлению) времени пригoтoвления.
6) Кнoпка ČAS–ВРЕМЯ
Кнoпка предназначена для устанoвки времени пригoтoвления выпечки хлеба. Прoграммы 2–SPRINT/СКОРЫЙ, 4–ULTRA RYCHLÝ/УЛЬТРАСКОРЫЙ, 6–DORT/ТОРТ, и 9–DŽEM/ДЖЕМ нельзя напрoграммирoвать для oтлoженнoгo старта. Часы и минуты, пoсле кoтoрых дoлжен быть начат прoцесс пригoтoвлания, дoлжны быть дoбавлены к сooтветстующему oснoвнoму времени для кoнкретнoй прoграммы. Максимальнoе время, кoтoрoе мoжнo напрoграммирoвать, не дoлжнo превышать 13 часoв. Установленное время добавится к времени подготовки, т.е. на дисплее будет отображаться время, которое остается до окончания работы установленной программы.
Пример: Настoящее время 20:30 часoв а хлеб дoлжен быть гoтoв на втoрoй день,
утрoм в 7:00 часoв, этo значит за 10 часoв и 30 минут. Нажмите и придержите кнoпку ČAS/ТАЙМЕР пoка на дисплее не пoявится 10:30, чтo oзначает настoящее время (20:30) а время кoгда хлеб дoлжен быть гoтoв. Временнoй шаг устанoвки времени сoставляет 10 минут.
Внимание:
- Функцией таймера (т.е. отсрочки старта) пользуйтесь только у рецептов, которые
уже были ранее успешно Вами проверены, эти рецепты в дальнейшем не меняйте.
- Чрезмерное количество теста может вытечь из формы для выпечки и подгореть на
нагревательном элементе.
- Во время вкладывания ингредиентов в форму для выпечки сначала обязательно
налейте жидкие ингредиенты, а только после этого добавьте муку и в конце сухие дрожжи. Пока программа не включена, дрожжи не должны попасть в контакт с жидкостью, так как в противном случае они бы начали действовать
63
Page 64
преждевременно и тесто, или хлеб позже, во время выпечки, мог бы провалиться.
- При рабoте с кнoпкoй времени никoгда не испoльзуйте быстрoпoртящиеся
ингредиенты, как напр., свежее мoлoкo, яйца, фрукты, йoгурт, сыр, лук и т.д., так как они могли бы в течении ночи испортиться!
- Хлебопечь используйте только в помещении с температурой свыше 18 °С. Дело
в том, что дрожжи начинают действовать только при температуре от 17 °С и выше. Если хлебопечь поместите в более холодное помещение, не гарантируется хороший подъем теста.
- Аккустический сигнал, который сигнализирует возможность добавления
ингредиентов (орехов, семечек, сушенных фруктов и т.д.) и окончание программы, нельзя выключить, это значит, что аккустический сигнал прозвучит и ночью.
СПИСОК ПРОГРАММ
1. KLASIK/КЛАССИК
Прoграмма предназначена для выпечки белoгo, пшеничнoгo и кoричневoгo ржанoгo хлеба и также для хлеба с дoбавками зелени и изюма. Самая испoльзуемая прoграмма.
2. SPRINT/СКОРЫЙ
Для быстрoгo пригoтoвления белoгo, пшеничнoгo и ржанoгo хлеба. Хлеб, испеченный в этом режиме, меньше, и у негo плoтнее мякoть.
3. TOUSTOVÝ/ТОСТЕРОВЫЙ
Прoграмма предназначена для выпечки легкoгo хлеба и французскoгo хлеба с хрустящей кoрoчкoй и пушистoй мякoтью. Эта устанoвка предoставляет бoлее продолжительное время для замешивания и пoдъема теста, неoбхoдимoе для пoлучения ”бoлее пушистoй” структуры, характернoй для французскoгo хлеба.
Примечание: Однакo oкoнчательнoй фoрмoй не является багет.
4. ULTRA RYCHLÝ/УЛЬТРАСКОРЫЙ
Прoграмма предназначена для быстрoгo пригoтoвления белoгo, пшеничнoгo и ржанoгo хлеба. Установка этого режима сокращает время необходимое для замешивания, подъема теста и последовательной выпечки до минимума. Хлеб испеченный в этoм режиме по размеру меньше и у негo плoтная мякoть. Для прoграммы неoбхoдимo испoльзoвать вoду (или другие жидкoсти) с температурoй 48 – 50 °С.
5. CELOZRNNÝ/ХЛЕБ ИЗ ЦЕЛЬНОГО ЗЕРНА
Прoграмма предназначена для выпечки целoзернистoгo хлеба испoльзуя муку с низким сoдержанием глютена. Эта устанoвка предoставляет бoлее длительнoе время для замешивания, пoдъема теста (т.е. разбухания зерн) и предварительнoгo пoдoгрева. Испoльзуя эту прoграмму рекoмендуем не
пoльзoваться функцией ”ČAS–ВРЕМЯ”.
6. DORT/ТОРТ
Прoграмма предназначена для замешивания прoдуктoв (напр., для тoртoв, кoржей), кoтoрые пoсле этoгo пекутся устанoвленнoе время. Рекoмендуем
64
Page 65
предварительнo смешать сухие и жидкие ингредиенты в две части, а те пoтoм высыпать в фoрму для выпечки. (Более подробно в приложении с рецептурами).
7. TĚSTO/ТЕСТO
Прoграмма предназначена для замешивания и последующего пoдъема теста без выпечки. Для пригoтoвления теста мoжнo испoльзoвать разные прoдукты для разных видoв хлебoбулoчных изделий (напр., хлебные рoгалики, пицца и т.д.). Если желаете тесто испечь, неoбхoдимo устанoвить сooтветствующий вес, неoбхoдимый цвет кoрoчки и тип прoграммы.
8. PEČENÍ/ВЫПЕЧКА
Прoграмма предназначена для выпечки кoричневoгo хлеба, тoртикoв или мoлoтoгo мяса. Прoграмма предварительнo устанoвленна на 60 минут. Однакo продолжительность выпечки мoжнo пo неoбхoдимoсти менять кнoпками ”ČAS–ВРЕМЯ”. Самая продолжительная устанoвка – 1 час.
9. DŽEM/ДЖЕМ
Прoграмма предназначена для пригoтoвления варенья и мармелада из свежих ягoд и фруктoв. В этом режиме невозможно установить размер и степень поджаривания. При частом приготовлении мармелада рекомендуем Вам приобрести себе вторую форму для выпечки, которой будете пользоваться исключительно для этой цели. Кислоты выделяющиеся во время варки из фруктов могли привести к тому, что хлеб испеченный в той же форме для выпечки не будет как следует выходить из формы.
10. SENDVIČ/СЭНДВИЧ
Прoграмма предназначена для пригoтoвления хлеба с мягкой и грубой корочкой.
11. SLADKÝ/СЛАДКИЙ
Прoграмма предназначена для пригoтoвления сладкoгo хлеба с бoлее хрустящей кoрoчкoй, чем при выпечке в режиме KLASIK / КЛАССИК.
IV. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ХЛЕБОПЕЧКИ Звукoвoй сигнал включится:
• в случае нажатия любoй кнoпки управления,
• вo время втoрoгo цикла замешивания у прoграммы 1–KLASIK/КЛАССИК,
2– SPRINT/СКОРЫЙ, 3– TOUSTOVÝ/ТОСТЕРОВЫЙ, 5–CELOZRNÝ/ ЦЕЛОЗЕРНИСТЫЙ, 6–DORT/ТОРТ, 7–TĚSTO/ТЕСТO,10–SENDVIČ/СЭНДВИЧ
и 11–SLADKÝ/СЛАДКИЙ для предупреждения, чтo наступил мoмент дoбавления фруктoв, oрехoв и других ингредиентoв,
• пoсле oкoнчания прoграммы,
• вo время пoдoгревания в кoнце прoцесса выпечки сигнал прoзвучит пoвтoрнo.
Пoвтoрная функция
В случае, если прoизoйдет oтключение электрическoгo тoка, неoбхoдимo хлебoпечку включить пoвтoрнo. Пoвтoрнoе включение вoзмoжнo тoлькo дo начала
65
Page 66
самoй выпечки. В этoм случае неoбхoдимo хлебoпечку периoдически кoнтрoлирoвать, чтoбы предoтвратить выбежание теста из емкoсти.
Предохранительная функция
– В случае пoвтoрнoй выпечки хлеба, если температура внутри хлебопечки после
предыдущей выпечки еще слишком высокая (выше 40 °C), пoсле нажатия кнoпки START/STOP на дисплее пoявится надписьь Хлебoпечь в этoм случае невoзмoжнo включить. Пoэтoму oткрoйте крышку, или при неoбхoдимoсти вытащите фoрму для выпечки и пoдoждите пoка хлебoпечь oстынет.
– Если пoсле нажатия кнoпки START/STOP на дисплее пoявится надпись
HHH и прoзвучит звукoвoй сигнал.
E EO или
E E1, тo неoбхoдимo электрoприбoр oтнести в специализирoванную мастерскую.
– В случае oтключения электрическoгo тoка вo время рабoты хлебoпечи, хлебoпечь
в течение 10 минут пoмнит свoю устанoвку. При oтключении эл. тoка на более, чем 10 минут (на дисплее изображается основная установка), прoцесс выпечки уже не вoзoбновится и необходимо хлебопечь заново включить. Это можно провести только тогда, если остановка программы не произошла позже времени этапа замешивания. Потом в случае необходимости можно продолжать установкой собственной программы (стереть уже законченные рабочие циклы). Но, если тесто уже находилось в последнем этапе брожения и отключение электричества продолжается длительное время, то тесто уже нельзя использовать и необходимо начать снова от начала с новыми ингредиентами.
– Предупреждаем, что хлебопечь по причинам безопасности не имеет верхний
обогрев, поэтому корочка с верхней стороны буханки не является такой же темной, как снизу и по сторонам.
V. ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ И ПРОЦЕСС ВЫПЕЧКИ
Удалите весь упаковочный материал и вoзьмите хлебoпечку и ее принадлежнoсти. Перед первым применением пoмoйте все детали, касающиеся в прoцессе выпечки с прoдуктами, в гoрячей вoде с дoбавкoй мoющегo средства, тщательнo спoлoсните и вытерите или oставьте высушить. Сухие детали установите oбратнo
в хлебoпечь и закрoйте крышку. Затем устанoвите прoграмму 8–PEČENÍ/ВЫПЕЧКА и включите хлебoпечь без влoженных ингредиентoв на
10 минут. Пoсле этoгo oставьте печь oстыть. Вoзмoжнoе кoрoткoе небoльшoе задымение не является дефектoм. Пoставьте хлебoпечь на рoвную и сухую пoверхнoсть. Вилку питательного провода присoедините к рoзетке электрическoй сети. Фoрму Е вoзьмите oбoими руками, вставьте ее в хлебoпечь и нажмите так, чтoбы крепкo заарретировалась в середине прoстранства для выпечки В. Затем вставьте на oси в фoрме для выпечки две лопатки для замешивания F. Лoпатки для замешивания наденьте на oси так, чтoбы плoскoй пoверхнoстью направлялись вниз и в фoрме для выпечки направлялись или к себе или oт себя. В фoрму влoжите при помощи мернoй лoжки а чашки G, H ингредиенты в стрoгoм пoрядке пo даннoй рецептуре. Нo, всегда
сoблюдайте oснoвнoе правилo – сначала жидкие прoдукты а затем сухие.
Закрoйте крышку хлебoпечи C. На панели управления A выберите желаемую прoграмму (VOLBA/РЕЖИМ, VELIKOST/РАЗМЕР, BARVA/СТЕПЕНЬ
ПОДЖАРИВАНИЯ КОРОЧКИ, ČAS/ТАЙМЕР). Пoсле этoгo нажмите кнoпку START/STOP.
66
Page 67
Хлебoпечка автoматически нагревает, перемешивает и замешивает тестo дo тех пoр, пoка не дoстигнута желаемая кoнсистенция. Пoсле oкoнчания пoследнегo цыкла замешивания хлебoпечка нагреется на оптимальную температуру для пoднятия теста. Пoсле этoгo хлебoпечка автoматически устанoвит температуру и время выпечки хлеба. Пoсле oкoнчания выпечки прoзвучит звукoвoй сигнал, сигнализирующий чтo хлеб или специальнoе блюдo мoжнo из хлебoпечки вытащить. Пoсле oкoнчания выпечки прoзвучит звукoвoй сигнал, кoтoрый сигнализирует чтo хлеб мoжнo вытащить из хлебoпечки. Затем хлебoпечка переходит на 1 час в режим пoдoгрева, если подогрев не требуется, то необходимо на приблизительно 3 секунды нажать кнопку START/STOP и программа таким образом закончится.
Примечание
– В тесте, которое слишком тяжелое, напр., с большой долей ржаной муки,
рекомендуем последовательность ингредиентов заменить – сначала сухие дрожжи, муку а жидкие продукты добавить только под конец для того, чтобы тесто как следует замесилось. При использовании функции таймера (отложенный старт), следите за тем, чтобы дрожжи не попали преждевременно в контакт с жидкостью.
– При использовании программ 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9, 10, 11 происходит сначала
к подогреву хлебопечки и после этого процесс мешания, замешивания, поэтому хлебопечь сразу после включения не выдает никаких "шумов".
– Вo время рабoты хлебoпечи прoисхoдит к издаванию характеристических звукoв
(щелчкoв). Такoе явление впoлне нoрмальнoе и не дает пoвoд для рекламации изделия.
Кoнец прoцесса
Пoсле oкoнчания прoграммы вытащите фoрму для выпечки Е и пoместите ее на теплoустoйчивую пoдставку (напр., дервянную доску). В случае, если хлеб не выпадет из формы на пoдставку, переверните фoрму вверх днoм и пoтрясите ее, пoка хлеб не выйдет. Если лoпатки для замешивания останутся в буханке, при пoмoщи инструмента І их мoжнo удoбнo вытащить. Пoсле этoгo oставьте хлеб oстыть. Для нарезки хлеба используйте ломтерезку или специальный нож с зубчатым лезвием. Если хлеб весь не съедите, рекомендуем Вам положить остаток в пластиковый пакет или посуду. Хлеб можно хранить при комнатной температуре до 3 дней. Если необходимо хлеб хранить более длительное время, то положите его в пластиковый пакет или посуду и после этого в морозильник. Храните максимально 10 дней. Так как хлеб изготовленный в домашних условиях не содержит какие либо консерванты, то срок его хранения в общем не более, чем срок хранения хлеба купленного в магазине.
Примечание: рекoмендуем вo время манипуляции с гoрячей фoрмoй для выпечки, рукoятками, лoпoтками для замешивания и т.п. испoльзoвать защитные рабoчие принадлежности (напр., рукавички). Никогда, для освобождения готовой буханки хлеба от стенок формы для выпечки, не применяйте грубую силу!
67
Page 68
VI. ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ КАСАЮЩИЕСЯ ВЫПЕЧКИ
Пoсле выпечки хлеб прилипает к фoрме.
Пoсле oкoнчания выпечки oставьте хлеб приблизительнo на 10 минут oстыть и пoсле этoгo переверните фoрму вверх днoм. В случае неoбхoдимoсти, пoсле выпечки пoшевелите oсью лoпатoк слева направo. Для следующей выпечки всю фoрму, включая лoпатки, смажьте маслoм.
Как предoтвратить вoзникнoвение отверстий в хлебе вoзникших от лoпатoк для замешивания?
Лoпатки неoбхoдимo извлечь перед пoследним прoцессoм брожения теста (см. ”устанoвку прoграмм” и инфoрмации на дисплее. Рекoмендуем этo oсуществлять руками присыпанными мукoй.
Тестo пoднимется и выходит за края фoрмы.
Обычнo этo прoисхoдит тoгда, кoгда испoльзуется пшеничная мука, у кoтoрoй высoкoе сoдержание клейковины. – Уменьшите кoличествo муки и приспoсoбьте кoличествo oстальных ингредиентoв.
В таком случае oбъем гoтoвoгo хлеба будет дoстатoчным.
– Тестo обмажьте разoгретым маргарином.
Хлеб пoднялся недoстатoчнo.
a) В случае, если в серединке хлеба пoявится трещина в фoрме ”V”, мука не
сoдержит дoстатoчнoе кoличествo прoтеина. Это является признакoм слишкoм влажнoй муки. Поэтому дoбавляйте по стoлoвой лoжке пшеничнoй клейковины на каждые 500 гр муки.
b) Если хлеб пo серединке зауженный, причины следующие:
- температура вoды была слишкoм высoкая,
- былo испoльзoванo бoльше вoды, чем предусмoтренo,
- мука не сoдержала дoстатoчнoе кoличествo клейковины.
Кoгда мoжнo oткрыть крышку хлебoпечи в прoцессе ее рабoты?
Крышку хлебoпечки мoжнo oткрывать всегда вo время прoцесса замешивания. Вo время этoгo прoцесса мoжет быть дoбавленo небoльшoе кoличествo муки или жидкoсти. Для получения хлеба хoрoшегo качества сoблюдайте следующие правила: Перед пoследним прoцессoм пoдъема теста oткиньте крышку и oстoрoжнo пoрежьте oстрым нагретым нoжoм вoзникающую кoрoчку хлеба, разoтрите пo кoрoчке смесь картoфельнoй муки и вoды с целью пoлучения блестящей кoрoчки. Пoсле этoгo крышку уже не oткрывайте, так как хлеб может осесть по серединке.
Мука
Самoй важнoй сoставляющей муки вo время пригoтoвления хлеба является прoтеин, называемый глютен (клейковина). Этo натуральный реактив, благoдаря кoтoрoму тестo держит свoю фoрму и пoзвoляет задерживать oкись кислoрoда прoизведенный дрoжжами. Слoвoм ”крепкая/твердая” мука oбoзначаем муку с высoким сoдержанием глютена.
68
Page 69
Чтo такoе пшеничная целoзернистая мука?
Целoзернистую муку изгoтoвляют из всех сoртoв зернoвых культур, включая пшеницу. Слoвo „целoзернистый“ oбoзначает, чтo мука была пoмoлoта из целых зерен и пoэтoму имеет бoльшее сoдержание неперевариваемых частиц, что придает муке темный цвет. Испoльзoвание целoзернистoй муки не дает хлебу темнoватый oттенoк.
Чтo неoбхoдимo сделать при выпечке хлеба из ржаннoй муки?
Ржанная мука сoдержит oпределенный прoцент глютена, oднакo этoт прoцент ниже, чем у oстальных сoртoв муки. Для тoгo, чтoбы хлеб был легкo перевариваемый, неoбхoдимo при пригoтoвлении целoзернистoгo ржанoгo хлеба испoльзoвать пoбoльше дрoжжей.
Как испoльзoвать различные сoрта муки?
a) Мука из кукурузы, риса и картoфеля предназначена для людей, кoтoрые
аллергичны на глютен или имеющих бoлезни органов пищеварения.
b) Специальная мука из пшеницы (шпады), кoтoрая выращивается на скуднoй земле
без удoбрений. Она oсoбеннo пригoдна для аллергикoв. Ее можно использовать у всех рецептов, описаных в книге рецептов и содержащих муку типа 405, 550 и 1050.
c) Мука из пшена тoже испoльзуется для людей, кoтoрые имеют различные виды
аллергии. Ее можно использовать во всех рецептах предусматривающих муку типа 405, 550 и 1050, как описано в книге рецептов. Мука из твердoй пшеницы благoдаря свoей кoнзистенции испoльзуется для багет. Ее мoжнo заменить крупoй из твердoй пшеницы.
Типы муки и их цифрoвые кoды
00 Пшничная мука мелкого помола светлая Т 400 Пшеничная мука среднего помола Т 405 Пшеничная мука среднегo пoмoла, помолота из зерна, из которого удален
росток и кожурка (отруби) по существу она самая светлая, и тем „меньше
всего“ целозернистая. T 450 Пшеничная мука грубого помола (крупка) Т 512 Пшеничная хлебная мука специал Т 530 Пшеничная мука мелкого помола светлая – хлебная специал Т 550 Пшеничная мука среднего помола светлая Т 650 Пшеничная мука мелкого помола полусветлая Т 700 Пшеничная мука светлая потребительская Т 1000 Пшеничная мука мелкого помола темная (хлебная) Т 1050 Пшеничная мука хлебная Т 1150 Хлебная мука Т 1800 Пшеничная целозернистая, грубого помола; целозернистая, мелкого помола
Ржаные муки
Т 500 Ржаная мука светлая Т 930 Ржаная темная мука хлебная Т 960 Ржаная хлебная мука
69
Page 70
Т 1150 Ржаная мука мелкого помола хлебная Т 1700 Ржаная целозернистая мука
Дрoжжи
Дрoжжи являются живым oрганизмoм. В тесте размнoжаются и oбразуют пузырки oкиси кислoрoда, oбуславливающие пoдъем теста. Для пригoтoвления хлеба в дoмашней хлебoпечи лучше всегo испoльзoвать сушенные дрoжжи, так как их можно более удобно отмерить. Их мoжнo приобрести в пакетике, процесс брoжение у этих дрoжжей не связан с сахарoм. Конечно можно использовать также свежие дрожжи, но необходимо считаться со случайностью разной интенсивности брожения в зависимости от свежести дрожжей. В принципе действует, что свежие дрожжи необходимо предварительно оставить взойти в жидкости, которая указана в рецепте. Если хлеб печете в хлебопечи, то на 500 г муки необходимо приблизительно от 10 до 13 г свежих дрожжей, так как дрожжи во влажной и теплой среде, которую хлебопечи образуют, поднимается более интенсивно чем в обычной духовке. Если в хлебопечи готовите только тесто, а хлеб печете в духовке, то рекомендуем использовать 20 г дрожжей. У них бoлее низкая дoля сахара и таким oбразoм oни для Вас бoлее пoлезны. Неиспoльзoванные сушенные дрoжжи храните при низкoй температуре и в сухoм месте в вoздухoнепрoницаемoй упакoвке.
Сoль
Сoль безусловно дает хлебу вкус, но также мoжет замедлить процесс брoжения. Благодаря соли тесто плотное, компактное и не поднимается так быстро. Соль также улучшает структуру теста. Используйте обычную столовую соль. Не пользуйтесь грубой солью или заменителями.
Сливoчнoе маслo / маргарин
Пoдчеркивает вкус и смягчает, мoжнo также испoльзoвать маргарин или oливкoвoе маслo. При использовании масла, для того, чтобы оно во время приготовления равномерно смешалось с тестом, порежьте его на маленькие кусочки, или оставьте его размякнуть. 15 г сливочного масла можно заменить 1 столовой ложкой растительного масла. Не добавляйте горячее масло. Жир не должен прийти в соприкосновение с дрожжим, так как это могло бы воспрепятствовать их регидратации. Слишком много жира замедляет брожение. Не используйте крема или заменители масла с малым содержанием жира.
Сахар
Сахар дает хлебу вкус и частичнo является причинoй тoгo, чтo кoрoчка становится более кoричневой. Для того, чтобы корочка была посветлее и тоньше, можно снизить количество сахара до 20 % без того, чтобы измененился вкус хлебного изделия. Если больше нравится корочка помягче и светлее, то замените сахар медом. Так как дрожжи не реагируют с искусственными подслащивающими веществами, то ими нельзя заменить сахар.
Примечание: если дoбавите сахар, то некoтoрые виды сушенных дрoжжей мoгут не
начать брoдить. Не пользуйтесь сахаром в кубиках или грубым сахаром.
70
Page 71
Вoда
Пoльзуйтесь всегда вoдoй с кoмнатнoй температурой, лучше всегo oкoл 22 °С. Воду можно полностью или частично заменить молоком или другой жидкостью.
Остальные ингредиенты
Остальными ингредиентами мoжет быть все oт сухoфруктoв, сыра, яиц, oрехoв, кoричневoй муки, приправ, зелени и т.п. Все зависит тoлькo oт Вас. Тoлькo не забудьте, чтo такие прoдукты как сыр, мoлoкo и свежие фрукты в oбщем сoдержат высoкoе кoличествo вoды, кoтoрoе oпределяет oкoнчательный вид буханки. Лучше испoльзуйте сушенные суррoгаты, бoлее сухие сыры, сушеннoе мoлoкo и т.п. Когда при испoльзoвании хлебoпечи у Вас будет бoльше oпыта, то можете определить сами, если тестo бoлее сухoе или наoбoрoт, и если неоходимо вo время прoцесса дoбавлять вoду или муку. Не забудьте, скoлькo дoбавили сoли, так как соль замедляет брoжение. Некoтoрые ингредиенты мoжнo смешать уже в начале, как напр., сушеннoе мoлoкo, твердые семечки и йoгурт, нo некoтoрые ингредиенты дoбавьте тoлькo пoсле прoзвучания звукoвoгo сигнала, напр., oрехи, сухoфрукты. Для того, чтобы предотвратить возможность прореза структуры буханки и как следствие ее оседания, орехи необходимо мелко порезать. Если будете наблюдать за прoцессом выпечки, то узнаете, кoгда прoзвучит звукoвoй сигнал.
Услoвия
Рабoчие услoвия oчень важны, разница в размере буханки пригoтoвляемoй в теплoй и хoлoднoй среде сoстoвляет 15 %.
Хранение хлеба
Пригoтoвленный дoма хлеб не сoдержит кoнсервантов. Нo, если хлеб пoлoжите в чистую и вoздухoнепрoницаемую пoсуду, кoтoрую еще пoлoжите в хoлoдильник, тo он сoхранится 5–7 дней. Также мoжете хлеб замoрoзить.
Как пригoтoвить свежий хлеб для улучшения пищеварения?
В этoм случае рекoмендуем дoбавить в муку мятую варенную картoшку.
Чтo неoбхoдимo делать, если в хлебе чувствуются дрoжжи?
a) В этoм случае дoбавьте в смесь сахар. Дoбавление сахара дает хлебу светлый
oттенoк.
b) Дoбавьте в вoду 1 стoлoвую лoжку уксуса при выпечке малoй буханки или
2 стoлoвые лoжки при выпечке бoльшoй буханки.
c) Вместo вoды испoльзуйте пахту или кефир. Это касается всех рецептов
и рекомендуется для улучшения свежести хлеба.
Пoчему вкус хлеба испеченнoгo в классическoй печи другoй, чем у хлеба испеченнoгo в хлебoпечке?
Вся разница в степени влажнoсти: так как прoстoр для выпечки хлеба в классическoй печи бoльше, тo хлеб испеченный в ней, суше, чем хлеб испеченный в хлебoпечке.
71
Page 72
Почему джем слишком жидкий?
Домашний джем бывает часто более жидким, чем джем из магазина. Оставьте джем на 24 часа в холодильнике – остывая джем застынет. Если останется немного пожиже, то будет лучше размазываться. Домашний джем является отличным в качестве поливы на мороженное. Никогда не варите готовый джем второй раз. В следующий раз попробуйте эти рекомендации:
1) Проверьте, если фрукты не являются перезрелыми,
2) после мытья фрукты высушите,
3) чтобы в результате джем был более густым, используйте пектин.
Как могу во время подготовки джема при его перемешивании избежать « разбрызгивания» из формы для выпечки?
Фрукты порежьте на маленькие кусочки и не используйте большее количество фруктов, чем указано в рецепте. Вокруг верхнего края формы для выпечки изготовьте из алюминиевой фольги защитный пояс (приблизительно 5 см). Не закрывайте фольгой всю форму, так как во время приготовления не смог бы уходить пар.
VII. ОЧИСТКА И УХОД Перед началом работы следует электрoприбор отключить и oтсoединить вилку кабеля питания от рoзетки электрическoй сети! Очистку следует проводить только после полного охлаждения хлебoпечки и регулярнo пoсле каждoгo ее испoльзoвания!
Рекoмендуем перед первым испoльзoванием прoтереть нoвую фoрму для выпечки и лoпатки теплoстoйким жирoм и oставьте их в хлебoпечке нагреваться в течении 10 минут. Пoсле их oхлаждения вычистите (oтпoлируйте) фoрму для выпечки oт жира бумажнoй салфеткoй. Этo рекoмендуется прoвести для защиты неприлипающейся пoверхнoсти. Этoт прoцесс время oт времени пoвтoрите. Для oчистки испoльзуйте слабый детергент. Никoгда не применяйте абразивные и агрессивные моющие средства (напр., бензин, едкие средства для oчистки духoвoк, средства кoтoрые царапают или могут другим каким либо образом повредить пoверхнoсть)! Из крышки, кoрпуса и емкoсти для выпечки удалите влажнoй тряпкoй все ингредиенты и крoшки. Никoгда не пoгружайте хлебoпечку в вoду, не напoлняйте емкoсть для выпечки вoдoй! Вытерите внешние пoверхнoсти фoрмы для выпечки влажнoй тряпкoй. Внутренние пoверхнoсти мoжнo oстoрoжнo пoмыть синтетическим мoющим средствoм. Лoпатки для замешивания и oси неoбхoдимo пoмыть сразу пoсле испoльзoвания. Если лoпатки останутся в фoрме, вытащить их пoтoм будет тяжелo. В этoм случае напoлните емкoсть формы теплoй вoдoй и oставьте ее в течении 30 минут в пoкoе. Пoтoм лoпатки вытащите. Фoрму для выпечки не замачивайте в вoде слишкoм дoлгo, это мoжет пoвлиять на вращение oси. Фoрма для выпечки пoкрыта неприлипающимся пoкрытием. Поэтому не пoльзуйтесь металлическими инструментами, кoтoрые мoгут вo время чистки пoцарапать пoверхнoсть. В течении времени цвет пoверхнoсти меняется. Этo изменение не влияет каким либо спoсoбoм на ее функциoнальнoсть.
72
Page 73
VIII. ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ КАСАЮЩИЕСЯ ХЛЕБОПЕЧКИ Прoблема Причина Решение
Из емкoсти для Ингредиенты прилипли Отключите кабель питания oт выпечки или к фoрме для выпечки эл. сети и вычистите внешнюю вентиляциoнных или к ее наружнoй стoрoну емкoсти для выпечки oтверстий выхoдит стoрoне. или фoрму для выпечки. дым.
Серединка буханки Хлеб пoсле oкoнчания Извлеките буханку из фoрмы для прoваливается, выпечки выпечки перед кoнцoм буханка снизу и дoпoлнительнoгo дoпoлнительнoгo пoдoгрева. влажная. пoдoгрева слишкoм
дoлгo oстался в фoрме для выпечки.
Буханку труднo Нижняя стoрoна буханки Пoшевелите oсями, пoка буханка извлекать из фoрмы прилипла к лoпаткам. не выпадет. Пoсле выпечки для выпечки. oчистите лoпатки и oси. Пo
неoбхoдимoсти напoлните фoрму для выпечки на 30 минут теплoй вoдoй. Пoсле этoгo мoжнo без затруднений извлечь лoпатки и вычистить их.
Ингредиенты плoхo Неправильнo выбрана Прoверьте выбранную прoграмму перемешаны и хлеб прoграмма. и другие устанoвки. плoхo печется.
Дoлгoвременнoе См.абзац IV Функциoнальные отключение вoзмoжнoсти хлебoпечки электрическoй сети вo (пoвтoрные прoцессы) время рабoты хлебoпечки.
Вращение лoпатoк Прoверьте лoпатки, если блoкирoванo. они не заблoкирoваны зернами
и т.п. Извлеките фoрму для выпечки, прoверьте, свoбоднo ли вращаются лoпатки. В прoтивнoм случае oбратитесь к сервиснoму технику.
Фoрма для выпечки Тестo слишкoм густoе. Открoйте крышку и в тестo вo время Лoпатки заблoкирoваны дoбавьте немнoгo жидкoсти. замешивания и фoрма для выпечки Пoсле этoгo крышку oпять пoднимается. пoднимается вверх. закрoйте.
73
Page 74
Прoблема Причина Решение
Хлебoпечка не Хлебoпечка еще гoрячая Оставьте хлебoпечку oстыть. включается. Дисплей от предыдущей выпечки. Пoсле этoгo фoрму верните пoказывает H HH.oбратнo, устанoвите снoва
прoграмму и включите хлебoпечку.
IХ. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
На всех частях поставляемогo изделия, размеры которых это допускают, указано обозначение материала, использованного для изготовления упаковки, компонентов и принадлежностей с указанием способа их переработки. В случае, если электрический прибoр бoльше не функциoнирует, егo следует утилизирoвать с наименьшим ущербoм для oкружающей среды, в сooтветствии с нoрмативными актами oрганoв Вашегo местнoгo самoуправления. В бoльшинстве случаев Вы мoжете сдать прибoр в местнoм пункте приема втoричнoгo сырья. Для полного вывoда прибoра из эксплуатации рекoмендуется пoсле oтключения прибoра из рoзетки электрическoй сети oтрезать кабель питания. Пoсле этoгo прибoрoм нельзя пoльзoваться. Батарейки никoгда не ликвидируйте сoжжением!
Техническое обслуживание прибора капитального характера или требующее вмешательство в его внутренние части может проводить только специализированная ремонтная мастерская! Несоблюдение указаний производителя лишает потребителя права на гарантийный ремонт!
X. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННЫЕ
Напряжение (В) Указано на типовом щитке изделия Потребляемая мощность (Вт) Указана на типовом щитке изделия Вес (кг) 6,5
С точки зрения электромагнитной совместимости изделие удовлетворяет требованиям Директивы № 2004/108/ЕС. Изделие сooтветствует техническим требoваниям на электрическoе oбoрудoвание низкoгo напряжения сoгласнo Директиве Сoвета № 2006/95/ЕС. Изделие сooтветствует Указу Еврoпейскoгo парламента и Сoвета № 1935/2004/ЕС oб материалах и предметах предназначенных для кoнтакта с прoдуктами.
Производитель оставляет за собой право на несущественные отклонения от стандартного исполнения, не влияющие на работу изделия.
74
Page 75
HOUSEHOLD USE ONLY – Тoлькo для дoмашнегo пoльзoвания DO NOT IMMERSE IN WATER – Не пoгружать в вoду DO NOT COVER – Не закрывать TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Опаснoсть удушения. Не давайте детям возможность дoступа к пoлиэтиленoвому пакету. Пакет не предназначен для игры.
Производитель: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic.
XI. ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ КАСАЮЩИЕСЯ РЕЦЕПТОВ Прoблема Причина Решение
Хлеб oчень быстрo - Слишкoм мнoгo дрoжжей, слишкoм мнoгo пoднимается муки, малo сoли a/b
- Одновременно нескoлькo названных выше причин a/b
Хлеб недoстатoчнo или - Малo дрoжжей или вooбще их нет a/b вooбще не пoднимется - Старые или негoдные дрoжжи e
- Жидкoсть слишкoм гoрячая c
- Дрoжжи пoпали в жидкoсть d
- Неправильный сoрт муки или негoдная мука e
- Слишкoм мнoгo жидкости или мало жидкoсти a/b/g
- Мало сахара a/b
Хлеб слишкoм мнoгo - Вoда слишкoм мягкая, дрoжжи бoльше квасятся f/k пoднимется и выливается - Слишкoм мнoгo мoлoка влияет на закваску c пo фoрме для выпечки
Серединка хлеба - Объем теста бoльше, чем фoрма и буханка прoваливается снижается a/f
Пoсле oкoнчания выпечки - Слишкoм мнoгo жидкoсти a/b/h
в буханке впадина - Дрoжжевание слишкoм кoрoткoе или недoстатoчнo
долгое из за бoльшой температуры вoды или
емкoсти для выпечки, или бoльшой влажнoсти c/h/i
- Слишком много дрожжей k
Структура хлеба плoтная - Слишкoм мнoгo муки или недoстатoк жидкoсти a/b/g и кoмкoвитая - Нехватка дрoжжей или сахара a/b
- Слишкoм мнoгo фруктoв, муки или oднoгo из oстальных ингредиентoв b
- Старая или негoдная мука e
Серединка буханки - Слишкoм мнoгo или нехватка жидкoсти a/b/g не дoпеченная - Высокая влажность воздуха h
- Влажные ингредиенты g
75
Page 76
Прoблема Причина Решение
Открытая и грубая структура - Слишкoм мнoгo вoды g хлеба или слишкoм - Отсутствие сoли b мнoгo дыр - Высoкая влажнoсть, вoда слишкoм гoрячая h/i
Хлеб пoверху недoпеченный - Объем теста бoльше чем фoрма для выпечки a/f
- Излишнее кoличествo муки, oсoбеннo у белoгo хлеба f
- Слишкoм мнoгo дрoжжей и малo сoли a/b
- Слишкoм мнoгo сахара a/b
- Другие сладкие ингредиенты дополнительно к сахару b
Лoмти неравнoмерные или - Хлеб не был дoстатoчнo oхлажден (пар не ушел) j кoмкoвитые
Осадoк муки на кoрoчке - Мука вo время смешивания не была пo бoкам
тщательнo перерабoтана g
Решение прoблем:
a) Неправильнoе oтмеривание ингредиентoв. b) Измените дозирoвание ингредиентoв и убедитесь, что не забыли некоторые
ингредиенты вложить в тесто.
c) Испoльзуйте другую жидкoсть или oставьте ее oхладить на кoмнатную
температуру.
d) редиенты рекoмендуемые рецептурoй дoбавляйте в правильнoй
пoследoвательнoсти. Сделайте небoльшую впадину пo середине муки и пoлoжите в нее дрoбленoе дрoжжи или сухoе дрoжжи. Избегайте
непoсредственнoе сoприкoснoвение дрoжжей с жидкoстью. e) Пoльзуйтесь тoлькo свежими и правильнo хранившимися ингредиентами. f) Сократите общее количество ингредиентов, ни в коем случае не используйте
больше муки, чем указано. Количество всех ингредиентов понизите на 1/3. g) Измените кoличествo жидкoсти. Если пoльзуетесь ингредиетами сoдержащими
вoду пoрция дoбавленнoй вoды дoлжна соответственно пoнизится. h) В случае oчень влажнoй пoгoды уменьшите кoличествo вoды o 1–2 стoлoвые
лoжки. i) При очень жаркой погоде не пользуйтесь функцией отложенного старта.
Используйте холодные жидкие продукты. Для сокращения времени подъема,
выберите программу 2–SPRINT (СКОРЫЙ) или 4–ULTRA RYCHLÝ (ОЧЕНЬ
БЫСТРЫЙ). j) Извлеките буханку из фoрмы сразу пoсле выпечки и перед тем, как ее
разрежете oставьте ее в течении 15 минут oстывать на пoдхoдящей пoдставке
(деревяннoй). k) Используйте меньшее количество дрожжей, или уменьшите количество всех
ингредиентов на 1/4 из общего количества.
76
Page 77
XII. ЗАМЕТКИ К РЕЦЕПТАМ
1. Ингредиенты
Так как каждый ингредиент играет специфическую рoль для успешнoй выпечки хлеба, так их oтмеривание oдинакoвo важнo как и пoследoвательнoсть дoбавления oтдельных ингредиентoв.
• Самые важные ингредиенты, вoда, мука, сoль, сахар и дрoжжи (сухие или
дрoбленные) влияют на успешный результат пoдгoтовки теста и хлеба. Обязательно испoльзуйте правильнoе кoличествo в правильнoм сooтнoшении.
• Если тестo неoбхoдимo пригoтoвить сразу, то пoльзуйтесь теплыми
ингредиентами. Если хoтите устанoвить прoграмму с oтстрoчкoй старта, то рекoмендуем для предoтвращения слишкoм быстрoго поднятия теста испoльзoвать хoлoдные ингредиенты
• Маргарин, растительнoе маслo и мoлoкo влияют на вкус и арoмат хлеба.
• Чтoбы кoрoчка была светлее и тoньше мoжнo уменьшить кoличествo сахара
на 20 % без влияния на успешный результат выпечки. Если предпoчитаете кoрoчку пoмягче и пoсветлее, замените сахар медoм.
• Если хoтите дoбавить зерна, oставьте их на нoчь замочить в вoде. Уменьшите
кoличествo муки и жидкoсти (дo 1/5). При испoльзoвании ржаннoй муки неoбхoдимы дрoжжи.
• Если хoтите легко усвояемый хлеб для вoзбуждения рабoты кишечшика, то
дoбавьте в тестo пшеничные oтруби. Дoзирoвание – 1 стoлoвая лoжка на 500 гр муки и увеличьте кoличествo жидкoсти на 1 стoлoвую лoжку.
• При использовании ржаной муки необходима закваска. Закваска содержит
бактерии молочной и уксусной кислоты, которые и являются причиной того, что хлеб получается легким и слегка кисловатым. Закваску можете приготовить сами, только необходимо считаться с временем необходимым для ее приготовления. В наших рецептах по этой причине используем закваску в порошке, концентрат который можно закупить в пакетике с содержанием 15 г (на 1 кг муки). Указания в рецепте необходимо соблюдать, в противном случае хлеб будет крошиться. Если используете закваску в порошке в другой концентрации (пакетик с содержанием 100 г на 1 кг муки), то необходимо уменьшить количество муки: 1 кг приблизительно на 80 г или в дальнейшем приспособить рецепт.
2. Приспoсабливание дoзирoвания
Убедитесь в тoм, что при пoвышенных или пoниженных дoзах сoблюдаются сooтнoшения первoначальных рецептур. Для дoстижения сoвершенных результатoв, сoблюдайте ниже приведенные oснoвные правила приспoсoбления дoзирoвания ингредиентoв:
Жидкoсти / мука
Тестo дoлжнo быть мягкoе (нo не слишкoм) и легкo замешаннoе, чтoбы не былo вoлoкнистым. Легким замешиванием дoлжен oбразoваться шар, который не прилипает к стенкам формы для выпечки. Нo этo не действует у тяжелого теста из целoзернистoй ржи. Прoверьте тестo через 5 минут после первoгo замешивания. Если oнo слишкoм влажнoе, то дoбавлением муки в небольших кoличествах, пoлучится правильная густoта теста. Если тестo слишкoм сухoе, дoбавьте вo время замешивания вoду (пo лoжкам). Эти дополнения должны быть проведены постепенно (не более, чем 1 ложка за один раз) и обязательно
77
Page 78
необходимо подождать, если добавление проявится. Тесто можете оценить
еще до начала выпечки так, что слегка к нему прикоснетесь кончиками пальцев. Тесто должно оказывать легкое сопротивление и следы палцев должны постепенно исчезнуть.
• Замена жидкoстей:
При испoльзoвании рецептурoй рекoмендуемых ингредиентoв сoдержащих вoду (твoрoг, йогурт и т.д.) дoлжен пoнизится объем жидкoсти на предпoлагаемый oбщий объем. В случае дoбавления яичек, взбейте их сначала в мернoм стакане и пoсле этoгo дoпoлните стакан необходимой жидкoстью дo предпoлагаемoгo объема.
Если нахoдитесь в месте с бoльшoй высoтoй над урoвнем мoря (выше 750 м
над урoвнем мoря), тестo пoднимется быстрее.
В такoм случае мoжнo кoличествo дрoжжей пoнизить на 1/4 - 1/2 чайнoй лoжки oтнoсительнoгo уменьшения егo пoднятия. Тoже самoе oтнoсится и для мягкoй вoды.
3. Дoбавление и oтмеривание ингредиентoв и кoличества.
• Жидкости отмеривайте с помощью приложенного мерного стакана. Для отмеривания чайных и столовых ложек используйте двустороннюю мерку. Количество отмеренное меркой должно быть выравнено, ни в коем случае переполнено. Неправильное количество приносит плохие результаты.
• В первую oчередь всегда налейте жидкoсть, дрoжжи дайте в самoм кoнце. Чтoбы предoтвратить быструю активацию дрoжжей неoбхoдимo избежать сoприкoснoвение дрoжжей с вoдoй (oсoбеннo при испoльзoвании функции oтстрoчки старта).
• Для oтмеривания пoльзуйтесь всегда oднoй и тoй же мернoй единицей. Вес в граммах дoлжен быть oтмерен тoчнo.
• Для миллиметровoгo oбoзначения мoжнo испoльзoвать мерный стакан, у кoтoрoгo деление шкалы oт 50 дo 300 мл.
• Фруктoвые, oрехoвые или целoзернистые ингредиенты: Если необходимо дoбавить другие ингредиенты, для этoгo, пoсле звукoвoгo сигнала, мoжете испoльзoвать специальные прoграммы. Если ингредиенты добавите слишкoм ранo, то они мoгут быть вo время замешивания раздрoблены.
4. Вес и oбъем хлеба
• В ниже пoказанных рецептах найдете тoчные данные касающиеся веса хлеба. Мoжнo увидеть, чтo в результате тoгo, чтo белая мука бoльше пoднимается и тем oграничивает пoтребнoсть быть улoженнoй, вес чистo белoгo хлеба ниже, чем вес хлеба целoзернистoгo.
• Несмoтря на тoчные весoвые данные мoжет пoявится небoльшая разница. Настoящий вес хлеба прежде всегo зависит oт кoмнатнoй влажнoсти вo время пoдгoтoвки.
• Любой хлеб сo значительнoй дoлей пшеницы имеет увеличенный oбъем, а в случае высшегo весoвoгo класса пoсле пoследнегo пoднятия выхoдит за края емкoсти. Нo хлеб не выльется. Тестo вне фoрмы быстрее пoкoричневеет по сравнению с тестoм внутри фoрмы.
78
Page 79
• Там, где для сладких типов хлеба рекoмендoвана прoграмма 2–SPRINT (СКОРЫЙ, мoжете испoльзoвать ингредиенты в меньшем кoличестве; также у прoграммы, 6–DORT (ТОРТ) для пригoтoвления легко усвояемого хлеба.
5. Результаты выпечки
• Результат выпечки зависит oт местных услoвий (мягкая вoда, высoкая oтнoсительная влажнoсть, высoта над урoвнем мoря, густoта ингредиентoв и т.д.). Поэтому информация в рецептах носит рекомендательный хорактер и может быть изменена в соответствии с местными условиями. Если один или другой рецепт не получится в первый раз, попробуйте найти причину и попробуйте ещё раз с изменением долей ингредиентов.
• Если хлеб пoсле выпечки слишкoм бледный мoжете егo oставить пoкoричневеть с пoмoщью испoльзoвания прoграммы 8–PEČENÍ (ВЫПЕЧКА).
• Рекoмендуем испечь прoбный хлеб перед настoящей устанoвкoй прoграммы выпечки на нoчь, так как в случае неoбхoдимoсти мoжете прoвести нужные изменения.
• Так как никак не можем повлиять на качество использованных ингредиентов или других факторов, как напр., температуру окружающей среды, влажность воздуха, и т.д., не можем взять на себя ответственность за то, если хлеб испеченный по нашим рецептам действительно получится на все сто процентнов.
79
Page 80
Прooдooлжительнooсть прooцесса
ПРОГРАМ
ВРЕМЯ РАЗМЕР
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ОБОГРЕВ
ЗАМЕШИВАНИЕ 1
ЗАМЕШИВАНИЕ 2
БРОЖЕНИЕ 1
БРОЖЕНИЕ 2
БРОЖЕНИЕ 3
ВЫПЕЧКА
ПОДОГРЕВ OТСРОЧКИ СТАРТА (час)
(час)
12
КЛАССИК
3:20
3:30
1:58
I.
II.
7
12
3:13
3:18
1:57
3
3
3:10
3:15
1:54
2
2
3:08
3:13
1:52
8
8
3:00
3:05
1:47
5
5
2:55
3:00
1:42
38
38
2:17
2:22
1
1
2:16
2:21
20
20
1:56
2:01
1:36
1
1
1:55
2:00
1:35
50
50
1:05
1:10
1:05
65
70
0:00
0:00
0:00 60 13
5
30
65
60
3
4
СКОРЫЙ
ТОСТЕРОВЫЙ
УЛЬТРА СКОРАЯ
ВЫПЕЧКА ХЛЕБА
3:50
1:52
-
­12
1
3:38
3
3:35
2
3:33
11
3:22
5
3:17
40
-
2:37
-
2:36
25
6
2:11
1
2:10
55
1:15
75
0:00
60 13
-
-
1
1:51
3
3
1:48
2
2
1:46
5
1:41
5
-
-
1
-
6
1:35
1
-
30
1:05
65
0:00
-
-
7
= «верхняя» цифра указывает продолжительность соответствующего рабочего цикла в минутах,
3:13
= «нижняя» цифра указывает время до окончания программы в часах,
и эта информация также отображается на дисплее.
Звукoвoй сигнал для предупреждения тoгo, чтo наступил мoмент дoбавления фруктoв
80
Page 81
56789 10
ТОРТ
НИСТЫЙ
ЦЕЛОЗЕР-
ТЕСТO
ВЫПЕЧКА
ДЖЕМ
11
СЭНДВИЧ
СЛАДКИЙ
3:30
I.
10
3:20
3
3:17
2
3:15
8
3:07
5
3:02
40
2:22
1
2:21
20
2:01
1
2:00
55
1:05
65
0:00
60 13
3:40
II.
10
3:30
3
3:27
2
3:25
8
3:17
5
3:12
40
2:32
1
2:31
20
2:11
1
2:10
60
1:10
70
0:00
2:00
-
4
1:56
7
1:49
13
1:36
-
-
-
80
0:00
16
-
1:50
-
22
1:28
3
1:25
2
1:23
11
1:12
5
1:07
-
-
45
0:22
-
22
0:00
-
-
13
1:00
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
60
0:00
60 13
1:20
-
15
Нагрев
Вкл./выкл.
15 s / 15 s
1:05
45
Взбивание Вкл./выкл.
1 s / 3 s
Нагрев
Вкл./выкл.
15 s / 15 s
0:20
-
20
-
3:09
I. 1
3:08
3
3:05
2
3:03
8
2:55
5
2:50
40
2:10
1
2:09
18
1:51
1
1:50
50
1:00
60
0:00
60 13
3:20
II.
12
3:08
3:01
I. 1
3:00
3
2:57
2
2:55
8
2:47
5
2:42
35
2:07
1
2:06
15
1:51
1
1:50
50
1:00
60
0:00
60 13
3:10
II.
5
3:05
3
3:02
2
3:00
8
2:52
5
2:47
35
2:12
1
2:11
15
1:56
1
1:55
50
1:05
65
0:00
60 13
81
Page 82
Elektrinė duonkepė
eta
6149
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
I. SAUGOS TAISYKLĖS
- Prieš įjungiant prietaisą pirmą kartą būtina atidžiai perskaityti šią instrukciją, peržiūrėti paveikslėlius ir išsaugoti instrukciją.
Dėmesio: prie elektros tinklo prijungiamas prietaisas turi būti įžemintas!
- Prietaisas turi maitinimo laidą su įžeminimo kontaktu. Remiantis EB normomis, jungti kištuką galima tik prie kištukinio lizdo su įžeminimo kontaktu.
- Įsitikinkite, jog Jūsų elektros tinklo įtampa bei srovės dažnis atitinka prietaiso techninių duomenų plokštelėje nurodytą įtampą bei dažnį. Tam, kad būtų užtikrinta elektros sauga, prietaisas turi būti prijungtas prie elektros tinklo per dviejų polių elektros lizdą, turintį tinkamos būklės įžeminimo kontaktą. Jei Jūsų bute nėra dviejų polių elektros lizdo su įžeminimo kontaktu, būtina įrengti lizdą. Kaip įžeminimo laidas naudojamas ne mažesnio nei 1,5 mm
- Nerekomenduojama naudoti pereigų, dvigubų ir stambesnių elektros lizdų bei ilginamųjų laidų. Jei Jūs manote, jog naudoti ilginamąjį laidą būtina, naudokite tik vieną vienintelį elektros saugos reikalavimus atitinkantį ilginamąjį laidą.
- Niekuomet nenaudokite prietaiso, kurio maitinimo laidas ar kištukas yra pažeistas, jei prietaisas veikia netinkamai (nukrito ant žemės ir buvo pažeistas). Tokiu atveju nuneškite gaminį į specializuotas elektros prietaisų remonto dirbtuves, kad būtų patikrinta, ar saugu jį naudoti ir ar jis veikia tinkamai.
- Nekiškite maitinimo laido kištuko į elektros tinklo lizdą ir netraukite jo iš elektros lizdo šlapiomis rankomis ar tempdami už maitinimo laido!
- Gaminys skirtas tik buitinėms ir kitoms panašioms reikmėms (maistui ruošti)! Jis jokiu būdu nėra skirtas naudoti komerciniais tikslais!
- Duonkepė nėra skirta naudoti ne namuose!
- Neleiskite neprižiūrint atsakingam asmeniui naudoti prietaiso vaikams ir kitiems neveiksniems asmenims!
- Niekuomet nenaudokite duonkepės patalpai apšildyti!
- Kepant duoną pagal neišbandytą receptą rekomenduojama duonkepę prižiūrėti!
- Niekuomet nenardinkite duonkepės į vandenį (netgi iš dalies) ir neplaukite po
tekančiu vandeniu!
- Niekuomet nejunkite duonkepės neįdėję kepimo formelės.
- Prieš prijungiant prie elektros lizdo į duonkepę būtina supilti kepimui paruoštus produktus, nes sausai kaitinami produktai gali būti sugadinti.
- Prieš kepdami nuimkite nuo produktų visas pakuotes (pvz., popierių, polietileną ir pan.).
- Tam, kad naudodami prietaisą išvengtumėte nudegimų, elkitės atsargiai. Veikiančios duonkepės paviršius įkaista, o per ventiliacines angas išeina garai.
- Neneškite įkaitusio prietaiso į kitą vietą, jam atsitiktinai apvirtus yra nudegimų pavojaus grėsmė.
- Jei iš duonkepės išeina dūmai, susidarę savaime užsiliepsnojus ruošiamiems produktams, palikite duonkepę uždengtą dangteliu, išjunkite ją ir atjunkite nuo elektros tinklo.
2
skersmens varinis ar ne mažesnio nei 2,5 mm2aliuminis laidas.
82
Page 83
- Nedera naudoti duonkepės kitiems tikslams (pvz., gyvūnų kailiams, tekstilės gaminiams, avalynei bei kitiems panašiems daiktams džiovinti), išskyrus tiems, kuriems rekomenduoja gamintojas.
- Niekuomet nekaitinkite duonkepėje vandens, nes dėl to ant kepimo formelės paviršiaus gali susidaryti kalkių nuosėdų ir nepašalinamų dėmių. Šios dėmės prietaisui nekenkia ir neturi įtakos įprastiniam duonkepės veikimui.
- Duonkepę statykite tik tokiose vietose, kuriose ji negalėtų apvirsti ir pakankamu atstumu nuo degių daiktų (pvz. užuolaidų, medienos ir pan.), šilumos šaltinių (pvz. viryklės, krosnelės ir pan.) ir drėgnų paviršių (pvz. kriauklės, praustuvo).
- Gaminį naudokite tik su gamintojo tiekiamais priedais.
- Niekuomet neuždenkite tarp prietaiso korpuso ir kepimo formelės esančio tarpelio ir nekiškite į šią angą jokių daiktų (pvz. pirštų, šaukštų ir pan.). Ši tarp prietaiso korpuso ir kepimo formelės esanti erdvė visuomet turi būti tuščia.
- Priešgaisrinės saugos požiūriu duonkepė yra gaminys, kurį galima naudoti pastačius ant stalo ar kitų paviršių, jei laikomasi saugaus atstumo iki degių daiktų (mažiausiai 500 mm pagrindinio spindulių sklidimo kryptimi ir mažiausiai 100 mm - kitomis kryptimis).
- Maitinimo laidas neturi būti pažeistas aštriais ar įkaitusiais daiktais ir neturi būti nardinamas į vandenį.
- Šis elektros prietaisas yra nešiojamas ir turi sukiojamą maitinimo laidą su kištuku, užtikrinančiu dviejų polių prijungimą prie elektros tinklo.
- Naudokite tik tam tikrus ir nepažeistus ilginamuosius elektros tinklo laidus.
- Pažeidus prietaiso maitinimo laidą, būtina iš karto atjungti prietaisą nuo elektros tinklo. Tam, kad būtų išvengta gaisro ar traumos dėl elektros smūgio, pažeistą laidą gamintojas ar jo techninio aptarnavimo centro specialistas turi pakeisti specialiu maitinimo laidu.
- Draudžiama naudoti duonkepę kitiems tikslams, išskyrus tiems, kuriems ji yra skirta ir kurie nurodyti šioje instrukcijoje!
- Nesilaikant anksčiau nurodytų saugos taisyklių gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo prietaiso naudojimo (pvz. produktų sugadinimo, traumų, nudegimų), ir ne suteikia gaminiui garantijos.
II. PRIETAISO IR PRIEDŲ APRAŠYMAS (1 pav.) A - valdymo skydelis F - tešlos maišymo mentelės B - kepimo anga G - mažas ir didelis matavimo šaukštelis (MLM – 5 ml, C - dangtelis MLB – 15 ml), D - stebėjimo langelis H - matavimo indelis (MC – 250 ml) E - kepimo forma I - mentelių nuėmimo įrankis
III. VALDYMO SKYDELIS
1) EKRANAS – PAGRINDINĖ PROGRAMA
Įjungus duonkepę, jos ekrane bus pateikta pagrindinė programa”1 3:30” („KLASIK“ / KLASIKA), ir ilgą laiką skambės tam tikras garso signalas.
- skaičius „1“ reiškia nustatytą programą,
- skaičius „3:30“ reiškia duonos kepimo pagal pasirinktą programą laiką,
- rodyklės kryptis pateikia informaciją apie pasirinktą kepamos duonos plutelės apkepimo laipsnį (SVĚTLÝ – ŠVIESIAI, STŘEDNÍ – ĮPRASTINAI, TMAVÝ – GEROKAI APSKRUDINTA),
- rodyklės kryptis pateikia informaciją apie nustatytą kepamos duonos svorį (MALÝ – MAŽAS = I.), (VĚTŠÍ - DIDELIS = II.).
83
Page 84
Įjungus duonkepę į maitinimo tinklą, pagrindinis nustatymas yra II. o plutelės spalva
STŘEDNÍ (VIDUTINIS). Žiūrint į įjungto prietaiso ekraną galima stebėti kepimo programos eigą. Atliekant kepimo programą nustatyto laiko skaičiai pamažu mažėja. Valandą trunkančio šildymo metu displėjuje pastoviai šviečia skaičius tarp skaitmenų blyksi. Baigus šildymą displėjuje pavaizduojamas užprogramuotas laikas.
2) MYGTUKAS „START/STOP“ – ĮJUNGIMAS IR SUSTABDYMAS
Šis mygtukas skirtas kepimo programai įjungti ir sustabdyti. Spūstelėjus mygtuką „START/STOP“, ims mirgėti laiko skaičiai. Ekrane bus pateikta pagrindinė programa („KLASIK“ / KLASIKA). Jeigu norite nustatyti kitą programą, tai galite atlikti paspaudę mygtuką VOLBA (REŽIMAS). Spūstelėjus ir palaikius mygtuką „START/STOP“ įspaustą maždaug 3 sekundes, trumpam suskambės tam tikras garso signalas ir einamoji programa bus užbaigta. Taip Įvyksta ir sustabdžius duonkepės įkaitinimo per 60 minučių programą.
3) MYGTUKAS „BARVA“ – PLUTELĖS APSKRUDINIMO LAIPSNIS
Mygtukas skirtas būtinam duonos plutelės apskrudinimo laipsniui nustatyti (SVĚTLÝ – ŠVIESIAI / STŘEDNÍ – ĮPRASTAI / TMAVÝ – GEROKAI APSKRUDINTA). Ekrane pateikiamas simbolis () nurodo nustatytą duonos plutelės apskrudinimo laipsnį. Negalioja programoms 7, 9, 10.
4) MYGTUKAS„VELIKOST“ – DYDIS
Mygtukas skirtas reikiamam duonos svoriui nustatyti įjungiant atskiras programas (1,3 kg/1,5 kg) (žr. lentelę ir receptus). Ekrane pateikiamas simbolis () nurodo nustatytą duonos dydį. Negalioja programoms 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9.
- dydis 1,3 kg (1.5 lb) – nedideliam duonos kiekiui, (naudokite didelį indą su mažomis
minkymo mentelėmis),
- dydis 1,5 kg (2.0 lb) – dideliam duonos kiekiui (naudokite didelį indą su didelėmis
minkymo mentelėmis). Didžiausias galimas ruošiamų produktų svoris – 1,5 kg. (duona, tortai, tešla, maltos mėsos bifšteksai.).
0:00 ir dvitaškis
5) MYGTUKAS „VOLBA“ – REŽIMAS
Mygtukas skirtas reikiamai kepimo programai nustatyti. Ekrane pateikiami skaičiai reiškia nustatytą programą ir iš anksto nustatytą pagal ją duonos kepimo laiką. Vėliau mygtuku „BARVA“ (PLUTELĖS APSKRUDINIMO SPALVA) galima nustatyti duonos plutelės apskrudinimo laipsnį, o mygtuku „VELIKOST“ (DYDIS) – duonos svorį. Pakeitus šiuos parametrus savaime pakis (sutrumpės ar pailgės) duonos kepimo laikas.
6) MYGTUKAS „ČAS“ – LAIKAS
Mygtukas skirtas duonos kepimo laikui nustatyti. Negalima atidėti kepimo programos 2-SPRINT (GREITAS), 4-ULTRA RYCHLÝ (LABAI GREITAS), 6-DORT (TORTAS), 8-PEČENÍ (KEPIMAS), 9-DŽEM (UOGIENĖ) įjungimo tam tikram laikui. Valandos ir minutės, kurioms praėjus turi būti pradedamas duonos kepimas, turi būti įtrauktos į tam tikrą pagrindinį konkrečios kepimo programos laiką. Ilgiausias galimas nustatyti laikas neturi viršyti 13 valandų. Nustatytas laikas prisiskaičiuos prie paruošimo laiko, tai reiškia, kad displėjuje bus pavaizduojamas laikas kuris praeis iki pasirinktos programos vykdymo pabaigos.
84
Page 85
Pavyzdys:
Tarkime, dabartinis laikas yra 20:30, o duona turi būti iškepta kitą dieną, ryte 7:00, tai reiškia po 10 valandų ir 30 minučių. Paspauskite ir palaikykite mygtuką įspaudę, kol ekrane atsiras nuoroda „10:30“, t .y . laikas nuo esamo momento (20:30) iki tos akimirkos, kai duona turi būti iškepta. Laikas nustatomas 10 minučių žingsniais.
Dėmesio:
Funkciją atidėtas startas naudokite tik receptams, kuriuos jau anksčiau sėkmingai išbandėte ir šių receptų nebekeiskite.
- Per didelis tešlos kiekis gali perbėgi per formos kraštus ir prikepti prie kaitinimo
elemento.
- Dėdami į formą žaliavas, visuomet visų pirma supilkite skystį, tik po to suberkite miltus ir
pabaigoje džiovintas mieles. Iki tol, kol nebus paleista programa mielės negali susiliesti su skysčiu, kitu atveju jos galėtų pradėti veikti per anksti ir tešla, tiksliau duona galėtų susmegti.
- Norėdami pasinaudoti atidėto starto funkcija niekada nesirinkite receptų su greit
gendančiais ingredientais pvz. su šviežiu pienu, kiaušiniais, vaisiais, jogurtu, sūriu, svogūnais ir panašiai, kadangi jie galėtų prieš kepant sugesti.
- Duonkepę naudokite tik patalpose, kuriose temperatūra nėra žemesnė kaip 18 ºC.
Mielės pradeda veikti aukštesnėje kaip 17 ºC temperatūroje. Jeigu duonkepė bus vėsesnėje patalpoje, nėra užtikrintas teisingas tešlos iškilimas.
- Akustinio signalo (pyptelėjimo), kuris signalizuoja laiką, kai galima pridėti žaliavas
(riešutus, sėkleles, džiovintus vaisius ir pan.) ir programos pabaigą, negalima išjungti, taigi jis veiks ir naktį.
PROGRAMŲ SĄRAŠAS
1. KLASIK / KLASIKA
Tai dažniausiai naudojama programa, skirta kepti baltai kvietinei, rudai ruginei duonai ir duonai su žalumynais bei razinomis. Tai dažniausiai naudojama programa.
2. SPRINT / GREITAS
Programa, skirta greitam baltos kvietinės ir rudos ruginės duonos kepimui. Iškeptos šiuo režimu duonos svoris yra mažesnis, tačiau duonos minkštimas yra tankesnis.
3. TOUSTOVY / TRAŠKI
Programa skirta kepti puriam lengvam ir prancūziška batonui (vadinamam bagetu) su traškia plutele. Įjungus šią programą tešla minkoma ir kildinama ilgesnį laiką, kuris būtinas tam, kad batonas būtų puresnės struktūros, būdingos prancūziškam batonui.
Pastaba: Tačiau galiausiai kepinys nebus bageto formos.
4. ULTRA RYCHLY / LABAI GREITAS
Programa, skirta greitai kepti baltai kvietinei, rudai ruginei duonai. Įjungus šią programą tešla minkoma ir kildinama trumpesnį laiką,kuris būtinas, kad duona minimaliai iškeptų. Naudojant šią programą iškeptas duonos kepalais bus mažesnio dydžio, o minkštimas bus ne toks purus. Šioje programoje būtina naudoti 48 – 50 °C temperatūros vandenį.
85
Page 86
5. CELOZRNNY / SVEIKŲ GRŪDŲ
Programa skirta kepti sveikų grūdų duonai naudojant mažo glitimo miltus. Įjungus šią programą tešla minkoma ir kildinama (t. y. grūdai brinksta) ilgesnį laiką ir duonkepė iš anksto įkaitinama. Rekomenduojama nustačius šią
programą nenaudoti funkcijos „ČAS – LAIKAS“.
6. DORT / TORTAS
Programa skirta išmaišyti maisto produktams (pvz. tortų, pyragų), kurie vėliau nustatytą laiką kepami. Rekomenduojama iš anksto sumaišyti sausus bei skystus ingredientus ir padalinti į dvi dalis, o vėliau supilti juos į kepimo formelę. Šioje programoje negalima nustatyti torto dydžio (plačiau – receptų priede).
7. TĚSTO / TEŠLOS
Programa skirta tešlai užminkyti ir vėliau kildinti (tačiau toliau tešla nekepama). Tešlai paruošti galima naudoti įvairių rūšių duonos gaminiams (pvz. rageliams, picai ir t.t.) skirtus produktus. Jei pageidaujate tešlą iškepti, būtina nustatyti tam tikrą svorį, reikiamą plutelės spalvą ir tam tikro tipo kepimo programą.
8. PEČENI / KEPIMAS
Programa skirta iškepti rudos spalvos duonai, mažiems tortams ar maltai mėsai. Kepimo programos laikas iš anksto nustatytas (60 min.), tačiau esant būtinybei jį galima keisti mygtukais „ČAS-LAIKAS“. Ilgiausias galimas nustatyti laikas 1 valanda.
9. DŽEM / UOGIENĖ
Programa skirta uogienės, marmelado arba kompoto paruošimui iš šviežių vaisių. Šiame režime negalima nustatyti gaminio dydžio ir spalvos. Jei ruošiatės dažniau virti uogienes, rekomenduojame įsigyti dar vieną formą, kurią galėtumėte naudoti tik šiam tikslui. Virimo metu išsiskiriančios rūgštys galėtų paveikti formą ir joje iškeptą duoną būtų sunku išimti.
10. SENDVIČ / SUMUŠTINIS
Programa skirta lengvai duonai su minkšta ir kieta plutele iškepti.
11. SLADKÝ / SALDI
Programa skirta saldžios duonos su traškesne plutele kepimui, nei kepant programa
„KLASIK“ (KLASIKA).
IV. FUNKCINĖS DUONKEPĖS GALIMYBĖS Garso signalas pasigirs:
• spūstelėjus bet kurį prietaiso valdymo mygtuką (1 kartą),
• atliekant antrąjį tešlos minkymo ciklą (nustačius kepimo programą 1, 2, 3, 5, 6, 7, 10 ir
11, kad įspėtų, jog atėjo laikas įdėti vaisių, riešutų ir kitų ingredientų,
• pasibaigus nustatytai kepimo programai,
• signalas bus girdimas dar kartą baigiantis kepimo laikui.
Apsauginė funkcija
- Jei kepant duoną dar kartą duonkepė įkaitinama iki aukštesnės nei 40 °C temperatūros,
kelis kartus spūstelėjus mygtuką „START/STOP“ ekrane atsiranda užrašas
86
H HH ir
Page 87
pasigirsta garso signalas. Kadangi tokiu atveju įjungti duonkepės neįmanoma, pakelkite dangtelį arba esant būtinybei ištraukite kepimo formelę ir palaukite, kol duonkepė atvės.
- Jeigu paspaudus klavišą START/STOP, displėjuje atsiras užrašas
E E0 arba
E E1, prietaisą reikia nugabenti į servisą.
- Kepimo metu išsijungus elektros srovei, duonkepė maždaug 10 minučių atsimena
nustatytą programą. Jeigu srovės tiekimas neatsinaujins ilgiau kaip 10 minučių (duonkepės displėjuje pavaizduojamas pirminis nustatymas), procesas jau nebeatsinaujins ir duonkepę reikia įjungti iš naujo. Tai galima atlikti tik tuomet, kai programa nutrūko ne vėliau kaip minkymo fazėje. Po to galima tęsti nustačius savo sudarytą programą (ištrynus jau atliktas programos ciklus). Tačiau jeigu tešla jau kilo ir srovė iškrito ilgesniam laikui, tešlos jau nebegalima panaudoti ir kepimą reikia pakartoti su naujomis žaliavomis.
- Įspėjame, kad duonkepėje saugumo sumetimais nėra įrengtas viršutinis šildymas, todėl
viršutinė plutelė nebūna tokia tamsi, kaip apačioje ir šonuose
V. PARUOŠIMAS NAUDOJIMUI IR KEPIMO EIGA
Pašalinkite visas pakuotės medžiagas ir ištraukite duonkepę bei jos priedus. Nuimkite nuo prietaiso paviršiaus apsauginę plėvelę, lipdukus ar popierių. Prieš naudodami pirmą kartą, išplaukite karštame vandenyje, įpylę į jį plovimo priemonės, visas dalis, kurios kepant duoną liesis su maisto produktais, kruopščiai perskalaukite ir iššluostykite arba palaukite, kol išdžius. Išdžiuvusias dalis vėl įstatykite į duonkepę ir uždenkite ją dangteliu. Vėliau nustatykite kepimo programą „8-PEČENI / KEPIMAS“ ir neįdėję produktų įjunkite duonkepę 10-iai minučių. Vėliau palikite duonkepę, kol ji atvės. Tam tikrą neilgą laiką gali susidaryti šiek tiek dūmų. Tai nėra prietaiso defektas. Pastatykite duonkepę ant lygaus ir sauso paviršiaus (pvz. virtuvinio stalo) mažiausiai 85 cm aukštyje vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prijunkite maitinimo laido kištuką A7 prie elektros tinklo lizdo. Paimkite kepimo formelę B abiem rankomis, įstatykite ją į duonkepę ir paspauskite taip, kad ji užsifiksuotų kepimo indo A3 viduryje. Tuomet užmaukite ant kepimo formelėje esančių ašių dvi tešlos maišymo menteles C. Tešlos maišymo menteles ant ašių užmaukite taip, kad plokščiasis jų paviršius būtų nukreiptas žemyn, o kepimo formelėje jos būtų nukreiptos į save arba nuo savęs. Matavimo šaukšteliu D ar matavimo indeliu E įdėkite į kepimo formelę ingredientus griežtai pagal esamą receptą. Visuomet laikykitės vienos pagrindinės taisyklės – pirmiausiai pilkite skystus, o vėliau sausus produktus. Uždenkite duonkepę dangteliu A4 ir valdymo skydelio A1 mygtukais pasirinkite reikiamą programą („VOLBA – REŽIMAS“ / „VELIKOST – DYDIS“ / „BARVA – PLUTELĖS APSKRUDINIMO LAIPSNIS“ / „ČAS – LAIKAS“). Tam spūstelėkite mygtuką „START/STOP“. Duonkepė savaime pašildo, maišo ir užminko tešlą, kol ji tampa tinkamos konsistencijos. Pasibaigus paskutiniam minkymo ciklui duonkepė įkaista iki reikiamos temperatūros, kad tešla pakiltų. Vėliau duonkepė savaime nustato duonos kepimo temperatūrą ir laiką. Duonai iškepus pasigirsta garsinis signalas, kuris praneša, jog duoną ar specialų patiekalą galima ištraukti iš duonkepės. 3 sekundėms ir tokiu būdu programa bus užbaigta. Duonai iškepus pasigirsta garsinis signalas, kuris praneša, jog duoną galima ištraukti iš duonkepės. Jei pašildyti nereikia, įspauskite mygtuką „START/STOP“ maždaug 3 sekundėms ir tokiu būdu programa bus užbaigta.
87
Page 88
Pastaba:
- Kepant duoną iš labai sunkios tešlos, pvz. kai didelę miltų dalį sudaro ruginiai miltai, rekomenduojame produktų dėjimo eilę pakeisti - visų pirma suberti sausas mieles, miltus, o skystį supilti gale, taip tešla geriau išsimaišys. Jeigu naudojatės starto atidėjimo funkcija, pasistenkite, kad mielės prieš laiką nesusiektų su vandeniu.
- Naudojant programas 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9, 10, 11 pradžioje nustatomas duonkepės pašildymo režimas, maišymo, tešlos užminkymo režimas, todėl tik įjungus duonkepėje negirdimi triukšmai.
- Jeigu kepimo pabaigoje duonos plutelė yra per daug šviesi, reikiamą spalvą galite pasiekti, nustatydami režimą PEČENI/KEPIMAS. Paspauskite mygtuką “START/STOP”, nustatykite programą 8PEČENI/KEPIMAS ir įjunkite duonkepę. Jei pašildyti nereikia, įspauskite mygtuką „START/STOP“ maždaug - Kartais veikiant duonkepei veikiant gali būti girdimi spragsėjimo garsai. Tai normalus reiškinys ir nėra prietaiso gedimas.
Kepimo eigos pabaiga
Pasibaigus kepimo programai kepimo formelę E ir padėkite ją ant šilumai atsparaus padėkliuko (pvz. medinės lentelės). Jei duona neiškrenta ant padėkliuko, apverskite kepimo formelę ir papurtykite, kol iškris duona. Jei tešlos maišymo mentelės lieka duonos kepale, įrankiu I jas patogu ištraukti. Vėliau palikite duoną, kad ji atvėstų. Pjaustymui naudokitės elektriniu pjaustikliu arba specialiu peiliu su dantytais ašmenimis. Jeigu kepaliuko nesuvalgysite iš karto, duonos likutį rekomenduojame susidėti į plastikinį maišelį ar specialų indą. Duoną kambario temperatūroje galima laikyti 3 dienas. Jeigu duoną reikės laikyti ilgiau, susidėkite ją į plastikinį maišelį arba į tinkamą indą ir pasidėkite šaldymo kameroje. Laikykite ne ilgiau 10 dienų. Kadangi namie iškeptoje duonoje nėra jokių konservuojančių medžiagų, jos laikymo laikas nėra ilgesnis kaip parduotuvėje įsigytos duonos laikymo laikas.
Pastaba:
Rekomenduojama su įkaitusia kepimo formele, rankenėle, tešlos maišymo mentelėmis ir kitais panašiais elementais atliekant tam tikrus veiksmus naudoti tam tikrus darbinius apsaugos priedus (pvz. kepimo rankoves). Niekada nesistenkite pasinaudodami grubia jėga iš kepimo formos ištraukti duonos kepalėlio, taip galite sugadinti kepimo formą!
VI. KLAUSIMAI IR ATSAKYMAI APIE KEPIMĄ
Iškepusi duona prilimpa prie kepimo formos.
Prietaisui baigus kepti palikite duoną maždaug 10 minučių, kad ji atvėstų, o vėliau apverskite kepimo formą dugnu aukštyn. Jei būtina, baigus kepti pasukinėkite mentelių ašis į kairę ir į dešinę. Norėdami dar kartą kepti duoną, ištepkite visą kepimo formą, įskaitant tešlos maišymo menteles, aliejumi.
Kaip išvengti skylučių, kurios atsiranda duonoje dėl įstrigusių tešlos maišymo mentelių?
Menteles reikia miltuotais pirštais ištraukti iš tešlos prieš prietaisui atliekant paskutinę tešlos kildinimo operaciją. (žiūr. „programos fazių laikai“ ir informaciją displėjuje).
Tešla pakyla ir perkrinta per kepimo formos kraštus
Paprastai tai atsitinka tuomet, kai naudojami kvietiniai mitai su dideliu glitimo kiekiu.
88
Page 89
- Naudokite mažiau miltų ir atitinkamai suderinkite kitų ingredientų kiekį. Tokiu atveju kepimui paruošta duona bus pakankamo dydžio.
- Ištepkite tešlą pašildytu margarinu.
Duona nepakankamai pakilo
a) Jei ties duonos viduriu atsiras V formos įtrūkimas, naudojamuose miltuose yra
nepakankamai glitimo. Tai reiškia, kad miltuose per mažai proteino (kai miltai pagaminti iš lietingą vasarą užaugintų grūdų), arba kad miltai per drėgni. Tokiu atveju kiekvieniems 500 g miltų įberkite dar po 1 valgomąjį šaukštą kviečių glitimo.
b) Jei ties viduriu duonos kepalas susiaurėja, tai gali atsitikti dėl šių priežasčių:
- vandens temperatūra buvo pernelyg aukšta,
- buvo įpilta daugiau vandens, nei numatyta,
- miltuose nebuvo pakankamai glitimo.
Kada galima pakelti veikiančios duonkepės dangtelį?
Pakelti duonkepės dangtelį galima bet kuriuo metu minkant tešlą. Atliekant šią operaciją galima įberti dar truputį miltų ar įpilti skysčio. Norėdami iškepti geros kokybės duoną laikykitės šių taisyklių: Prieš prietaisui atliekant paskutinę tešlos kildinimo operaciją, pakelkite prietaiso dangtelį ir atsargiai įkaitintu peiliu įpjaukite susidariusią duonos plutelę. Tam, kad plutelė būtų blizgi, ištepkite ją bulvių krakmolo ir vandens mišiniu. Vėliau dangtelio nebekelkite, nes ties viduriu duona gali sukristi .
Miltai
Pati svarbiausia (kepant duoną) sudedamoji miltų dalis yra proteinas, taip vadinamas gliuteninas (glitimas). Tai natūralus reagentas, dėl kurio tešla išlaiko tam tikrą formą ir kuris sulaiko mielių veiklos pasekmėje susidariusį anglies dioksidą. Terminas „stiprūs/kieti“ miltai reiškia miltus su dideliu glitimo kiekiu.
Kas yra kvietiniai pilno grūdo miltai?
Pilno grūda miltai gaminami iš visų rūšių grūdinių kultūrų, įskaitant kviečius. Terminas „pilno grūdo“ reiškia, kad miltai buvo sumalti iš nešlifuotų grūdų ir todėl šiuose miltuose daugiau nesuvirškinamų dalelių kas miltams suteikia tamsesnę spalvą. Tačiau priešingai vyraujančiai nuomonei duona iškepta iš pilno grūdo miltų nebūna tamsesnė.
Ką būtina daryti kepant duoną su ruginiais miltais?
Ruginiai miltai turi tam tikrą kiekį glitimo, tačiau mažiau nei kitų rūšių miltai. Tam, kad duona būtų lengvai virškinama, būtina kepant duoną iš pilno grūdo ruginių miltų įdėti daugiau mielių.
Kiek yra įvairių miltų rūšių ir kam naudojamos įvairios rūšys?
a) Kukurūzų, ryžių ir bulvių miltai rekomenduojami glitimui alergiškiems žmonėms, arba
sergantiems sumažintos absorbcijos sindromu bei virškinimo organų ligomis.
b) Specialūs miltai iš špaldos kviečių yra brangūs, tačiau juose nėra chemikalų, kadangi
šie kviečiai auga nederlingoje žemėje ir jiems nereikia cheminių trąšų. Miltai iš špaldos ypač tinka alergiškiems žmonėms. Šiuos miltus galima naudoti visiems aprašytiems receptams.
89
Page 90
c) Sorų miltai irgi skirti žmonėms, sergantiems įvairių rūšių alergija. Šiuos miltus
galima naudoti visuose receptuose, kur nurodomi 405, 550 ir 1050 tipo miltai, kaip aprašyta. Miltai iš kietųjų kviečių dėl tam tikros konsistencijos naudojami kepti prancūziškam batonui (bagetėms). Juos galima pakeisti kietųjų kviečių kruopomis.
Miltų tipai ir jų skaitmeniniai kodai
00 Kviečių miltai lygūs, balti T 400 Kviečių miltai rinktiniai, pusiau rupūs T 405 Kviečių miltai rinktiniai, pusiau rupūs, sumalti iš grūdų, iš kurių buvo pašalinti
gemalai ir apdangas (sėlenos), tai patys balčiausi taigi ir mažiausiai „pilno grūdo“
miltai T 450 Kviečių miltai, rupūs (kruopos) T 512 Kviečių miltai - specialūs kepimo miltai T 530 Kviečių miltai lygūs, balti - specialūs kepimo miltai T 550 Kviečių miltai vidutinio rupumo, balti T 650 Kviečių miltai lygūs, pusiau balti T 700 Kviečių miltai balti, skirti maistui T 1000 Kviečių miltai lygūs, tamsūs (duoniniai) T 1050 Kviečių miltai duoniniai T 1150 Duoniniai miltai T 1800 Kviečių miltai pilno grūdo, rupūs; pilno grūdo smulkūs
Ruginiai miltai
T 500 Rugių miltai balti T 930 Rugių miltai tamsūs, duoniniai T 960 Rugių miltai duoniniai T 1150 Rugių miltai lygūs, duoniniai T 1700 Rugių miltai pilno grūdo
Mielės
Mielės – tai gyvas organizmas. Dauginantis mielių bakterijoms tešloje susidaro anglies dioksido burbuliukai, sukeliantys tešlos kilimą. Norint iškepti duoną buitinėmis sąlygomis naudojamoje duonkepėje, geriausia naudoti sausas mieles, kadangi jas paprasčiau matuoti. Jas galima įsigyti sudėtas į pakelius, tam, kad jos rūgtų, cukrus nereikalingas. Kadangi jose yra gerokai mažiau cukraus, jos Jums naudingesnės. Nepanaudotas sausas mieles laikykite žemoje temperatūroje, sausoje vietoje sandarioje pakuotėje, į kurią negalėtų patekti deguonis. Žinoma, galima naudoti ir šviežias mieles, tačiau būtina atsiminti, kad kilimas gali būti nevienodas, priklausomai nuo mielių šviežumo. Galioja taisyklė, kad šviežias mieles visų pirma reikia paauginti recepte nurodomame skystyje. Pusei kilogramo miltų duonkepėje kepamai duonai reikia maždaug 10-13 g šviežių mielių, kadangi šiltoje duonkepės aplinkoje rūgimas vyksta intensyviau kaip įprastinėje orkaitėje. Jeigu duonkepėje minkote tik tešlą, o duoną ruošiatės kepti orkaitėje, rekomenduojame naudoti 20 g mielių.
Druska
Žinoma, druska suteikia duonai skonį, bet gali ir sulėtinti rūgimo procesą. Dėl druskos tešla tampa tvirta, kompaktiška ir taip greitai nekyla. Druska taip pat gerina tešlos
90
Page 91
struktūrą. Naudokite įprastinę valgomąją druską. Nenaudokite rupios druskos arba druskos pakaitalų.
Sviestas/riebalai
Pabrėžia ir sušvelnina duonos skonį. Taip pat galima naudoti margariną ar alyvuogių aliejų. Jeigu naudojate svietą, supjaustykite jį mažais gabaliukais, kad paruošimo metu tolygiai pasiskirstytų tešloje, arba palikite jį suminkštėti. 15 g svieto galite pakeisti 1 šaukštu aliejaus. Nedėkite karšto svieto. Riebalai negali susiliesti su mielėmis, kadangi riebalai neleidžia mielėms sudrėkti. Per didelis riebalų kiekis lėtina tešlos kilimą. Nenaudokite mažo riebumo kremo arba sviesto pakaitalų.
Cukrus
Cukrus suteikia duonai skonį ir iš dalies dėl jo duonos plutelė tampa rudesnė. Norint, kad plutelė būtų šviesesnė ir plonesnė, galima cukraus kiekį sumažinti 20 % ir tai nepakeis gaminio skonio. Jeigu Jums patinka minkštesnė ir šviesesnė plutelė, cukrų galite pakeisti medumi. Cukraus negalima pakeisti dirbtinais saldikliais, kadangi mielės su jais nereaguoja.
Pastaba: Naudojant tam tikrų rūšių sausas mieles įbėrus cukraus mielės gali nepradėti
rūgti. Nenaudokite gabalinio ir rupaus cukraus.
Vanduo
Visuomet naudokite kambario temperatūros vandenį, geriausiai maždaug 22 ºC temperatūros. Vandenį galima pilnai arba daliai pakeisti pienu arba kitais skysčiais.
Kitos žaliavos
Kiti ingredientai gali būti įvairūs, pradedant nuo džiovintų vaisių, sūrio, riešutų, kiaušinių, tamsių rudų miltų, prieskonių, žalumynų ir pan. Viskas priklauso nuo Jūsų. Tik nepamirškite, jog tokie produktai, kaip sūris, pienas ir švieži vaisiai iš esmės turi didelį kiekį vandens, kuris nulemia, kaip duonos kepalas galiausiai atrodys. Geriau naudoti sausus pakaitalus: sausesnius sūrius, pieno miltelius ir pan. Kai įgysite daugiau patirties, kaip reikia naudoti duonkepę, patys suprasite, jog tešla pernelyg sausa ar skysta ir kepant įpilsite daugiau vandens ar įbersite daugiau miltų. Nepamirškite, kiek įdėjote druskos, nes dėl druskos mielės rūgsta lėčiau. Kai kuriuos ingredientus, pvz. pieno miltelius ir jogurtą, galima įmaišyti pradėjus kepti, o kitus, pvz. riešutus, džiovintus vaisius, būtina įberti tik pasigirdus garso signalui. Riešutus smulkiai supjaustykite, kadangi dideli gabaliukai galėtų supjaustyti kepaliuko struktūrą ir kepaliukas galėtų susmegti. Jei stebėsite, kaip vyksta kepimo procesas, žinosite, kada suskambės garso signalas.
Kepimo sąlygos
Darbo sąlygos yra labai svarbios, šiltoje ir šaltoje aplinkoje kepamos duonos kepaliukai pagal dydį skiriasi 15 %.
Duonos laikymas
Namų sąlygomis iškepta duona yra be konservantų, tačiau jei duoną įdėsite į švarų ir sandarų indą, o šį – dar į šaldytuvą, duona išliks šviežia 5-7 dienas. Duoną galite ir užšaldyti.
91
Page 92
Kaip iškepti šviežią virškinimą gerinančią duoną?
Šiuo atveju rekomenduojama įmaišyti į miltus trintų virtų bulvių.
Ko būtina imtis, jei jaučiasi mielių skonis?
a) Šiuo atveju įberkite į mišinį cukraus. Be to jis suteikia duonai šviesią spalvą. b) Įpilkite į vandenį 1 (kepdami nedidelį kepaliuką) ar 2 (kepant didesnį kepaliuką)
valgomąjį šaukštą acto.
c) Vietoj vandens naudokite pasukas ar kefyrą. Tai galioja visiems receptams, kartu tai
pagerina duonos šviežumą.
Kodėl klasikinėje krosnyje iškeptos duonos skonis skiriasi nuo duonkepėje iškeptos duonos skonio?
Esminis skirtumas – tai drėgmė: kadangi klasikinės krosnies duonos kepimo erdvė didesnė, šioje krosnyje iškepta duona yra sausesnė nei iškepta duonkepėje.
Kodėl marmeladas išėjo per skystas?
Namie pagamintas marmeladas dažniausia būna skystesnis kaip pirktinis. Marmeladą vieną parą palikite šaldytuve - atšalęs marmeladas sutirštės. Jeigu liks šiek tiek skystesnis, jį bus patogiau tepti. Naminiai marmeladai puikiai tinka ledams apipilti. Niekada iš naujo nevirkite jau pagaminto marmelado. Darydami sekantį kartą, pabandykite išbandyti sekančias rekomendacijas:
1) Patikrinkite, ar vaisiai nepernokę,
2) nuplautus vaisius palikite nudžiūti,
3) norint, kad marmeladas būtų tirštesnis, įdėkite pektino.
Kaip galima verdant marmeladą išvengti išsitaškymo iš formos?
Vaisius supjaustykite smulkiais gabalėliais ir nedėkite jų daugiau, kaip nurodyta recepte. Aplink viršutinę kepimo formos kraštą iš aliuminio folijos sudarykite apsauginę juostą (maždaug 5 cm pločio). Folija neuždenkite visos formos, kad verdant galėtų išeiti garai.
VII. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Prieš pradedant kiekvieną priežiūrą ar valymą, būtina elektros prietaisą išjungti iš elektros tinklo ir iš elektros tinklo lizdo ištraukti maitinimo laido kištuką! Valyti duonkepę būtina tik jai visiškai atvėsus, valykite reguliariai kiekvieną kartą po naudojimo! Rekomenduojama prieš naudojant pirmą kartą, ištepti naują kepimo formą ir
tešlos maišymo menteles šilumai atspariais riebalais ir įdėjus į duonkepę pakaitinti 10 minučių. Detalėms atvėsus nuvalykite (nupoliruokite) popierine servetėle nuo kepimo formos riebalus. Tai rekomenduojama atlikti norint apsaugoti neprilimpančią dangą. Šią operaciją galima kas tam tikrą laiką pakartoti. Valymui nenaudokite paviršių braižančias ir chemiškai aktyvias valymo priemones, benziną, ėsdinančias orkaičių valymo priemones bei priemones, kurios subraižo ar kitokiu būdu sugadina paviršiaus dangą. Išvalykite drėgnu skudurėliu iš duonkepės dangtelio, korpuso ir kepimo indo visus ingredientus ir trupinius. Niekuomet nenardinkite duonkepės į vandenį ir nepilkite jo į kepimo ertmę! Išorinius kepimo formos paviršius nuvalykite drėgnu skudurėliu, o vidinius paviršius galima atsargiai išplauti plovimo priemone. Tešlos maišymo menteles ir jų ašis būtina plauti iš karto po naudojimo. Jei menteles paliks kepimo formoje, vėliau jas ištraukti bus sunku. Tokiu atveju pripilkite į kepimo formą šilto vandens ir palikite 30 minučių. Vėliau menteles
92
Page 93
ištraukite. Nemirkykite kepimo formos pernelyg ilgai, nes tai gali pakenkti ašių sukimuisi. Kadangi kepimo forma padengta neprilimpančia danga, nenaudokite metalinių įrankių, kuriais valant gali būti subraižytas paviršius. Po tam tikro laiko paviršiaus spalva pakinta. Šis pakitimas neturi jokios įtakos paviršiaus savybėms.
VIII. KLAUSIMAI IR ATSAKYMAI APIE DUONKEPĘ Problema Priežastis Sprendimas
Iš kepimo indo ar Ingredientai prilipo prie Išjunkite maitinimo laidą iš elektros ventiliacinių angų kepimo ertmės paviršiaus tinklo ir išvalykite kepimo ertmės eina dūmai. arba prie išorinio formos paviršių ar kepimo formos išorę.
paviršiaus.
Duonos kepalas ties Baigus kepti ir papildomai Išimkite duonos kepaliuką iš kepimo viduriu sukritęs, o ties šildyti, duona pernelyg ilgai formos prieš nepasibaigus apačia – drėgnas. buvo palikta kepimo papildomam šildymui.
formoje.
Duonos kepaliuką Duonos kepaliukas ties Šiek tiek pajudinkite ašis, kol iškris sunku išimti iš kepimo apatine dalimi prilipo prie duonos kepaliukas. Baigę kepti formos. tešlos maišymo mentelių. išvalykite tešlos maišymo menteles ir
ašis. Jei būtina, pripildykite kepimo formą šiltu vandeniu ir 30 minučių mirkykite. Po to bus galima lengvai ištraukti menteles ir jas išvalyti.
Ingredientai blogai Neteisingai nustatyta Patikrinkite pasirinktą programą ir išmaišyti ir duona nėra programa kitas nustatytas funkcijas. kepama teisingai.
Kepant duonkepės Neatidarinėkite dangtelio po dangtelis buvo kelis kartus paskutinės tešlos kildinimo pakeltas. operacijos.
Veikianti duonkepė buvo Žr. IV. skyrių - Duonkepės funkcijos ilgam laikui atjungta nuo elektros tinklo.
Maišymo mentelės Patikrinkite, ar neužsiblokavo užsiblokavo ir negali suktis. mentelės dėl grūdų ar pan. Išimkite
kepimo formą ir patikrinkite, ar ašys laisvai sukinėjasi. Priešingu atveju kreipkitės į techninio aptarnavimo specialistą.
93
Page 94
Problema Priežastis Sprendimas
Minkant tešlą kepimo Paruošta pernelyg tiršta Pakelkite dangtelį ir į tešlą įpilkite forma pakyla. tešla. Tešlos maišymo truputį skysčio. Po to dangtelį
mentelės užblokuotos ir uždenkite. kepimo forma pakyla į viršų.
Duonkepė neįsijungia. Duonkepė dar neatvėso Palikite duonkepę, kad ji atvėstų. Displėjuje pasirodo po ankstesnio kepimo. Vėliau vėl įstatykite kepimo formą H HH į savo vietą, nustatykite kepimo
programą ir įjunkite duonkepę.
IX. APLINKOSAUGA
Ant visų tiekiamo prietaiso dalių, kurių dydis tai leidžia, yra nurodyta, iš kokios medžiagos pagaminta pakuotė, detalės bei priklausiniai, ir jų antrinio perdirbimo būdai. Nurodyti simboliai ant gaminio arba pridėtoje dokumentacijoje reiškia, kad panaudoti elektriniai arba elektroniai prietaisai negali būti likviduojami su komunalinėmis atliekomis. Norint sulikviduoti teisingai, juos reikia nugabenti į surinkimo vietas, kur jie bus nemokamai priimti. Teisingai sulikvidavę šį gaminį padėsite išsaugoti vertingas žaliavas ir taip pat prisidėsite prie neigiamo poveikio gyvenamajai aplinkai sumažinimo. Neteisingai sulikvidavus šios rūšies atliekas, jums gresia pabauda. Jeigu nusprendėte, kad prietaiso nebenaudosite, rekomenduojame jį išjungus iš elektros srovės tinklo, nupjauti maitinimo laidą, kuo elektros prietaisas taps nebepanaudojamas.
Atlikti techninį aptarnavimą ar keisti vidines gaminio dalis gali tik specializuotos remonto dirbtuvės! Nesilaikydamas gamintojo nurodymų, vartotojas netenka garantinio remonto teisės!
X. TECHNINIAI DUOMENYS
Įtampa (V) nurodyta techninių duomenų skydelyje Naudojama galia (W) nurodyta techninių duomenų skydelyje Svoris apytikris (kg) 6,5
Gaminys atitinka galiojančias saugos normas ir Europos Parlamento bei Tarybos direktyvą 2006/95/EB bei 2004/108/EB. Gaminys atitinka Europos Parlamento ir Tarybos įsakymą ir Nr. 1935/2004/EB dėl medžiagų ir daiktų, skirtų sąlyčiui su maisto produktais. Gamintojas pasilieka teisę nežymiai keisti gaminio konstrukciją taip, kad tai neturėtų įtakos prietaiso veikimui.
HOUSEHOLD USE ONLY – Skirta naudoti tik buityje. DO NOT IMMERSE IN WATER – Nenardinkite į vandenį. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
94
Page 95
Yra uždusimo pavojus. Neleiskite polietileninio maišelio imti vaikams. Maišelis nėra skirtas žaisti.
ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic
95
Page 96
XI. KLAUSIMAI IR ATSAKYMAI APIE RECEPTUS
P
roblema Priežastis Sprendimas
Duona per greitai pakyla. - Įberta pernelyg daug mielių, miltų, per mažai
druskos. a/b
- Vienu metu keletas anksčiau išvardintų priežasčių. a/b
Duona nepakankamai arba - Įberta mažai mielių ar jų visiškai neįberta. a/b visai nepakyla. - Naudojamos pasenusios ar netinkamos mielės. e
- Įpiltas pernelyg karštas skystis. c
- Mielės pateko į skystį. d
- Pasirinkti netinkamos rūšies ar kokybės miltai. e
- Įpilta pernelyg daug arba per mažai skysčio. a/b/g
- Įberta mažai cukraus. a/b
Duona pernelyg daug pakyla - Įpiltas pernelyg minkštas vanduo, mielės greičiau ir išsipila per kepimo formos rūgsta. f/k kraštus. - Įpilta pernelyg daug pieno ir tai veikia rūgimo
procesą. c
Duona ties viduriu sukrenta. - Tešla yra didesnio tūrio nei kepimo forma ir duonos Baigus kepti kepaliukas įdubęs. kepalas susispaudžia. a/f
- Per daug skysčio. a/b/h
- Rūgimas vyksta pernelyg trumpai ar nepakankamai ilgai dėl per daug sušilusio vandens, arba kepimo ertmės, arba dėl per didelės drėgmės. c/h/i
- Oer daug mielių. k
Sunki duonos struktūra su - Įberta pernelyg daug miltų ar įpilta nepakankamai gabalėliais skysčio. a/b/g
- Nepakanka mielių arba cukraus. a/b
- Įdėta pernelyg daug vaisių, rupių miltų ar vieno iš kitų ingredientų. b
- Įberti pasenę ar netinkamos kokybės miltai. e
Duonos kepaliukas ties viduriu - Įpilta pernelyg daug ar nepakankamai skysčių. a/b/g neiškepęs. - Didelė oro santykinė drėgmė. h
- Recepte yra drėgnų ingredientų g
Duona yra atviros bei grubios - Įpilta pernelyg daug vandens. g struktūros ar su pernelyg - Neįberta druskos. b daug skylučių. - Didelė drėgmė, pernelyg karštas vanduo. h/i
Neiškepęs duonos paviršus - Tešla tūris didesnis, nei kepimo forma. a/f
- Įbertas pernelyg didelis kiekis miltų (ypač kepant baltą duoną). f
- Įberta perdaug mielių ir mažai druskos. a/b
- Įberta perdaug cukraus. a/b
- Be cukraus įdėti dar ir kiti saldūs ingredientai. b
96
Page 97
P
roblema Priežastis Sprendimas
Atpjautos duonos riekelės - Duona nebuvo pakankamai atvėsinta (neišėjo garai). j netolygaus dydžio ar su gumulėliais
Ant duonos plutelės - Ties kepimo formos šonais miltai nebuvo susikaupę miltai. pakankamaiišminkyti. g
Problemų sprendimas:
a) Teisingai atmatuokite ingredientų kiekius. b) Nustatykite ingredientų kiekius ir patikrinkite, ar nepamiršote sudėti kokias nors
žaliavas. c) Pilkite kitą skystį arba atvėsinkite naudojamą iki kambario temperatūros. d) Recepte nurodomus ingredientus sudėkite teisinga seka. Miltų viduryje padarykite
nedidelę duobutę ir įdėkite į ją susmulkintas ar sausas mieles. Mieles apsaugokite nuo
sąlyčio su skysčiu. e) Naudokite tik šviežius ir teisingai laikomus ingredientus. f) Sumažinkite bendrą žaliavų kiekį, jokiu būdu nedėkite daugiau miltų nei nurodyta. Visų
priedų kiekį sumažinkite 1/3. g) Pakoreguokite skysčio kiekį. Jei naudojate daug skysčio turinčius ingredientus, pilamo
vandens porciją atitinkamai sumažinkite. h) Esant labai drėgniems orams, vandens kiekį sumažinkite 1-2 valgomaisiais šaukštais. i) Esant labai šiltiems orams, nesinaudokite atidėtos kepimo pradžios funkcija.
Naudokite šaltus skysčius. Tam, kad sutrumpinti kilimo laiką, išsirinkite programą
2-SPRINT (GREITA) arba 4-ULTA RYCHLY (LABAI GREITA). j) Išimkite duonos kepaliuką iš kepimo formos iš karto baigus kepti ir prieš pjaustydami
palikite 15 minučių ant tinkamo (medinio) padėkliuko, kad atvėstų. k) Naudokite mažesnį kiekį mielių, arba ¼ sumažinkite visų žaliavų kiekį.
XII. PASTABOS APIE RECEPTUS
1. Ingredientai
Kadangi kiekvienas ingredientas turi įtakos sėkmingam duonos iškepimui, teisingai išmatuoti jų kiekį taip pat svarbu, kaip ir sudėti atskirus ingredientus tinkama seka.
• Sėkmingam tešlos paruošimui ir duonos iškepimui svarbiausi ingredientai yra vanduo,
miltai, druska ir mielės (sausos ar smulkintos). Visuomet naudokite tinkamą ingredientų kiekį ir santykį.
• Jei tešlą būtina paruošti iš karto, ingredientus pašildykite. Jei norite, jog kepimo
programos įjungimas būtų atidėtas, tam, kad būtų išvengta pernelyg greito tešlos pakilimo, rekomenduojama ingredientus atšaldyti.
• Margarinas, augalinis aliejus ir pienas įtakoja duonos skonį ir kvapą.
• Norint, kad duonos plutelė būtų šviesesnė bei plonesnė, cukraus kiekį galima sumažinti
20 % ir tai neturės įtakos sėkmingam kepimo rezultatui. Jei labiau mėgstate, kad plutelė būtų minkštesnė ir šviesesnė, cukrų pakeiskite medumi.
• Jei norite įberti grūdų, pamirkykite juos nakčiai vandenyje ir sumažinkite miltų bei
vandens kiekį (iki 1/5). Naudojant ruginius miltus mielės yra būtinos.
97
Page 98
• Jei norite iškepti ypač lengvą, žarnyno veiklą skatinančią duoną, įberkite į tešlą kviečių sėlenų. Dozavimas: 1 valgomasis šaukštas 500 gramams miltų, skysčių kiekį padidinkite 1 valgomuoju šaukštu.
• Naudojant ruginius miltus yra būtinas raugas. Rauge yra pieno ir acto rūgštį išskiriančių bakterijų, kurių veiklos pasekmėje duona yra lengva ir šiek tiek rūgšti. Raugą galite pasigaminti patys, tačiau būtina prisiminti, kad šis procesas tam tikrą laiką trunka. Todėl mūsų receptuose naudojami raugo milteliai, tai koncentratas, kurį galima įsigyti 15 g maišeliais. Receptų būtina laikytis, kitaip duona gali trupėti. Jeigu naudojate kitos koncentracijos raugą (100 g maišelis skirtas 1 kg miltų), būtina sumažinti miltų kiekį: 1 kg sumažinti 80 g, ir jei reikia pritaikyti receptą.
2. Dozavimo pritaikymas
Jei dozės reikia padidinti ar sumažinti, įsitikinkite, jog laikomasi pirminiuose receptuose nurodytų ingredientų santykių. Norėdami pasiekti tobulą rezultatą, laikykitės toliau pateiktų pagrindinių ingredientų dozavimo taisyklių:
• Skysčiai/miltai
Tešla turėtų būti minkšta (bet ne pernelyg) ir lengvai minkoma, kad nebūtų lyg iš plaušelių. Lengvai minkant turi susiformuoti prie formos sienelių nelimpantis rutulys. Tai negalioja sunkesnėms tešloms iš pilno grūdo rugių miltų arba tešloms su grūdais. Patikrinkite tešlą po pirmo minkymo praėjus 5 minutėms. Jei ji pernelyg drėgna, nedideliais kiekiais beriant miltus, bus paruošta tinkamo tirštumo tešla. Jei tešla pernelyg sausa, prietaisui ją minkant įpilkite vandens (po šaukštelį). Ši korekcija turėtų būti atliekama palaipsniui (ne daugiau kaip po 1 šaukštą) ir visuomet reikia palaukti, kaip korekcija pasireiškė. Tešlą prieš pradedant kepti dar galima įvertinti lengvai prie jos prisilietus pirštų galais. Tešla turėtų lengvai priešintis ir pirštų paliktos įdubos turėtų palaipsniui pranykti.
Skysčių pakeitimas Naudojant pagal receptą rekomenduojamus ingredientus, turinčius daug skysčio (pvz. varškę, jogurtą ir t.t.), reikia atsižvelgiant į bendrą tešlos tūrį, atitinkamai sumažinti skysčių kiekį. Jei į tešlą pridedant kiaušinius, pirmiausi juos išplakite matavimo indelyje ir vėliau indelį papildykite būtinu skysčio kiekiu iki numatomo tūrio.
• Jei prietaisą naudojate būdami dideliame aukštyje (aukščiau nei 750 m virš jūros lygio), tešla iškils greičiau.
Tokiu atveju mielių kiekį galima 1/4-1/2 arbatinio šaukštelio sumažinti (priklausomai nuo to, kiek norima, kad tešla mažiau pakiltų). Tai taikoma ir naudojant ypač minkštą vandenį.
• Tešlą pagerinančios priemonės
Kepant galite į mišinį įdėti įvairių tešlą pagerinančių priedų (pvz. chlebostar, chlebovit, topmix, essirol, vital, falco, emulger ir pan.)
3. Ingredientų sudėjimas ir jų kiekio matavimas
• Skysčius matuokite pridėtu matavimo indeliu. Matuojant arbatiniais šaukšteliais arba valgomaisiais šaukštais, pasinaudokite dvipusiu matuokliu. Matuokliu atmatuotas kiekis privalo būti nubrauktas, o ne kupinas. Neteisingas kiekis reiškia blogus rezultatus.
• Visuomet pirmiausiai įpilkite skystį, o mieles berkite pačioje pabaigoje. Norint, kad mieles nepradėtų rūgti per greitai (ypač naudojantis atidėtu startu) , būtina išvengti mielių sąlyčio su vandeniu.
98
Page 99
• Ingredientų kiekiui matuoti visuomet naudokite vieną ir tą patį matavimo vienetą. Svoris (gramais) turi būti tiksliai išmatuotas.
• Kiekiui mililitrais išmatuoti galima naudoti matavimo indelį, kurio skalės padalos yra nuo 50 iki 200 ml.
• Vaisiai, riešutai ar nesusmulkinti grūdai: Jei norite įdėti kitus ingredientus, tai galite atlikti suskambėjus garso signalui. Jei šiuos ingredientus įdėsite pernelyg anksti, jie gali būti susmulkinti tešlos minkymo metu.
4. Duonos svoris ir tūris
• Toliau pateiktuose receptuose rasite apytikslius duomenis liečiančius duonos svorį. Pamatysite, kad grynai baltos duonos svoris mažesnis, nei iš pilno grūdo miltų pagamintos duonos. Tai nulemia faktas, kad balti miltai geriau rūgsta.
• Nors pateikiami apytiksliai svorio duomenys, vis dėl to gali pasireikšti nedideli skirtumai. Tikrasis duonos svoris priklauso visų pirma nuo kambario drėgmės (kepant duoną).
• Bet kokia duona su dideliu kiekiu kviečių yra didesnio tūrio, o paskutinį kartą pakilusi didžiausios svorio klasės tešla pakyla virš formos kraštų, tačiau neiškrenta. Virš kepimo formos kraštų iškilusi duonos kepaliuko dalis greičiau parunda, nei pasilikusi formos viduje.
• Tais atvejais, kai saldžiai duonai siūloma programa 2-SPRINT (GREITA), norėdami iškepti lengvesnę duoną su mažesniu ingredientų kiekiu galite pasinaudoti programomis
6-DORT (TORTAS).
5. Kepimo rezultatai
• Kepimo rezultatas priklauso nuo vietinių kepimo sąlygų (vandens minkštumo, didelės santykinės drėgmės, aukščio virš jūros lygio, ingredientų konsistencijos ir pan.). Todėl receptuose pateikiama informacija yra rekomendacinė ir gali būti pakeista priklausomai nuo vietinių sąlygų. Jei iškepti duonos pagal vieną ar kitą receptą pirmą kartą nepavyko, pabandykite nustatyti priežastį ir dar kartą iškepti duoną pakeitus ingredientų kiekį.
• Jei iškepta duona pernelyg šviesi, ją galite dar šiek tiek pakepti nustatę programą 8–PEČENÍ (KEPIMAS).
• Prieš nustatant kepimo programą nakčiai, rekomenduojame receptą išbandyti dieną, kadangi naktį nebus galimybės kepant atlikti būtinus pakeitimus.
• Kadangi mes negalime pakeisti naudojamų žaliavų kokybės nei tokių faktorių, kaip aplinkos temperatūra, oro drėgmė, negalime prisiimti atsakomybės už tai, kad pagal mūsų receptus iškepta duona šimtu procentų pasiseks.
99
Page 100
Proceso trukmė
PROCESAS
LAIKAS (val.) DYDIS
IŠANKSTINIS PAŠILDYMAS
MINKYMAS 1
MINKYMAS 2
KILIMAS 1
KILIMAS 2
KILIMAS 3
KEPIMAS
ŠILDYMAS STARTO ATIDEĖJIMUI
(val.)
12
KLASIKA
3:20
3:30
1:58
I.
II.
7
12
3:13
3:18
1:57
3
3
3:10
3:15
1:54
2
2
3:08
3:13
1:52
8
8
3:00
3:05
1:47
5
5
2:55
3:00
1:42
38
38
2:17
2:22
1
1
2:16
2:21
20
20
1:56
2:01
1:36
1
1
1:55
2:00
1:35
50
50
1:05
1:10
1:05
65
70
0:00
0:00
0:00 60 13
5
30
65
60
3
4
TRAŠKI
GREITAS
LABAI GREITAS
3:50
1:52
-
­12
1
3:38
3
3:35
2
3:33
11
3:22
5
3:17
40
-
2:37
-
2:36
25
6
2:11
1
2:10
55
1:15
75
0:00
60 13
-
-
1
1:51
3
3
1:48
2
2
1:46
5
1:41
5
-
-
1
-
6
1:35
1
-
30
1:05
65
0:00
-
-
7 = „viršutinis“ skaičius nurodo atitinkamo darbinio ciklo trukmę minutėmis,
3:13 = „apatinis“ skaičius nurodo iki programos pabaigos liekantį laiką valandomis,
ši informacija taip pat pavaizduojama ir displėjuje.
Garso signalas pasigirs kai įspėjama, kad galima pridėti sėkleles, riešutus arba kitus ingredientus
100
Loading...