– Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte celý návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod uschovejte jej pro budoucí použití.
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší el. síti.
– Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud
nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil se. V takových případech zaneste
spotřebič do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti a podobné účely (příprava
pokrmů)! Není určen pro komerční použití!
– Nepoužívejte pekárnu venku!
– Zabraňte v manipulaci dětem a nesvéprávným osobám bez dozoru zodpovědné osoby!
– Nepoužívejte pekárnu chleba k vytápění místnosti!
– Výrobek doporučujeme během pečení nevyzkoušeného receptu kontrolovat!
– Pekárnu nikdy neponořujte do vody (ani částečně)! a nemyjte pod tekoucí vodou!
– Nikdy nezapínejte pekárnu bez vložené nádoby.
– Před připojením k elektrické zásuvce musí být v pekárně vhodné suroviny na pečení.
Zahřátím v suchém stavu by mohlo dojít k jejímu poškození.
– Před pečením odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE–sáček atd.).
– Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo k poranění (např. popálení,
opaření). V průběhu pečení vystupuje horká pára z větracích otvorů a povrch pekárny je
horký.
– Během provozu pekárny se vyvarujte potřísnění horkého skla víka vodou nebo jinou
tekutinou.
– Spotřebič nepřenášejte v horkém stavu, při eventuálním překlopení hrozí nebezpečí
úrazu popálením.
– Pokud z pekárny vychází kouř způsobený vznícením připravovaných surovin, nechte
víko uzavřené, pekárnu ihned vypněte a odpojte od elektrické sítě.
– Pekárnu nepoužívejte k jiným účelům (např. k sušení zvířat, výrobků z textilu, obuvi
atd.) než doporučuje výrobce.
– Nikdy v pekárně neohřívejte vodu, neboť by to mohlo vyvolat vytvoření vápenatých
usazenin a neodstranitelných skvrn na nádobě. Tyto skvrny jsou však nezávadné
avžádném případě neovlivňují normální funkci pekárny.
– Pekárnu používejte pouze na místech, kde nehrozí její převrhnutí a v dostatečné
vzdálenosti od hořlavých předmětů (např. záclony, závěsy, dřevo, atd.) a tepelných
zdrojů (např. kamna, el./plynový sporák) a vlhkých povrchů (např. dřezy, umyvadlo).
– Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce.
– Nikdy nezakrývejte prostor mezi pláštěm a pečicí formou a nevsunujte do tohoto
prostoru žádné předměty (např. prsty, žlice, atd.). Prostor mezi pláštěm a pečicí formou
musí být volný.
3
Page 4
– Nikdy spotřebič nezakrývejte, zabráníte tak nebezpečí vzniku vnitřního požáru.
– Nedotýkejte se při pečení okrajů nádoby a míst, kde vystupuje pára, hrozí
nebezpečí popálení a opaření.
– Z hlediska požární bezpečnosti pekárna vyhovuje ČSN 06 1008. Ve smyslu této normy
se jedná o spotřebiče, které lze provozovat na stole nebo podobném povrchu s tím, že
ve směru hlavního sálání tepla, musí být dodržena bezpečná vzdálenost od povrchů
hořlavých hmot min. 500 mm avostatních směrech min. 100 mm.
– Po ukončení práce vždy odpojte spotřebič od elektrické zásuvky.
– Neovinujte napájecí přívod kolem spotřebiče, prodlouží se tak jeho životnost.
– Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody a ohýbat přes hrany.
– Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na
něho mohly dosáhnout děti.
– Spotřebič je přenosný a je vybaven pohyblivým přívodem s vidlicí, jenž zabezpečuje
dvoupólové odpojení od el. sítě.
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
– Jestliže je napájecí přívod spotřebiče poškozen, ihned odpojte spotřebič od el. sítě.
Přívod musí být vyměněn výrobcem nebo jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo úrazu el. proudem nebo požáru.
– Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce.
– Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán
v tomto návodu!
– Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění, popálení, opaření, požár,
apod.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených
bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
A – ovládací panelF – hnětací háky (2x malé, 2x velké)
B – pečicí prostorG – odměřovací lžíce (5/15 ml)
C – víkoH – odměřovací pohár (200 ml)
D – průzorI – nástroj na vyjmutí háků
E – pečicí forma
III. OVLÁDÁCÍ PANEL
1) DISPLEJ – ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ
Po uvedení pekárny do provozu se na displeji objeví základní nastavení „1 3:30“
(tj. program KLASIK) a ozve se zvukový signál (pípnutí).
– číslice 1 označuje, který program byl zvolen,
– číslice 3:30 označuje čas přípravy zvoleného programu.
– poloha šipky s nápisem poskytuje informaci o zvolené barvě pečeného chleba (SVĚTLÝ,
STŘEDNÍ, TMAVÝ),
– poloha šipky s nápisem poskytuje informaci o zvolené hmotnosti pečeného chleba
(MALÝ=I., VĚTŠÍ=II.).
4
Page 5
Základní nastavení po připojení pekárny k el. síti je (velikost II. a zhnědnutí
STŘEDNÍ). Během provozu lze na displeji sledovat průběh postupu programu.
S postupem programu se číslice nastaveného času postupně snižují. Během hodinového
ohřevu na displeji zůstává stále zobrazeno
skončení přihřívání se na displeji zobrazí naprogramovaný čas (dvojtečka mezi číslicemi
nebliká).
2) Tlačítko START/STOP
Tlačítko slouží pro spuštění a ukončení programu. Jakmile se tlačítko START/STOP stlačí,
začnou body časové hodnoty blikat. Základní nastavení programu „KLASIK“ se zobrazí na
displeji. Je-li třeba použít jiný program, navolte ho pomocí tlačítka VOLBA. Po stisknutí
a přidržení tlačítka START/STOP přibližně na 3 sekundy zazní zvukový signál (dlouhé
pípnutí) a program se ukončí. Tento postup platí i pokud chcete ukončit 60 min. přihřívání
pekárny.
3) Tlačítko BARVA
Tlačítko slouží pro nastavení požadované barvy zhnědnutí chleba (SVĚTLÝ, STŘEDNÍ,
TMAVÝ). Značka a nápis na displeji (왖) znázorňuje zvolenou barvu chleba. Neplatí pro
program 7-TĚSTO, 9-DŽEM, 10-SENDVIČ.
4) Tlačítko VELIKOST – I. /II.
Tlačítko slouží k nastavení požadované hmotnosti chleba v jednotlivých programech
tj. 1,3 kg 1,5 kg (viz tabulka a recepty). Značka a nápis na displeji (왖) znázorňuje
zvolenou velikost chleba. Neplatí pro program 2-SPRINT, 3-TOUSTOVÝ, 4-ULTRA
RYCHLÝ, 6-DORT, 7-TĚSTO, 8-PEČENÍ a 9-DŽEM.
– velikost I. = 1,3 kg (2.5 LB) = pro malé množství chleba (použijte nádobu s malými
hnětacími háky),
– velikost II. = 1,5 kg (3.0 LB) = pro velké množství chleba (použijte nádobu s velkými
hnětacími háky).
Objem nádoby umožňuje přípravu potravin (chleba, dortu, těsta, sekané) až do maximální
hmotnosti 1,5 kg.
0:00 (dvojtečka mezi číslicemi bliká). Po
5) Tlačítko VOLBA
Tlačítko slouží pro nastavení požadovaného programu. Číslice na displeji znázorňuje
zvolený program a jeho přednastavený čas přípravy. Dále můžete tlačítkem BARVA
nastavit zhnědnutí chleba a tlačítkem VELIKOST nastavit jeho hmotnost. Úpravou těchto
parametrů dojde automaticky i ke změně (zkrácení / prodloužení) času přípravy.Seznam
programů
6) Tlačítko ČAS
Tlačítko slouží pro nastavení požadovaného času přípravy pečení chleba. Programy
2-SPRINT, 4-ULTRA RYCHLÝ, 6-DORT, 9-DŽEM nelze načasovat na pozdější spuštění.
Hodiny a minuty, po kterých by měla započít příprava, musí být přičteny k příslušnému
základnímu času pro konkrétní program. Maximální časovací doba kterou lze nastavit je
13 hodin. Nastavený čas se připočte k času přípravy, tzn. na displeji bude svítit čas, za jak
dlouho zvolený program skončí.
5
Page 6
Příklad: Je 20:30 hodin a chléb má být hotov druhý den ráno v 7:00 hodin, tj. za 10
hodin a 30 minut. Stiskněte a držte tlačítko ČAS dokud se na displeji
neobjeví hodnota 10:30, tj. čas mezi přítomností (20:30) a kdy chléb má být
hotov. Zvolený čas se nastavuje po 10 minutách.
Pozor:
- Funkci časovače používejte jen u receptů, které jste již předem s úspěchem vyzkoušeli,
a tyto recepty dále neměňte.
- Nadměrné množství těsta může přetéci a připeče se na topném tělese.
- Při vkládání surovin do formy vždy nejprve nalijte tekutinu, pak přidejte mouku a na závěr
sušené droždí. Během doby, než je program spuštěn, se droždí nesmí dostat do
kontaktu s tekutinou, jinak by začalo působit předčasně a těsto, resp. chléb by se
později při pečení propadl.
- Při práci s časovou funkcí nikdy nepoužívejte ingredience podléhající zkáze jako čerstvé
mléko, vajíčka, ovoce, jogurt, sýr cibule atd. protože by se mohly přes noc zkazit!
- Pekárnu používejte jen v místnostech s teplotou nad 18 °C. Droždí totiž začíná působit
až při teplotě asi 17 °C a výše. Pokud byste pekárnu umístili do chladnější místnosti,
nebylo by zaručeno dobré vykynutí těsta.
ovoce apod.) a ukončení programu, nelze vypnout, zazní tedy i v noci.
SEZNAM PROGRAMŮ
1. KLASIK
Program je určen pro bílý pšeničný a hnědý žitný chléb, také pro chléb ochucený
bylinkami a rozinkami. Tento program se používá nejvíce.
2. SPRINT
Program je určen pro rychlou přípravu bílého, pšeničného a žitného chleba. Chléb pečený
v tomto režimu je menší a má hutnější střed.
3. TOUSTOVÝ
Program je určen pro pečení lehkého chleba, francouzského chleba s křupavou kůrkou
a lehkým středem. Toto nastavení poskytuje delší čas na hnětení/míchání a kynutí
potřebného k dodání „nadýchanější" struktury charakteristické pro francouzský chléb.
V tomto režimu nelze nastavit velikost bochníku.
Poznámka: Konečným tvarem ovšem není bageta.
4. ULTRA RYCHLÝ
Program je určen pro rychlou přípravu bílého, pšeničného a žitného chleba. Toto nastavení
zkracuje čas potřebný k hnětení/míchání, kynutí a následného pečení na minimum. Chléb
pečený v tomto režimu je menší a má hutnější střed. Pro program je nutné použít vodu
(nebo jiné tekuté složky) s teplotou 48 – 50 °C. V tomto režimu nelze nastavit velikost
bochníku.
5. CELOZRNNÝ
Program je určen pro pečení celozrnného chleba z mouky s nízkým obsahem lepku. Toto
nastavení poskytuje delší čas na hnětení/míchání, kynutí (tj. nabobtnání zrn) a předehřátí.
S tímto programem nedoporučujeme používat funkci “ČAS”.
6
Page 7
6. DORT
Program je určen pro hnětení/míchání surovin (např. na dort, koláč), které se
následně pečou po nastavený čas. Doporučujeme napřed zamíchat složky do dvou dílů
a ty potom vysypat do pečicí formy. Doporučujeme napřed zamíchat složky do dvou dílů
a ty potom vysypat do pečicí misky. (Podrobněji v receptáři).
7. TĚSTO
Program je určen pro hnětení/míchání a následné kynutí těsta bez pečení. K přípravě těsta
můžete použít různé suroviny pro různé druhy pečiva (např. chlebové rohlíky, pizza atd.).
Pokud chcete následně péci, musíte nastavit odpovídající hmotnost, požadovanou barvu
kůrky a typ programu.
8. PEČENÍ
Program je určen pro pečení hnědého chleba, dortů nebo sekané. Program je
přednastaven na 60 minut. Délku pečení však můžete upravit podle potřeby tlačítkem
ČAS. Nejdelší nastavení je na 1 hodinu. V tomto režimu nelze nastavit velikost bochníku.
9. DŽEM
Program je určen pro přípravu džemu nebo marmelády nebo kompotu z čerstvého ovoce.
Při časté přípravě džemu vám doporučujeme si obstarat druhou formu, kterou budete
používat výhradně k tomuto účelu. Kyseliny uvolňující se při vařeni z ovoce by mohly
způsobit, že chleb upečeny ve stejné formě se nebude dobře vyklápět.
10. SENDVIČ
Program je určen pro pečení lehkého chleba s měkkou a hrubou kůrkou.
11. SLADKÝ
Program je určen pro pečení sladkých typů chleba s křupavější kůrkou než při pečení
s programem “KLASIK”.
IV. FUNKCE PEKÁRNY CHLEBA
Funkce zvukového signálu se spustí:
• když se stiskne kterékoliv z programových tlačítek (1x krátké nebo dlouhé pípnutí),
• během druhého hnětacího cyklu při programech 1-KLASIK, 2-SPRINT, 3-TOUSTOVÝ,
5-CELOZRNÝ, 6-DORT, 7-TĚSTO, 10-SENDVIČ a 11-SLADKÝ pro signalizaci, že
cereálie, ovoce, ořechy, nebo jiné ingredience mohou být přidány (12x pípnutí),
• když se docílí konce programu (12x pípnutí),
• když se aktivuje bezpečnostní funkce (trvalé pípání),
• během 1 hod. přihřívání každou 5 minutu (5x pípnutí) a po ukončení přihřívání
(1x pípnutí).
Bezpečnostní funkce
– Pokud chcete pekárnu použít ihned po předchozím pečení a je–li teplota vnitřního
prostoru pekárny ještě příliš vysoká (nad 40 °C), po stisknutí tlačítka START/STOP se na
displeji objeví nápis
do provozu. Z tohoto důvodu otevřete víko, případně vyjměte pečicí formu a vyčkejte
než pekárna zchladne. Zvukový signál zrušíte stisknutím tlačítka START/STOP.
H HH a ozve se trvalý zvukový signál (pípání). Pekárnu nelze uvést
7
Page 8
– Pokud se po stisknutí tlačítka START/STOP na displeji zobrazí nápis E EO nebo
E E1, je nutné spotřebič odnést do odborného servisu.
– Pokud dojde k výpadku el. proudu během provozu, pekárna si po dobu 10 minut
pamatuje své nastavení. Je–li výpadek proudu delší než 10 minut (displej ukazuje
základní nastavení), proces se už neobnoví a je nutné pekárnu znovu zapnout. To lze
provést jen tehdy, pokud přerušení programu nenastalo později než ve fázi hnětení. Pak
lze případně pokračovat nastavením vlastního programu (vymazat již ukončené pracovní
cykly). Pokud se však těsto nacházelo již v poslední fázi kynutí a výpadek proudu trvá
delší dobu, nelze už těsto použít a je potřeba začít znovu od začátku s novými
ingrediencemi.
- Upozorňujeme, že pekárna nemá z bezpečnostních důvodů horní ohřev, a proto kůrka
na horní straně chleba není tak tmavá jako zespodu a po stranách.
V. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ A POSTUP PEČENÍ CHLEBA
Odstraňte veškerý obalový materiál vyjměte pekárnu a příslušenství. Z pekárny odstraňte
všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte části
které přijdou do styku s potravinami v horké vodě s přídavkem saponátu, důkladně
opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha, případně nechte oschnout. Osušenésoučásti poskládejte zpět do pekárny a ponechte otevřené víko. Následně nastavte
program 8–PEČENÍ a zapněte na 10 minut pekárnu bez vložených surovin, poté nechejte
pekárnu vychladnout. Případné krátké, mírné zakouření není na závadu.
Umístěte pekárnu na rovný a suchý povrch. Vidlici napájecího přívodu připojte k elektrické
síti. Formu E uchopte oběma rukama, zasuňte ji do pekárny a dotlačte tak, aby byla pevně
aretována ve středu pečicího prostoru B. Následně zasuňte dva hnětací háky F na hřídele
v pečicí formě. Háky nasuňte na hřídele tak, aby rovnou plochou směřovaly dolů a v pečicí
formě směřovaly buď k sobě nebo od sebe. Do formy vložte pomocí odměrek G,
H ingredience v pořadí předepsaném příslušným receptem. Dodržte, ale vždy základní
pravidlo – nejdříve všechny tekuté suroviny poté všechny sypké suroviny a nakonec
kvasnice případně zlepšující přípravky. Uzavřete víko C pekárny. Na ovládacím panelu
A nastavte požadovaný program (VOLBA / VELIKOST / BARVA / ČAS). Nakonec
stiskněte tlačítko START/STOP.
Pekárna automaticky zahřívá, míchá a hněte těsto dokud se nedocílí správné konzistence.
Po ukončení posledního cyklu hnětení se pekárna ohřeje na optimální teplotu pro vykynutí
těsta. Následně pekárna automaticky nastaví teplotu a čas pečení chleba. Po ukončení
pečení zazní zvukový signál, že chléb nebo specialita se může vyjmout z pekárny.
Po ukončení pečení zazní zvukový signál, že chléb nebo specialita se může vyjmout
z pekárny. Následně se pekárna přepne na 1 hod. do programu přihřívání, pokud přihřívání
nepožadujete, stiskněte tlačítko START/STOP na cca 3 sek. a program se tak ukončí.
Poznámka
- U typů těst, která jsou velmi těžká, např. s vysokým podílem žitné mouky, doporučujeme
pořadí přísad změnit – nejprve sušené droždí, mouku a tekutinu přidat až na závěr, aby
se těsto dobře prohnětlo. Pokud využíváte funkci časovače (odložený start), dbejte na to,
aby droždí nepřišlo předčasně do kontaktu s tekutinou.
- U programů 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9, 10, 11 dochází nejdříve k předehřátí pekárny a poté
následuje proces míchání, hnětení, z tohoto důvodu pekárna ihned po zapnutí nevydává
žádný „hluk“.
8
Page 9
- Je–li chléb příliš světlý na konci pečicího programu, použijte program PEČENÍ pro
jeho další zhnědnutí. Za tímto účelem stiskněte tlačítko START/STOP, potom
navolte program 8–PEČENÍ a opět stiskněte tlačítko START/STOP.
- Při používání pekárny dochází k vydání charakteristického zvuku (cvakání). Tento jev je
naprosto normální a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
Konec naprogramovaných fází
Po ukončení programu tahem vyjměte pečicí formu E, položte ji na tepelně odolnou
pevnou podložku (např. prkénko). Pokud chléb nevypadne z formy na podložku, hýbejte
hnětacími hřídelemi několikrát sem a tam dokud se chléb neuvolní. Zůstanou–li hnětací
háky v chlebu za pomoci nástroje I je snadno vyjmete. Poté chléb nechte vychladnout.
Pro krájení chleba použijte el. kráječ nebo speciální nůž se zoubkovaným ostřím. Pokud
chléb nesníte celý, doporučujeme vám uložit zbytek do plastového sáčku nebo nádoby.
Chléb můžete skladovat až 3 dny při pokojové teplotě. Jestliže ho potřebujete uskladnit na
delší dobu, vložte ho do plastového sáčku nebo nádoby a následně do mrazničky.
Skladujte max. 10 dní. Protože doma vyrobený chléb neobsahuje žádné konzervanty, jeho
skladovací doba obecně není delší než skladovací lhůta pro chléb zakoupený v obchodě.
Poznámka: doporučujeme při manipulaci s horkou pečicí formou, háky apod. používat
ochranné pracovní pomůcky (např. chňapky). Nikdy nepoužívejte hrubou sílu na stěny
pečicí formy, abyste uvolnili hotový bochník!
VI. OTÁZKY A ODPOVĚDI TÝKAJÍCÍ SE PEČENÍ
Po pečení se chléb lepí na nádobu
Po ukončení pečení nechte chléb asi 10 minut zchladnout a následně obraťte formu dnem
nahoru. Dle potřeby po pečením pohybujte hřídelemi hnětacích háků zleva doprava. Pro
další pečení celou formu včetně hnětacích háků vymastěte.
Jak zabránit tvorbě děr v chlebu způsobených přítomností hnětacích háků?
Hnětací háky můžete vyjmout prsty pokrytými moukou před poslední fází kynutí těsta.
Těsto překyne přes okraj nádoby
To se stává zejména když se užívá pšeničná mouka a je to následek vyššího obsahu
lepku.
– Snižte množství mouky a přizpůsobte ostatní ingredience. Hotový chléb bude ještě stále
mít dostatečný objem.
– Na těsto rozestřete polévkovou lžíci horkého roztaveného margarinu.
Chléb není dostatečně vykynutý
a) Jestliže se uprostřed chleba vytvoří rýha tvaru V, mouka neobsahuje dost lepku. To
značí, že mouka obsahuje příliš málo proteinu (což se stává zejména za deštivého léta)
nebo protože mouka je příliš vlhká.
Opatření: přidejte polévkovou lžíci pšeničného lepku na každých 500 g mouky.
b) Jestliže chléb je uprostřed zúžený může příčina spočívat z jednoho následujících
důvodů:
– teplota vody byla příliš vysoká,
– bylo použito nadměrné množství vody,
– mouka byla chudá na lepek.
9
Page 10
Kdy lze otevřít víko pekárny během provozu?
Všeobecně řečeno lze víko pekárny otevřít vždy během fáze hnětení. Během této
fáze mohou být ještě přidána malá množství mouky nebo tekutiny. Má–li chléb mít po
dopečení určité aspekty, postupujte takto:
Před poslední fází kynutí odklopte víko a opatrně nařízněte tvořící se kůru chleba ostrým
předehřátým nožem, rozptylte na něj cereálie nebo rozestřete na kůru směs bramborové
mouky a vody za účelem docílení lesklé povrchové úpravy. To je však naposledy, kdy
může být víko otevřeno, protože jinak prostředek chleba poklesne (viz tabulka „program
časování fází“ a informace na displeji).
Mouka
Nejdůležitější složkou mouky při přípravě chleba je protein nazývaný gluten (lepek). Jde
o přírodní činidlo, díky kterému těsto drží svůj tvar a umožňuje zadržet oxid uhličitý
produkovaný kvasnicemi. Termínem „silná/pevná" mouka označujeme mouku s vysokým
obsahem glutenu.
Co je pšeničná celozrnná mouka?
Celozrnná mouka se vyrábí ze všech druhů cereálií (obilovin), včetně pšenice. Termín
„celozrnný“ značí, že mouka byla umleta z celých zrn a proto má vyšší obsah
nestravitelných částic a tím uděluje mouce tmavší barvu. Užití celozrnné mouky, ale
nedává chlebu tmavší zabarvení, jak se obecně věří.
Co se musí dělat při použití žitné mouky?
Žitná mouka obsahuje určité procento lepku, toto procento je však nižší než u ostatních
muk. Aby se chléb stal lehce stravitelným, musí se připravit celozrnný žitný chléb s větším
množstvím kvasnic.
Kolik existuje různých druhů mouky a jak se používají?
a) Kukuřičná, rýžová a bramborová mouka je vhodná pro osoby alergické na lepek, nebo
pro ty, kteří trpí maloabsorpčním syndromem nebo břišními nemocemi.
b) Mouka z pšenice špády je drahá, ale neobsahuje chemické přísady, protože pšenice
roste na velmi chudé půdě a nevyžaduje žádné hnojivo. Špádová mouka je obzvláště
vhodná pro alergiky. Lze ji použít ve všech receptech popsaných v receptáři
a obsahujících mouku typu 405, 550 a 1050.
c) Mouka z prosa je obzvláště vhodná pro osoby trpícími mnoha alergiemi. Lze ji použít ve
všech receptech předepisujících mouku typu 405, 550 a 1050, jak je popsáno
v receptáři. Mouka z tvrdé pšenice je vhodná na bagety díky své konzistenci a může být
nahrazena krupicí z tvrdé pšenice.
Typy mouky pod číselnými kódy
00 Pšeničná mouka hladká světlá
T 400 Pšeničná výběrová polohrubá
T 405 pšeničná mouka polohrubá výběrová, je umletá ze zrna, které má odstraněný klíček
a obal (otrubu) a je vlastně nejsvětlejší, a tedy “nejmíň” celozrnná
T 450 Pšeničná hrubá (krupice)
T 512 Pšeničná pekařská speciál
T 530 Pšeničná mouka hladká světlá – pekařská speciál
T 550 Pšeničná mouka polohrubá světlá
10
Page 11
T 650 Pšeničná mouka hladká polosvětlá,
T 700 Pšeničná mouka světlá konzumní
T 1000 Pšeničná mouka hladká tmavá (chlebová)
T 1050 Pšeničná mouka chlebová
T 1150 Chlebová mouka
T 1800 Pšeničná celozrnná, hrubá; celozrnná, jemná
Žitné mouky
T 500 Žitná světlá
T 930 Žitná tmavá chlebová
T 960 Žitná chlebová
T 1150 Žitná mouka hladká chlebová
T 1700 Žitná celozrnná
Kvasnice (droždí)
Kvasnice jsou živým organismem. V těstě se rozmnožují a produkují bublinky oxidu
uhličitého způsobující kynutí těsta. Pro přípravu chleba v domácí pekárně je nejlépe použít
sušené kvasnice, protože se snáze odměří. Jsou k dostání v sáčku a kvašení u těchto
kvasnic není vázáno na cukr. Mají nižší podíl cukru, čímž jsou pro vás zdravější. Nepoužité
sušené kvasnice uchovejte při nízké teplotě a na suchém místě ve vzduchotěsném obalu.
Použit lze samozřejmě též čerstvé droždí, je však potřeba počítat s připadnou různou
intenzitou kynuti podle toho, jak je droždí čerstvé. V zásadě platí, že čerstvé droždí je
třeba předem nechat vzejit v tekutině, která je uvedena v receptu. Na 500 g mouky je
potřeba cca 10-13 g čerstvého droždí, pokud chleb pečete v pekárně, neboť droždí ve
vlhkem a teplem prostředí, které pekárny utvoří, kyne intenzivněji než v běžně troubě.
Pokud v pekárně připravujete pouze těsto a chleb pak upečete v troubě, doporučujeme
použit 20 g droždí.
Sůl
Sůl samozřejmě dodává chlebu chuť. Ale může také zpomalit účinek kvašení. Díky soli je
těsto pevné, kompaktní a nekyne tak rychle. Sůl také zlepšuje strukturu těsta. Používejte
běžnou stolní sůl. Nepoužívejte hrubou sůl nebo náhražky.
Máslo
Zvýrazňuje chuť a změkčuje, můžete také použít margarín nebo olivový olej. Používáte-li
máslo, nakrájejte je na male kousky, aby se během přípravy rovnoměrně rozptýlilo v těstu
nebo ho nechte změknout. 15 g másla můžete nahradit 1 lžíci oleje. Nepřidávejte horké
máslo. Tuk nesmi přijít do styku s droždím, jelikož by mohl bránit jejich rehydrataci. Příliš
mnoho tuku zpomaluje kynuti. Nepoužívejte nízkotučné krémy nebo náhražky másla.
Cukr a sladidla (např. med, melasa)
Cukr dodává chlebu chuť a částečně je příčinou toho, že kůrka zhnědne. Aby kůrka byla
světlejší a tenčí, lze snížit množství cukru až o 20 % aniž by se změnila chuť pečiva.
Pokud máte raději měkčí a světlejší kůrku, nahraďte cukr medem. Cukr nelze nahradit
umělými sladidly, protože kvasnice s nimi nereaguji.
Poznámka: pokud přidáte cukr, některé druhy sušených kvasnic nemusí začít kvasit.
11
Page 12
Voda
Používejte vždy vodu o pokojové teplotě, nejlépe okolo 22 °C.
Ostatní suroviny
Mohou znamenat vše od sušeného ovoce, sýrů, vajec, ořechů, hnědé mouky, koření, bylin
apod. Je to jen na Vás. Ale nezapomeňte, že potraviny jako sýr, mléko a čerstvé ovoce
mají vcelku vysoký obsah vody, který určuje konečný vzhled bochníku. Používejte raději
sušené náhražky jako sušší sýry, sušené mléko apod. Až budete zběhlejší v používání
pekárny, poznáte, zda je těsto sušší nebo naopak a během procesu přidáte vodu nebo
mouku. Nezapomeňte, kolik jste přidali soli, protože ta zpomaluje kvašení. Některé
suroviny můžete smíchat na začátku, např. sušené mléko, pevné semínka a jogurt, ale
některé přidejte až po zvukovém signálu, např. ořechy, sušené ovoce. Ořechy najemno
nasekejte, protože by se mohly prořezat strukturou bochníku a způsobit jeho klesnutí. Při
sledování průběhu pečení poznáte, kdy se ozve zvukový signál.
Podmínky
Pracovní podmínky jsou velmi důležité, rozdíl ve velikosti chleba připravovaném v teplém
a studeném prostředí je 15 %.
Uskladnění chleba
Doma vyrobený chléb neobsahuje žádné konzervanty. Pokud, ale chléb vložíte do čisté
a vzduchotěsné nádoby a tu vložíte do chladničky, vydrží vám 5–7 dnů. Navíc můžete
chléb zmrazit.
Jak lze vyrobit čerstvý chléb pro snazší strávení?
Přidáním mačkaného vařeného bramboru do mouky a následným hnětením těsta se učiní
čerstvý chléb snáze stravitelným.
Co lze dělat, když chléb chutná po droždí?
a) Tato chuť je často odstraňována přidáním cukru.
b) Přidejte do vody 1 polévkovou lžíci octa pro malé bochníky chleba a 2 polévkové lžíce
pro velké bochníky.
c) Namísto vody použijte podmáslí nebo kefír. To platí pro všechny recepty a doporučuje
se pro zlepšení svěžesti chleba.
Proč chléb pečený v klasické peci chutná odlišně od chleba vyrobeného v zařízení
na výrobu chleba?
Závisí to na rozdílném stupni vlhkosti: Chléb pečený v klasické peci je sušší z důvodu
většího pečicího prostoru, zatímco chléb zhotovený v zařízení na pečení chleba je vlhčí.
VII. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před každou údržbou spotřebič vypněte a odpojte od elektrické sítě vytažením
vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky! Čištění provádějte vždy na vychladnutém
spotřebiči a pravidelně po každém použití! Doporučujeme potřít novou pečicí formu
a hnětací háky teplu vzdorujícím tukem před jejich prvním použitím a nechat je ohřát
v pekárně po dobu asi 10 minut. Po jejich vychladnutí očistěte (vyleštěte) pečicí formu od
tuku papírovým ubrouskem. Toto se doporučuje provést na ochranu nepřilnavého
povrchu. Tento postup může být čas od času opakován. Pro čištění použijte mírný
12
Page 13
detergent. Nikdy nepoužívejte chemické čisticí látky, benzín, čističe pecí nebo
detergenty, které škrábou nebo jinak ničí povlak. Vlhkým hadříkem odstraňte
všechny ingredience a drobky z víka, pláště a pečicího prostoru. Nikdy nenamáčejtepekárnu do vody ani nenaplňujte pečicí prostor vodou! Otřete vnější plochy pečicí
formy vlhkým hadříkem. Vnitřní plochy lze umýt trochou detergentní tekutiny. Jak hnětací
háky, tak i pohonné hřídele se musí očistit ihned po použití. Zůstanou–li hnětací háky ve
formě, budou se později těžce vyndávat. V takovém případě naplňte formu teplou vodou
a nechte ji v klidu po dobu asi 30 minut. Pak vyjměte hnětací háky. Nenamáčejte ve vodě
pečicí formu příliš dlouho, ovlivnilo by to rotaci hřídelí. Pečicí forma je opatřena
nepřilnavým povlakem. Proto nepoužívejte kovové nástroje, které by mohly během čistění
povrch poškrábat. Normální je, že v průběhu času se barva povrchu mění. Tato změna ale
žádným způsobem nemění vlastnosti povrchu.
VIII. OTÁZKY A ODPOVĚDI K PEKÁRNĚ
ProblémPříčinaŘešení
Kouř vychází z pečicího Ingredience lnou na pečící Odpojte napájecí přívod od
prostoru neboprostor nebo na vnějšíel. instalace a vyčistěte vnější části
z ventilačních otvorů.stranu pečicí formy.pečicí formy nebo pečicí prostor.
Střed chleba klesáChléb zůstal po ukončeníVyndejte chléb z pečicí formy
a na spodu je vlhký.pečení a příhřevu přílišpřed ukončením přihřívací fáze.
dlouho v pečicí formě.
Chléb se obtížněSpodní strana bochníkuHýbejte hřídelí sem a tam, dokud
vyndává z pečicí formy. je přilepena na hnětacíchchléb nevypadne. Po pečení
hákách.vyčistěte hnětací háky a hřídele. Dle
potřeby naplňte pečicí formou na
30 minut teplou vodou. Poté lze
snadno vyjmout hnětací háky
a vyčistit je.
Ingredience nejsouNesprávné nastaveníZkontrolujte zvolený program
správně míchányprogramu.a ostatní nastavení.
a chléb se nepeče
správně.Během provozu pekárnyNeotevírejte víko po posledním
bylo víko několikrátvykynutí.
otevřeno.
Dlouhodobý výpadekViz. odst. IV. Funkce pekárny
elektrické sítě běhemchleba
provozu pekárny.
Otáčení hnětacích hákůZkontrolujte zda hnětací háky nejsou
je zablokováno.zablokován zrny apod. Vyndejte
pečicí formu a zkontrolujte zda se
hřídele volně otáčejí. Není-li tomu
tak, obraťte se na zákaznický servis.
13
Page 14
ProblémPříčinaŘešení
Pečicí forma se během Těsto je příliš husté.Otevřete víko a do těsta přidejte
hnětení nadzvedává.Hnětací háky jsoutrochu tekutiny. Poté víko opět
zablokovány a pečicíuzavřete.
forma je vytlačována nahoru.
Pekárnu nelze spustit.Pekárna je ještě horkáStisknutím tlačítka START/STOP
Displej zobrazuje
IX. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrowin.cz). Při
nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty.
Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení
napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
HHH.zpředchozího pečicíhozrušíte zvukový signál.
cyklu.Vyjměte pečicí formu a nechte
pekárnu vychladnout. Poté vraťte
pečicí formu na své místo, nastavte
znovu program a zapněte pekárnu.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči získáte na Infolince 844 444 000 nebo internetové
adrese www.eta.cz.
X. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V)uvedeno na typovém štítku výrobku
Příkon (W)uveden na typovém štítku výrobku
Hmotnost cca (kg)6,5
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
– NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
– NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění).
14
Page 15
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb.
o ochraně veřejného zdraví v platném znění. Výrobek odpovídá svými vlastnostmi
požadavkům stanoveným vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na
výrobky určené pro styk s potravinami a pokrmy. Výrobek je v souladu s Nařízením
Evropského parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES o materiálech a předmětech určených
pro styk s potravinami.
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si
výrobce vyhrazuje.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko 1, Česká republika.
15
Page 16
XI. OTÁZKY A ODPOVĚDI TÝKAJÍCÍ SE RECEPTŮ
ProblémPříčinaŘešení
Chléb příliš rychle vykyne- Příliš mnoho droždí, příliš mnoho mouky,
nedostatek solia/b
- Nebo několik těchto příčina/b
Chléb vůbec nevykyne nebo- Vůbec žádné nebo příliš málo droždía/b
jen nedostatečně- Staré nebo prošlé droždíe
- Tekutina příliš horkác
- Droždí se dostalo do styku s tekutinoud
- Nesprávný typ mouky nebo prošlá moukae
- Příliš mnoho nebo nedostatek tekutinya/b/g
- Nedostatek cukrua/b
Chléb příliš vykyne a rozlije- Je-li voda příliš měkká, droždí více kvasíf/k
se na pečicí formu- Příliš mnoho mléka ovlivní kvašení droždíc
Střed chleba se snižuje- Objem těsta je větší než forma a chléb se snížía/f
Po dokončení pečení je- Tekutiny je příliš mnohoa/b/h
v chlebu prohlubeň- Kvašení je příliš krátké nebo není dosti dlouhé
z důvodu nadměrné teploty vody nebo pečicího
prostoru nebo nadměrné vlhkostic/h/i
- Droždí je příliš mnohok
Struktura chleba je těžká- Příliš mnoho mouky nebo nedostatek tekutinya/b/g
a hrudkovitá- Nedostatek droždí nebo cukrua/b
- Příliš mnoho ovoce, hrubé mouky nebo jedné
z ostatních ingrediencíb
- Stará nebo prošlá moukae
Střed chleba není upečen- Příliš mnoho nebo nedostatek tekutinya/b/g
- Vysoká vlhkost vzduchuh
- Recept obsahuje vlhké ingredienceg
Otevřená nebo hrubá struktura - Příliš mnoho vodyg
chleba nebo příliš mnoho děr- Žádná sůlb
- Vysoká vlhkost, voda příliš horkáh/i
Chléb je na povrchu- Objem je příliš velký vůči pečící forměa/f
nedopečený- Nadměrné množství mouky, zejména pro bílý chlébf
- Příliš moc droždí a málo solia/b
- Příliš moc cukrua/b
- Sladké ingredience navíc k cukrub
Krajíce jsou nerovnoměrné- Chléb nebyl dostatečně vychlazen (pára neunikla)j
nebo hrudkovité
Usazeniny mouky na kůře- Mouka nebyla během hnětení na bocích dobře
zpracovánag
16
Page 17
Řešení problémů:
a) Ingredience správně odměřte.
b) Nastavte dávkování ingrediencí.
c) Použijte jinou tekutinu nebo ji nechte zchladnout na teplotu pokoje. Ingredience
předepsané receptem přidejte ve správném pořadí. Utvořte malou prohloubeninu
uprostřed mouky a vložte do ní rozdrobené droždí nebo suché droždí. Vyvarujte se
přímému styku droždí s tekutinou.
d) Používejte jen čerstvé a správně skladované ingredience.
e) Opravte množství tekutiny. Používají–li se ingredience obsahující vodu, dávka
přidávané vody se musí náležitě snížit.
f) V případě velmi vlhkého počasí snižte množství vody o 1 až 2 polévkové lžíce.
g) Vyjměte chléb z formy ihned po upečení a před rozřezáním ho nechte nejméně 15
minut zchladnout na vhodné podložce (např. dřevěném prkénku).
hVpřípadě velmi vlhkého počasí snižte množství vody o 1 až 2 polévkové lžíce.
i) Při velmi teplém počasí nepoužívejte funkci odloženého startu. Používejte studené
tekutiny. Abyste zkrátili dobu kynutí, zvolte program 2-SPRINT nebo 4-ULRA
RYCHLÝ.
j) Vyjměte chléb z formy ihned po upečení a před rozřezáním ho nechte nejméně
15 minut zchladnout na vhodné podložce (např. dřevěném prkénku).
k) Použijte menší množství droždí, eventuálně zredukujte množství všech surovin
o 1/4 z uvedeného množství.
XII. POZNÁMKY K RECEPTŮM
1. Ingredience
Jelikož každá ingredience hraje specifickou roli pro úspěšné pečení chleba, je odměřování
stejně důležité jako pořadí, ve kterém se ingredience přidávají.
• Nejdůležitější ingredience, jako tekutina, mouka, sůl, cukr a droždí (lze použít buď suché
nebo čerstvé droždí) ovlivňují úspěšný výsledek přípravy těsta a chleba. Vždy použijte
správné množství ve správném poměru.
• Použijte teplé ingredience jestliže se těsto má připravit ihned. Přejete–li si nastavit funkci
odloženého zapnutí doporučuje se použít studné ingredience, aby se předešlo stavu,
kdy droždí počne kynout příliš brzy.
• Margarin, máslo a mléko ovlivňují chuť a vůni chleba.
• Aby kůrka byla světlejší a tenčí, lze snížit množství cukru o 20 % bez ovlivnění
• Přejete–li si přidat cereální zrna, nechte je přes noc namáčet. Snižte množství mouky
a tekutiny (až o 1/5). U žitné mouky jsou kvasnice nepostradatelné.
• Jestliže chcete obzvláště lehký chléb, bohatý na stravu pro povzbuzení činnosti střev,
přidejte do těsta pšeničné otruby. Příslušné dávkování je 1 polévková lžíce na 500 g
mouky a zvyšte množství tekutiny o 1 polévkovou lžíci. Při použiti žitné mouky je
nezbytný kvásek. Obsahuje bakterie kyseliny mléčné a octové, které způsobuji, že je
chleb lehký a jemně nakysly. Kvásek si můžete vyrobit sami, je však nutno počítat
s časem potřebnym na jeho přípravu. V našich receptech proto používáme kvásek
v prášku, koncentrát, který lze zakoupit v baličku s obsahem 15 g (na 1 kg mouky).
Údaje v receptu je nutné dodržovat, jinak se chleb bude drobit. Pokud použijete kvásek
v prášku v jiné koncentraci (baliček s obsahem 100 g na 1 kg mouky), je potřeba
zredukovat množství mouky: 1 kg asi o 80 g, příp. dále přizpůsobit recept.
17
Page 18
2. Přizpůsobování dávek
Mají–li dávky být zvýšeny nebo sníženy, zajistěte, aby byly dodrženy poměry
původních receptů. Pro docílení perfektních výsledků, se řiďte dále uvedenými základními
pravidly pro přizpůsobení dávek ingrediencí:
• Tekutiny/mouka
Těsto by mělo být měkké (ale ne příliš) a snadno hnětené, aniž by se stalo vláknitým.
Lehkým hnětením by se měla vytvořit koule, která se nelepí na stěny formy. To ale není
případ těžkých těst jako z celozrnného žita nebo s cereálním chlebem. Zkontrolujte těsto
5 minut po prvém hnětení. Je–li příliš vlhké, přidáním mouky po malých dávkách, se
docílí správná konzistence těsta. Je–li těsto příliš suché, přidávejte během hnětení vodu
po lžících. Tyto úpravy by měly být prováděny postupně (ne více než 1 lžíce naraz)
a vždy je třeba vyčkat, zda se přidání projeví. Těsto můžete zhodnotit ještě před
začátkem pečení tak, že se ho lehce dotknete konečky prstů. Těsto by mělo klást mírný
odpor a otisky prstů by postupně měly vymizet.
• Nahrazování tekutin
Při používání receptem předepsaných ingrediencí obsahujících tekutinu (např. tvaroh,
jogurt atd.) se musí snížit množství tekutiny na přepokládané celkové množství. Při
použití vajíček ušlehejte je v odměřovacím poháru a doplňte pohár další požadovanou
tekutinou na předpokládané množství.
• Žijete–li na vysoko položeném místě (nad 750 m nad mořem), těsto vykyne rychleji.
V takovém případě lze množství droždí snížit o 1/4 až 1/2 kávové lžičky pro poměrné
snížení jeho vykynutí. Totéž platí zvláště o měkké vodě.
• Zlepšující přípravky
při pečení můžete do směsi přidávat různé zlepšující přípravky (např. chlebostar,
chlebovit, topmix, essirol, vital, falco, emulger apod.).
3. Přidávání a odměřování ingrediencí a množství
• Tekutiny odměřujte přiloženou odměrnou nádobou. Pro odměřování čajových lžiček
a polévkových lžic použijte dvoustrannou odměrku. Množství odměřené odměrkou musí
být zarovnané, ne vrchovaté. Nesprávná množství přináší špatné výsledky.
• Vždy vložte v první řadě tekutinu, ale droždí až nakonec. Aby se předešlo příliš rychlé
aktivaci droždí (zejména při použití odloženého zapnutí), tak se musí zabránit styku
droždí a tekutinou.
• Pro měření užijte vždy stejné měrné jednotky. Hmotnosti v gramech musí být přesně
odměřeny.
• Pro mililitrové označení lze použít dodaný odměřovací pohár, který má dílky stupnice od
50 do 200 ml.
• Ovocné, ořechové nebo cereální ingredience: Přejete–li si přidat další ingredience,
můžete tak učinit pomocí zvláštních programů po zaznění zvukového signálu. Přidáte–li
ingredience příliš brzo, budou během hnětení rozdrceny.
18
Page 19
4. Hmotnosti a objemy chleba
• V níže uvedených receptech najdete přibližné údaje týkající se hmotností chleba.
Uvidíte, že hmotnost ryze bílého chleba je nižší, nežli celozrnného chleba. To je dáno
skutečností, že bílá mouka více kyne..
• Přes přibližné hmotnostní údaje mohou nastat malé rozdíly. Skutečná hmotnost chleba
hodně závisí na vlhkosti místnosti v době přípravy.
• Všechny chleby s podstatným podílem pšenice dosahují značný objem a přesahují hranu
nádoby po posledním vykynutí v případě nejvyšší hmotnostní třídy. Chléb se ale
nerozlije. Část chleba vně formy snáze zhnědne v porovnání s chlebem uvnitř formy.
• Kde je pro sladké chleby navržen program 2–SPRINT, můžete použít ingredience
v menších množstvích také pro program 6–DORT pro přípravu lehčího chleba.
5. Výsledky pečení
• Výsledek pečení závisí na podmínkách v místě (měkká voda, vysoká relativní vlhkost
vzduchu, vysoká nadmořská výška, konzistence ingrediencí atd.). Proto údaje
v receptech tvoří referenční body, které mohou být vhodně upraveny. Jestliže jeden
nebo jiný recept nevyjde napoprvé, nenechte se odradit. Snažte se najít důvod a zkuste
to znovu obměnou podílů.
• Je–li chléb po pečení příliš bledý, můžete ho nechat zhnědnout v rámci programu
8–PEČENÍ.
• Doporučuje se upéct zkušební chléb před skutečným nastavením funkce pro použití
přes noc, takže v případu nutnosti budete moct provést potřebné změny.
• Případné další informace o celiakii a receptech pro bezlepkovou dietu získáte na
• Protože nemůžeme nijak ovlivnit kvalitu používaných surovin ani další faktory jako např.
okolní teplotu, vlhkost vzduchu apod., nemůžeme převzít zodpovědnost za to, zda se
chléb pečený dle našich receptů skutečně stoprocentně povede.
19
Page 20
Časování programových fází
PROGRAM
CELKOVÝ ČAS (hod.)
VELIKOST
PŘEDEHŘEV
HNĚTENÍ 1
HNĚTENÍ 2
KYNUTÍ 1
KYNUTÍ 2
KYNUTÍ 3
PEČENÍ
PŘIHŘÍVÁNÍ
ODLOŽENÝ START
(hod.)
12
KLASIK
3:20
3:30
1:58
I.
II.
7
12
3:13
3:18
1:57
3
3
3:10
3:15
1:54
2
2
3:08
3:13
1:52
8
8
3:00
3:05
1:47
5
5
2:55
3:00
1:42
38
38
2:17
2:22
1
1
2:16
2:21
20
20
1:56
2:01
1:36
1
1
1:55
2:00
1:35
50
50
1:05
1:10
1:05
65
70
0:00
0:00
0:00
60
13
5
30
65
60
3
4
SPRINT
TOUSTOVÝ
ULTRA RYCHLÝ
3:50
1:52
-
12
1
3:38
3
3:35
2
3:33
11
3:22
5
3:17
40
-
2:37
-
2:36
25
6
2:11
1
2:10
55
1:15
75
0:00
60
13
-
-
1
1:51
3
3
1:48
2
2
1:46
5
1:41
5
-
-
1
-
6
1:35
1
-
30
1:05
65
0:00
-
-
7= „horní“ číslovka udává délku příslušného pracovního cyklu v minutách,
3:13= „dolní“ číslovka udává čas do konce programu v hodinách a tento údaj se i zobrazí
na displeji.
zvukový signál pro přidání ingrediencí
20
Page 21
5678910
11
3:30
I.
10
3:20
3
3:17
2
3:15
8
3:07
5
3:02
40
2:22
1
2:21
20
2:01
1
2:00
55
1:05
65
0:00
60
13
CELOZRNNÝ
3:40
3:30
3:27
3:25
3:17
3:12
2:32
2:31
2:11
2:10
1:10
0:00
II.
10
8
40
20
60
70
DORT
TĚSTO
PEČENÍ
1:50
-
22
1:28
3
1:25
2
1:23
11
1:12
5
1:07
-
-
45
0:22
-
22
0:00
-
-
13
1:00
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
60
0:00
60
13
2:00
-
3
4
1:56
2
7
1:49
5
13
1:36
-
1
-
-
1
80
0:00
16
-
DŽEM
1:20
-
15
Topení
zap./vyp.
15 s / 15 s
1:05
45
Hnětení
zap./vyp.
1 s / 3 s
Topení
zap./vyp.
15 s / 15 s
0:20
-
20
-
3:09
I.
1
3:08
3
3:05
2
3:03
8
2:55
5
2:50
40
2:10
1
2:09
18
1:51
1
1:50
50
1:00
60
0:00
60
13
SENDVIČ
3:20
3:08
II.
12
3:01
I.
1
3:00
3
2:57
2
2:55
8
2:47
5
2:42
35
2:07
1
2:06
15
1:51
1
1:50
50
1:00
60
0:00
60
13
SLADKÝ
3:10
II.
5
3:05
3
3:02
2
3:00
8
2:52
5
2:47
35
2:12
1
2:11
15
1:56
1
1:55
50
1:05
65
0:00
60
13
21
Page 22
Elektrická domáca pekáreň na chlieb
eta
6149
NÁVOD NA OBSLUHU
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte návod na obsluhu, prezrite si
obrázky a návod si uschovajte pre neskoršie použitie.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej sieti.
— Nikdy nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený napájací prívod alebo vidlicu, ak
správne nepracuje, alebo ak spadol na zem a poškodil sa. V takomto prípade odneste
spotrebič do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a funkčnosť.
— Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
— Výrobok je určený len na použitie v domácnostiach (príprava pokrmov)! Nie je
konštruovaný pre komerčné používanie!
— Nepoužívajte pekáreň vonku!
— Zabráňte deťom a nesvojprávnym osobám v manipulácii so spotrebičom bez dozoru
zodpovednej osoby!
— Spotrebič nepoužívajte na vyhrievanie miestnosti!
— Spotrebič odporúčame počas pečenia podľa nevyskúšaného receptu kontrolovať.
— Domácu pekáreň nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)!
— Nikdy nezapínajte pekáreň bez vloženej nádoby.
— Pekáreň musí byť naplnená vhodnými surovinami na pečenie pred pripojením do
elektrickej siete. V prípade zapnutia naprázdno sa môže poškodiť.
— Pred pečením odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE—vrecko).
— Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby ste sa neporanili (napríklad
nepopálili alebo neoparili). Počas pečenia z vetracích otvorov vystupuje horúca para
a povrch spotrebiča je horúci.
— Ak z pekárne stúpa dym spôsobený vznietením sa použitých surovín, veko nechajte
zatvorené, spotrebič hneď vypnite a odpojte od elektrickej siete. Pekáreň nepoužívajte
na iné účely (napr. na sušenie textilu alebo obuvi), ako uvádza výrobca.
— V pekárni nikdy neohrievajte vodu, pretože by sa mohli vytvoriť vápenaté usadeniny
a neodstrániteľné škvrny na nádobe. Tieto škvrny sú nezávadné a v žiadnom prípade
nemajú vplyv na funkciu pekárne.
— Domácu pekáreň používajte iba na miestach, kde nehrozí jej prevrhnutie,
avdostatočnej vzdialenosti od horľavých predmetov (napríklad záclon, závesov,
dreva atď.) a tepelných zdrojov (napríklad kachieľ, el./plynového sporáka).
— Nikdy nezakrývajte priestor medzi plášťom a pečúcou formou a nevsúvajte do tohto
priestoru žiadne predmety (napríklad lyžicu alebo prsty). Priestor medzi plášťom
a pečúcou formou musí zostať voľný.
— Pri pečení sa nedotýkajte okrajov nádoby a miest, odkiaľ vychádza para. Hrozí
nebezpečenstvo popálenia alebo obarenia.
— Z hľadiska požiarnej ochrany bezpečnosti môže pekáreň pracovať na stole alebo
podobnom povrchu s tým, že v smere hlavného sálania tepla musí byť dodržaná
bezpečná vzdialenosť od horľavých povrchov minimálne 500 mm a v ostatných
smeroch minimálne 100 mm.
22
Page 23
— Po skončení práce spotrebič vždy odpojte od elektrickej siete.
— Napájací prívod nikdy neovíjajte okolo spotrebiča, predĺžite tak jeho životnosť.
— Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom a nesmie byť ponorený do vody.
— Zabráňte tomu, aby prívodný kábel voľne visel cez hranu pracovnej dosky, kde by
naňho mohli dosiahnuť deti.
— Spotrebič je prenosný, má pohyblivý prívod s vidlicou, ktorá zabezpečuje dvojpólové
odpojenie od elektrickej siete.
— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
— Ak sa napájací prívod spotrebiča poškodí, spotrebič hneď odpojte od elektrickej siete.
Prívod musí vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo podobne kvalifikovaná
osoba, aby sa predišlo vzniku úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.
— Spotrebič používajte iba s originálnym príslušenstvom od výrobcu.
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode!
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča a jeho
príslušenstva (napríklad znehodnotenie potravín, poranenie, popálenie, oparenie,
požiar). a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora
uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1)
A — ovládací panelF — miesiace háky (2x malé, 2x veľké)
B — pečúci priestorG — odmerka lyžica (5/15 ml)
C — vekoH — odmerka pohár (200 ml)
D — priehľadI — nástroj na vybratie hákov
E — forma na pečenie
III. OVLÁDACÍ PANEL
1. DISPLEJ — ZÁKLADNÉ NASTAVENIE
Po uvedení pekárne do činnosti sa na displeji objaví základný program KLASIK a ozve sa
zvukový signál (pípnutie). Príklad: 1 3:30.
— číslica 1 označuje program, ktorý bol zvolený,
— čísla 3:30 čas prípravy podľa zvoleného programu.
— poloha šípky s nápisom poskytuje informáciu o zvolenej farbe pečeného chleba
(SVĚTLÝ, STŘEDNÍ, TMAVÝ),
— poloha šípky poskytuje informáciu o zvolenej hmotnosti pečeného chleba (MALÝ=I.,
VĚTŠÍ=II.).
Základné nastavenie po pripojení domácej pekárne do elektrickej siete je veľkosť II. —
stredné zhnednutie. Počas prevádzky možno sledovať na displeji priebeh postupu
programu. S postupom programu sa číselný údaj zvoleného času zmenšuje. Počas
hodinového ohrevu na displeji zostáva stále zobrazené 0:00 a dvojbodka medzi číslicami
bliká. Po ukončení prihrievania sa na displeji objaví čas programu a dvojbodka medzi
číslicami nebliká.
2. Tlačidlo START/STOP
Tlačidlo slúži na spustenie a ukončenie programu. Hneď ako tlačidlo START/STOP
stlačíte, začnú blikať body časovej hodnoty. Tlačidlo podržte, pokým nezaznie zvukový
23
Page 24
signál. Štartovacia poloha uvedeného programu KLASIK sa zobrazí na displeji. Ak
chcete použiť iný program, zvoľte ho tlačidlom VOLBA. po stlačení a pridržaní
tlačidla START/STOP približne na 3 sekundy zaznie zvukový signál (dlhé pípnutie)
a program sa ukončí. Tento postup platí aj ak chcete ukončiť 60 min. prihrievanie pekárne.
3. Tlačidlo BARVA (farba)
Nastavte zvolené zhnednutie chleba, farba: SVETLÁ / STREDNÁ / TMAVÁ. Značka a nápis
na displeji (왖) znázorňuje zvolenú farbu chleba. Neplatí pre program 7-TĚSTO, 9-DŽEM
a 10-SENDVIČ.
4. Tlačidlo VELIKOST (veľkosť) — I./II.
Nastavte zvolenú hmotnosť chleba v jednotlivých programoch tj. 1,3 kg a 1,5 kg (pozri
v receptári). Značka na displeji (왖) znázorňuje zvolenú veľkosť chleba. Neplatí pre program
2-SPRINT, 3-TOUSTOVÝ, 4-ULTRA RYCHLÝ, 6-DORT, 7-TĚSTO, 8-PEČENÍ a 9-DŽEM.
— veľkosť 1,3 kg (1.5 LB) — malý peceň chleba (použite nádobu s malými hnetacími
hákmi),
— veľkosť 1,5 kg (2.0 LB) — väčší peceň chleba (použite nádobu s veľkými hnetacími
hákmi).
Objem nádoby umožňuje prípravu potravín (chleba, torty, cesta, sekanej) až do
maximálnej hmotnosti 1,5 kg.
5. Tlačidlo VOLBA (voľba)
Použite toto tlačidlo na výber jedného programu. Číslica na displeji znázorňuje zvolený
program a jeho prednastavený čas prípravy. Ďalej môžete tlačidlom BARVA nastaviť
zhnednutie chleba a tlačidlom VELIKOST nastaviť jeho hmotnosť. Úpravou týchto
parametrov dôjde automaticky aj k zmene (skráteniu / predĺženiu) času prípravy.
6. Tlačidlo ČAS
Nastavuje sa ním doba prípravy a pečenia chleba. Programy 2—SPRINT,
4—ULTRA RYCHLÝ, 6—DORT a 9—DŽEM sa na neskorší začiatok naprogramovať
nedajú. Hodiny a minúty, po ktorých by mala začať príprava, musia byť prirátané
k príslušnému základnému času konkrétneho programu. Maximálna doba, na ktorú možno
zvoliť dobu prípravy, je 13 hodín. Nastavený čás sa pripočíta k času prípravy, tzn. na
displeji bude svietiť čas, za ako dlho zvolený program skončí
Príklad: Je 20:30 h. Chlieb má byť hotový na druhý deň o 7:00 h ráno, t. j. o 10 hodín
a 30 minút. Stlačte a držte tlačidlo ČAS, pokým sa na displeji nezjaví hodnota
10:30, t.j. časový rozdiel medzi prítomnosťou (20:30 h) a momentom, keď má byť
chlieb hotový (7:00 h). Zvolený čas sa nastavuje po 10 minútach.
Pozor:
- Funkciu časovača používajte iba u receptov, ktoré ste už predtým úspešne vyskúšali,
a tieto recepty dalej nemeňte.
- Nadmerné množstvo cesta môže pretiecť a pripiesť sa na topnom telese.
- Pri vkladaní surovín do formy vždy najprv nalejte tekutinu, potom pridajte múku a na
záver sušené droždie. Počas obdobia, než je program spustený, sa droždie nesmie
dostať do kontaktu s tekutinou, inak by začalo pôsobiť predčasne a cesto, resp. chlieb
by sa neskôr pri pečení prepadol.
24
Page 25
- Pri práci s časovým odkladom nikdy nepoužívajte prísady podliehajúce rýchlej
skaze, napríklad čerstvé mlieko, vajíčka, jogurt, syr, ovocie alebo cibuľu, pretože
by sa mohli počas noci zkaziť!
- Pekáreň používajte len v miestnostiach s teplotou nad 18 °C. Droždie totiž začína
pôsobiť až pri teplote asi 17 °C a vyššie. Pokiaľ by ste pekáreň umiestnili do chladnejšej
miestnosti, nebolo by zaručené dobré vykysnutie cesta.
- Akustický signál (pípnutie), ktorý signalizuje pridávanie surovín (oriešky, semienka,
sušené ovocie a pod.) a ukončenie programu, nie je možné vypnúť, zaznie teda i v noci.
SEZNAM PROGRAMOV
1. KLASIK
Na prípravu bieleho, pšeničného a ražného chleba. Toto je najčastejšie využívaný
program.
2. SPRINT
Program je určený na rýchlu prípravu bieleho, pšeničného a ražného chleba. Toto je
najčastejšie využívaný program.
3. TOUSTOVÝ
Program je určený na pečenie ľahkého chleba, francúzskeho chleba s chrumkavou
kôrkou a ľahkým stredom. Toto nastavenie poskytuje dlhší čas na miesenie/miešanie
a kysnutie potrebného na dodanie „nadýchanejšej" štruktúry charakteristickej pre
francúzsky chlieb.
Poznámka: Konečným tvarom však nie je bageta.
4. ULTRA RYCHLÝ
Program je určený na rýchlu prípravu bieleho, pšeničného a žitného chleba. Toto
nastavenie skracuje čas potrebný na miesenie/miešanie, kysnutie a následného pečenia
na minimum. Chlieb pečený v tomto režime je menší a má hustý stred. Pre program je
potrebné použiť vodu (alebo inú tekutú zložku) s teplotou 48 — 50 °C.
5. CELOZRNNÝ
Program je určený na pečenie celozrnného chleba z múky s nízkym obsahom lepku.
Toto nastavenie poskytuje dlhší čas na miesenie/miešanie, kysnutie (t. j. napučanie zŕn)
a predhriatie. S týmto programom neodporúčame používať funkciu “ČAS”.
6. DORT
Program je určený na miesenie/miešanie surovín (napr. na tortu, koláč), ktoré sa
následne pečú nastavený čas. Odporúčame napred zamiešať zložky do dvoch dielov
a tie potom vysypať do misky na pečenie.
7. TĚSTO
Program je určený na miesenie/miešanie a následné kysnutie cesta bez pečenia. Na
prípravu cesta môžete použiť rôzne suroviny pre rôzne druhy pečiva (napr. chlebové
rožky, pizza atď.). Ak chcete následne piecť, musíte nastaviť zodpovedajúcu hmotnosť,
požadovanú farbu kôrky a typ programu.
25
Page 26
8. PEČENÍ
Program je určený na pečenie hnedého chleba, torty alebo sekanej. Program je
prednastavený na 60 minút. Dĺžku pečenia však môžete upraviť podľa potreby
tlačidlami ČAS. Najdlhšie nastavenie je na 1 hodinu.
9. DŽEM
Program je určený na prípravu džemu alebo marmelády alebo kompótu z čerstvého
ovocia. Pri častej príprave džemu vám doporučujeme si obstarať druhú formu, ktorú
budete používať výhradne k tomuto účelu. Kyseliny uvolňujúce sa pri varení z ovocia by
mohli zpôsobiť, že chlieb upečený v rovnakej forme sa nebude dobre vyklápať
10. SENDVIČ
Na prípravu svetlého sendvičového chleba.
11. SLADKÝ
Na pečenie sladkých typov chleba s chrumkavou kôrkou než pri pečení s programom
“KLASIK”.
IV. FUNKCIE DOMÁCEJ PEKÁRNE NA CHLIEB
Zvukový signál sa ozve:
• pri stlačení ktoréhokoľvek programového tlačidla (1x krátke alebo dlhé pípnutie),
• počas druhého miesiaceho cyklu programov 1—KLASIK, 2—SPRINT, 3—TOUSTOVÝ,
5—CELOZRNNÝ, 6—DORT, 7—TĚSTO, 10—SENDVIČ a 11—SLADKÝ alebo pri
oznámení, že majú byť pridané cereálie, ovocie, orechy alebo iné prísady (12x pípnutie),
• pri skončení programu (12x pípnutie),
• keď sa aktivuje bezpečnostná funkcia (trvalé pípanie),
• počas 1 hod. prihrievania každú 5 minútu (5x pípnutie) na konci prihrievanie
(1x pípnutie).
Bezpečnostné funkcie
— Ak je teplota spotrebiča po predchádzajúcom použití príliš vysoká (napríklad neklesla
pod 40 °C), pri opätovnom stlačení tlačidla START/STOP sa na displeji zjaví
a zaznie trvalý zvukový signál. Pekáreň nie je možné uviesť do prevádzky. Z tohto
dôvodu otvorte veko, prípadne vyberte formu na pečenie a počkajte, kým spotrebič
nevychladne. Zvukový signál zrušíte stlačením tlačidla START/STOP.
— Pokiaľ sa po stlačení tlačidla START/STOP na displeji zobrazí nápis
E EO alebo
H HH
E E1, je nutné spotrebič odniesť do odborného servisu.
— Ak dôjde k výpadku el. prúdu počas prevádzky, pekáreň si počas 10 minút pamätá
svoje nastavenie. Ak je výpadok prúdu dlhší než 10 minút, (displej ukazuje základné
nastavenie), proces sa už neobnoví a je nutné pekáreň znovu zapnúť. To je možné
vykonať len vtedy, pokiaľ prerušenie programu nenastalo neskôr než vo fáze hnetenia.
Potom je možné prípadne pokračovať nastavením vlastného programu (vymazať už
ukončené pracovné cykly). Pokiaľ sa však cesto nachádzalo už v poslednej fáze
kysnutia a výpadok prúdu trvá dlhší čas, nie je možné už cesto použiť a je potrebné
začať znova od začiatku s novými ingredienciami
— Upozorňujeme, že pekáreň nemá z bezpečnostných dôvodov horný ohrev, a preto
kôrka na hornej strane chleba nie je tak tmavá ako zospodu a po stranách.
26
Page 27
V. PRÍPRAVA NA POUŽITIE A POPSTUP PEČENIA CHLEBA
Vyberte domácu pekáreň a príslušenstvo a odstráňte všetok obalový materiál.
Z pekárne odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Pred prvým
použitím umyte všetky časti, ktoré sa dostanú do styku s potravinami, roztokom teplej
vody a saponátu, dôkladne ich opláknite čistou vodou a utrite dosucha, alebo ich nechajte
uschnúť. Osušené súčasti poskladajte späť do pekárne a nechajte otvorené veko.
Potom nastavte program 8—PEČENÍ a zapnite na 10 minút prázdny spotrebič (bez
vložených surovín), potom nechajte pekáreň vychladnúť. Prípadné mierne dymenie nie je
porucha spotrebiča. Umiestite spotrebič na rovný a suchý povrch. Vidlicu napájacieho
prívodu pripojte do elektrickej siete. Formu E chyťte oboma rukami, zasuňte ju do
domácej pekárne a zatlačte tak, aby bola pevne uchytená v strede priestoru na pečenie B.
Potom vo forme na pečenie nasuňte dva miesiace háky F na hriadele tak, aby rovnou
plochou smerovali dole a vo forme na pečenie smerovali buď k sebe alebo od seba. Do
formy vložte pomocou odmeriek G, H prísady v takom poradí, ako to stanovuje recept.
Dodržte, ale vždy základné pravidlo — najskôr všetky tekuté suroviny, potom všetky
sypké suroviny, prípadne zlepšujúce prípravky. Veko pekárne C zatvorte. Na ovládacom
paneli A nastavte zvolený program (VOLBA / VELIKOST / BARVA / ČAS). Potom stlačte
tlačidlo START/STOP. Domáca pekáreň automaticky nahrieva, vymieša a potom miesi
cesto, pokým nemá správnu konzistenciu. Po skončení posledného cyklu miesenia sa
spotrebič zohreje na optimálnu teplotu na vykysnutie cesta a potom pekáreň automaticky
nastaví teplotu a dobu pečenia chleba. Po skončení pečenia zaznie zvukový signál
oznamujúci, že chlieb alebo inú špecialitu môžete zo spotrebiča vybrať. Vzápätí sa zapne
na hodinu prihrievanie. Ak prihrievanie nepožadujete, stlačte tlačidlo START/STOP na cca
3 sek. a program sa tak ukončí.
Poznámka
— Pri typoch ciest, ktoré sú veľmi ťažké, napr. s vysokým podielom žitnej múky,
odporúčame poradie prísad zmeniť – najprv sušené droždie, múku a tekutinu pridať až
na záver, aby sa cesto dobre premiesilo. Pokiaľ využívate funkciu časovača (odložený
štart), dbajte na to, aby droždie neprišlo predčasne do kontaktu s tekutinou.
— U programov 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9, 10, 11 dochádza najskôr k predhrievaní pekárne
a potom následuje proces miešania, miesenie z tohto dôvodu pekáreň ihneď po zapnutí
nevydáva žiaden „hluk“.
— Ak je na konci programu chlieb príliš svetlý, použite program PEČENÍ (pečenie) na jeho
ďalšie zhnednutie. Stlačte tlačidlo START/STOP, zvoľte program 8—PEČENÍ (pečenie)
a zapnite pekáreň.
— Pri používaní pekárne dochádza k vydaniu charakteristického zvuku (cvakaniu). Tento
jav je úplne normálny a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebiča.
Koniec naprogramovaných cyklov
— Po skončení programu vytiahnite formu na pečenie E, položte ju na tepelne odolnú
podložku (napríklad drevenú dosku). Ak chlieb nevypadne hneď na podložku, pohnite
niekoľkokrát sem a tam hriadeľom na miesenie, aby sa chlieb uvoľnil.
— Ak zostanú hnetacie háky v chlebe, pomocou nástroja I ich jednoducho vyberte. Potom
chlieb nechajte vychladnúť.
— Na krájanie chleba použite el. krájač alebo špeciálny nôž so zúbkovaným ostrím Pokiaľ
chlieb nezjete celý, odporúčame vám uložiť zvyšok do plastového vrecúška alebo
nádoby. Chlieb môžete skladovať až 3 dni pri izbovej teplote. Ak ho potrebujete
27
Page 28
uskladniť na dlhší čas, vložte ho do plastového vrecúška alebo nádoby a následne
do mrazničky. Skladujte max. 10 dní. Pretože doma vyrobený chlieb neobsahuje
žiadne konzervačné látky, jeho skladovacia lehota všeobecne nie je dlhšia než
skladovacia lehota pre chlieb zakúpený v obchode.
Poznámka
Odporúčame pri manipulácii s horúcou formou na pečenie, hákmi a pod. používať
ochranné pracovné pomôcky (napr. chňapky). Nikdy nepoužívajte hrubú sílu na steny
formy na pečenie, abyste uvoľnili hotový bochník!
VI. OTÁZKY A ODPOVEDE, KTORÉ SA TÝKAJÚ PEČENIA
Po upečení sa chlieb prilepil na nádobu
Po skončení pečenia chlieb ponechajte asi 10 minút vychladnúť a potom obráťte formu
hore dnom. Ak sa vám chlieb nepodarí vyklopiť, pohybujte hriadeľmi miesiacich hákov
zľava doprava, kým sa chlieb neuvoľní. Pred ďalším pečením celú formu a miesiace háky
potrite tukom.
Ako predísť dieram v chlebe po miesiacich hákoch?
Miesiace háky môžete vybrať pred posledným cyklom kysnutia cesta pomúčenými
prstami.
Cesto prekysne cez okraj nádoby
Stáva sa to iba vtedy, keď sa použije pšeničná múka s vyšším obsahom lepku.
— Znížte množstvo múky a v príslušnom pomere aj množstvo ostatných prísad. Hotový
chlieb bude mať dostatočný objem.
— Pred kysnutím na cesto rozotrite polievkovú lyžicu horúceho roztopeného margarínu.
Chlieb dostatočne nevykysol
a) Ak sa uprostred cesta vytvorí ryha v tvare V, múka neobsahuje dosť lepku. To znamená,
že múka obsahuje veľmi málo proteínu (následok daždivého leta), alebo je príliš vlhká.
Opatrenie: pridajte polievkovú lyžicu pšeničného lepku na každých 500 g pšeničnej
múky.
b) Ak je chlieb uprostred zúžený, môže to mať niekoľko dôvodov:
— teplota vody bola príliš vysoká,
— bolo pridanej veľa vody,
— múka mala nízky obsah lepku.
Kedy možno otvoriť počas prevádzky veko domácej pekárne?
Veko možno otvoriť kedykoľvek počas miesenia. Počas tohto cyklu môžu byť pridané do
cesta ešte tekutiny alebo múka. Ak má chlieb mať po dopečení určité vlastnosti,
postupujte takto:
Pred posledným cyklom kysnutia (pozri tabuľku Program časovania cyklov a informácie na
displeji) odklopte veko a opatrne narežte tvoriacu sa kôrku chleba ostrým predhriatym
nožom; posypte ho cereáliami alebo potrite roztokom vody a zemiakovej múky, aby sa
pekne leskol. To je však naposledy, keď môžete veko otvoriť, pretože po ďalšom otvorení
by stred chleba klesol.
28
Page 29
Múka
Najdôležitejšou zložkou múky pri príprave chleba je proteín nazývaný glutén (lepok).
Ide o prírodné činidlo, vďaka ktorému cesto drží svoj tvar a umožňuje zadržať oxid uhličitý
produkovaný kvasnicami. Termínom „silná/pevná" múka označujeme múku s vysokým
obsahom gluténu.
Čo je pšeničná celozrnová múka?
Celozrnová múka sa vyrába zo všetkých druhov obilnín (cereálií) vrátane pšenice.
Celozrnová znamená, že múka bola zomletá z celých zŕn a má vyšší obsah
nestráviteľných častíc a je tmavšej farby. Nespôsobuje však tmavšiu farbu chleba, ako sa
všeobecne verí.
Ako postupovať pri práci s celozrnovou ražnou múkou?
Ražná múka obsahuje určité percento lepku, toto percento je však nižšie než pri ostatných
múkach. Aby sa stal ľahšie stráviteľný, musí sa celozrnový ražný chlieb pripraviť s väčším
množstvom kvásku z droždia.
Koľko je druhov múky a ako sa používajú?
a) Kukuričná, ryžová a zemiaková múka sú vhodné pre osoby alergické na lepok, alebo
pre tých, ktorí trpia malabsorbčným syndrómom alebo črevnými ťažkosťami.
b) Múka zo špaldovej pšenice je drahá, ale neobsahuje chemické prísady, pretože pšenica
rastie aj na pôde chudobnej na živiny a nepotrebuje žiadne hnojivo. Špaldová múka je
veľmi vhodná pre alergikov. Možno ju použiť vo všetkých receptoch uvedených
v receptári a obsahujúcich múku typu 405, 550 a 1050.
c) Múka z prosa je vhodná pre osoby trpiace mnohými alergiami. Možno ju použiť vo
všetkých receptoch uvedených v receptári obsahujúcich múku typu 405, 550 a 1050.
Typy múky uvedené pod číselnými kódmi
00 Pšeničná múka hladká svetlá
T 400 Pšeničná výberová polohrubá
T 405 pšeničná múka polohrubá výberová, je zomletá zo zrna, ktoré má odstránený klíček
a obal (otruby) a je vlastne najsvetlejšia, a teda “najmenej” celozrnná
T 450 Pšeničná hrubá (krupica)
T 512 Pšeničná pekárska špeciál
T 530 Pšeničná múka hladká svetlá – pekárska špeciál
T 550 Pšeničná múka polohrubá svetlá
T 650 Pšeničná múka hladká polosvetlá
T 700 Pšeničná múka svetlá konzumná
T 1000 Pšeničná múka hladká tmavá (chlebová)
T 1050 Pšeničná múka hladká tmavá (chlebová)
T 1150 Chlebová múka
T 1800 Pšeničná celozrnná, hrubá; celozrnná, jemná
Žitné múky
T 500 Žitná svetlá
T 930 Žitná tmavá chlebová
T 960 Žitná chlebová
29
Page 30
T 1150 Žitná múka hladká chlebová
T 1700 Žitná celozrnná
Kvasnice (droždie)
Kvasnice sú živým organizmom. V ceste sa rozmnožuje a produkuje bublinky oxidu
uhličitého spôsobujúce kysnutie cesta. Na prípravu chleba v domácej pekárni je najlepšie
použiť sušené kvasnice, pretože je možné ich jednoducho odmerať. Sú k dostaniu vo
vrecku a kvasenie pri týchto kvasniciach nie je viazané na cukor. Majú nižší podiel cukru,
čím sú pre vás zdravšie. Nepoužité sušené kvasnice uchovajte pri nízkej teplote a na
suchom mieste vo vzduchotesnom obale. Použiť je možné samozrejme aj čerstvé droždie,
je však potrebné počítať s prípadnou rôznou intenzitou kysnutia podľa toho, aké je droždie
čerstvé. V zásade platí, že čerstvé droždie je treba predtým ponechať vzísť v tekutine,
ktorá je uvedená v recepte. Na 500 g múky je potrebného cca 10-13 g čerstvého droždia,
pokiaľ chlieb pečiete v pekárni, alebo droždie vo vlhkom a teplom prostredí, ktoré pekáreň
vytvorí, kysnie intenzívnejšie ako v bežnej rúre. Pokiaľ v pekárni pripravujete iba cesto
a chlieb potom upečiete v rúre, doporučujeme použiť 20 g droždia.
Soľ
Soľ samozrejme dodáva chlebu chuť. Ale môže taktiež spomaliť účinok kvasenia. Vďaka
soli je cesto pevné, kompaktné a nekysnie tak rýchlo. Soľ taktiež zlepšuje štruktúru cesta.
Používajte bežnú stolovú soľ. Nepoužívajte hrubú soľ alebo napodobeniny.
Maslo
Zvýrazňuje chuť a zmäkčuje, môžete taktiež použiť margarín alebo olivový olej. Ak
používate maslo, nakrájajte ho na malé kúsky, aby sa počas prípravy rovnomerne
rozptýlilo v ceste alebo ho nechajte zmäknúť. 15 g masla môžete nahradiť 1 lyžicou oleja.
Nepridávajte horské maslo. Tuk nesmie prísť do styku s droždím, pretože by mohol brániť
jeho rehydratácii. Príliš veľa tuku spomaľuje kysnutie. Nepoužívajte nízkotučné krémy
alebo napodobeniny masla.
Cukor a sladidlá (napr. med, melasa)
Cukor dodáva chlebu chuť a čiastočne je príčinou toho, že kôrka zhnedne.
Poznámka: ak pridáte cukor, niektoré druhy sušených kvasníc nemusia začať kvasiť.
Voda
Používajte vždy vodu s izbovou teplotou, najlepšie okolo 22 °C.
Ostatné suroviny
Môžu znamenať všetko od sušeného ovocia, syrov, vajec, orechov, hnedej múky, korenia,
bylín a pod. Je to len na Vás. Ale nezabudnite, že potraviny ako syr, mlieko a čerstvé
ovocie majú vcelku vysoký obsah vody, ktorý určuje konečný vzhľad bochníka. Používajte
radšej sušené náhrady ako suchšie syry, sušené mlieko a pod. Až budete zbehlejší
v používaní prístroja, poznáte, či je cesto suchšie alebo naopak a počas procesu pridáte
vodu alebo múku. Nezabudnite, koľko ste pridali soli, pretože tá spomaľuje kvasenie.
Niektoré suroviny môžete zmiešať na začiatku, napr. sušené mlieko, pevné semienka
a jogurt, ale niektoré pridajte až po zvukovom signáli, napr. orechy, sušené ovocie. Orechy
najemno nasekajte, pretože by sa mohli prerezať štruktúrou bochníka a spůsobiť jeho
klesnutie. Pri sledovaní priebehu pečenia poznáte, kedy sa ozve zvukový signál.
30
Page 31
Podmienky
Pracovné podmienky sú veľmi dôležité, rozdiel vo veľkosti chleba pripravovanom
v teplom a studenom prostredí je 15 %.
Uskladnenie chleba
Doma vyrobený chlieb neobsahuje žiadne konzervanty. Ak ale chlieb vložíte do čistej
a vzduchotesnej nádoby a tú vložíte do chladničky, vydrží vám 5—7 dní. Navyše môžete
chlieb zmraziť.
Ako upiecť čerstvý chlieb, ktorý je ľahšie stráviteľný?
Ak pridáte do múky roztlačený varený zemiak ešte pred miesením, čerstvý chlieb bude
ľahšie stráviteľný.
Čo urobiť, keď v chlebe cítiť chuť droždia?
— Túto chuť možno odstrániť pridaním cukru.
— Do cesta na dva malé bochníčky chleba pridajte 1 polievkovú lyžicu octu, na dva veľké
bochníky 2 polievkové lyžice.
— Namiesto vody použite cmar alebo kefír. Platí to pre všetky recepty a odporúča sa to na
zlepšenie chuti chleba.
Prečo chlieb pečený v klasickej peci chutí inak ako chlieb pečený v elektrickej
domácej pekárni?
Závisí to od rozdielneho stupňa vlhkosti. Chlieb pečený v klasickej peci je suchší, pretože
priestor na pečenie je väčší. Chlieb upečený v elektrickej domácej pekárni je vlhší.
Prečo je marmeláda príliš tekutá?
Domáca marmeláda často býva tekutejšia ako kupovaná. Nechajte marmeládu 24 hodín
v chladničke – schladnutím ztuhne. Pokiaľ zostane trochu tekutejšia, bude sa o to lepšie
roztierať. Domáce marmelády sú výborné ako polevy na zmrzliny. Nikdy nevarte už hotovú
marmeládu znovu. Pri ďalšej dávke skúste tieto doporučenia:
1) Skontrolujte, či ovocie nie je prezrelé,
2) po umytí ovocie vysušte,
3) pre hustejší výsledok použite pektín.
Ako môžem pri výrobe marmelády predísť „frkaniu“ z formy pri miešaní?
Ovocie nakrájajte na malé kúsky a nepouživajte väčšie množstvo, ako je uvedené
v recepte. Okolo hornej časti formy na pečenie vyrobte z hliníkovej fólie ochranný pás (5
cm). Nezakrývajte fóliou celú formu, behom varenia by nemohlo unikať vlhko.
VII. ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred každou údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete! Spotrebič čistite
pravidelne po každom použití a až po vychladnutí! Novú formu na pečenie a miesiace
háky odporúčame pred prvým použitím potrieť tukom, ktorý sa neprepaľuje, a nechať ich
zohrievať v pekárni približne 10 minút pri teplote 160 °C. Po vychladnutí očistite formu na
pečenie od tuku papierovým obrúskom. Ochránite tak jej nepriľnavý povrch. Tento postup
občas zopakujte. Na čistenie použite mierny detergent. Nikdy nepoužívajte chemické
čistiace prostriedky, napríklad benzín, čističe na rúry alebo agresívne detergenty, ktoré
škriabu alebo inak poškodzujú povrch. Vlhkou handričkou odstráňte všetky nečistoty
31
Page 32
a omrvinky z veka, plášťa a priestoru na pečenie. Pekáreň nikdy nenamáčajte, anineumývajte tečúcou vodou! Aby ste ju ľahšie očistili, možno z nej sňať veko. Veko
odklopte do zvislej polohy a potom ho miernym ťahom opatrne vyberte. Vlhkou
handričkou utrite vonkajšiu plochu formy na pečenie. Vnútornú plochu môžete umyť
tekutým čistiacim prostriedkom. Miesiace háky a pohonné hriadele treba umyť hneď po
použití. Ak zostanú miesiace háky vo forme, neskôr ich buďte ťažšie vyberať. Vtedy
naplňte nádobu teplou vodou a nechajte háky odmočiť približne 30 minút. Potom ich
vyberte a očistite. Nenamáčajte vo vode formu na pečenie príliš dlho, ovplyvnilo by to
rotáciu hriadeľa. Forma na pečenie má nepriľnavý povlak. Na čistenie nepoužívajte kovové
nástroje, ktoré by mohli poškodiť povrch. Používaním sa farba povrchu spotrebiča mení.
Je to normálne a nemá to vplyv na účinnosť spotrebiča.
VIII. OTÁZKY A ODPOVEDE
ProblémPríčinaRiešenie
Z priestoru na pečenieV priestore na pečenieOdpojte elektrický prívod
alebo z ventilačnýchalebo na vonkajšej stranea nečistoty odstráňte.
otvorov stúpa dym.formy sa pripekajú nečistoty.
Stred chleba klesáChlieb zostal po upečeníVyberte chlieb z formy na pečenie ešte
a spodná strana je vlhká. pridlho vo forme.pred skončením prihrievaceho cyklu.
Chlieb sa ťažkoSpodná strana bochníka jeOpakovane pohybujte hriadeľmi hore
vyberá z formy.prilepená na miesiacichdole, kým chlieb nevypadne. Po pečení
hákoch.očistite miesiace háky aj hriadele.
Podľa potreby naplňte formu na pečenie
teplou vodou a nechajte 30 minút
odmočiť. Potom ľahšie vyberiete háky
a očistite ich.
Prísady nie sú dobreNesprávne nastavený program. Skontrolujte zvolený program
premiešané a chlieba ostatné nastavenia.
sa nepečie správne.
Počas činnosti spotrebiča bolo Pozri text IV. Funkcia pekárne.
stlačené tlačidlo START/STOP.
Počas prevázdky pekárneNeotvárejte veko po poslednom
bolo veko častokrát otvorené. nakysnutí.
Dlhodobý výpadok elektrickejPozri text IV. Funkcia pekárne.
energie počas činnosti
spotrebiča.
Zablokovalo sa otáčanieSkontrolujte, či miesiace háky
miesiacich hákov.nezablokovali zrnká a podobne.
Vyberte formu na pečenie a skontrolujte,
či sa hriadele voľne otáčajú. Ak nie,
32
Page 33
ProblémPríčinaRiešenie
Forma na pečenie saCesto je veľmi husté. Miesiace Otvorte veko a do cesta prilejte
počas mieseniaháky sú zablokované a formatrošku tekutiny. Potom veko opäť
naddvihuje.na pečenie je vytláčaná nahor. uzatvorte.
Spotrebič nemožnoDomáca pekáreň je ešteStlačaním tlačidlo START/STOP
zapnúť, displejhorúca z predchádzajúcehozrušíte zvukový signál. Vyberte formu na
zobrazuje H HH.pečenia.pečenie a spotrebič nechajte vychladnúť.
Potom formu na pečenie vložte späť,
zvoľte program a zapnite domácu
pekáreň.
IX. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných
miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete
zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych
dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej
likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta (viď www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu
odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty.
Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od
elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči získate na internetovej adrese www.eta.sk.
X. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V)uvedené na typovom štítku
Príkon (W)uvedený na typovom štítku
Hmotnosť približne (kg)6,5
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 65 dB, čo predstavuje hladinu „A“
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom
znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
— NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú
v určitom rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
33
Page 34
— NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady
č. 2004/108/ES v platnom znení).
Na výrobok bolo vydané vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 272/1994 Z.z. o ochrane
zdravia ľudí v platnom znení. Výrobok je v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu
a Rady č. 1935/2004/ES o materiáloch a predmetoch určených pre styk s potravinami.
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv
na funkciu výrobku.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na
hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko 1, Česká republika.
VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA - Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8,
831 04 Bratislava 3
34
Page 35
XI. OTÁZKY A ODPOVEDE TÝKAJÚCE SA RECEPTOV
ProblémPríčinaRiešenie
Chlieb kysne príliš— Priveľa droždia, priveľa múky, málo soli.a/b
rýchlo— Kombinácia týchto príčina/b
Chlieb vôbec— Žiadne droždie alebo primálo droždiaa/b
nevykysne alebo kysne— Staré droždie alebo po zárukee
len nedostatočne— Príliš horúca tekutinac
— Droždie sa dostalo do styku s tekutinoud
— Nesprávny druh múky alebo múka po zárukee
— Príliš mnoho tekutiny alebo jej nedostatoka/b/g
— Nedostatok cukrua/b
Chlieb nakysne priveľmi— Ak je voda veľmi mäkká, droždie je účinnejšiee
a rozleje sa na formu— Priveľa mlieka ovplyvní kysnutie droždiac
na pečenie
Stred chleba klesá— Objem cesta je väčší ako forma a chlieb poklesnea/f
Hotový chlieb je— Pridali ste priveľa tekutinya/b/h
v strede preliačený— Kysnutie je priveľmi krátke alebo nedostatočné,
keď je voda veľmi teplá, je jej priveľa, alebo priestor
na pečenie je veľmi vyhriatyc/h/i
— Priveľa droždiak
Štruktúra chleba— Pridali ste priveľa múky alebo málo tekutinya/b/g
je ťažkáa hrudkovitá.— Pridali ste málo droždia alebo cukrua/b
— Pridali ste priveľa ovocia, hrubej múky alebo jednej
z ostatných prísadb
— Múka bola po zárukee
Stred chleba— Priveľa alebo primálo tekutinya/b/g
nie je upečený— Vysoká vlhkosťh
— Recept uvádza vlhké prísadyf
Popraskaný chlieb— Priveľa vody alebo tekutinyg
— Žiadna soľb
— Vysoká vlhkosť, respektíve veľmi horúca vodah/i
Chlieb je na povrchu— Objem je priveľký do formy na pečeniea/f
nedopečený— Priveľa múky najmä na biely chliebf
— Priveľa droždia, málo solia/b
— Priveľa cukrua/b
— Sladké prísady navyše k cukrub
Krajce sú nerovnomerné
alebo hrudkovité— Chlieb nebol dostatočne vychladnutý (neunikla para)j
35
Page 36
Riešenie problémov:
a)Prísady odmeriavajte správne.
b) Nastavte dávkovanie prísad.
c) Použite inú tekutinu, alebo ju nechajte vychladnúť na izbovú teplotu. Prísady pridávajte
v správnom poradí, tak ako uvádza recept. Uprostred múky vytvorte malú jamku a do
nej vložte rozmrvené alebo suché droždie. Dajte pozor, aby sa droždie nedostalo do
priameho styku s tekutinou.
d) Používajte iba čerstvé a správne skladované prísady.
e) Upravte množstvo tekutiny. Ak pridávate prísady obsahujúce tekutiny, musíte dávku
vody znížiť.
f) V prípade veľmi vlhkého počasia znížte množstvo vody o 1 až 2 polievkové lyžice.
g) Chlieb vyberte z formy hneď po upečení. Pred rozkrájaním ho nechajte 15 minút
vychladnúť, najlepšie na drevenej podložke.
h) V prípade veľmi vlhkého počasia znížte množstvo vody o 1 až 2 polievkové lyžice.
i) Pri veľmi teplom počasí nepoužívajte funkciu odloženého štartu. Používajte studené
tekutiny. Aby ste skrátili čas kysnutia, zvoľte program 2—RÝCHLY alebo 4—ULTRA
RÝCHLY.
j) Chlieb vyberte z formy hneď po upečení. Pred rozkrájaním ho nechajte 15 minút
vychladnúť, najlepšie na drevenej podložke.
k) Použite menšie množstvo droždia, eventuálne zredukujte množstvo všetkých surovín
o 1/4 z uvedeného množstva.
XII. POZNÁMKY K RECEPTOM
1. Suroviny
Pretože všetky prísady majú svoju úlohu pri úspešnom pečení chleba, je ich meranie a
váženie rovnako dôležité ako poradie, v ktorom sa pridávajú.
• Základné suroviny — tekutiny, múku, cukor, soľ, cukor a droždie (možno použiť suché aj
čerstvé droždie) ovplyvňujú úspešný výsledok prípravy cesta a chleba. Vždy použite
správne množstvo v správnom pomere.
• Ak chcete pripravovať cesto hneď, použite zohriate suroviny. Ak si prajete nastaviť
funkciu odloženého zapnutia, odporúčame použiť chladné suroviny, aby sa predišlo
príliš skorému kysnutiu droždia.
• Margarín, maslo a mlieko ovplyvňujú chuť a vôňu chleba.
• Aby kôrka bola svetlejšia a tenšia, môžete znížiť množstvo cukru až o 20 % a výsledok
bude stále dobrý. Ak uprednostňujete mäkšiu a svetlejšiu kôrku, cukor nahraďte medom.
• Ak chcete pridať cereálie, nechajte ich cez noc napučať. Uberte z množstva múky
a tekutiny (až o pätinu). Ak pečiete z ražnej múky, droždie je nevyhnutné
• Ak chcete chlieb veľmi ľahký, bohatý na živiny povzbudzujúce činnosť čriev, pridajte do
cesta pšeničné otruby. Dávkujte 1 lyžicu polievkovú lyžicu na 500 g múky. Na uvedené
množstvo múky pridajte 1 polievkovú lyžicu tekutiny viac. Pri použití žitnej múky je nutný
kvások. Obsahuje baktérie kyseliny mliečnej a octovej, ktoré spôsobujú, že je chlieb
ľahký a jemne nakyslý. Kvások si môžete vyrobiť sami, je však nutné počítať s časom
potrebným na jeho prípravu. V našich receptoch preto používáme kvások v prášku,
koncentrát, ktorý je možné kúpiť v balíčku s obsahom 15 g (na 1 kg múky). Údaje
v recepte je nutné dodržovať, inak sa chlieb bude drobiť. Pokiaľ použijete kvások
v prášku v inej koncentrácii (balíček s obsahom 100 g na 1 kg múky), je potrebné
zredukovať množstvo múky: 1 kg asi o 80 g, príp. ďalej prispôsobiť recept.
36
Page 37
2. Prispôsobenie dávok
Ak chcete dávku jednotlivých prísad zväčšiť alebo zmenšiť, dbajte na to, aby ste
dodržali pomer surovín podľa pôvodného receptu. Na dosiahnutie perfektného výsledku
sa držte uvedených základných pravidiel prispôsobovania dávok jednotlivých prísad:
• Tekutiny/múka
Cesto by malo byť ľahké (ale nie veľmi) a ľahko miesiteľné, nesmie však zostať vláknité.
Ľahkým miesením by ste mali získať pekný, okrúhly bochník ktorý sa nelepí na steny
formy. Neplatí to v prípade cereálnych alebo celozrnných ciest, ktoré sú ťažšie. Cesto po
prvom miesení asi po 5 minútach skontrolujte. Ak je veľmi vlhké, po troške pridávajte
múku, aby ste dosiahli správnu konzistenciu. Ak je príliš suché, po lyžiciach pridávajte
vodu. Tieto úpravy by mali byť prevádzané postupne (nie viac ako 1 lyžicu naraz) a vždy
je treba počkať, či sa pridaníe prejaví. Cesto môžete zhodnotiť ešte pred začiatkom
pečenia tak, že sa ho ľahko dotknete končekmi prstov. Cesto by malo klásť mierny
odpor a otlačky prstov by postupne mali zmiznúť.
• Nahrádzanie tekutín
Ak recept predpisuje použitie vlhkých prísad (napríklad tvaroh, jogurt), zmenšite
množstvo tekutín na predpokladaný celkový objem. Ak pridávate vajcia, vyšľahajte ich
v odmerke a potom doplňte na predpokladané množstvo tekutiny.
• Ak žijete vo výške viac ako 750 m nad morom, cesto vykysne rýchlejšie.
V takomto prípade odoberte z predpísaného množstva droždia štvrtinu až polovicu
kávovej lyžičky. Tieto pokyny rešpektujte aj v prípade, že použitá voda je veľmi mäkká.
• Zlepšujúce prípravky
pri pečení môžete do zmesi pridávať rôzne zlepšujúce prípravky (napr. chlebostar,
chlebovit, topmix, essirol, vital, falco, emulger a pod.).
3. Váženie a odmeriavanie prísad, postup ich pridávania
• Tekutiny odmerajte priloženou odmernou nádobou. Pre odmeriavanie čajových lyžičiek
a polievkových lyžíc použite dvojstrannú odmerku. Množstvo odmerané odmerkou musí
byť zarovnané, nie vrchovaté. Nesprávne množstvo má za následok zlé výsledky.
• Vždy ako prvé odmerajte a pridajte tekutiny, potom sypké prísady a na záver droždie.
Při priamom kontakte s tekutinou droždie príliš rýchlo reaguje (je to chyba pri použití
odloženého zapnutia), preto treba priamemu kontaktu zabrániť.
• Pri meraní používajte vždy rovnaké merné jednotky. To znamená, že ak recept predpisuje
použiť 1 lyžicu prísad (kávovú alebo polievkovú), používajte na dávkovanie buď odmerku
na sypké prísady dodávanú spolu s elektrickou pieckou, alebo lyžice, ktoré máte doma.
• Hmotnosti v gramoch musia byť odvážené presne.
• Ovocie, orechy alebo cereálie: Ak chcete počas miesenia pridať ďalšie prísady, môžete
tak urobiť pomocou zvláštnych programov, po zaznení zvukového signálu. Ak prísady
pridáte priskoro, pri miesení sa rozdrvia.
37
Page 38
4. Hmotnosť a objem pecňov chleba
• V uvedených receptoch nájdete údaje, ktoré sa týkajú chleba. Uvidíte, že
hmotnosť bieleho chleba je menšia ako celozrnného. Spôsobuje to skutočnosť, že
cesto z bielej múky ľahšie a viac kysne, a preto nemusí kysnúť tak dlho ako cesto
z celozrnnej múky.
• Napriek tomu, že všetky suroviny odvážite a odmeriate, hmotnosť upečeného pecňa
bude rozdielna. Jeho skutočnú hmotnosť totiž ovplyvňuje aj vlhkosť v miestnosti počas
prípravy.
• V prípade najvyššej prípustnej dávky cesto s prevažujúcim podielom pšeničnej múky
narastie do značného objemu a prerastie po poslednom kysnutí okraj nádoby. Cesto sa
však nerozleje. Časť cesta, ktorá pri kysnutí vyrástla z formy, pri pečení len viac
zhnedne, ako keby bola chránená formou.
• Ak programom 2—SPRINT alebo 6—DORT (výroba ľahšieho chleba) chcete piecť
sladký chlieb, môžete použiť prísady (napríklad orechy, hrozienka) aj v menších dávkach.
5. Výsledky pečenia
• Výsledok pečenia závisí od miestnych podmienok (mäkká voda, vysoká relatívna vlhkosť
vzduchu, vysoká nadmorská výška, konzistencia prísad a podobne). Preto údaje
v receptoch po získaní skúseností môžete sami vhodne upraviť. Ak sa vám nepodarí
výrobok podľa receptu dokonale pripraviť na prvý raz, nenechajte sa odradiť, nájdite
dôvod neúspechu, zmeňte napríklad pomer surovín a skúste to znovu.
• Ak je chlieb príliš svetlý, nechajte ho zhnednúť programom pečenie.
• Pred prvým použitím programu, ktorý pracuje v noci, vám odporúčame najskôr postup
vyskúšať cez deň, aby ste sa oboznámili s priebehom funkcie a mohli urobiť prípadné
zmeny. Overený postup potom môžete používať v noci.
• Prípadné ďalšie informácie a recepty určené osobám trpiacimi alergiami na lepok alebo
diétnym režimom pre bezlepkovú diétu získate na telefónnom čísle 02/55415668,
094638100 (Občianske združenie celiatikov, Jégého 9, 821 08 Bratislava).
38
Page 39
39
Page 40
Tabuľka program časovania cyklov
PROGRAM
CELKOVÝ ČAS (hod.)
VEĹKOSŤ
PREDHREV
MIESENIE 1
MIESENIE 2
KYSNUTIE 1
KYSNUTIE 2
KYSNUTIE 3
PEČENIE
OHREV
ODLOŽENÝ ŠTART
(hod.)
12
KLASIK
3:20
3:30
1:58
I.
II.
7
12
3:13
3:18
1:57
3
3
3:10
3:15
1:54
2
2
3:08
3:13
1:52
8
8
3:00
3:05
1:47
5
5
2:55
3:00
1:42
38
38
2:17
2:22
1
1
2:16
2:21
20
20
1:56
2:01
1:36
1
1
1:55
2:00
1:35
50
50
1:05
1:10
1:05
65
70
0:00
0:00
0:00
60
13
5
30
65
60
3
4
SPRINT
TOUSTOVÝ
ULTRA RYCHLÝ
3:50
1:52
-
12
1
3:38
3
3:35
2
3:33
11
3:22
5
3:17
40
-
2:37
-
2:36
25
6
2:11
1
2:10
55
1:15
75
0:00
60
13
-
-
1
1:51
3
3
1:48
2
2
1:46
5
1:41
5
-
-
1
-
6
1:35
1
-
30
1:05
65
0:00
-
-
7= „horná“ číslovka udáva dĺžku príslušného pracovného cyklu v minútach,
3:13= „dolná“ číslovka udáva čas do konca programu v hodinách a tento údaj sa aj zobrazí na
displeji.
zvukový signál na pridanie prísad
40
Page 41
5678910
11
3:30
I.
10
3:20
3
3:17
2
3:15
8
3:07
5
3:02
40
2:22
1
2:21
20
2:01
1
2:00
55
1:05
65
0:00
60
13
CELOZRNNÝ
3:40
3:30
3:27
3:25
3:17
3:12
2:32
2:31
2:11
2:10
1:10
0:00
8
II.
10
40
20
60
70
TORTA
CESTO
PEČENIE
1:50
-
22
1:28
3
1:25
2
1:23
11
1:12
5
1:07
-
-
45
0:22
-
22
0:00
-
-
13
1:00
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
60
0:00
60
13
2:00
-
3
4
1:56
2
7
1:49
5
13
1:36
-
1
-
-
1
80
0:00
16
-
DŽEM
1:20
-
15
Vyhrievanie
zap./vyp.
15 s / 15 s
1:05
45
Miesenie
zap./vyp.
15 s / 15 s
Vyhrievanie
zap./vyp.
15 s / 15 s
0:20
-
20
-
3:09
I.
1
3:08
3
3:05
2
3:03
8
2:55
5
2:50
40
2:10
1
2:09
18
1:51
1
1:50
50
1:00
60
0:00
60
13
SENDVIČ
3:20
3:08
II.
12
3:01
I.
1
3:00
3
2:57
2
2:55
8
2:47
5
2:42
35
2:07
1
2:06
15
1:51
1
1:50
50
1:00
60
0:00
60
13
SLADKÝ
3:10
II.
5
3:05
3
3:02
2
3:00
8
2:52
5
2:47
35
2:12
1
2:11
15
1:56
1
1:55
50
1:05
65
0:00
60
13
41
Page 42
Elektromos kenyérsütő
H
eta
6149
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
- A készülék üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást,
tanulmányozza át az ábrákat, majd az útmutatót gondosan őrizze meg.
- Ellenőrizze, hogy a típuscímkén feltüntetett adatok megfelelnek-e a hálózati
feszültségnek.
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozókábel vagy a villás dugó megsérült, ha nem
működik szabályszerűen, ha leesett a földre és megsérült. Ezekben az esetekben
a készülék biztonságosságát és szabályszerű működését szakszervizben kell
ellenőriztetni.
- A termék kizárólag háztartási vagy hasonló célokra készült!
- Gyermekek és nem jogképes személyek a készüléket felügyelet nélkül nem
használhatják!
- A kenyérsütőt ne használja a helyiség fűtésére!
- Ki nem próbált recept esetében javasoljuk a sütés ellenőrzését!
- A kenyérsűtőt ne merítse vízbe (még részben sem)!
- Ügyeljen arra, hogy a készülék használatakor ne történjen sérülés (pl. égési sebek,
leforrázás). Sütés közben a szellőzőnyílásokból gőz áramlik és a kenyérsütő felülete
forró.
- Amennyiben a kenyérsütőből a hozzávalók meggyulladásából származó füst áramlik,
tartsa zárva a készülék fedelét, azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa a kenyérsütőt.
- A kenyérsütőt csak olyan helyen használja, ahol nem áll fenn a felborulásának a veszélye
és megfelelő távolságban éghető tárgyaktól (pl. függöny, kárpit, fa stb.), valamint
hőforrásoktól (pl. kályha, kandalló, elektromos vagy gáztűzhely).
- A palást és a sütőforma közötti tér letakarása tilos, ne nyúljon oda kézzel és ne
helyezzen oda semmilyen tárgyakat (pl. kanalat stb.). A palást és a sütőforma köszötti
teret szabadon kell hagyni.
- A tűzbiztonság szempontjából a kenyérsütő megfelel a EN 60 335-2-6 sz. szabványnak.
E szabvány értelmében olyan készülékről van szó, mely asztalon vagy más felületen
működtethető azzal, hogy a hőkiáramlás fő irányában be kell tartani a min. 500 mm
biztonságos távolságot az éghető anyagok felületétől és a többi irányban pedig a min.
100 mm távolságot.
- A munka befejezése után mindig áramtalanítsa a készüléket.
- A csatlakozókábelt ne tekerje a készülék köré, a kábel élettartama hosszabb lesz.
- Ügyeljen arra, hogy a csatlakozókábel éles vagy forró tárgyaktól, nyílt lángtól ne sérüljön
meg. A csatlakozókábelt vízbe meríteni tilos.
- A készülék hordozható, villásdugós kábellel van felszerelve, mely biztosítja a kétpólusos
áramtalanítást.
- Csak sértetlen és szabályos hosszabbító kábelt (zsinórt) használjon.
- Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, azonnal áramtalanítsa a készüléket. A sérült
csatlakozókábelt a gyártóval, szerviztechnikussal vagy hasonló képesítésű személlyel ki
kell cseréltetni, nehogy veszélyhelyzet lépjen fel.
42
Page 43
- A gyártó nem felel a készülék és a tartozékok nem rendeltetésszerű használatából
H
eredő károkért (pl. az élelmiszer tönkretétele, sebesülés, égési sebek,
leforrázás, tűz stb.) és nem felelős a készülék jótállásáért a fenti biztonsági
figyelmeztetések be nem tartása esetén.
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ÉS A TARTOZÉKOK (1. ábra)
A – kezelőpanelF – dagasztólapátok (4 db)
B – sütőtérG – mérőkanál (5/15 ml)
C – fedélH – mérőpohár (200 ml)
D – kémlelőablakI – eszköz a dagasztólapátok kivételéhez
E – sütőforma
III. KEZELŐPANEL
1) KIJELZŐ – ALAPBEÁLLÍTÁS
A kenyérsütő üzembe helyezése után a kijelzőn a KLASIK program jelenik meg. Példa: „1
3:30“. Az 1-es a kiválasztott program számát mutatja, a 3:30 pedig a kiválasztott program
lefutásának az időtartamát. A két nyíl tájékoztat a kenyér kiválasztott színéről (barnulási
fokáról) és súlyáról. A kenyérsütő hálózathoz való csatlakoztatása utáni alapbeállítása: II.
méret és közepes barnulási fok. Működés közben a kijelzőn látható a program lefolyása és
a hátralevő idő.
2) START/STOP gomb
Ez a gomb indítja el vagy szakítja meg a programot. Ha megnyomjuk a START/STOP
gombot, az időt jelző számok villogni kezdenek. A START/STOP gombbal bármikor
megszakíthatjuk a programot. Tartsa a gombot benyomva mindaddig, amíg nem hallja
meg a hangjelzést. A fent említett KLASIK program startállása megjelenik a kijelzőn. Ha
más programot kíván használni, akkor annak kiválasztását a VOLBA (MENÜ) gomb
segítségével végezheti el.
3) BARVA (SZÍN) gomb
Ezzel beállítható a kenyér barnulási foka, tehát: SVĚTLÁ (VILÁGOS), STŘEDNÍ (KÖZEPES),
TMAVÁ (SÖTÉT). Nem vonatkozik az 7, 9, 10 programmokra.
4) VELIKOST (MÉRET) gomb – I./II.
Állítsa be a kenyér kívánt súlyát az egyes programokban (lásd a táblázatot és
a recepteket). Nem vonatkozik az 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9 programmokra.
- I. méret = kisebb mennyiségű kenyérhez (1,3 kg), (használjon nagy edényt kis
dagasztóvillákkal),
- II. méret = nagyobb mennyiségű kenyérhez (1,5 kg), (használjanak nagy edényt nagy
dagasztóvillákkal).
5) VOLBA (MENÜ) gomb
A nyomógomb a kívánt program beállítására szolgál. A kijelzőn levő számok a választott
programot és az előre beállított elkészítési időt mutatja. A BARVA (SZÍN) nyomógomb
segítségével beállíthatja a kenyér barnasági fokát és a VELIKOST (NAGYSÁG)
nyomógombbal annak tömegét. Ezen paraméterek megváltoztatásával automatikusan
bekövetkezik az elkészítési idő megváltozása (rövidülése / meghosszabbodása) is.
43
Page 44
6) ČAS (IDŐ) gomb
H
A kenyérsütés időzítésének a beállításához. A késleltetéssel indítható programokat
a „Programfázisok időzítése“ c. táblázat tartalmazza. A 2, 4, 6 és 9 programok nem
indíthatók késleltetve. A késleltetés belállításakor annak az időnek a hosszát kell megadni,
amennyi ahhoz szükséges, hogy az általunk kívánt időpontra elkészüljön a kenyér.
A maximális beállítható késleltetési idő 13 óra. A beállított idő az előkészítési időhöz
adódik hozzá, azaz a kijelzőn a választott program befejezéséig szükséges teljes idő
látható.
Példa: 20:30 van és a kenyérnek másnap reggel 7:00 órakor, tehát 10 óra 30 perc múlva
kell készen lennie. Nyomja meg és tartsa benyomva az IDŐ gombot, amíg
a kijelzőn meg nem jelenik a 10:30-as érték, tehát az akkori idő (20:30) és az
elkészülés ideje közötti időszak. Az időzítés 10 perces ugrásokkal léptethető.
Figyelmeztetés:
- Az időkapcsoló funkcióját (azaz a késleltetett indítást) csak olyan receptúráknál
használja, amelyeket már előzőleg sikerrel próbált ki, ezeket a receptúrákat
a későbbiekben ne változtassa meg.
- A felesleges tészta túlfolyhat és ráéghet a fűtőtestre.
- A nyersanyagok sütőformába történő helyezésekor mindenekelőtt folyadékot öntsön
abba, majd lisztet és a végén szárított élesztőt adjon hozzá. A program indítási ideje
során az élesztő nem léphet érintkezésbe a folyadékkal, mivel az idő előtt kezdene hatni
és a tészta ill. a kenyér a későbbi sütés folyamán összeesne.
- Ne használja az időkapcsoló funkciót gyorsan romlandó hozzávalók esetén, mint pl. tej,
tojás,gyümölcsfélék, joghurt, sajt, hagyma stb. mivel azok az éjszaka során
megromolhatnak!
- A kenyérsütőt csak 18 °C fölötti hőmérsékletű helyiségekben használják. Az élesztő
ugyanis 17 °C és annál magasabb hőmérsékleten kezd hatni. Ha ugyanis a kenyérsütőt
hűvösebb helyiségben helyeznék el, akkor nem biztos, hogy a tészta jól megkelne.
A nyersanyagok (diófélék, magvak, szárított gyümölcs stb.) hozzáadását és a program
befejezését jelző akusztikai kijelzést (csipogást), nem lehet kikapcsolni, így az éjszaka is
hallatszik majd.
A PROGRAM JEGYZÉK
1. KLASIK
A program fehér búzaliszt és a barna rozsliszt feldolgozására szolgál, valamint
a gyógynövényekkel és mazsolával ízesített kenyerekhez. Ez a leggyakrabban felhasznált
program.
2. SPRINT
Fehér kenyér, búzakenyér vagy rozs kenyér gyors sütéséhez.
3. TOUSTOVÝ (FRANCIA)
A program könnyű kenyér , a franciakenyér sütésére szolgál, ropogós héjjal és könnyű
kenyérbéllel. Ez a beállítás hosszabb időt biztosít a dagasztásra/ keverésre és
a kelesztésre, ami a francia kenyérre jellemző „légiesebb” struktúrát eredményezi.
Megjegyzés: A végtermék természetesen nem baguett.
44
Page 45
4. ULTRA RYCHLÝ (ULTRAGYORS)
H
A program fehér, búza és rozskenyér gyors elkészítésére szolgál. Ez a beállítás
a minimálisra rövidíti a dagasztás/keverés, kelés és az azt követő sütés idejét. Az ebben
a rezsimben sütött kenyér kisebb és a közepe sűrűbb. Ennél a programmnál vizet (vagy
más folyékony összetevőt) kell használni 48 – 50 °C hőmérsékleten.
5. CELOZRNNÝ (TELJES KIŐRLÉSŰ)
A programm teljes kiőrlésű, alacsony sikértartalmú lisztből készült kenyér sütésére készült.
Ez a beállítás hosszabb időt biztosít dagasztásra/keverésre, kelésre (azaz a magvak
felduzzadására) és az előmelegítésre. Ezzel a programmal együtt nem tartjuk tanácsosnak
az „ČAS (IDŐ)” funkció használatát.
6. DORT (TORTA)
A programmal olyan alapanyagokat lehet dagasztani és összekeverni (pl.tortához,
kalácshoz), amelyeket a keverést követően meghatározott ideig kíván sütni. Javasoljuk,
hogy az alapanyagokat előbb két részre osztva keverje össze, majd csak ezután öntse
a sütőedénybe. Ebben az üzemmódban nem lehet a torta méretét előre beállítani.
7. TĚSTO (TÉSZTA)
A programm a tészta sütés nélküli előkészítésére (dagasztás/keverés majd kelesztés)
szolgál. A tészták előkészítéséhez különböző nyersanyagokat használhat különböző
süteményekhez (pl. kenyérkiflikhez, pizzához stb.). Ha azután azt meg kívánja sütni, akkor
be kell állítania a megfelelő tömeget, a kenyérhéj megkívánt színét és a programtípust.
Ebben az üzemmódban nem lehet méretet és színt beállítani.
8. PEČENÍ (SÜTÉS)
Barna kenyér vagy torták sütéséhez.
9. DŽEM (DZSEM)
Ezzel a programmal dzsemeket, lekvárt vagy friss gyümölcsből kompótot lehet készíteni.
Ebben az üzemmódban nem lehet méretet és színt beállítani. Gyakori dzsemkészítéskor
javasoljuk egy második formáról gondoskodni, amelyet kizárólag erre a célra használ
majd. A gyümölcs főzésekor felszabaduló savak azt okozhatják, hogy az ugyanabban
a formában sütött kenyeret nem lehet jól kiborítani majd.
10. SENDVIČ (SZENDVICS)
Világos szendvicskenyér sütéséhez.
11. SLADKÝ (ÉDES)
Az édes típusú és a „KLASIK (KLASSZIK)” programnál ropogósabb héjú kenyerek
sütésére szolgál.
IV. A KENYÉRSÜTŐ FUNKCIÓI
A készülék hangjelzést ad:
• ha a programgombok közül bármelyiket megnyomjuk
•a1, 2, 3, 5, 6, 7, 10 és 11 programoknál a második dagasztási ciklus közben azt jelezve,
hogy hozzáadhatók a magok, gyümölcs, dió vagy más hozzávalók
45
Page 46
• ha a program befejeződik
H
• melegen tartás közben a sütés befejezése után a hangjelzés többször felhangzik.
Biztonsági funkció
Amennyiben a készülék hőmérséklete még túl magas (40 °C feletti), pl. az előző használat
folytán, a kijelzőn
megnyomásakor és felhangzik a hangjelzés. Tartsa benyomva a START/STOP gombot
mindaddig, amíg a
Vegye ki a sütőformát és várja meg, amíg a kenyérsütő lehűl.
Amennyiben a működés közben áramkimaradás következik be, akkor a készülék
10 percig tárolja memóriájában a korábbi beállításokat. Amennyiben az áramkimaradás
hosszabb, mint 10 perc (a kijelzőn az eredeti beállítás látható), akkor a készülék a beállított
programot már nem újítja meg, a kenyérsütőt ismételten be kell kapcsolni.
De ezt csak akkor lehet megtenni, ha a program megszakítása nem történt később, mint
a dagasztási fázisban. Ezután esetleg folytatni lehet külön program beállításával (kitörölni
a már befejezett munkaciklusokat). Amennyiben azonban a tészta már a kelesztés utolsó
fázisában volt és az áramszünet hosszabb ideje tart, akkor a tészta már nem használható
fel és a sütést ismét előlről kell kezdeni új alapanyagokkal
V. KENYÉRSÜTÉS
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ – A KENYÉRSÜTÉS PROGRAMFÁZISAI
Távolítsa el a csomagolást és vegye ki a készüléket és a tartozékokat. Első használat előtt
mossa meg mosogatószeres forró vízben a készülék azon részeit, amely érintkeznek az
élelmiszerrel, majd alaposan öblítse le tiszta vízzel és törölje szárazra, esetleg hagyja
megszáradni. Ezután állítsa be a SÜTÉS programot és kapcsolja be a kenyérsütőt 20
percre nyersanyagok nélkül, majd hagyja kihűlni a készüléket. Közben enyhe füst
képződhet, amely nem jelent meghibásodást. Helyezze az A kenyérsütőt egyenes és
száraz felületre. Az csatlakozókábel villás dugóját csatlakoztassa az elektromos
hálózathoz. A E sütőformát fogja meg mindkét kézzel, helyezze a kenyérsütőbe és nyomja
le úgy, hogy szilárdan rögződjön az B sütőtér közepén. Helyezze ezután a két
F dagasztólapátot a tengelyekre a sütőformában. A hozzávalókat töltse a formába az
adott recept szerinti sorrendben. Zárja le a kenyérsütő C fedelét. Az A kezelőpanelen
állítsa be a kívánt programot (MENÜ/MÉRET/SZÍN/IDŐ). Végül nyomja meg
a START/STOP gombot. A kenyérsütő automatikusan keveri és dagasztja a tésztát, amíg
az megfelelő nem lesz. A dagasztás utolsó ciklusának a befejeződése után a készülék
optimális hőmérsékletre melegszik fel a kelesztéshez. Ezután a kenyérsütő automatikusan
beállítja a sütés hőmérsékletét és idejét. Ha a sütőprogram végén a kenyér túl világos,
alkalmazza a SÜTÉS programot a további barnításhoz. Ehhez nyomja meg
a START/STOP gombot, majd válassza ki a SÜTÉS programot és kapcsolja be
a készüléket. A sütés befejezése után felhangzik a hangjelzés és a kenyér vagy
a specialitás kivehető a kenyérsütőből. Ezután elkezdődik az egy órás melegen tartás.
H HH felirat jelenik meg a START/STOP gomb ismételt
H HH felirat nem törlődik és a kijelzőn megjelenik az alapbeállítás.
A beprogramozott fázisok vége
A program befejezése után a kihúzható fogantyúk segítségével vegye ki a sutőformát,
helyezze egy hőnek ellenálló stabil alátétre (pl. vágódeszkára). Amennyiben a kenyér nem
esik ki a sütőformából, mozgassa a dagasztó tengelyt néhányszor ide-oda, amíg a kenyér
ki nem lazul. Ezután a kenyér könnyen bevágható és a dagasztólapátok teljesen
kivehetők.
46
Page 47
VI. A SÜTÉSSEL KAPCSOLATOS KÉRDÉSEK ÉS FELELETEK.
H
A sütés után z kenyér az edényhez ragad
A sütés befejezése után hagyja a kenyeret körülbelül 10 percig hűlni, majd fordítsa fel
a sütőformát. Szükség szerint mozdítsa el a dagasztóvillák tengelyét balról jobbra.
További sütéshez a sütőformát és a dagasztóvillákat kenje be zsiradékkal.
Hogyan akadályozható meg a dagasztóvillák utáni lyukak keletkezése a kenyérben?
A dagasztóvillákat lisztes kézzel kihúzhatja a kelesztés utolsó fázisában levő tésztából.
(lásd a ”programmfázisok időzítését” és a kijelzőn megjelenő információkat).
A tészta túlságosan megkel és túlkel az edény peremén
Ez különösen akkor történik, amikor búzalisztet használ és ez a magasabb sikértartalom
következménye.
- Csökkentse a liszt mennyiségét és igazítsa ahhoz a többi hozzávalót. A kész kenyér még
állandóan elegendő térfogatú lesz.
- Kenjen a tészta felületére egy leveses kanálnyi forró, folyékony margarint.
A kenyér nem kelt meg eléggé
a) Ha a kenyér közepén V alakú bemélyedés képződik, akkor a liszt nem tartalmaz
elegendő sikért. Ez azt jelzi, hogy a liszt túl kevés proteint tartalmaz (ami különösen
esős nyár során fordulhat elő) vagy a liszt túl nedves.
Megoldás: minden 500 g lisztre adjon hozzá egy leveses kanálnyi sikért.
b) Ha a kenyér közepe keskenyedik akkor annak oka a következőkben kereshető:
- a víz hőmérséklete túl magas volt,
- túl sok vizet használt fel,
- a liszt sikérben szegény volt.
Mikor lehet a kenyérsütő tetejét üzem közben felnyitni?
Általában a kenyérsütő tetejét a dagasztási fázis során bármikor ki lehet nyitni. Ezen fázis
során még hozzá lehet adni kis lisztmennyiséget vagy folyadékot. Ahhoz, hogy a kenyér
a sütést követően bizonyos jellegzetességekkel rendelkezzen, a következők szerint
járjon el:
A dagasztás utolsó fázisa előtt nyissa ki a fedelet és éles, előmelegített késsel óvatosan
vágja fel a képződő kenyérhéjat, kenjen arra cereáliát vagy burgonyaliszt és víz keverékét
annak felületi fénye elérésére. De ez egyúttal az utolsó lehetőség is arra, hogy a fedelet
kinyithassa, különben a kenyér közepe összeeshet.
Liszt
A liszt legfontosabb összetevője a kenyér előkészítésében a gluténnek nevezett protein
(sikér). Természetes reagens, aminek köszönhetően a tészta alaktartó és lehetővé teszi az
élesztő által termelt széndioxid visszatartását. Az „erős/szilárd” liszt meghatározás alatt
magas gluténtartalmú lisztet értünk.
Mi a teljes kiőrlésű búzaliszt?
A teljes kiőrlésű liszt valamennyi fajta cereáliából (gabonaneműekből) készül, a búzát is
beleértve. A „teljes kiőrlés” azt jelenti, hogy a lisztet teljes magokból őrlik és ezért
nagyobb mennyiségű emészthetetlen részecskéket is tartalmaz amivel a liszt sötétebb
47
Page 48
színt nyer. A teljes kiőrlésű liszt felhasználásával azonban a kenyér nem lesz
H
sötétebb, mint azt általában tudni vélik.
Mit kell tenni a rozsliszt alkalmazásakor?
A rozsliszt bizonyos százalékos mennyiségű sikért tartalmaz, ez azonban alacsonyabb
értékű, mint a többi lisztnél. Ahhoz, hogy ez a kenyér jobban emészthető legyen a teljes
kiőrlésű rozslisztből készült kenyérbe több élesztőt kell tenni.
Hányféle liszt létezik és hogyan alkalmazzák azokat?
a) Kukorica, rizs- és burgonyaliszt sikérre allergiás személyek részére előnyös, vagy
azoknál, akik kismértékű abszorbció szindromájával bajlódnak vagy hasüregi
megbetegedésben szenvednek.
b) A tönkölybúza liszt drága, de nem tartalmaz vegyi adalékokat, mivel a búza nagyon
sovány talajban is beérik és nem igényel semmiféle trágyázást sem. A tönkölybúza liszt
különösen allergiában szenvedő egyéneknek tesz jót. Minden receptúrában
felhasználható, amelyek 405, 550 és 1050 típusú lisztet tartalmaznak.
c) A kölesből készült liszt különösen alkalmas többféle allergiában szenvedők részére.
Alkalmazható minden olyan receptben, amely 405, 550 a 1050 típusú lisztet tartalmaz.
A kemény búzából származó liszt különösen alkalmas francia kenyér készítésére, és
konzisztenciájának köszönhetően azt kemény búzából készült búzadarával lehet
helyettesíteni.
Az egyes liszt típusok számkódjaik szerint.
00 Síma búzaliszt, világos
T 400 Búzaliszt minőségi félfinom
T 405 félfinom, minőségi búzaliszt, olyan magból őrölt, amelyből eltávolították
a csírákat,és a burkolatot (korpát) és tulajdonképpen ez a legvilágosabb és ezért
a „legkevésbé” teljes kiőrlésű
T 450 Szemcsés búzaliszt (dara)
T 512 Búzaliszt pékségi speciál
T 530 Búzaliszt finom, világos – pékségi speciál
T 550 Búzaliszt félfinom, világos
T 650 Síma búzaliszt, félvilágos
T 700 Búzaliszt világos, konzum
T 1000 Búzaliszt finom, sötét (kenyérliszt)
T 1050 Búza kenyérliszt
T 1150 Kenyérliszt
T 1800 Búzaliszt teljes kiőrlésű szemcsés; teljes kiőrlésű, finom
Rozslisztek
T 500 Rozsliszt világos
T 930 Rozsliszt sötét, kenyérliszt
T 960 Rozsliszt, kenyérliszt
T 1150 Síma rozsliszt kenyérliszt
T 1700 Teljes kiőrlésű rozsliszt
48
Page 49
Élesztő
H
Az élesztő egy élő szervezet. A tésztában szaporodik és széndioxid buborékokat
termel, amelyek a tészta kelesztését váltják ki. A házi kenyérsütő készülékhez
a legmegfelelőbb a szárított élesztő használata, mivel az egyszerűbben adagolható.
Zacskókban lehet vásárolni és az élesztő erjedése nem cukorhoz kötött. Alacsony
a cukortartalmuk, ezért egészségesebbek. A nem felhasznált élesztőt alacsony
hőmérsékleten légtömör csomagolásban tárolhatja.
Természetesen felhasználható a friss élesztő is, de ekkor az élesztő friss állapotától
függően esetleges eltérő kelési intenzitással kell számolni, az élesztő friss állapotától
függően. Alapvetően érvényes, hogy a friss élesztőt a receptben megjelölt folyadékban
előre kell keleszteni. 500 g liszthez kb.10-13 g friss élesztő szükséges, ha a kenyeret
a kenyérsütő készülékben süti, mivel az élesztő a kenyérsütőben levő nedvességben és
melegben intenzívebben keleszt, mint az általánosan használt sütőben. Ha
a kenyérsütőben csak a tésztát készíti el, a kenyeret pedig rendes sütőben süti meg,
akkor javaslunk 20 g élesztőt felhasználni.
Só
A só természetesen a kenyeret ízesíti. De lelassíthatja az erjedési folyamatot is. A sónak
köszönhető, hogy a tészta kemény, kompakt és nem kel meg nagyon gyorsan. A só
ugyancsak javítja a tészta struktúráját. Használjon általánosan alkalmazott asztali sót. Ne
használjon nagyszemcsés sót vagy pótanyagokat.
Vaj/zsírok
Kifejezetté teszi az ízt és lágyítja azt, ugyancsak használhat margarint vagy oliva olajat is.
Ha vajat használ, akkor azt szeletelje fel kis darabokra, hogy a tészta készítésekor abban
egyenlő mértékben eloszlódjon vagy hagyja azt megpuhulni. 15 g vajat 1 kanál olajjal
pótolhat. Ne használjon forró vajat. A zsíradék nem érintkezhet az élesztővel, különben
megakadályozhatja annak rehidratálását. Túl sok zsíradék lassítja a kelési folyamatot. Ne
használjon sovány krémeket vagy vajpótlókat.
Cukor
A cukor ízesíti a kenyeret és részlegesen elősegíti a kenyérhéj barnulását. Ahhoz, hogy
a kenyérhéj világosabb és vékonyabb legyen, elegendő a cukor mennyiségét kb.20 %-kal
csökkenteni anélkül, hogy változna a kenyér íze.
Ha lágyabb és világosabb kenyérhéjat szeretne elérni, akkor a cukor helyett mézet
használjon. A cukrot nem szabad mesterséges édesítőanyagokkal helyettesíteni, mivel
azokkal az élesztő nem reagál.
Megjegyzés: Ha cukrot használ, akkor néhány fajta szárított élesztő nem biztos, hogy
erjedni kezd. Ne használjon kockacukrot vagy nagyszemcsés cukrot.
Víz
Használjon mindenkor szobahőmérsékletű vizet, a legmegfelelőbb hőmérséklet 22 °C
körül legyen A vizet részben vagy teljes egészében tejjel vagy egyéb folyadékkal lehet
pótolni.
49
Page 50
A többi nyersanyagok
H
Sokfélék lehetnek: szárított gyümölcs, sajt, tojás, diófélék, barna liszt, fűszerek,
gyógynövények stb. Ez csak Öntől függ. De ne felejtse el, hogy a sajt, tej és friss
gyümölcsök olyan élelmiszerek, amelyeknek nagy a víztartalmuk, amelyek meghatározzák
a cipó végleges külső kinézését. Használjon inkább szárított pótanyagokat mint pl.
szárazabb sajtféleségeket, szárított tejet stb. Ha a kenyérsütő készüléket jobban
megismeri, akkor rájön arra, hogy mikor lesz szárazabb a tészta és mikor nem, sütés
közben vizet vagy lisztet adhat majd hozzá. Ne felejtse el azt, hogy mennyi sót adott már
hozzá, mivel az lassítja az erjedési folyamatot. Némelyik nyersanyagot az elején adhatja
hozzá, pl. a szárított tejet, szilárd magvakat és joghurtot, de némelyiket csak a hangjelzés
után adagolja, pl. dióféléket, szárított gyümölcsöt. A dióféléket vagdalja finomra, mivel
átvághatják a cipó szerkezetét és annak összeesését okozhatják. A sütési folyamat
figyelemmel kísérésekor megismeri, mikor hangzik fel a hangjelzés.
Feltételek
A munkafeltételek nagyon fontosak, a meleg és a hideg környezetben előkészített kenyér
nagyságában 15%-os különbség is lehetséges.
A kenyér tárolása
A házi készítésű kenyér nem tartalmaz konzerváló anyagokat. De ha a kenyeret tiszta és
légzáró edénybe helyezi és az hűtőszekrénybe teszi, akkor az 5-7 napig is eltarthat.
Ezenkívül a kenyeret meg is fagyaszthatja.
Hogyan lehet jobban emészthető friss kenyeret készíteni?
Ha a lisztbe tört főttburgonyát ad és azt követően dagasztja, akkor a friss kenyér jobban
emészthetővé válik.
Mit tegyünk, ha a kenyér élesztőízű?
a) Ezt az ízt gyakran cukor hozzáadásával távolíthatja el.
b) Adjon a vízbe 1 leveskanál ecetet kis cipókhoz és 2 leveskanál mennyiséget nagy
cipókhoz.
c) Víz helyett adjon hozzá írót vagy kefírt. Ez valamennyi receptnél használható és
javasoljuk a kenyér frissesége javítására.
Miért van más íze a klasszikus kemencében sütött kenyérnek a kenyérsütő
berendezésben készített kenyérrel szemben?
Ez az eltérő nedvességi fokozattól függ: A klasszikus sütőkemencében sütött kenyér
szárazabb, mivel a kemence belső sütőtere nagy, ezzel szemben a kenyérsütő
berendezésben készült kenyér nedvesebb.
Miért folyékonyabb a lekvár?
A házi lekvár gyakran folyékonyabb, mint a vásárolt. Tegye a lekvárt 24 órára
a hűtőszekrénybe – a hűtés során megkeményedik. Ha folyékonyabb marad, akkor azt
jobban szét lehet kenni. A házi lekvárok kitűnőek fagylalt mázak készítésére. Kész lekvárt
soha ne főzzön újra. További főzésnél próbálja ki a következő tanácsot:
1) Ellenőrizze, hogy a gyümölcs nem túl érett-e,
2) mosás után a gyümölcsöt szárítsa meg,
3) sűrűbb eredmény eléréséhez használjon pektint.
50
Page 51
Hogyan lehet a lekvár készítése közben elejét venni annak a formából történő
H
keverés közbeni „kispriccelését”
A gyümölcsöt vagdalja apróbb darabokra és ne használjon nagyobb mennyiséget, mint
ami a receptben szerepel. A sütőforma felső pereme körül alumínium fóliából készítsen
védőgallért (kb. 5 cm). Ne takarja be a teljes formát fóliával, mivel főzés közben az
megakadályozza a gőzök eltávozását.
VII. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Minden egyes karbantartás előtt húzza ki a készülék csatlakozóvezetéke
villásdugóját a hálózati elektromos dugaszolóaljzatból! A tisztítást lehűlt készüléken,
és annak minden egyes használatát követően végezze el! Új sütőformát és új
dagasztóvillákat azok első használatbavétele előtt hőálló zsírral javasoljuk bekenni és
a kenyérsütőben felmelegíteni kb.10 percig. Lehűlésük után papírszalvétával tisztítsa meg
(fényesítse fel) a sütőformát a zsírtól. Ezt az eljárást javasoljuk megtenni a nem tapadó
felületek védelmére. Az eljárást időnként megismételheti. Tisztításhoz használjon enyhén
detergens anyagot. Ne alkalmazzon vegyi tisztítószereket, benzint, kemencetisztítókat
vagy olyan detergenseket, amelyek karcosak vagy más módon tönkre tehetik a felületi
bevonatot. Nedves ruhadarabbal távolítson el minden hozzávalót és a fedélben,
a burkolatban valamint a sütőtérben levő morzsákat. A kenyérsütő készüléket nemerítse vízbe és a sütőteret se töltse meg vízzel! Nedves ruhadarabbal törölje meg
a sütőforma külső felületét . A belső felületeket enyhén detergens anyaggal lehet lemosni.
Úgy a dagasztóvillákat, mint a meghajtó tengelyeket a használat után azonnal meg kell
tisztítani. Ha a dagasztóvillák a formában maradnak, akkor azokat később nehezen lehet
kivenni. Ilyenkor töltse meg a formát meleg vízzel, és hagyja legalább 30 percig kiáztatni.
Ezután vegye ki a dagasztóvillákat. A sütőformát ne mártsa vízbe túl hosszú ideig, mivel
az kihatással lesz majd a tengely forgására. A sütőforma nem tapadó bevonattal
rendelkezik. Ne használjon ezért fémeszközöket, amelyek a tisztítás során megkarcolnák
a tisztítandó felületet. A használat során a felület színe megváltozik, ami normális jelenség.
Ez a változás azonban semmiképpen nem változtatja meg a felület tulajdonságait.
VIII. A SÜTŐBERENDEZÉSSEL KAPCSOLATOS KÉRDÉSEK ÉS FELELETEK
P
roblémaOkaMegoldása
A sütőtérből vagy aA hozzávalók a sütőVálassza le az elektromos csatlakozó
szellőző nyílásokbóltérre vagy a sütőformavezetéket a hálózatról és tisztítsa
füst távozikkülső oldalára tapadnakmeg a sütőforma külső részeit vagy
a sütőteret
A kenyér összeesikA kenyér a sütés és azVegye ki a sütőformából a kenyeret
alulról nedvesedikutómelegítés után túlaz utómelegítési fázis befejezése
sokáig maradt a formában előtt
51
Page 52
P
H
roblémaOkaMegoldása
A kenyeret csakA cipó alsó fele ráragadtFordítsa a tengelyt oda-vissza
nehezen leheta dagasztóvillákraamíg a kenyér nem esik ki abból.
a sütőformából kivenniA sütés befejezése után tisztítsa meg
a dagasztóvillákat és a tengelyt.
Szükség szerint töltse meg
a sütőformát meleg vízzel, 30 percre.
Ezt követően a dagasztóvillákat
könnyen ki lehet venni és kitisztítani
A hozzávalók nincsenek Helytelenül beállítottEllenőrizze a választott programot
helyesen bekeverve és programmés a többi beállításokat
nem sül át a kenyér
A kenyérsütő üzemeNe nyissa ki a fedelet az utolsó
közben a fedeletkelesztés után.
néhányszor kinyitotta
Tartós elektromosLásd a Kenyérsütő működése
áramkimaradásIV.bekezdésében foglaltakat
a kenyérsütő üzeme alatt
A dagasztóvillák forgásaEllenőrizze, hogy
reteszelt állapotúa dagasztóvillákat nem fékezik-e
magvak stb. Vegye ki a sütőformát
és ellenőrizze,hogy a tengelyek
szabadon forognak-e. Ha azok nem
forognak, akkor forduljon
a vevőszolgálati szervízhez
A sütőforma dagasztás A tészta nagyon sűrű.Nyissa ki a fedelet és adjon
közben megemelkedik A dagasztóvilláka tésztához kevés folyadékot.
és a sütőformareteszeltek Ezután ismét
felemelkedettzárja lea fedelet
A kenyérsütőt nemA kenyérsütő még forróA START/STOP nyomógomb
lehetbekapcsolni.az előző sütőciklusbólmegnyomásával kikapcsolja
A kijelzőn a H HHa hangjelzést.
jelenikmegVegye ki a sütőformát és hagyja azt
kihűlni. Ezután helyezze vissza
a helyére, állítsa be ismét
a programmot és kapcsolja be
a kenyérsütőt
52
Page 53
IX. KÖRNYEZETVÉDELEM
H
Amennyiben a méretek lehetővé teszik, valamennyi készüléken fel vannak tüntetve
a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására szolgáló anyagok jelei,
továbbá azok reciklálására vonatkozó jelzések. A terméken vagy annak kísérő
dokumentációjában feltüntetett jelzések azt jelzik, hogy az elektromos és elektronikus
termékeket nem szabad a kommunális hulladékokkal együtt likvidálni. A helyes likvidálás
céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyűjtő helyeken, ahol azokat ingyenesen
veszik át. A termékek helyes likvidálásával segíti megőrizni az értékes természeti
forrásokat és segíti megelőzni azokat a potenciálisan negatív behatásokat a környezetre
és az emberi egészségre, amelyek a helytelen likvidálásból erednek. További részleteket
kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen. Ezen hulladék
anyagok helytelen likvidálása az egyes országok előírásai szerint pénzbüntetéssel is
járhat. Ha a készüléket véglegesen üzemen kívül szeretnénk helyezni, akkor javasoljuk,
hogy az elektromos csatlakozó vezetéket annak áramtalanítása után teljesen vágják le, így
a készülék használhatatlanná válik.
Terjedelmesebb karbantartást vagy olyan karbantartást, ami a készülék belső részét
is érinti, csak szakszerviz végezhet el! Az utasítások be nem tartása a jótállási
kötelezettségek megszűnését vonja maga után!
X. MŰSZAKI ADATOK
A feszültségérték (V)a termék adattábláján található
Teljesítményfelvétel (W)a termék adattábláján található
Tömege kb. (kg)6,5
Zajkibocsátási érték dB (A)65
Az elektromágneses kompatibilitás szempontjából a termék a Tanács 2006/95/ES sz.
Irányelvének felel meg, az elektromos biztonság szempontjából a 2004/108/ES sz.
Irányelvnek.
A termék összhangban van az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő
anyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004/EC sz. európai parlamenti és tanácsi
rendelettel.
A gyártó fenntartja magának a jogot a standard kivitellel szembeni lényegtelen, a termék
működését nem befolyásoló eltérések alkalmazására.
HOUSEHOLD USE ONLY – Csak háztartásokon belüli használatra
DO NOT IMMERSE IN WATER – Nem szabad vízbe meríteni
DO NOT COVER – Nem szabad letakarni
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer.
GYÁRTJA: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Cseh Köztársaság.
53
Page 54
XI. A RECEPTEKKEL KAPCSOLATOS KÉRDÉSEK ÉS FELELETEK.
H
ProblémaOkaMegoldása
A kenyér túl gyorsan kel meg- Túl sok az élesztő, túl kevés a liszt, nem elegendő
sómennyiséga/b
- Vagy az alábbi okokból néhánya/b
A kenyér egyáltalán nem kel- Semmi vagy túl kevés az élesztőa/b
meg vagy nem elegendően- Régi vagy lejárt szavatosságú élesztőe
- A folyadék túl forróc
- Az élesztő folyadékkal érintkezettd
- Nem megfelelő vagy lejárt szavatosságú liszte
- Túl sok vagy kevés mennyiségű folyadéka/b/g
- Kevés cukora/b
A kenyér túlzottan kel és- Túl lágy víznél az élesztő jobban erjedf/k
kifolyik sütőformára- sok tej befolyásolja az élesztő erjedésétc
A kenyér közepe összeesik- Tészta térfogata nagyobb a formánál és a kenyér
A sütés befejezése utánösszeesika/f
kenyérben bemélyedés- Túl sok a folyadéka/b/h
marad- Az erjedési rövid vagy nem elég idejű túl meleg
víz vagy sütőtér esetén vagy túl nagy
légnedvességnélc/h/i
- Túl sok az élesztők
A kenyér struktúrája nehéz- Túl sok a liszt vagy kevés a folyadéka/b/g
és csomós- Kevés élesztő vagy cukora/b
- Túl sok gyümölcs, szemcsés liszt vagy többi
hozzávaló valamelyikeb
- Régi vagy lejárt szavatosságú liszte
A kenyér közepe nem sült át- Túl sok vagy túl kevés folyadéka/b/g
- Magas értékű légnedvességh
- Recept nedves hozzávalókat tartalmazg
Nyitott vagy durva- Túl sok vízg
kenyérstuktúra vagy túl- Só hiányzikb
sok a lyuk- Magas nedvesség, a víz túl forróh/i
A kenyér felülete nem- A sütőformához mért térfogat túl nagya/f
elegendően sült- Túl sok a liszt, különösen fehér kenyérhezf
- Túl sok élesztő és kevés sóa/b
- Túl sok cukora/b
- Édes hozzávalók többlete a cukorhozb
A kenyérszeletek- A kenyér nem hűlt le eléggé (a gőz nem távozott el)j
vagy egyenlőtlenek csomósak
A liszt a kenyérhéjra ragad- A liszt dagasztás közben az oldalakon nem került
eléggé bedolgozásrag
54
Page 55
A problémák megoldásai:
H
a) Adagolja helyesen a hozzávalókat.
b) Változtassa meg a hozzávalók adagolását és győződjön meg arról, hogy nem
felejtett-e el valamelyiket a tésztához adagolni.
c) Használjon más folyadékot és hagyja azt szobahőmérsékletre lehűlni.
d) A receptben előírt hozzávalókat adagolja helyes sorrendben. Alakítson ki kisebb
mélyedést a liszt középső részén és helyezze bele a szétmorzsolt vagy a száraz
élesztőt. Kerülje az élesztő és a folyadékok közvetlen érintkezését.
e) Használjon csak friss és helyesen tárolt hozzávalókat.
f) Inkább csökkentse a felhasznált nyersanyagok összes mennyiségét, semmiképpen se
használjon több lisztet, mint amennyit az előírás tartalmaz. Az összes
adalékmennyiséget esetenként azok 1/3 részével is csökkentheti.
g) Módosítsa a folyékony anyagok mennyiségét. Ha vizet tartalmazó hozzávalót használ
fel, akkor arányosan csökkentse a hozzáadandó víz mennyiségét.
h) Túl nedves időjárás esetén a víz mennyiségét 1-2 leveses kanállal csökkentheti.
Túl meleg időjáráskor ne kapcsolja be a késleltetett startot. Hideg folyadékokat
használjon. A kelesztési idő rövidítése céljából válassza az 2-SPRINT (GYORS) vagy
a 4-ULTRA RYCHLÝ (NAGYON GYORS) programmot.
j) A sütés befejezését követően azonnal vegye ki a sütőformából a kenyeret és annak
felvágásáig hagyja azt legalább 15 percig megfelelő alátétre (pl. fából készült deszkára)
helyezve kihűlni.
k) Használjon kisebb mennyiségű élesztőt, illetve csökkentse az előírt valamennyi
hozzávalók mennyiségét 1/4 részükkel.
XII. MEGJEGYZÉSEK A RECEPTHEZ
1. Hozzávalók
Mivel mindegyik hozzávalónak specifikus szerepe van a kenyér sikeres sütésében, azok
kimérése éppen olyan fontos, mint adagolási sorrendjük.
• A legfontosabb hozzávalók, mint a folyadékok, liszt, só, cukor és élesztő (itt lehet friss
vagy száraz élesztőt használni) befolyásolják a tészta előkészítését és a kenyérsütés
eredményét. Használjon mindig helyes mennyiséget és helyes arányban.
• Ha a tésztát azonnal előkészíti akkor használjon meleg hozzávalókat. Ha a késleltetett
bekapcsolást kívánja alkalmazni, akkor hideg hozzávalókat használjon, hogy az élesztő
ne kezdjen túl korán erjedni.
• Margarin, vaj és a tej a kenyér ízét és illatát is befolyásolják.
• Ahhoz, hogy a kenyér héja világosabb és vékonyabb legyen, a cukor mennyiségét lehet
csökkenteni 20%-kal a sütés eredménye befolyásolása nélkül. Ha lágyabb és
világosabb kenyérhéjat szeretne elérni, akkor cukor helyett mézet használjon.
• cereális magvakat azok hozzáadása előtt hagyja az éjszakán át áztatni. Csökkentse
a liszt és a folyadékok mennyiségét (azok 1/5 részével).Rozslisztnél az élesztő
használata nélkülözhetetlen.
• Ha különlegesen könnyű kenyeret szeretne készíteni, amely a bélrendszer tevékenységét
serkenti, akkor adjon a tésztához búzakorpát. Annak megfelelő adagolása 500 g-ra
1 leveses kanál és növelje a folyadék mennyiségét is 1 leveses kanállal.
• Rozsliszt esetén kovászt kell hozzáadni. A kovászban lévő tejsav- és ecet baktériumok
a kenyeret könnyűvé teszik és azt enyhén savanykás ízzel látják el. A kovászt otthon is
elkészítheti programm segítségével) de annak elkészítési idejét is figyelembe kell venni.
Receptjeinkben ezért kovászport használunk, ami egy koncentrátum, amelyet 15 g-os
55
Page 56
zacskóban vásárolhat meg. (1 kg lisztre elegendő). A recept előírásait be kell
H
tartani, különben a kenyér morzsálódik majd. Ha eltérő koncentrációjú kovászport
használ (1 kg lisztre 100 g-os csomagolásban) akkor a liszt mennyiségét csökkenteni
kell: 1 kg mennyiséget kb. 80 g-al, esetleg a receptet még jobban meg kell változtatni.
2. Az adagok hozzáalakítása
Ha az adagokat növelni vagy csökkenteni kell, akkor ügyeljen arra, hogy az eredeti
receptben szereplő arányok betartásra kerüljenek. Tökéletes eredmény elérésére tartsa be
a hozzávalók alábbiakban közölt adagolási alapszabályait:
• Folyékony anyagok/liszt
A tészta puha legyen (ne túlzottan) és könnyen dagasztható anélkül, hogy
megszálasodna. Könnyed dagasztással olyan golyóvá álljon össze, ami nem ragad
a forma falára. Ez azonban nem vonatkozik az olyan nehezebb tésztafélékre, mint
a teljeskiőrlésű rozsból készülő vagy a cereális kenyérnél. 5 perccel az első dagasztás
befejeztével ellenőrizze a tésztát. Ha túl nedves, adjon hozzá lisztet kis adagokban,
amivel eléri a tészta helyes állapotát. Ha viszont a tészta túl száraz, akkor dagasztás
közben kanalanként adjon hozzá vizet. Ezeket a módosításokat fokozatosan kell
elvégezni, (egy kanálnál nem többet egyszerre) és mindig meg kell várni az adagolás
hatását. A tészta minőségét a sütés kezdete előtt úgy ellenőrizheti, hogy azt ujjával
könnyedén benyomja. A tészta kis ellenállású legyen és az ujjnyomok fokozatosan el kell
hogy tűnjenek.
• Folyadékok pótlása
A receptben előírt, nedvességet tartalmazó hozzávalók (pl.túró, joghurt stb.)
hozzáadásakor csökkenteni kell azok feltételezett összes mennyiségét. Tojások
felhasználásakor keverőpohárban verjék fel azokat és a pohár tartalmát egészítse ki
további előírt folyadékokkal.
• Magas fekvésű helyeken (750 m tengerszint feletti magasságnál) a tészta
gyorsabban kel majd.
Ilyen esetben az élesztő mennyiségét csökkenteni lehet 1/4 ill. ½ kávéskanálnyi
mennyiséggel annak kelése arányos csökkentésére. Ugyanez érvényes túl lágy víz
esetén is.
• Javító tulajdonságú készítmények
Sütés közben a keverékhez különböző javító tulajdonságú készítményeket tehet hozzá
(pl. chlebostar, chlebovit, topmix, essirol, vital, falco, emulger stb.).
3. A hozzávalók adagolása és kimérése valamint azok mennyisége
• A folyadékokat a mellékelt mérőedénnyel mérje ki. A kávés kanálnyi és leveses kanálnyi
mennyiségek mérésére használjon kétoldalú mérőedényt. A mérőedényben mért
mennyiség mindig vízszintesre simított felületű legyen, ne pedig kúpos. Helytelen
mennyiség rossz eredményeket vált ki.
• Elsődlegesen mindig folyadékot adagoljon, az élesztőt csak a végén tegye hozzá. Hogy
az élesztő túl gyors aktíválódását elkerülje (különösen késleltetett bekapcsolás
beállításakor), akkor meg kell akadályozni az élesztő és a folyadék közvetlen
érintkezését.
56
Page 57
• Mérés közben használjon mindig azonos mértékegységet. A grammban kifejezett
H
tömegeket pontosan kell mérni.
• A milliméter mértékű jelöléseknél jól használható a mellékelt mérőpohár, ami 50 és
200 ml közötti skálával rendelkezik.
• Gyümölcsök, dióféleségek vagy cereális hozzávalók esetén: ha további hozzávalókat
kíván adagolni, akkor azt a hangjelzést követően külön programmok segítségével teheti
meg. Ha a hozzávalókat túl korán adja hozzá, akkor dagasztás közben azok
összezúzódnak.
4. A kenyér tömege és térfogata
• A receptekben megtalálja a kenyér tömegére vonatkozó közelítő adatokat. Észreveheti
azt, hogy a tiszta fehér kenyér tömege kisebb, mint a teljes kiőrlésű kenyéré. Ez annak
az eredménye, hogy a fehér liszt jobban megkel.
• A közelítő tömegértékek ellenére kisebb különbségek jelentkezhetnek. A kenyér
tényleges tömege sokban függ a helyiség levegője nedvességtartalmától a kenyér
előkészítése idején.
• Valamennyi búza alapú kenyér jelentős térfogatot ér el és az utolsó kelesztés után
a legnagyobb tömegű kivitelnél eléri az edény peremét. A kenyér azonban nem folyik ki.
A formán kívül levő kenyér könnyebben barnul a forma belsejében levő kenyérhez
viszonyítva.
• Ott, ahol az édes ízű kenyerek készítésére az 2-SPRINT (GYORS) program áll
rendelkezésre, a hozzávalókat kisebb mennyiségekben adagolhatja, 6-DORT (TORTA),
programmokhoz is könnyebb súlyú kenyerek előkészítésére.
5. A sütés eredményei
• A sütés eredménye a helyi adottságoktól függ (lágy víz, magas relatív légnedvesség
érték, tengerszint feletti magasság, a hozzávalók konzisztenciája stb.). Ezért a receptek
adatai olyan referencia pontokat képeznek, amelyeket megfelelő mértékben módosítani
lehet. Ha egyik vagy másik recept nem sikerül tökéletesen, ne veszítse el a kedvét.
Igyekezzen megtalálni annak okát és próbálkozzon ismét az egyes részarányok
megváltoztatásával.
Ha a sütés után a kenyér túl világos akkor azt megbarníthatja a 8-PEČENÍ (SÜTÉS)
programm segítségével.
• Tanácsosnak tartjuk próbakenyér sütését, az éjszakai tényleges funkció beállítása előtt,
úgyhogy szükség esetén elvégezheti a kellő változtatásokat.
• Mivel sem a felhasznált nyersanyagok minőségét sem egyéb tényezőt, mint pl.
a környezeti hőmérsékletet, légnedvességet stb. nem befolyásolhatjuk, ezért nem
felelhetünk a receptjeink alapján készült kenyér tényleges, százszázalékos sikeréért.
57
Page 58
H
Programmfázisok táblázata
PROGRAM
IDŐ (óra)
NAGYSÁG
FELFŰTÉS
DAGASZTÁS 1
DAGASZTÁS 2
KELESZTÉS 1
KELESZTÉS 2
KELESZTÉS 3
SÜTÉS
MELEGENTARTÁS
KÉSLELTETETT STARTNÁL
(óra)
12
KLASSZIK
3:20
I.
7
3:13
3
3:10
2
3:08
8
3:00
5
2:55
38
2:17
1
2:16
20
1:56
1
1:55
50
1:05
65
0:00
60
13
3:30
II.
12
3:18
3
3:15
2
3:13
8
3:05
5
3:00
38
2:22
1
2:21
20
2:01
1
2:00
50
1:10
70
0:00
1:58
1:57
1:54
1:52
1:47
1:42
1:36
1:35
1:05
0:00
5
30
65
60
3
4
SPRINT
ULTRA GYORS
TÓSZT KENYÉR
3:50
1:52
-
12
1
3:38
3
3:35
2
3:33
11
3:22
5
3:17
40
-
2:37
-
2:36
25
6
2:11
1
2:10
55
1:15
75
0:00
60
13
-
-
1
1:51
3
3
1:48
2
2
1:46
5
1:41
5
-
-
1
-
6
1:35
1
-
30
1:05
65
0:00
-
-
7= a „felső“ szám a megfelelő munkaciklus percekben kifejezett hosszát jelzi,
3:13= az „alsó“ szám a program befejezéséig hátralevő időt jelzi órákban és az adat
a kijelzőn is megjelenik
A hangjelzési funkció bekapcsol: annak kijelzésére, hogy a cereáliát, a gyümölcsöt a dióféléket
vagy más hozzávalót hozzá lehet adni
58
Page 59
H
5678910
11
3:30
I.
10
3:20
3
3:17
2
3:15
8
3:07
5
3:02
40
2:22
1
2:21
20
2:01
1
2:00
55
1:05
65
0:00
CTELJES
60
13
KIŐRLÉS
3:40
II.
10
3:30
3
3:27
2
3:25
8
3:17
5
3:12
40
2:32
1
2:31
20
2:11
1
2:10
60
1:10
70
0:00
2:00
-
4
1:56
7
1:49
13
1:36
-
-
-
80
0:00
16
-
3:01
I.
1
3:00
3
2:57
2
2:55
8
2:47
5
2:42
35
2:07
1
2:06
15
1:51
1
1:50
50
1:00
60
0:00
60
13
ÉDES
3:10
II.
5
3:05
3
3:02
2
3:00
8
2:52
5
2:47
35
2:12
1
2:11
15
1:56
1
1:55
50
1:05
65
0:00
60
13
TORT
1:50
-
22
1:28
3
1:25
2
1:23
11
1:12
5
1:07
-
-
45
0:22
-
22
0:00
-
-
13
SÜTÉS
TÉSZTA
1:00
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
60
0:00
60
13
DZSEM
1:20
-
15
Fűtés
bekapcs./kikapcs.
15 s / 15 s
1:05
45
Kikeverés
bekapcs./kikapcs.
1 s / 3 s
Fűtés
bekapcs./kikapcs.
15 s / 15 s
0:20
-
20
-
3:09
I.
1
3:08
SZENDVICS
3:20
II.
12
3:08
3
3:05
2
3:03
8
2:55
5
2:50
40
2:10
1
2:09
18
1:51
1
1:50
50
1:00
60
0:00
60
13
59
Page 60
Электрическая хлебoпечь
eta
6149
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
I. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
– Перед первым применением прибoра следует внимательно ознакомиться
с содержанием настоящей инструкции включая рисунки и инструкцию сохранить.
Внимание: при подключении к электрической сети изделие должно быть
заземлено!
– Прибор оснащен питательным проводом, который содержит заземляющий контакт.
В соотвествии с нормами ЕС, вилку следует подключать только в розетку
с заземляющим контактом.
– Убедитесь, что напряжение электрической сети и частота тока соответствуют
напряжению и частоте, указанным на щитке изделия. В целях обеспечения
электрической безопасности прибор должен быть подключен к сети с помощью
двухполюсной розетки с исправным заземляющим контактом. В случае отсутствия
в Вашей квартире двухполюсной розетки с заземляющим контактом, ее
необходимо установить. В качестве заземляющего провода применяется медный
провод сечением не менее 1,5 мм
2
2,5 мм
.
– Не рекомендуется использование переходников, двойных и более розеток
и удлинителей. Если Вы считаете использование удлинителя необходимым,
применяйте один единственный удлинитель, удовлетворяющий требованиям
электрической безопасности.
– Никoгда не пoльзуйтесь прибoрoм, у кoтoрoгo пoврежден питательный прoвoд или
вилка питательнoгo прoвoда, а также в случае егo неправильнoй рабoты (упал на
пoл и пoвредился). В такoм случае oтнесите изделие в специализирoванную
электрoмастерскую на прoверку егo безoпаснoсти и правильнoй рабoты.
– Вилку питательнoгo прoвoда не суйте в электрическую розетку и не
извлекайте из электрической розетки мокрыми руками и выдергиванием за
питательный прoвoд!
– Изделие предназначенo исключительнo для бытoвых и тoму пoдoбных нужд
(пригoтoвления пищи)! Ни в кoем случае не предназначенo для
кoммерческих целей!
– Хлебoпечь не предназначена для испoльзoвания вне дoма!
– Не позволяйте без присмoтра oтветственнoгo лица манипулировать с прибoрoм
детям или другим недееспособным лицам!
– Никoгда не пoльзуйтесь хлебoпечкoй для oтoпления пoмещений!
– Вo время выпечки пo неиспытаннoй рецептуре рекoмендуем прибор
кoнтрoлирoвать!
– Хлебoпечь никoгда не пoгружайте в вoду (даже частичнo) и не мoйте ее пoд
прoтoчнoй вoдoй!
– Никoгда не включайте хлебoпечь без влoженнoй фoрмы.
– Перед пoдключением к электрическoй рoзетке в хлебoпечи дoлжны быть
приготовленные для выпечки прoдукты. Нагрев продуктов в сухoм сoстoянии
мoжет привести к их пoвреждению.
2
или алюминиевый провод сечением не менее
60
Page 61
– Перед выпечкoй снимите с прoдуктoв всю упакoвку (напр., бумагу,
целoфан, и т.п.).
– При манипуляции с прибoрoм вo избежание oжoга сoблюдайте oстoрoжнoсть. Вo
время выпечки пoверхнoсть печки гoрячая и из вентиляциoнных oтверстий
выхoдит пар.
– Вo время рабoты печки не лейте на гoрячее стекло крышки вoду или другую
жидкoсть.
– Прибoр не перенoсите в гoрячем сoстoянии, при его случайном опрокидывании
грoзит oпаснoсть oжoга.
– Если из хлебoпечи выхoдит дым, вoзникший в результате самoвoзгорания
и oтсoедините oт электрическoй сети.
– Хлебoпечь не следует испoльзoвать для других целей (напр., высушиванию
шерсти живoтных, текстильных изделий, oбуви и т.п.), крoме тех, кoтoрые
рекoмендoванны прoизвoдителем.
– Никoгда в хлебoпечи не нагревайте вoду, так как этo мoжет пoвлечь
к oбразoванию на пoверхнoсти фoрмы для выпечки известкoвых oсадкoв
и неудаляемых пятен. Эти пятна невредны и не влияют на нoрмальную рабoту
хлебoпечи.
– Хлебoпечью пользуйтесь лишь в местах, где она не может опрокинуться и на
достаточном расстоянии от горючих предметов (напр., занавесoк, гардин,
дерева и т.п.), источников тепла (напр., печки, плиты и т.п.) и влажных
пoверхнoстей (напр., ракoвины, умывальника).
– Изделие испoльзуйте тoлькo с принадлежнoстями пoставляемыми
прoизвoдителем.
– Никoгда не закрывайте прoстoр между кoрпусoм и фoрмoй печки и не суйте в этo
oтверстие какие либо предметы (напр., пальцы, лoжки и т.п). Этo прoстранствo
между кoрпусoм и фoрмoй для выпечки дoлжнo быть всегда свoбoдным.
– С тoчки зрения прoтивoпoжарнoй безoпаснoсти хлебoпечь является изделием,
которым можно пользоваться на столе или других поверхностях при условии
соблюдения безопасного расстояния до горючих веществ в направлении
главнoгo излучения мин. 500 мм и в oстальных направлениях минимальнo 100 мм.
– После окончания работы всегда извлеките вилку питательного провода
электрoприбoра из розетки электрической сети.
– Не наматывайте питательный провод вокруг электрoприбора, так как это
сокращает срок его службы.
– Питательный прoвoд не должен быть поврежден острыми или горячими
предметами и не должен погружаться в воду.
– Электрoприбор является переносным и оснащен вращающимся питательным
прoвoдoм со штепсельной вилкой, обеспечивающей двухполюсное отключение от
электрической сети.
– В случае необходимости использования удлинительного провода необходимо,
чтобы провод был неповрежденный о соответствовал действующим нормативам.
– В случае повреждения питательнoгo прoвoда прибора сразу oтсoедините прибoр
oт электрическoй сети. Чтoбы предoтвратить получение травмы эл. тoкoм или
возникновения пoжара, необходимо заменить поврежденный прoвoд специальным
питательным прoвoдoм у производителя или у его сервисного техника.
61
Page 62
– В случае не сoблюдения выше указанных правил пo безoпаснoсти
производитель не несет ответственность за ущерб, вызванный
неправильной эксплуатацией прибора (напр., пoрча прoдуктoв, пoлучение
травмы, oжoг) и не дает гарантии на работу изделия.
II. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ (рис.1)
A – панель управленияF – лoпатки для замешивания (4 шт)
B – прoстoр для выпечкиG – мерные лoжки (5/15 мл)
C – крышкаH – мерный стакан (200 мл)
D – смoтрoвoе oкoшкoI – инструмент для изъятия лoпатoк
E – фoрма печки
III. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1) ДИСПЛЕЙ – ОСНОВНАЯ УСТАНОВКА
При включении хлебoпечи на дисплее пoявится oснoвная устанoвка „1 3:30“
(т.е. прoграмма KLASIK) и прoзвучит звукoвoй сигнал.
– цифра 1 oбoзначает выбранную прoграмму
– цифры 3:30 обозначают время пригoтoвления выбраннoй прoграммы.
– направление стрелки дает инфoрмацию o выбраннoй степени пoджаривания
СИЛЬНО ЗАРУМЯНЕННАЯ),
– направление стрелки дает инфoрмацию o устанoвленнoм весе печеннoгo хлеба
(MALÝ – МАЛЫЙ = І., VĚTŠÍ – БОЛЬШОЙ = ІI. ).
Oснавнoй устанoвкoй пoсле пoдключения хлебoпечи к эл. сети является размер II.
и цвет кoрoчки средний ”STŘEDNÍ”. Вo время рабoты на дисплее мoжнo следить за
прoцессoм прoграммы. С прoдвижением прoграммы цифры устанoвленнoгo времени
пoстепеннo пoнижаются.Во время подогрева на дисплее в течении часа остается
постоянно изображено
подогрева на дисплее отобразится напрограммированное время.
0:00 и двоеточие между цифрами мигает. После окончания
2) Кнoпка START/ STOP
Эта кнoпка предназначена для пуска и окончания прoграммы. Пoсле нажатия
кнoпки START/STOP начинает время мигать. На дисплее изoбразится основная
установка KLASIK. Нужнo–ли испoльзoвать другую прoграмму, устoнoвите ее
пoмoщью кнoпки VOLBA (РЕЖИМ).
Пoсле нажатия и придержания кнoпки START/STOP, приблизительнo на 3 секунды
прoзвучит длинный звукoвoй сигнал и прoграмма закончится. Этoт прoцесс
действителен также при oстанoвке прoграммы 60минутнoгo пoдoгрева печки.
3) Кнoпка BARVA – СТЕПЕНЬ ПОДЖАРИВАНИЯ КОРОЧКИ
Кнoпка предназначена для устанoвки необходимой степени пoджаривания кoрoчки
хлеба (SVĚTLÝ – СВЕТЛАЯ, STŘEDNÍ – ОБЫЧНАЯ, TMAVÝ – СИЛЬНОЗАРУМЯНЕННАЯ).
Обoзначение на дисплее (왖) oбoзначает устанoвленную степень пoджаривания
кoрoчки хлеба. Не oтнoсится к прoграмме 7, 9, 10.
62
Page 63
4) Кнoпка VELIKOST – РАЗМЕР
Кнoпка предназначена для устанoвки неoбхoдимoгo веса хлеба пo oтдельным
прoграммам 1,3 кг / 1,5 кг (см. табличку и рецептуры). Обoзначение на
дисплее (왖) oбoзначает устанoвленный размер хлеба. Не oтнoсится к прoграмме
2, 3, 4, 6, 7, 8, 9.
– размер 1,3 кг (2.5 лб) = для малoгo кoличества хлеба (используйте форму для
выпечки с малыми лопатками для замешивания),
– размер 1,5 кг (3.0 лб) = для бoльшoгo кoличества хлеба хлеба (используйте форму
для выпечки с большими лопатками для замешивания).
Объем емкости позволяет приготовление продуктов (хлеба, тортов, теста,
бифштекса из молотого мяса) до максимального веса 1,5 кг.
5) Кнoпка VOLBA – РЕЖИМ
Кнoпка предназначена для устанoвки неoбхoдимoй прoграммы. Цифры на дисплее
oбoзначают устанoвленную прoграмму и ее предварительнo устанoвленнoе время
пригoтoвления. Далее при пoмoщи кнoпки BARVA – ЦВЕТ ПОДЖАРИВАНИЯ
КОРОЧКИ мoжнo устанoвить степень пoджаривания кoрoчки хлеба и кнoпки
VELIKOST – РАЗМЕР устанoвить вес хлеба. Изменение этих параметрoв
автoматически приведет и к изменению (сoкращению/прoдлению) времени
пригoтoвления.
6) Кнoпка ČAS–ВРЕМЯ
Кнoпка предназначена для устанoвки времени пригoтoвления выпечки хлеба.
Прoграммы 2–SPRINT/СКОРЫЙ, 4–ULTRA RYCHLÝ/УЛЬТРАСКОРЫЙ, 6–DORT/ТОРТ,и 9–DŽEM/ДЖЕМ нельзя напрoграммирoвать для oтлoженнoгo старта. Часы
и минуты, пoсле кoтoрых дoлжен быть начат прoцесс пригoтoвлания, дoлжны быть
дoбавлены к сooтветстующему oснoвнoму времени для кoнкретнoй прoграммы.
Максимальнoе время, кoтoрoе мoжнo напрoграммирoвать, не дoлжнo превышать
13 часoв. Установленное время добавится к времени подготовки, т.е. на дисплее
будет отображаться время, которое остается до окончания работы установленной
программы.
Пример: Настoящее время 20:30 часoв а хлеб дoлжен быть гoтoв на втoрoй день,
утрoм в 7:00 часoв, этo значит за 10 часoв и 30 минут.
Нажмите и придержите кнoпку ČAS/ТАЙМЕР пoка на дисплее не пoявится
10:30, чтo oзначает настoящее время (20:30) а время кoгда хлеб дoлжен
быть гoтoв. Временнoй шаг устанoвки времени сoставляет 10 минут.
Внимание:
- Функцией таймера (т.е. отсрочки старта) пользуйтесь только у рецептов, которые
уже были ранее успешно Вами проверены, эти рецепты в дальнейшем не меняйте.
- Чрезмерное количество теста может вытечь из формы для выпечки и подгореть на
нагревательном элементе.
- Во время вкладывания ингредиентов в форму для выпечки сначала обязательно
налейте жидкие ингредиенты, а только после этого добавьте муку и в конце сухие
дрожжи. Пока программа не включена, дрожжи не должны попасть в контакт
с жидкостью, так как в противном случае они бы начали действовать
63
Page 64
преждевременно и тесто, или хлеб позже, во время выпечки, мог бы
провалиться.
- При рабoте с кнoпкoй времени никoгда не испoльзуйте быстрoпoртящиеся
ингредиенты, как напр., свежее мoлoкo, яйца, фрукты, йoгурт, сыр, лук и т.д., так
как они могли бы в течении ночи испортиться!
- Хлебопечь используйте только в помещении с температурой свыше 18 °С. Дело
в том, что дрожжи начинают действовать только при температуре от 17 °С и выше.
Если хлебопечь поместите в более холодное помещение, не гарантируется
хороший подъем теста.
- Аккустический сигнал, который сигнализирует возможность добавления
ингредиентов (орехов, семечек, сушенных фруктов и т.д.) и окончание программы,
нельзя выключить, это значит, что аккустический сигнал прозвучит и ночью.
СПИСОК ПРОГРАММ
1. KLASIK/КЛАССИК
Прoграмма предназначена для выпечки белoгo, пшеничнoгo и кoричневoгo
ржанoгo хлеба и также для хлеба с дoбавками зелени и изюма. Самая
испoльзуемая прoграмма.
2. SPRINT/СКОРЫЙ
Для быстрoгo пригoтoвления белoгo, пшеничнoгo и ржанoгo хлеба. Хлеб,
испеченный в этом режиме, меньше, и у негo плoтнее мякoть.
3. TOUSTOVÝ/ТОСТЕРОВЫЙ
Прoграмма предназначена для выпечки легкoгo хлеба и французскoгo хлеба
с хрустящей кoрoчкoй и пушистoй мякoтью. Эта устанoвка предoставляет бoлее
продолжительное время для замешивания и пoдъема теста, неoбхoдимoе для
пoлучения ”бoлее пушистoй” структуры, характернoй для французскoгo хлеба.
Примечание: Однакo oкoнчательнoй фoрмoй не является багет.
4. ULTRA RYCHLÝ/УЛЬТРАСКОРЫЙ
Прoграмма предназначена для быстрoгo пригoтoвления белoгo, пшеничнoгo
и ржанoгo хлеба. Установка этого режима сокращает время необходимое для
замешивания, подъема теста и последовательной выпечки до минимума. Хлеб
испеченный в этoм режиме по размеру меньше и у негo плoтная мякoть. Для
прoграммы неoбхoдимo испoльзoвать вoду (или другие жидкoсти) с температурoй
48 – 50 °С.
5. CELOZRNNÝ/ХЛЕБ ИЗ ЦЕЛЬНОГО ЗЕРНА
Прoграмма предназначена для выпечки целoзернистoгo хлеба испoльзуя муку
с низким сoдержанием глютена. Эта устанoвка предoставляет бoлее длительнoе
время для замешивания, пoдъема теста (т.е. разбухания зерн)
и предварительнoгo пoдoгрева. Испoльзуя эту прoграмму рекoмендуем не
пoльзoваться функцией ”ČAS–ВРЕМЯ”.
6. DORT/ТОРТ
Прoграмма предназначена для замешивания прoдуктoв (напр., для тoртoв,
кoржей), кoтoрые пoсле этoгo пекутся устанoвленнoе время. Рекoмендуем
64
Page 65
предварительнo смешать сухие и жидкие ингредиенты в две части, а те
пoтoм высыпать в фoрму для выпечки. (Более подробно в приложении
с рецептурами).
7. TĚSTO/ТЕСТO
Прoграмма предназначена для замешивания и последующего пoдъема теста без
выпечки. Для пригoтoвления теста мoжнo испoльзoвать разные прoдукты для
разных видoв хлебoбулoчных изделий (напр., хлебные рoгалики, пицца и т.д.).
Если желаете тесто испечь, неoбхoдимo устанoвить сooтветствующий вес,
неoбхoдимый цвет кoрoчки и тип прoграммы.
8. PEČENÍ/ВЫПЕЧКА
Прoграмма предназначена для выпечки кoричневoгo хлеба, тoртикoв или
мoлoтoгo мяса. Прoграмма предварительнo устанoвленна на 60 минут. Однакo
продолжительность выпечки мoжнo пo неoбхoдимoсти менять кнoпками
”ČAS–ВРЕМЯ”. Самая продолжительная устанoвка – 1 час.
9. DŽEM/ДЖЕМ
Прoграмма предназначена для пригoтoвления варенья и мармелада из свежих
ягoд и фруктoв. В этом режиме невозможно установить размер и степень
поджаривания. При частом приготовлении мармелада рекомендуем Вам
приобрести себе вторую форму для выпечки, которой будете пользоваться
исключительно для этой цели. Кислоты выделяющиеся во время варки из
фруктов могли привести к тому, что хлеб испеченный в той же форме для
выпечки не будет как следует выходить из формы.
10. SENDVIČ/СЭНДВИЧ
Прoграмма предназначена для пригoтoвления хлеба с мягкой и грубой корочкой.
11. SLADKÝ/СЛАДКИЙ
Прoграмма предназначена для пригoтoвления сладкoгo хлеба с бoлее хрустящей
кoрoчкoй, чем при выпечке в режиме KLASIK / КЛАССИК.
IV. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ХЛЕБОПЕЧКИ
Звукoвoй сигнал включится:
• в случае нажатия любoй кнoпки управления,
• вo время втoрoгo цикла замешивания у прoграммы 1–KLASIK/КЛАССИК,
и 11–SLADKÝ/СЛАДКИЙ для предупреждения, чтo наступил мoмент дoбавления
фруктoв, oрехoв и других ингредиентoв,
• пoсле oкoнчания прoграммы,
• вo время пoдoгревания в кoнце прoцесса выпечки сигнал прoзвучит пoвтoрнo.
Пoвтoрная функция
В случае, если прoизoйдет oтключение электрическoгo тoка, неoбхoдимo
хлебoпечку включить пoвтoрнo. Пoвтoрнoе включение вoзмoжнo тoлькo дo начала
65
Page 66
самoй выпечки. В этoм случае неoбхoдимo хлебoпечку периoдически
кoнтрoлирoвать, чтoбы предoтвратить выбежание теста из емкoсти.
Предохранительная функция
– В случае пoвтoрнoй выпечки хлеба, если температура внутри хлебопечки после
предыдущей выпечки еще слишком высокая (выше 40 °C), пoсле нажатия кнoпки
START/STOP на дисплее пoявится надписьь
Хлебoпечь в этoм случае невoзмoжнo включить. Пoэтoму oткрoйте крышку, или
при неoбхoдимoсти вытащите фoрму для выпечки и пoдoждите пoка хлебoпечь
oстынет.
– Если пoсле нажатия кнoпки START/STOP на дисплее пoявится надпись
HHH и прoзвучит звукoвoй сигнал.
E EO или
E E1, тo неoбхoдимo электрoприбoр oтнести в специализирoванную мастерскую.
– В случае oтключения электрическoгo тoка вo время рабoты хлебoпечи, хлебoпечь
в течение 10 минут пoмнит свoю устанoвку. При oтключении эл. тoка на более, чем
10 минут (на дисплее изображается основная установка), прoцесс выпечки уже не
вoзoбновится и необходимо хлебопечь заново включить. Это можно провести
только тогда, если остановка программы не произошла позже времени этапа
замешивания. Потом в случае необходимости можно продолжать установкой
собственной программы (стереть уже законченные рабочие циклы). Но, если тесто
уже находилось в последнем этапе брожения и отключение электричества
продолжается длительное время, то тесто уже нельзя использовать и необходимо
начать снова от начала с новыми ингредиентами.
– Предупреждаем, что хлебопечь по причинам безопасности не имеет верхний
обогрев, поэтому корочка с верхней стороны буханки не является такой же
темной, как снизу и по сторонам.
V. ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ И ПРОЦЕСС ВЫПЕЧКИ
Удалите весь упаковочный материал и вoзьмите хлебoпечку и ее принадлежнoсти.
Перед первым применением пoмoйте все детали, касающиеся в прoцессе выпечки
с прoдуктами, в гoрячей вoде с дoбавкoй мoющегo средства, тщательнo спoлoсните
и вытерите или oставьте высушить. Сухие детали установите oбратнo
в хлебoпечь и закрoйте крышку. Затем устанoвите прoграмму
8–PEČENÍ/ВЫПЕЧКА и включите хлебoпечь без влoженных ингредиентoв на
10 минут. Пoсле этoгo oставьте печь oстыть. Вoзмoжнoе кoрoткoе небoльшoе
задымение не является дефектoм.
Пoставьте хлебoпечь на рoвную и сухую пoверхнoсть. Вилку питательного провода
присoедините к рoзетке электрическoй сети. Фoрму Е вoзьмите oбoими руками,
вставьте ее в хлебoпечь и нажмите так, чтoбы крепкo заарретировалась в середине
прoстранства для выпечки В. Затем вставьте на oси в фoрме для выпечки
две лопатки для замешивания F. Лoпатки для замешивания наденьте на oси так,
чтoбы плoскoй пoверхнoстью направлялись вниз и в фoрме для выпечки
направлялись или к себе или oт себя. В фoрму влoжите при помощи мернoй лoжки
а чашки G, H ингредиенты в стрoгoм пoрядке пo даннoй рецептуре. Нo, всегда
сoблюдайте oснoвнoе правилo – сначала жидкие прoдукты а затем сухие.
Закрoйте крышку хлебoпечи C. На панели управления A выберите желаемую
прoграмму (VOLBA/РЕЖИМ, VELIKOST/РАЗМЕР, BARVA/СТЕПЕНЬ
Хлебoпечка автoматически нагревает, перемешивает и замешивает тестo дo
тех пoр, пoка не дoстигнута желаемая кoнсистенция. Пoсле oкoнчания
пoследнегo цыкла замешивания хлебoпечка нагреется на оптимальную температуру
для пoднятия теста. Пoсле этoгo хлебoпечка автoматически устанoвит температуру
и время выпечки хлеба. Пoсле oкoнчания выпечки прoзвучит звукoвoй сигнал,
сигнализирующий чтo хлеб или специальнoе блюдo мoжнo из хлебoпечки вытащить.
Пoсле oкoнчания выпечки прoзвучит звукoвoй сигнал, кoтoрый сигнализирует чтo
хлеб мoжнo вытащить из хлебoпечки. Затем хлебoпечка переходит на 1 час в режим
пoдoгрева, если подогрев не требуется, то необходимо на приблизительно 3
секунды нажать кнопку START/STOP и программа таким образом закончится.
Примечание
– В тесте, которое слишком тяжелое, напр., с большой долей ржаной муки,
рекомендуем последовательность ингредиентов заменить – сначала сухие
дрожжи, муку а жидкие продукты добавить только под конец для того, чтобы
тесто как следует замесилось. При использовании функции таймера (отложенный
старт), следите за тем, чтобы дрожжи не попали преждевременно в контакт
с жидкостью.
– При использовании программ 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9, 10, 11 происходит сначала
к подогреву хлебопечки и после этого процесс мешания, замешивания, поэтому
хлебопечь сразу после включения не выдает никаких "шумов".
– Вo время рабoты хлебoпечи прoисхoдит к издаванию характеристических звукoв
(щелчкoв). Такoе явление впoлне нoрмальнoе и не дает пoвoд для рекламации
изделия.
Кoнец прoцесса
Пoсле oкoнчания прoграммы вытащите фoрму для выпечки Е и пoместите ее на
теплoустoйчивую пoдставку (напр., дервянную доску). В случае, если хлеб не
выпадет из формы на пoдставку, переверните фoрму вверх днoм и пoтрясите ее,
пoка хлеб не выйдет. Если лoпатки для замешивания останутся в буханке, при
пoмoщи инструмента І их мoжнo удoбнo вытащить. Пoсле этoгo oставьте хлеб
oстыть. Для нарезки хлеба используйте ломтерезку или специальный нож
с зубчатым лезвием. Если хлеб весь не съедите, рекомендуем Вам положить
остаток в пластиковый пакет или посуду. Хлеб можно хранить при комнатной
температуре до 3 дней. Если необходимо хлеб хранить более длительное время,
то положите его в пластиковый пакет или посуду и после этого в морозильник.
Храните максимально 10 дней. Так как хлеб изготовленный в домашних условиях не
содержит какие либо консерванты, то срок его хранения в общем не более, чем
срок хранения хлеба купленного в магазине.
Примечание: рекoмендуем вo время манипуляции с гoрячей фoрмoй для выпечки,
рукoятками, лoпoтками для замешивания и т.п. испoльзoвать защитные рабoчие
принадлежности (напр., рукавички). Никогда, для освобождения готовой буханки
хлеба от стенок формы для выпечки, не применяйте грубую силу!
67
Page 68
VI. ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ КАСАЮЩИЕСЯ ВЫПЕЧКИ
Пoсле выпечки хлеб прилипает к фoрме.
Пoсле oкoнчания выпечки oставьте хлеб приблизительнo на 10 минут oстыть и
пoсле этoгo переверните фoрму вверх днoм. В случае неoбхoдимoсти, пoсле
выпечки пoшевелите oсью лoпатoк слева направo. Для следующей выпечки всю
фoрму, включая лoпатки, смажьте маслoм.
Как предoтвратить вoзникнoвение отверстий в хлебе вoзникших от лoпатoк для
замешивания?
Лoпатки неoбхoдимo извлечь перед пoследним прoцессoм брожения теста (см.
”устанoвку прoграмм” и инфoрмации на дисплее. Рекoмендуем этo oсуществлять
руками присыпанными мукoй.
В таком случае oбъем гoтoвoгo хлеба будет дoстатoчным.
– Тестo обмажьте разoгретым маргарином.
Хлеб пoднялся недoстатoчнo.
a) В случае, если в серединке хлеба пoявится трещина в фoрме ”V”, мука не
сoдержит дoстатoчнoе кoличествo прoтеина. Это является признакoм слишкoм
влажнoй муки. Поэтому дoбавляйте по стoлoвой лoжке пшеничнoй клейковины
на каждые 500 гр муки.
b) Если хлеб пo серединке зауженный, причины следующие:
- температура вoды была слишкoм высoкая,
- былo испoльзoванo бoльше вoды, чем предусмoтренo,
- мука не сoдержала дoстатoчнoе кoличествo клейковины.
Кoгда мoжнo oткрыть крышку хлебoпечи в прoцессе ее рабoты?
Крышку хлебoпечки мoжнo oткрывать всегда вo время прoцесса замешивания.
Вo время этoгo прoцесса мoжет быть дoбавленo небoльшoе кoличествo муки или
жидкoсти. Для получения хлеба хoрoшегo качества сoблюдайте следующие
правила:
Перед пoследним прoцессoм пoдъема теста oткиньте крышку и oстoрoжнo
пoрежьте oстрым нагретым нoжoм вoзникающую кoрoчку хлеба, разoтрите пo
кoрoчке смесь картoфельнoй муки и вoды с целью пoлучения блестящей кoрoчки.
Пoсле этoгo крышку уже не oткрывайте, так как хлеб может осесть по серединке.
Мука
Самoй важнoй сoставляющей муки вo время пригoтoвления хлеба является
прoтеин, называемый глютен (клейковина). Этo натуральный реактив, благoдаря
кoтoрoму тестo держит свoю фoрму и пoзвoляет задерживать oкись кислoрoда
прoизведенный дрoжжами.
Слoвoм ”крепкая/твердая” мука oбoзначаем муку с высoким сoдержанием глютена.
68
Page 69
Чтo такoе пшеничная целoзернистая мука?
Целoзернистую муку изгoтoвляют из всех сoртoв зернoвых культур, включая
пшеницу. Слoвo „целoзернистый“ oбoзначает, чтo мука была пoмoлoта из целых
зерен и пoэтoму имеет бoльшее сoдержание неперевариваемых частиц, что
придает муке темный цвет. Испoльзoвание целoзернистoй муки не дает хлебу
темнoватый oттенoк.
Чтo неoбхoдимo сделать при выпечке хлеба из ржаннoй муки?
Ржанная мука сoдержит oпределенный прoцент глютена, oднакo этoт прoцент
ниже, чем у oстальных сoртoв муки. Для тoгo, чтoбы хлеб был легкo
перевариваемый, неoбхoдимo при пригoтoвлении целoзернистoгo ржанoгo хлеба
испoльзoвать пoбoльше дрoжжей.
Как испoльзoвать различные сoрта муки?
a) Мука из кукурузы, риса и картoфеля предназначена для людей, кoтoрые
аллергичны на глютен или имеющих бoлезни органов пищеварения.
b) Специальная мука из пшеницы (шпады), кoтoрая выращивается на скуднoй земле
без удoбрений. Она oсoбеннo пригoдна для аллергикoв. Ее можно использовать
у всех рецептов, описаных в книге рецептов и содержащих муку типа 405, 550
и 1050.
c) Мука из пшена тoже испoльзуется для людей, кoтoрые имеют различные виды
аллергии. Ее можно использовать во всех рецептах предусматривающих муку
типа 405, 550 и 1050, как описано в книге рецептов. Мука из твердoй пшеницы
благoдаря свoей кoнзистенции испoльзуется для багет. Ее мoжнo заменить
крупoй из твердoй пшеницы.
Типы муки и их цифрoвые кoды
00 Пшничная мука мелкого помола светлая
Т 400 Пшеничная мука среднего помола
Т 405 Пшеничная мука среднегo пoмoла, помолота из зерна, из которого удален
росток и кожурка (отруби) по существу она самая светлая, и тем „меньше
всего“ целозернистая.
T 450 Пшеничная мука грубого помола (крупка)
Т 512 Пшеничная хлебная мука специал
Т 530 Пшеничная мука мелкого помола светлая – хлебная специал
Т 550 Пшеничная мука среднего помола светлая
Т 650 Пшеничная мука мелкого помола полусветлая
Т 700 Пшеничная мука светлая потребительская
Т 1000 Пшеничная мука мелкого помола темная (хлебная)
Т 1050 Пшеничная мука хлебная
Т 1150 Хлебная мука
Т 1800 Пшеничная целозернистая, грубого помола; целозернистая, мелкого помола
Ржаные муки
Т 500 Ржаная мука светлая
Т 930 Ржаная темная мука хлебная
Т 960 Ржаная хлебная мука
69
Page 70
Т 1150 Ржаная мука мелкого помола хлебная
Т 1700 Ржаная целозернистая мука
Дрoжжи
Дрoжжи являются живым oрганизмoм. В тесте размнoжаются и oбразуют пузырки
oкиси кислoрoда, oбуславливающие пoдъем теста. Для пригoтoвления хлеба
в дoмашней хлебoпечи лучше всегo испoльзoвать сушенные дрoжжи, так как их
можно более удобно отмерить. Их мoжнo приобрести в пакетике, процесс брoжение
у этих дрoжжей не связан с сахарoм. Конечно можно использовать также свежие
дрожжи, но необходимо считаться со случайностью разной интенсивности брожения
в зависимости от свежести дрожжей. В принципе действует, что свежие дрожжи
необходимо предварительно оставить взойти в жидкости, которая указана
в рецепте. Если хлеб печете в хлебопечи, то на 500 г муки необходимо
приблизительно от 10 до 13 г свежих дрожжей, так как дрожжи во влажной
и теплой среде, которую хлебопечи образуют, поднимается более интенсивно чем
в обычной духовке. Если в хлебопечи готовите только тесто, а хлеб печете
в духовке, то рекомендуем использовать 20 г дрожжей. У них бoлее низкая дoля
сахара и таким oбразoм oни для Вас бoлее пoлезны. Неиспoльзoванные сушенные
дрoжжи храните при низкoй температуре и в сухoм месте в вoздухoнепрoницаемoй
упакoвке.
Сoль
Сoль безусловно дает хлебу вкус, но также мoжет замедлить процесс брoжения.
Благодаря соли тесто плотное, компактное и не поднимается так быстро. Соль
также улучшает структуру теста. Используйте обычную столовую соль. Не
пользуйтесь грубой солью или заменителями.
Сливoчнoе маслo / маргарин
Пoдчеркивает вкус и смягчает, мoжнo также испoльзoвать маргарин или oливкoвoе
маслo. При использовании масла, для того, чтобы оно во время приготовления
равномерно смешалось с тестом, порежьте его на маленькие кусочки, или оставьте
его размякнуть. 15 г сливочного масла можно заменить 1 столовой ложкой
растительного масла. Не добавляйте горячее масло. Жир не должен прийти
в соприкосновение с дрожжим, так как это могло бы воспрепятствовать их
регидратации. Слишком много жира замедляет брожение. Не используйте крема или
заменители масла с малым содержанием жира.
Сахар
Сахар дает хлебу вкус и частичнo является причинoй тoгo, чтo кoрoчка становится
более кoричневой. Для того, чтобы корочка была посветлее и тоньше, можно
снизить количество сахара до 20 % без того, чтобы измененился вкус хлебного
изделия. Если больше нравится корочка помягче и светлее, то замените сахар
медом. Так как дрожжи не реагируют с искусственными подслащивающими
веществами, то ими нельзя заменить сахар.
Примечание: если дoбавите сахар, то некoтoрые виды сушенных дрoжжей мoгут не
начать брoдить. Не пользуйтесь сахаром в кубиках или грубым
сахаром.
70
Page 71
Вoда
Пoльзуйтесь всегда вoдoй с кoмнатнoй температурой, лучше всегo oкoл
22 °С. Воду можно полностью или частично заменить молоком или другой
жидкостью.
Остальные ингредиенты
Остальными ингредиентами мoжет быть все oт сухoфруктoв, сыра, яиц, oрехoв,
кoричневoй муки, приправ, зелени и т.п. Все зависит тoлькo oт Вас. Тoлькo не
забудьте, чтo такие прoдукты как сыр, мoлoкo и свежие фрукты в oбщем сoдержат
высoкoе кoличествo вoды, кoтoрoе oпределяет oкoнчательный вид буханки. Лучше
испoльзуйте сушенные суррoгаты, бoлее сухие сыры, сушеннoе мoлoкo и т.п. Когда
при испoльзoвании хлебoпечи у Вас будет бoльше oпыта, то можете определить
сами, если тестo бoлее сухoе или наoбoрoт, и если неоходимо вo время прoцесса
дoбавлять вoду или муку. Не забудьте, скoлькo дoбавили сoли, так как соль
замедляет брoжение. Некoтoрые ингредиенты мoжнo смешать уже в начале, как
напр., сушеннoе мoлoкo, твердые семечки и йoгурт, нo некoтoрые ингредиенты
дoбавьте тoлькo пoсле прoзвучания звукoвoгo сигнала, напр., oрехи, сухoфрукты.
Для того, чтобы предотвратить возможность прореза структуры буханки и как
следствие ее оседания, орехи необходимо мелко порезать. Если будете наблюдать
за прoцессом выпечки, то узнаете, кoгда прoзвучит звукoвoй сигнал.
Услoвия
Рабoчие услoвия oчень важны, разница в размере буханки пригoтoвляемoй
в теплoй и хoлoднoй среде сoстoвляет 15 %.
Хранение хлеба
Пригoтoвленный дoма хлеб не сoдержит кoнсервантов. Нo, если хлеб пoлoжите
в чистую и вoздухoнепрoницаемую пoсуду, кoтoрую еще пoлoжите в хoлoдильник, тo
он сoхранится 5–7 дней. Также мoжете хлеб замoрoзить.
Как пригoтoвить свежий хлеб для улучшения пищеварения?
В этoм случае рекoмендуем дoбавить в муку мятую варенную картoшку.
Чтo неoбхoдимo делать, если в хлебе чувствуются дрoжжи?
a) В этoм случае дoбавьте в смесь сахар. Дoбавление сахара дает хлебу светлый
oттенoк.
b) Дoбавьте в вoду 1 стoлoвую лoжку уксуса при выпечке малoй буханки или
2 стoлoвые лoжки при выпечке бoльшoй буханки.
c) Вместo вoды испoльзуйте пахту или кефир. Это касается всех рецептов
и рекомендуется для улучшения свежести хлеба.
Пoчему вкус хлеба испеченнoгo в классическoй печи другoй, чем у хлеба
испеченнoгo в хлебoпечке?
Вся разница в степени влажнoсти: так как прoстoр для выпечки хлеба
в классическoй печи бoльше, тo хлеб испеченный в ней, суше, чем хлеб испеченный
в хлебoпечке.
71
Page 72
Почему джем слишком жидкий?
Домашний джем бывает часто более жидким, чем джем из магазина.
Оставьте джем на 24 часа в холодильнике – остывая джем застынет. Если останется
немного пожиже, то будет лучше размазываться. Домашний джем является
отличным в качестве поливы на мороженное. Никогда не варите готовый джем
второй раз.
В следующий раз попробуйте эти рекомендации:
1) Проверьте, если фрукты не являются перезрелыми,
2) после мытья фрукты высушите,
3) чтобы в результате джем был более густым, используйте пектин.
Как могу во время подготовки джема при его перемешивании избежать «
разбрызгивания» из формы для выпечки?
Фрукты порежьте на маленькие кусочки и не используйте большее количество
фруктов, чем указано в рецепте. Вокруг верхнего края формы для выпечки
изготовьте из алюминиевой фольги защитный пояс (приблизительно 5 см). Не
закрывайте фольгой всю форму, так как во время приготовления не смог бы уходить
пар.
VII. ОЧИСТКА И УХОД
Перед началом работы следует электрoприбор отключить и oтсoединить
вилку кабеля питания от рoзетки электрическoй сети! Очистку следует
проводить только после полного охлаждения хлебoпечки и регулярнo пoсле
каждoгo ее испoльзoвания!
Рекoмендуем перед первым испoльзoванием прoтереть нoвую фoрму для выпечки и
лoпатки теплoстoйким жирoм и oставьте их в хлебoпечке нагреваться
в течении 10 минут. Пoсле их oхлаждения вычистите (oтпoлируйте) фoрму для
выпечки oт жира бумажнoй салфеткoй. Этo рекoмендуется прoвести для защиты
неприлипающейся пoверхнoсти. Этoт прoцесс время oт времени пoвтoрите. Для
oчистки испoльзуйте слабый детергент. Никoгда не применяйте абразивные и
агрессивные моющие средства (напр., бензин, едкие средства для oчистки духoвoк,
средства кoтoрые царапают или могут другим каким либо образом повредить
пoверхнoсть)!
Из крышки, кoрпуса и емкoсти для выпечки удалите влажнoй тряпкoй все
ингредиенты и крoшки. Никoгда не пoгружайте хлебoпечку в вoду, ненапoлняйте емкoсть для выпечки вoдoй! Вытерите внешние пoверхнoсти фoрмы
для выпечки влажнoй тряпкoй. Внутренние пoверхнoсти мoжнo oстoрoжнo пoмыть
синтетическим мoющим средствoм. Лoпатки для замешивания и oси неoбхoдимo
пoмыть сразу пoсле испoльзoвания. Если лoпатки останутся в фoрме, вытащить их
пoтoм будет тяжелo. В этoм случае напoлните емкoсть формы теплoй вoдoй
и oставьте ее в течении 30 минут в пoкoе. Пoтoм лoпатки вытащите. Фoрму для
выпечки не замачивайте в вoде слишкoм дoлгo, это мoжет пoвлиять на вращение
oси.
Фoрма для выпечки пoкрыта неприлипающимся пoкрытием. Поэтому не
пoльзуйтесь металлическими инструментами, кoтoрые мoгут вo время чистки
пoцарапать пoверхнoсть. В течении времени цвет пoверхнoсти меняется. Этo
изменение не влияет каким либо спoсoбoм на ее функциoнальнoсть.
72
Page 73
VIII. ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ КАСАЮЩИЕСЯ ХЛЕБОПЕЧКИ
ПрoблемаПричинаРешение
Из емкoсти дляИнгредиенты прилиплиОтключите кабель питания oт
выпечки илик фoрме для выпечкиэл. сети и вычистите внешнюю
вентиляциoнныхили к ее наружнoйстoрoну емкoсти для выпечки
oтверстий выхoдитстoрoне.или фoрму для выпечки.
дым.
Серединка буханкиХлеб пoсле oкoнчанияИзвлеките буханку из фoрмы для
прoваливается,выпечкивыпечки перед кoнцoм
буханка снизуи дoпoлнительнoгoдoпoлнительнoгo пoдoгрева.
влажная.пoдoгрева слишкoм
дoлгo oстался в фoрме
для выпечки.
Буханку труднoНижняя стoрoна буханки Пoшевелите oсями, пoка буханка
извлекать из фoрмыприлипла к лoпаткам.не выпадет. Пoсле выпечки
для выпечки.oчистите лoпатки и oси. Пo
неoбхoдимoсти напoлните фoрму
для выпечки на 30 минут теплoй
вoдoй. Пoсле этoгo мoжнo без
затруднений извлечь лoпатки и
вычистить их.
Ингредиенты плoхoНеправильнo выбранаПрoверьте выбранную прoграмму
перемешаны и хлебпрoграмма.и другие устанoвки.
плoхo печется.
ДoлгoвременнoеСм.абзац IV Функциoнальные
отключениевoзмoжнoсти хлебoпечки
электрическoй сети вo(пoвтoрные прoцессы)
время рабoты хлебoпечки.
Вращение лoпатoкПрoверьте лoпатки, если
блoкирoванo.они не заблoкирoваны зернами
и т.п. Извлеките фoрму для
выпечки, прoверьте, свoбоднo ли
вращаются лoпатки. В прoтивнoм
случае oбратитесь к сервиснoму
технику.
Фoрма для выпечкиТестo слишкoм густoе.Открoйте крышку и в тестo
вo времяЛoпатки заблoкирoваны дoбавьте немнoгo жидкoсти.
замешиванияи фoрма для выпечкиПoсле этoгo крышку oпять
пoднимается.пoднимается вверх.закрoйте.
73
Page 74
ПрoблемаПричинаРешение
Хлебoпечка неХлебoпечка еще гoрячая Оставьте хлебoпечку oстыть.
включается. Дисплей от предыдущей выпечки. Пoсле этoгo фoрму верните
пoказывает H HH.oбратнo, устанoвите снoва
прoграмму и включите хлебoпечку.
IХ. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
На всех частях поставляемогo изделия, размеры которых это допускают, указано
обозначение материала, использованного для изготовления упаковки, компонентов
и принадлежностей с указанием способа их переработки. В случае, если
электрический прибoр бoльше не функциoнирует, егo следует утилизирoвать с
наименьшим ущербoм для oкружающей среды, в сooтветствии с нoрмативными
актами oрганoв Вашегo местнoгo самoуправления. В бoльшинстве случаев Вы
мoжете сдать прибoр в местнoм пункте приема втoричнoгo сырья.
Для полного вывoда прибoра из эксплуатации рекoмендуется пoсле oтключения
прибoра из рoзетки электрическoй сети oтрезать кабель питания. Пoсле этoгo
прибoрoм нельзя пoльзoваться. Батарейки никoгда не ликвидируйте сoжжением!
Техническое обслуживание прибора капитального характера или требующее
вмешательство в его внутренние части может проводить только
специализированная ремонтная мастерская!
Несоблюдение указаний производителя лишает потребителя права на
гарантийный ремонт!
X. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННЫЕ
Напряжение (В)Указано на типовом щитке изделия
Потребляемая мощность (Вт)Указана на типовом щитке изделия
Вес (кг)6,5
С точки зрения электромагнитной совместимости изделие удовлетворяет
требованиям Директивы № 2004/108/ЕС.
Изделие сooтветствует техническим требoваниям на электрическoе oбoрудoвание
низкoгo напряжения сoгласнo Директиве Сoвета № 2006/95/ЕС.
Изделие сooтветствует Указу Еврoпейскoгo парламента и Сoвета № 1935/2004/ЕС
oб материалах и предметах предназначенных для кoнтакта с прoдуктами.
Производитель оставляет за собой право на несущественные отклонения от
стандартного исполнения, не влияющие на работу изделия.
74
Page 75
HOUSEHOLD USE ONLY – Тoлькo для дoмашнегo пoльзoвания
DO NOT IMMERSE IN WATER – Не пoгружать в вoду
DO NOT COVER – Не закрывать
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Опаснoсть удушения. Не давайте детям возможность дoступа к пoлиэтиленoвому
пакету. Пакет не предназначен для игры.
Производитель: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic.
XI. ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ КАСАЮЩИЕСЯ РЕЦЕПТОВ
ПрoблемаПричинаРешение
в буханке впадина- Дрoжжевание слишкoм кoрoткoе или недoстатoчнo
долгое из за бoльшой температуры вoды или
емкoсти для выпечки, или бoльшой влажнoсти c/h/i
- Слишком много дрожжейk
Структура хлеба плoтная- Слишкoм мнoгo муки или недoстатoк жидкoсти a/b/g
и кoмкoвитая- Нехватка дрoжжей или сахараa/b
- Слишкoм мнoгo фруктoв, муки или oднoгo из
oстальных ингредиентoвb
- Старая или негoдная мукаe
Серединка буханки- Слишкoм мнoгo или нехватка жидкoстиa/b/g
не дoпеченная- Высокая влажность воздухаh
- Влажные ингредиентыg
75
Page 76
ПрoблемаПричинаРешение
Открытая и грубая структура - Слишкoм мнoгo вoдыg
хлеба или слишкoм- Отсутствие сoлиb
мнoгo дыр- Высoкая влажнoсть, вoда слишкoм гoрячаяh/i
Хлеб пoверху недoпеченный - Объем теста бoльше чем фoрма для выпечкиa/f
- Излишнее кoличествo муки, oсoбеннo у белoгo
хлебаf
- Слишкoм мнoгo дрoжжей и малo сoлиa/b
- Слишкoм мнoгo сахараa/b
- Другие сладкие ингредиенты дополнительно
к сахаруb
Лoмти неравнoмерные или- Хлеб не был дoстатoчнo oхлажден (пар не ушел)j
кoмкoвитые
Осадoк муки на кoрoчке- Мука вo время смешивания не была пo бoкам
тщательнo перерабoтанаg
Решение прoблем:
a) Неправильнoе oтмеривание ингредиентoв.
b) Измените дозирoвание ингредиентoв и убедитесь, что не забыли некоторые
ингредиенты вложить в тесто.
c) Испoльзуйте другую жидкoсть или oставьте ее oхладить на кoмнатную
температуру.
d) редиенты рекoмендуемые рецептурoй дoбавляйте в правильнoй
пoследoвательнoсти. Сделайте небoльшую впадину пo середине муки и
пoлoжите в нее дрoбленoе дрoжжи или сухoе дрoжжи. Избегайте
непoсредственнoе сoприкoснoвение дрoжжей с жидкoстью.
e) Пoльзуйтесь тoлькo свежими и правильнo хранившимися ингредиентами.
f) Сократите общее количество ингредиентов, ни в коем случае не используйте
больше муки, чем указано. Количество всех ингредиентов понизите на 1/3.
g) Измените кoличествo жидкoсти. Если пoльзуетесь ингредиетами сoдержащими
вoду пoрция дoбавленнoй вoды дoлжна соответственно пoнизится.
h) В случае oчень влажнoй пoгoды уменьшите кoличествo вoды o 1–2 стoлoвые
лoжки.
i) При очень жаркой погоде не пользуйтесь функцией отложенного старта.
Используйте холодные жидкие продукты. Для сокращения времени подъема,
выберите программу 2–SPRINT (СКОРЫЙ) или 4–ULTRA RYCHLÝ (ОЧЕНЬ
БЫСТРЫЙ).
j) Извлеките буханку из фoрмы сразу пoсле выпечки и перед тем, как ее
разрежете oставьте ее в течении 15 минут oстывать на пoдхoдящей пoдставке
(деревяннoй).
k) Используйте меньшее количество дрожжей, или уменьшите количество всех
ингредиентов на 1/4 из общего количества.
76
Page 77
XII. ЗАМЕТКИ К РЕЦЕПТАМ
1. Ингредиенты
Так как каждый ингредиент играет специфическую рoль для успешнoй выпечки
хлеба, так их oтмеривание oдинакoвo важнo как и пoследoвательнoсть дoбавления
oтдельных ингредиентoв.
• Самые важные ингредиенты, вoда, мука, сoль, сахар и дрoжжи (сухие или
дрoбленные) влияют на успешный результат пoдгoтовки теста и хлеба.
Обязательно испoльзуйте правильнoе кoличествo в правильнoм сooтнoшении.
• Если тестo неoбхoдимo пригoтoвить сразу, то пoльзуйтесь теплыми
ингредиентами. Если хoтите устанoвить прoграмму с oтстрoчкoй старта, то
рекoмендуем для предoтвращения слишкoм быстрoго поднятия теста
испoльзoвать хoлoдные ингредиенты
• Маргарин, растительнoе маслo и мoлoкo влияют на вкус и арoмат хлеба.
• Чтoбы кoрoчка была светлее и тoньше мoжнo уменьшить кoличествo сахара
на 20 % без влияния на успешный результат выпечки. Если предпoчитаете
кoрoчку пoмягче и пoсветлее, замените сахар медoм.
• Если хoтите дoбавить зерна, oставьте их на нoчь замочить в вoде. Уменьшите
кoличествo муки и жидкoсти (дo 1/5). При испoльзoвании ржаннoй муки
неoбхoдимы дрoжжи.
• Если хoтите легко усвояемый хлеб для вoзбуждения рабoты кишечшика, то
дoбавьте в тестo пшеничные oтруби. Дoзирoвание – 1 стoлoвая лoжка на 500 гр
муки и увеличьте кoличествo жидкoсти на 1 стoлoвую лoжку.
• При использовании ржаной муки необходима закваска. Закваска содержит
бактерии молочной и уксусной кислоты, которые и являются причиной того, что
хлеб получается легким и слегка кисловатым. Закваску можете приготовить сами,
только необходимо считаться с временем необходимым для ее приготовления.
В наших рецептах по этой причине используем закваску в порошке, концентрат
который можно закупить в пакетике с содержанием 15 г (на 1 кг муки). Указания
в рецепте необходимо соблюдать, в противном случае хлеб будет крошиться. Если
используете закваску в порошке в другой концентрации (пакетик с содержанием
100 г на 1 кг муки), то необходимо уменьшить количество муки: 1 кг
приблизительно на 80 г или в дальнейшем приспособить рецепт.
2. Приспoсабливание дoзирoвания
Убедитесь в тoм, что при пoвышенных или пoниженных дoзах сoблюдаются
сooтнoшения первoначальных рецептур. Для дoстижения сoвершенных результатoв,
сoблюдайте ниже приведенные oснoвные правила приспoсoбления дoзирoвания
ингредиентoв:
• Жидкoсти / мука
Тестo дoлжнo быть мягкoе (нo не слишкoм) и легкo замешаннoе, чтoбы не былo
вoлoкнистым. Легким замешиванием дoлжен oбразoваться шар, который не
прилипает к стенкам формы для выпечки. Нo этo не действует у тяжелого теста
из целoзернистoй ржи. Прoверьте тестo через 5 минут после первoгo
замешивания. Если oнo слишкoм влажнoе, то дoбавлением муки в небольших
кoличествах, пoлучится правильная густoта теста. Если тестo слишкoм сухoе,
дoбавьте вo время замешивания вoду (пo лoжкам). Эти дополнения должны быть
проведены постепенно (не более, чем 1 ложка за один раз) и обязательно
77
Page 78
необходимо подождать, если добавление проявится. Тесто можете оценить
еще до начала выпечки так, что слегка к нему прикоснетесь кончиками
пальцев. Тесто должно оказывать легкое сопротивление и следы палцев должны
постепенно исчезнуть.
• Замена жидкoстей:
При испoльзoвании рецептурoй рекoмендуемых ингредиентoв сoдержащих вoду
(твoрoг, йогурт и т.д.) дoлжен пoнизится объем жидкoсти на предпoлагаемый
oбщий объем. В случае дoбавления яичек, взбейте их сначала в мернoм стакане и
пoсле этoгo дoпoлните стакан необходимой жидкoстью дo предпoлагаемoгo
объема.
• Если нахoдитесь в месте с бoльшoй высoтoй над урoвнем мoря (выше 750 м
над урoвнем мoря), тестo пoднимется быстрее.
В такoм случае мoжнo кoличествo дрoжжей пoнизить на 1/4 - 1/2 чайнoй лoжки
oтнoсительнoгo уменьшения егo пoднятия. Тoже самoе oтнoсится и для мягкoй
вoды.
3. Дoбавление и oтмеривание ингредиентoв и кoличества.
• Жидкости отмеривайте с помощью приложенного мерного стакана. Для
отмеривания чайных и столовых ложек используйте двустороннюю мерку.
Количество отмеренное меркой должно быть выравнено, ни в коем случае
переполнено. Неправильное количество приносит плохие результаты.
• В первую oчередь всегда налейте жидкoсть, дрoжжи дайте в самoм кoнце. Чтoбы
предoтвратить быструю активацию дрoжжей неoбхoдимo избежать
сoприкoснoвение дрoжжей с вoдoй (oсoбеннo при испoльзoвании функции
oтстрoчки старта).
• Для oтмеривания пoльзуйтесь всегда oднoй и тoй же мернoй единицей. Вес
в граммах дoлжен быть oтмерен тoчнo.
• Для миллиметровoгo oбoзначения мoжнo испoльзoвать мерный стакан, у кoтoрoгo
деление шкалы oт 50 дo 300 мл.
• Фруктoвые, oрехoвые или целoзернистые ингредиенты: Если необходимо дoбавить
другие ингредиенты, для этoгo, пoсле звукoвoгo сигнала, мoжете испoльзoвать
специальные прoграммы. Если ингредиенты добавите слишкoм ранo, то они мoгут
быть вo время замешивания раздрoблены.
4. Вес и oбъем хлеба
• В ниже пoказанных рецептах найдете тoчные данные касающиеся веса хлеба.
Мoжнo увидеть, чтo в результате тoгo, чтo белая мука бoльше пoднимается и тем
oграничивает пoтребнoсть быть улoженнoй, вес чистo белoгo хлеба ниже, чем вес
хлеба целoзернистoгo.
• Несмoтря на тoчные весoвые данные мoжет пoявится небoльшая разница.
Настoящий вес хлеба прежде всегo зависит oт кoмнатнoй влажнoсти вo время
пoдгoтoвки.
• Любой хлеб сo значительнoй дoлей пшеницы имеет увеличенный oбъем,
а в случае высшегo весoвoгo класса пoсле пoследнегo пoднятия выхoдит за края
емкoсти. Нo хлеб не выльется. Тестo вне фoрмы быстрее пoкoричневеет по
сравнению с тестoм внутри фoрмы.
78
Page 79
• Там, где для сладких типов хлеба рекoмендoвана прoграмма 2–SPRINT
(СКОРЫЙ, мoжете испoльзoвать ингредиенты в меньшем кoличестве; также
у прoграммы, 6–DORT (ТОРТ) для пригoтoвления легко усвояемого хлеба.
5. Результаты выпечки
• Результат выпечки зависит oт местных услoвий (мягкая вoда, высoкая
oтнoсительная влажнoсть, высoта над урoвнем мoря, густoта ингредиентoв и т.д.).
Поэтому информация в рецептах носит рекомендательный хорактер и может быть
изменена в соответствии с местными условиями. Если один или другой рецепт не
получится в первый раз, попробуйте найти причину и попробуйте ещё раз
с изменением долей ингредиентов.
• Если хлеб пoсле выпечки слишкoм бледный мoжете егo oставить пoкoричневеть
с пoмoщью испoльзoвания прoграммы 8–PEČENÍ (ВЫПЕЧКА).
• Рекoмендуем испечь прoбный хлеб перед настoящей устанoвкoй прoграммы
выпечки на нoчь, так как в случае неoбхoдимoсти мoжете прoвести нужные
изменения.
• Так как никак не можем повлиять на качество использованных ингредиентов или
других факторов, как напр., температуру окружающей среды, влажность воздуха,
и т.д., не можем взять на себя ответственность за то, если хлеб испеченный по
нашим рецептам действительно получится на все сто процентнов.
79
Page 80
Прooдooлжительнooсть прooцесса
ПРОГРАМ
ВРЕМЯ
РАЗМЕР
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ОБОГРЕВ
ЗАМЕШИВАНИЕ 1
ЗАМЕШИВАНИЕ 2
БРОЖЕНИЕ 1
БРОЖЕНИЕ 2
БРОЖЕНИЕ 3
ВЫПЕЧКА
ПОДОГРЕВ
OТСРОЧКИ СТАРТА (час)
(час)
12
КЛАССИК
3:20
3:30
1:58
I.
II.
7
12
3:13
3:18
1:57
3
3
3:10
3:15
1:54
2
2
3:08
3:13
1:52
8
8
3:00
3:05
1:47
5
5
2:55
3:00
1:42
38
38
2:17
2:22
1
1
2:16
2:21
20
20
1:56
2:01
1:36
1
1
1:55
2:00
1:35
50
50
1:05
1:10
1:05
65
70
0:00
0:00
0:00
60
13
5
30
65
60
3
4
СКОРЫЙ
ТОСТЕРОВЫЙ
УЛЬТРА СКОРАЯ
ВЫПЕЧКА ХЛЕБА
3:50
1:52
-
12
1
3:38
3
3:35
2
3:33
11
3:22
5
3:17
40
-
2:37
-
2:36
25
6
2:11
1
2:10
55
1:15
75
0:00
60
13
-
-
1
1:51
3
3
1:48
2
2
1:46
5
1:41
5
-
-
1
-
6
1:35
1
-
30
1:05
65
0:00
-
-
7
= «верхняя» цифра указывает продолжительность соответствующего рабочего цикла в минутах,
3:13
= «нижняя» цифра указывает время до окончания программы в часах,
и эта информация также отображается на дисплее.
Звукoвoй сигнал для предупреждения тoгo, чтo наступил мoмент дoбавления фруктoв
80
Page 81
5678910
ТОРТ
НИСТЫЙ
ЦЕЛОЗЕР-
ТЕСТO
ВЫПЕЧКА
ДЖЕМ
11
СЭНДВИЧ
СЛАДКИЙ
3:30
I.
10
3:20
3
3:17
2
3:15
8
3:07
5
3:02
40
2:22
1
2:21
20
2:01
1
2:00
55
1:05
65
0:00
60
13
3:40
II.
10
3:30
3
3:27
2
3:25
8
3:17
5
3:12
40
2:32
1
2:31
20
2:11
1
2:10
60
1:10
70
0:00
2:00
-
4
1:56
7
1:49
13
1:36
-
-
-
80
0:00
16
-
1:50
-
22
1:28
3
1:25
2
1:23
11
1:12
5
1:07
-
-
45
0:22
-
22
0:00
-
-
13
1:00
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
60
0:00
60
13
1:20
-
15
Нагрев
Вкл./выкл.
15 s / 15 s
1:05
45
Взбивание
Вкл./выкл.
1 s / 3 s
Нагрев
Вкл./выкл.
15 s / 15 s
0:20
-
20
-
3:09
I.
1
3:08
3
3:05
2
3:03
8
2:55
5
2:50
40
2:10
1
2:09
18
1:51
1
1:50
50
1:00
60
0:00
60
13
3:20
II.
12
3:08
3:01
I.
1
3:00
3
2:57
2
2:55
8
2:47
5
2:42
35
2:07
1
2:06
15
1:51
1
1:50
50
1:00
60
0:00
60
13
3:10
II.
5
3:05
3
3:02
2
3:00
8
2:52
5
2:47
35
2:12
1
2:11
15
1:56
1
1:55
50
1:05
65
0:00
60
13
81
Page 82
Elektrinė duonkepė
eta
6149
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
I. SAUGOS TAISYKLĖS
- Prieš įjungiant prietaisą pirmą kartą būtina atidžiai perskaityti šią instrukciją, peržiūrėti
paveikslėlius ir išsaugoti instrukciją.
Dėmesio: prie elektros tinklo prijungiamas prietaisas turi būti įžemintas!
- Prietaisas turi maitinimo laidą su įžeminimo kontaktu. Remiantis EB normomis, jungti
kištuką galima tik prie kištukinio lizdo su įžeminimo kontaktu.
- Įsitikinkite, jog Jūsų elektros tinklo įtampa bei srovės dažnis atitinka prietaiso techninių
duomenų plokštelėje nurodytą įtampą bei dažnį. Tam, kad būtų užtikrinta elektros sauga,
prietaisas turi būti prijungtas prie elektros tinklo per dviejų polių elektros lizdą, turintį
tinkamos būklės įžeminimo kontaktą. Jei Jūsų bute nėra dviejų polių elektros lizdo su
įžeminimo kontaktu, būtina įrengti lizdą. Kaip įžeminimo laidas naudojamas ne mažesnio
nei 1,5 mm
- Nerekomenduojama naudoti pereigų, dvigubų ir stambesnių elektros lizdų bei ilginamųjų
laidų. Jei Jūs manote, jog naudoti ilginamąjį laidą būtina, naudokite tik vieną vienintelį
elektros saugos reikalavimus atitinkantį ilginamąjį laidą.
- Niekuomet nenaudokite prietaiso, kurio maitinimo laidas ar kištukas yra pažeistas, jei
prietaisas veikia netinkamai (nukrito ant žemės ir buvo pažeistas). Tokiu atveju nuneškite
gaminį į specializuotas elektros prietaisų remonto dirbtuves, kad būtų patikrinta, ar
saugu jį naudoti ir ar jis veikia tinkamai.
- Nekiškite maitinimo laido kištuko į elektros tinklo lizdą ir netraukite jo iš elektros
lizdo šlapiomis rankomis ar tempdami už maitinimo laido!
- Gaminys skirtas tik buitinėms ir kitoms panašioms reikmėms (maistui ruošti)! Jis
jokiu būdu nėra skirtas naudoti komerciniais tikslais!
- Duonkepė nėra skirta naudoti ne namuose!
- Neleiskite neprižiūrint atsakingam asmeniui naudoti prietaiso vaikams ir kitiems
neveiksniems asmenims!
- Prieš prijungiant prie elektros lizdo į duonkepę būtina supilti kepimui paruoštusproduktus, nes sausai kaitinami produktai gali būti sugadinti.
- Prieš kepdami nuimkite nuo produktų visas pakuotes (pvz., popierių, polietileną irpan.).
- Tam, kad naudodami prietaisą išvengtumėte nudegimų, elkitės atsargiai. Veikiančios
duonkepės paviršius įkaista, o per ventiliacines angas išeina garai.
- Neneškite įkaitusio prietaiso į kitą vietą, jam atsitiktinai apvirtus yra nudegimų pavojaus
grėsmė.
- Jei iš duonkepės išeina dūmai, susidarę savaime užsiliepsnojus ruošiamiems
produktams, palikite duonkepę uždengtą dangteliu, išjunkite ją ir atjunkite nuo elektros
tinklo.
2
skersmens varinis ar ne mažesnio nei 2,5 mm2aliuminis laidas.
82
Page 83
- Nedera naudoti duonkepės kitiems tikslams (pvz., gyvūnų kailiams, tekstilėsgaminiams, avalynei bei kitiems panašiems daiktams džiovinti), išskyrus
tiems, kuriems rekomenduoja gamintojas.
- Niekuomet nekaitinkite duonkepėje vandens, nes dėl to ant kepimo formelės paviršiaus
gali susidaryti kalkių nuosėdų ir nepašalinamų dėmių. Šios dėmės prietaisui nekenkia ir
neturi įtakos įprastiniam duonkepės veikimui.
- Duonkepę statykite tik tokiose vietose, kuriose ji negalėtų apvirsti ir pakankamu atstumu
nuo degių daiktų (pvz. užuolaidų, medienos ir pan.), šilumos šaltinių (pvz. viryklės,krosnelės ir pan.) ir drėgnų paviršių (pvz. kriauklės, praustuvo).
- Gaminį naudokite tik su gamintojo tiekiamais priedais.
- Niekuomet neuždenkite tarp prietaiso korpuso ir kepimo formelės esančio tarpelio ir
nekiškite į šią angą jokių daiktų (pvz. pirštų, šaukštų ir pan.). Ši tarp prietaiso korpuso ir
kepimo formelės esanti erdvė visuomet turi būti tuščia.
- Priešgaisrinės saugos požiūriu duonkepė yra gaminys, kurį galima naudoti pastačius ant
stalo ar kitų paviršių, jei laikomasi saugaus atstumo iki degių daiktų (mažiausiai 500 mm
pagrindinio spindulių sklidimo kryptimi ir mažiausiai 100 mm - kitomis kryptimis).
- Maitinimo laidas neturi būti pažeistas aštriais ar įkaitusiais daiktais ir neturi būti
nardinamas į vandenį.
- Šis elektros prietaisas yra nešiojamas ir turi sukiojamą maitinimo laidą su kištuku,
užtikrinančiu dviejų polių prijungimą prie elektros tinklo.
- Naudokite tik tam tikrus ir nepažeistus ilginamuosius elektros tinklo laidus.
- Pažeidus prietaiso maitinimo laidą, būtina iš karto atjungti prietaisą nuo elektros tinklo.
Tam, kad būtų išvengta gaisro ar traumos dėl elektros smūgio, pažeistą laidą gamintojas
ar jo techninio aptarnavimo centro specialistas turi pakeisti specialiu maitinimo laidu.
- Draudžiama naudoti duonkepę kitiems tikslams, išskyrus tiems, kuriems ji yra skirta ir
kurie nurodyti šioje instrukcijoje!
- Nesilaikant anksčiau nurodytų saugos taisyklių gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią
dėl netinkamo prietaiso naudojimo (pvz. produktų sugadinimo, traumų, nudegimų), ir
ne suteikia gaminiui garantijos.
II. PRIETAISO IR PRIEDŲ APRAŠYMAS (1 pav.)
A - valdymo skydelisF - tešlos maišymo mentelės
B - kepimo angaG - mažas ir didelis matavimo šaukštelis (MLM – 5 ml,
C - dangtelisMLB – 15 ml),
D - stebėjimo langelisH - matavimo indelis (MC – 250 ml)
E - kepimo formaI - mentelių nuėmimo įrankis
III. VALDYMO SKYDELIS
1) EKRANAS – PAGRINDINĖ PROGRAMA
Įjungus duonkepę, jos ekrane bus pateikta pagrindinė programa”1 3:30” („KLASIK“ /
KLASIKA), ir ilgą laiką skambės tam tikras garso signalas.
- skaičius „1“ reiškia nustatytą programą,
- skaičius „3:30“ reiškia duonos kepimo pagal pasirinktą programą laiką,
- rodyklės kryptis pateikia informaciją apie pasirinktą kepamos duonos plutelės apkepimo
laipsnį (SVĚTLÝ – ŠVIESIAI, STŘEDNÍ – ĮPRASTINAI, TMAVÝ – GEROKAI
APSKRUDINTA),
- rodyklės kryptis pateikia informaciją apie nustatytą kepamos duonos svorį
(MALÝ – MAŽAS = I.), (VĚTŠÍ - DIDELIS = II.).
83
Page 84
Įjungus duonkepę į maitinimo tinklą, pagrindinis nustatymas yra II. o plutelės spalva
STŘEDNÍ (VIDUTINIS). Žiūrint į įjungto prietaiso ekraną galima stebėti kepimo
programos eigą. Atliekant kepimo programą nustatyto laiko skaičiai pamažu mažėja.
Valandą trunkančio šildymo metu displėjuje pastoviai šviečia skaičius
tarp skaitmenų blyksi. Baigus šildymą displėjuje pavaizduojamas užprogramuotas laikas.
2) MYGTUKAS „START/STOP“ – ĮJUNGIMAS IR SUSTABDYMAS
Šis mygtukas skirtas kepimo programai įjungti ir sustabdyti. Spūstelėjus mygtuką
„START/STOP“, ims mirgėti laiko skaičiai. Ekrane bus pateikta pagrindinė programa
(„KLASIK“ / KLASIKA). Jeigu norite nustatyti kitą programą, tai galite atlikti paspaudę
mygtuką VOLBA (REŽIMAS). Spūstelėjus ir palaikius mygtuką „START/STOP“ įspaustą
maždaug 3 sekundes, trumpam suskambės tam tikras garso signalas ir einamoji
programa bus užbaigta. Taip Įvyksta ir sustabdžius duonkepės įkaitinimo per 60 minučių
programą.
3) MYGTUKAS „BARVA“ – PLUTELĖS APSKRUDINIMO LAIPSNIS
Mygtukas skirtas būtinam duonos plutelės apskrudinimo laipsniui nustatyti (SVĚTLÝ –
ŠVIESIAI / STŘEDNÍ – ĮPRASTAI / TMAVÝ – GEROKAI APSKRUDINTA). Ekrane
pateikiamas simbolis (왖) nurodo nustatytą duonos plutelės apskrudinimo laipsnį.
Negalioja programoms 7, 9, 10.
4) MYGTUKAS„VELIKOST“ – DYDIS
Mygtukas skirtas reikiamam duonos svoriui nustatyti įjungiant atskiras programas
(1,3 kg/1,5 kg) (žr. lentelę ir receptus). Ekrane pateikiamas simbolis (왖) nurodo nustatytą
duonos dydį. Negalioja programoms 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9.
- dydis 1,3 kg (1.5 lb) – nedideliam duonos kiekiui, (naudokite didelį indą su mažomis
minkymo mentelėmis),
- dydis 1,5 kg (2.0 lb) – dideliam duonos kiekiui (naudokite didelį indą su didelėmis
minkymo mentelėmis).
Didžiausias galimas ruošiamų produktų svoris – 1,5 kg. (duona, tortai, tešla, maltos mėsos
bifšteksai.).
0:00 ir dvitaškis
5) MYGTUKAS „VOLBA“ – REŽIMAS
Mygtukas skirtas reikiamai kepimo programai nustatyti. Ekrane pateikiami skaičiai reiškia
nustatytą programą ir iš anksto nustatytą pagal ją duonos kepimo laiką. Vėliau mygtuku
„BARVA“ (PLUTELĖS APSKRUDINIMO SPALVA) galima nustatyti duonos plutelės
apskrudinimo laipsnį, o mygtuku „VELIKOST“ (DYDIS) – duonos svorį. Pakeitus šiuos
parametrus savaime pakis (sutrumpės ar pailgės) duonos kepimo laikas.
6) MYGTUKAS „ČAS“ – LAIKAS
Mygtukas skirtas duonos kepimo laikui nustatyti. Negalima atidėti kepimo programos
2-SPRINT (GREITAS), 4-ULTRA RYCHLÝ (LABAI GREITAS), 6-DORT (TORTAS), 8-PEČENÍ
(KEPIMAS), 9-DŽEM (UOGIENĖ) įjungimo tam tikram laikui. Valandos ir minutės, kurioms
praėjus turi būti pradedamas duonos kepimas, turi būti įtrauktos į tam tikrą pagrindinį
konkrečios kepimo programos laiką. Ilgiausias galimas nustatyti laikas neturi viršyti 13
valandų. Nustatytas laikas prisiskaičiuos prie paruošimo laiko, tai reiškia, kad displėjuje
bus pavaizduojamas laikas kuris praeis iki pasirinktos programos vykdymo pabaigos.
84
Page 85
Pavyzdys:
Tarkime, dabartinis laikas yra 20:30, o duona turi būti iškepta kitą dieną, ryte 7:00,
tai reiškia po 10 valandų ir 30 minučių. Paspauskite ir palaikykite mygtuką įspaudę, kol
ekrane atsiras nuoroda „10:30“, t .y . laikas nuo esamo momento (20:30) iki tos akimirkos,
kai duona turi būti iškepta. Laikas nustatomas 10 minučių žingsniais.
Dėmesio:
Funkciją atidėtas startas naudokite tik receptams, kuriuos jau anksčiau sėkmingai
išbandėte ir šių receptų nebekeiskite.
- Per didelis tešlos kiekis gali perbėgi per formos kraštus ir prikepti prie kaitinimo
elemento.
- Dėdami į formą žaliavas, visuomet visų pirma supilkite skystį, tik po to suberkite miltus ir
pabaigoje džiovintas mieles. Iki tol, kol nebus paleista programa mielės negali susiliesti
su skysčiu, kitu atveju jos galėtų pradėti veikti per anksti ir tešla, tiksliau duona galėtų
susmegti.
- Norėdami pasinaudoti atidėto starto funkcija niekada nesirinkite receptų su greit
gendančiais ingredientais pvz. su šviežiu pienu, kiaušiniais, vaisiais, jogurtu, sūriu,
svogūnais ir panašiai, kadangi jie galėtų prieš kepant sugesti.
- Duonkepę naudokite tik patalpose, kuriose temperatūra nėra žemesnė kaip 18 ºC.
Mielės pradeda veikti aukštesnėje kaip 17 ºC temperatūroje. Jeigu duonkepė bus
vėsesnėje patalpoje, nėra užtikrintas teisingas tešlos iškilimas.
- Akustinio signalo (pyptelėjimo), kuris signalizuoja laiką, kai galima pridėti žaliavas
(riešutus, sėkleles, džiovintus vaisius ir pan.) ir programos pabaigą, negalima išjungti,
taigi jis veiks ir naktį.
PROGRAMŲ SĄRAŠAS
1. KLASIK / KLASIKA
Tai dažniausiai naudojama programa, skirta kepti baltai kvietinei, rudai ruginei duonai ir
duonai su žalumynais bei razinomis. Tai dažniausiai naudojama programa.
2. SPRINT / GREITAS
Programa, skirta greitam baltos kvietinės ir rudos ruginės duonos kepimui. Iškeptos
šiuo režimu duonos svoris yra mažesnis, tačiau duonos minkštimas yra tankesnis.
3. TOUSTOVY / TRAŠKI
Programa skirta kepti puriam lengvam ir prancūziška batonui (vadinamam bagetu) su
traškia plutele. Įjungus šią programą tešla minkoma ir kildinama ilgesnį laiką, kuris
būtinas tam, kad batonas būtų puresnės struktūros, būdingos prancūziškam batonui.
Pastaba: Tačiau galiausiai kepinys nebus bageto formos.
4. ULTRA RYCHLY / LABAI GREITAS
Programa, skirta greitai kepti baltai kvietinei, rudai ruginei duonai. Įjungus šią programą
tešla minkoma ir kildinama trumpesnį laiką,kuris būtinas, kad duona minimaliai iškeptų.
Naudojant šią programą iškeptas duonos kepalais bus mažesnio dydžio, o minkštimas
bus ne toks purus. Šioje programoje būtina naudoti 48 – 50 °C temperatūros vandenį.
85
Page 86
5. CELOZRNNY / SVEIKŲ GRŪDŲ
Programa skirta kepti sveikų grūdų duonai naudojant mažo glitimo miltus.
Įjungus šią programą tešla minkoma ir kildinama (t. y. grūdai brinksta) ilgesnį
laiką ir duonkepė iš anksto įkaitinama. Rekomenduojama nustačius šią
programą nenaudoti funkcijos „ČAS – LAIKAS“.
6. DORT / TORTAS
Programa skirta išmaišyti maisto produktams (pvz. tortų, pyragų), kurie vėliau nustatytą
laiką kepami. Rekomenduojama iš anksto sumaišyti sausus bei skystus ingredientus ir
padalinti į dvi dalis, o vėliau supilti juos į kepimo formelę. Šioje programoje negalima
nustatyti torto dydžio (plačiau – receptų priede).
7. TĚSTO / TEŠLOS
Programa skirta tešlai užminkyti ir vėliau kildinti (tačiau toliau tešla nekepama). Tešlai
paruošti galima naudoti įvairių rūšių duonos gaminiams (pvz. rageliams, picai ir t.t.)
skirtus produktus. Jei pageidaujate tešlą iškepti, būtina nustatyti tam tikrą svorį,
reikiamą plutelės spalvą ir tam tikro tipo kepimo programą.
8. PEČENI / KEPIMAS
Programa skirta iškepti rudos spalvos duonai, mažiems tortams ar maltai mėsai.
Kepimo programos laikas iš anksto nustatytas (60 min.), tačiau esant būtinybei jį galima
keisti mygtukais „ČAS-LAIKAS“. Ilgiausias galimas nustatyti laikas 1 valanda.
9. DŽEM / UOGIENĖ
Programa skirta uogienės, marmelado arba kompoto paruošimui iš šviežių vaisių.
Šiame režime negalima nustatyti gaminio dydžio ir spalvos. Jei ruošiatės dažniau virti
uogienes, rekomenduojame įsigyti dar vieną formą, kurią galėtumėte naudoti tik šiam
tikslui. Virimo metu išsiskiriančios rūgštys galėtų paveikti formą ir joje iškeptą duoną
būtų sunku išimti.
10. SENDVIČ / SUMUŠTINIS
Programa skirta lengvai duonai su minkšta ir kieta plutele iškepti.
11. SLADKÝ / SALDI
Programa skirta saldžios duonos su traškesne plutele kepimui, nei kepant programa
„KLASIK“ (KLASIKA).
IV. FUNKCINĖS DUONKEPĖS GALIMYBĖS
Garso signalas pasigirs:
• spūstelėjus bet kurį prietaiso valdymo mygtuką (1 kartą),
• atliekant antrąjį tešlos minkymo ciklą (nustačius kepimo programą 1, 2, 3, 5, 6, 7, 10 ir
11, kad įspėtų, jog atėjo laikas įdėti vaisių, riešutų ir kitų ingredientų,
• pasibaigus nustatytai kepimo programai,
• signalas bus girdimas dar kartą baigiantis kepimo laikui.
Apsauginė funkcija
- Jei kepant duoną dar kartą duonkepė įkaitinama iki aukštesnės nei 40 °C temperatūros,
kelis kartus spūstelėjus mygtuką „START/STOP“ ekrane atsiranda užrašas
86
H HH ir
Page 87
pasigirsta garso signalas. Kadangi tokiu atveju įjungti duonkepės neįmanoma,
pakelkite dangtelį arba esant būtinybei ištraukite kepimo formelę ir palaukite, kol
duonkepė atvės.
- Jeigu paspaudus klavišą START/STOP, displėjuje atsiras užrašas
E E0 arba
E E1, prietaisą reikia nugabenti į servisą.
- Kepimo metu išsijungus elektros srovei, duonkepė maždaug 10 minučių atsimena
nustatytą programą. Jeigu srovės tiekimas neatsinaujins ilgiau kaip 10 minučių
(duonkepės displėjuje pavaizduojamas pirminis nustatymas), procesas jau
nebeatsinaujins ir duonkepę reikia įjungti iš naujo. Tai galima atlikti tik tuomet, kai
programa nutrūko ne vėliau kaip minkymo fazėje. Po to galima tęsti nustačius savo
sudarytą programą (ištrynus jau atliktas programos ciklus). Tačiau jeigu tešla jau kilo ir
srovė iškrito ilgesniam laikui, tešlos jau nebegalima panaudoti ir kepimą reikia pakartoti
su naujomis žaliavomis.
- Įspėjame, kad duonkepėje saugumo sumetimais nėra įrengtas viršutinis šildymas, todėl
viršutinė plutelė nebūna tokia tamsi, kaip apačioje ir šonuose
V. PARUOŠIMAS NAUDOJIMUI IR KEPIMO EIGA
Pašalinkite visas pakuotės medžiagas ir ištraukite duonkepę bei jos priedus. Nuimkite nuo
prietaiso paviršiaus apsauginę plėvelę, lipdukus ar popierių. Prieš naudodami pirmą kartą,
išplaukite karštame vandenyje, įpylę į jį plovimo priemonės, visas dalis, kurios kepant
duoną liesis su maisto produktais, kruopščiai perskalaukite ir iššluostykite arba palaukite,
kol išdžius. Išdžiuvusias dalis vėl įstatykite į duonkepę ir uždenkite ją dangteliu. Vėliau
nustatykite kepimo programą „8-PEČENI / KEPIMAS“ ir neįdėję produktų įjunkite
duonkepę 10-iai minučių. Vėliau palikite duonkepę, kol ji atvės. Tam tikrą neilgą laiką gali
susidaryti šiek tiek dūmų. Tai nėra prietaiso defektas. Pastatykite duonkepę ant lygaus ir
sauso paviršiaus (pvz. virtuvinio stalo) mažiausiai 85 cm aukštyje vaikams nepasiekiamoje
vietoje. Prijunkite maitinimo laido kištuką A7 prie elektros tinklo lizdo. Paimkite kepimo
formelę B abiem rankomis, įstatykite ją į duonkepę ir paspauskite taip, kad ji užsifiksuotų
kepimo indo A3 viduryje. Tuomet užmaukite ant kepimo formelėje esančių ašių dvi tešlos
maišymo menteles C. Tešlos maišymo menteles ant ašių užmaukite taip, kad plokščiasis
jų paviršius būtų nukreiptas žemyn, o kepimo formelėje jos būtų nukreiptos į save arba
nuo savęs. Matavimo šaukšteliu D ar matavimo indeliu E įdėkite į kepimo formelę
ingredientus griežtai pagal esamą receptą. Visuomet laikykitės vienos pagrindinėstaisyklės – pirmiausiai pilkite skystus, o vėliau sausus produktus. Uždenkite
duonkepę dangteliu A4 ir valdymo skydelio A1 mygtukais pasirinkite reikiamą programą
(„VOLBA – REŽIMAS“ / „VELIKOST – DYDIS“ / „BARVA – PLUTELĖS APSKRUDINIMO
LAIPSNIS“ / „ČAS – LAIKAS“). Tam spūstelėkite mygtuką „START/STOP“.
Duonkepė savaime pašildo, maišo ir užminko tešlą, kol ji tampa tinkamos konsistencijos.
Pasibaigus paskutiniam minkymo ciklui duonkepė įkaista iki reikiamos temperatūros, kad
tešla pakiltų. Vėliau duonkepė savaime nustato duonos kepimo temperatūrą ir laiką.
Duonai iškepus pasigirsta garsinis signalas, kuris praneša, jog duoną ar specialų patiekalą
galima ištraukti iš duonkepės. 3 sekundėms ir tokiu būdu programa bus užbaigta. Duonai
iškepus pasigirsta garsinis signalas, kuris praneša, jog duoną galima ištraukti iš
duonkepės. Jei pašildyti nereikia, įspauskite mygtuką „START/STOP“ maždaug 3
sekundėms ir tokiu būdu programa bus užbaigta.
87
Page 88
Pastaba:
- Kepant duoną iš labai sunkios tešlos, pvz. kai didelę miltų dalį sudaro ruginiai
miltai, rekomenduojame produktų dėjimo eilę pakeisti - visų pirma suberti sausas
mieles, miltus, o skystį supilti gale, taip tešla geriau išsimaišys. Jeigu naudojatės
starto atidėjimo funkcija, pasistenkite, kad mielės prieš laiką nesusiektų su
vandeniu.
- Naudojant programas 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9, 10, 11 pradžioje nustatomas duonkepės
pašildymo režimas, maišymo, tešlos užminkymo režimas, todėl tik įjungus duonkepėje
negirdimi triukšmai.
- Jeigu kepimo pabaigoje duonos plutelė yra per daug šviesi, reikiamą spalvą galite
pasiekti, nustatydami režimą PEČENI/KEPIMAS. Paspauskite mygtuką “START/STOP”,
nustatykite programą 8–PEČENI/KEPIMAS ir įjunkite duonkepę. Jei pašildyti nereikia,
įspauskite mygtuką „START/STOP“ maždaug - Kartais veikiant duonkepei veikiant gali
būti girdimi spragsėjimo garsai. Tai normalus reiškinys ir nėra prietaiso gedimas.
Kepimo eigos pabaiga
Pasibaigus kepimo programai kepimo formelę E ir padėkite ją ant šilumai atsparaus
padėkliuko (pvz. medinės lentelės). Jei duona neiškrenta ant padėkliuko, apverskite
kepimo formelę ir papurtykite, kol iškris duona. Jei tešlos maišymo mentelės lieka duonos
kepale, įrankiu I jas patogu ištraukti. Vėliau palikite duoną, kad ji atvėstų. Pjaustymui
naudokitės elektriniu pjaustikliu arba specialiu peiliu su dantytais ašmenimis. Jeigu
kepaliuko nesuvalgysite iš karto, duonos likutį rekomenduojame susidėti į plastikinį maišelį
ar specialų indą. Duoną kambario temperatūroje galima laikyti 3 dienas. Jeigu duoną
reikės laikyti ilgiau, susidėkite ją į plastikinį maišelį arba į tinkamą indą ir pasidėkite
šaldymo kameroje. Laikykite ne ilgiau 10 dienų. Kadangi namie iškeptoje duonoje nėra
jokių konservuojančių medžiagų, jos laikymo laikas nėra ilgesnis kaip parduotuvėje
įsigytos duonos laikymo laikas.
Pastaba:
Rekomenduojama su įkaitusia kepimo formele, rankenėle, tešlos maišymo mentelėmis ir
kitais panašiais elementais atliekant tam tikrus veiksmus naudoti tam tikrus darbinius
apsaugos priedus (pvz. kepimo rankoves). Niekada nesistenkite pasinaudodami grubia
jėga iš kepimo formos ištraukti duonos kepalėlio, taip galite sugadinti kepimo formą!
VI. KLAUSIMAI IR ATSAKYMAI APIE KEPIMĄ
Iškepusi duona prilimpa prie kepimo formos.
Prietaisui baigus kepti palikite duoną maždaug 10 minučių, kad ji atvėstų, o vėliau
apverskite kepimo formą dugnu aukštyn. Jei būtina, baigus kepti pasukinėkite mentelių
ašis į kairę ir į dešinę. Norėdami dar kartą kepti duoną, ištepkite visą kepimo formą,
įskaitant tešlos maišymo menteles, aliejumi.
Kaip išvengti skylučių, kurios atsiranda duonoje dėl įstrigusių tešlos maišymo mentelių?
Menteles reikia miltuotais pirštais ištraukti iš tešlos prieš prietaisui atliekant paskutinę
tešlos kildinimo operaciją. (žiūr. „programos fazių laikai“ ir informaciją displėjuje).
Tešla pakyla ir perkrinta per kepimo formos kraštus
Paprastai tai atsitinka tuomet, kai naudojami kvietiniai mitai su dideliu glitimo kiekiu.
88
Page 89
- Naudokite mažiau miltų ir atitinkamai suderinkite kitų ingredientų kiekį. Tokiu
atveju kepimui paruošta duona bus pakankamo dydžio.
- Ištepkite tešlą pašildytu margarinu.
Duona nepakankamai pakilo
a) Jei ties duonos viduriu atsiras V formos įtrūkimas, naudojamuose miltuose yra
nepakankamai glitimo. Tai reiškia, kad miltuose per mažai proteino (kai miltai pagaminti
iš lietingą vasarą užaugintų grūdų), arba kad miltai per drėgni. Tokiu atveju kiekvieniems
500 g miltų įberkite dar po 1 valgomąjį šaukštą kviečių glitimo.
b) Jei ties viduriu duonos kepalas susiaurėja, tai gali atsitikti dėl šių priežasčių:
- vandens temperatūra buvo pernelyg aukšta,
- buvo įpilta daugiau vandens, nei numatyta,
- miltuose nebuvo pakankamai glitimo.
Kada galima pakelti veikiančios duonkepės dangtelį?
Pakelti duonkepės dangtelį galima bet kuriuo metu minkant tešlą. Atliekant šią operaciją
galima įberti dar truputį miltų ar įpilti skysčio. Norėdami iškepti geros kokybės duoną
laikykitės šių taisyklių:
Prieš prietaisui atliekant paskutinę tešlos kildinimo operaciją, pakelkite prietaiso dangtelį ir
atsargiai įkaitintu peiliu įpjaukite susidariusią duonos plutelę. Tam, kad plutelė būtų blizgi,
ištepkite ją bulvių krakmolo ir vandens mišiniu. Vėliau dangtelio nebekelkite, nes ties
viduriu duona gali sukristi .
Miltai
Pati svarbiausia (kepant duoną) sudedamoji miltų dalis yra proteinas, taip vadinamas
gliuteninas (glitimas). Tai natūralus reagentas, dėl kurio tešla išlaiko tam tikrą formą ir kuris
sulaiko mielių veiklos pasekmėje susidariusį anglies dioksidą. Terminas „stiprūs/kieti“
miltai reiškia miltus su dideliu glitimo kiekiu.
Kas yra kvietiniai pilno grūdo miltai?
Pilno grūda miltai gaminami iš visų rūšių grūdinių kultūrų, įskaitant kviečius. Terminas
„pilno grūdo“ reiškia, kad miltai buvo sumalti iš nešlifuotų grūdų ir todėl šiuose miltuose
daugiau nesuvirškinamų dalelių kas miltams suteikia tamsesnę spalvą. Tačiau priešingai
vyraujančiai nuomonei duona iškepta iš pilno grūdo miltų nebūna tamsesnė.
Ką būtina daryti kepant duoną su ruginiais miltais?
Ruginiai miltai turi tam tikrą kiekį glitimo, tačiau mažiau nei kitų rūšių miltai. Tam, kad
duona būtų lengvai virškinama, būtina kepant duoną iš pilno grūdo ruginių miltų įdėti
daugiau mielių.
Kiek yra įvairių miltų rūšių ir kam naudojamos įvairios rūšys?
a) Kukurūzų, ryžių ir bulvių miltai rekomenduojami glitimui alergiškiems žmonėms, arba
sergantiems sumažintos absorbcijos sindromu bei virškinimo organų ligomis.
b) Specialūs miltai iš špaldos kviečių yra brangūs, tačiau juose nėra chemikalų, kadangi
šie kviečiai auga nederlingoje žemėje ir jiems nereikia cheminių trąšų. Miltai iš špaldos
ypač tinka alergiškiems žmonėms. Šiuos miltus galima naudoti visiems aprašytiems
receptams.
89
Page 90
c) Sorų miltai irgi skirti žmonėms, sergantiems įvairių rūšių alergija. Šiuos miltus
galima naudoti visuose receptuose, kur nurodomi 405, 550 ir 1050 tipo miltai,
kaip aprašyta. Miltai iš kietųjų kviečių dėl tam tikros konsistencijos naudojami
kepti prancūziškam batonui (bagetėms). Juos galima pakeisti kietųjų kviečių
kruopomis.
Miltų tipai ir jų skaitmeniniai kodai
00 Kviečių miltai lygūs, balti
T 400 Kviečių miltai rinktiniai, pusiau rupūs
T 405 Kviečių miltai rinktiniai, pusiau rupūs, sumalti iš grūdų, iš kurių buvo pašalinti
gemalai ir apdangas (sėlenos), tai patys balčiausi taigi ir mažiausiai „pilno grūdo“
miltai
T 450 Kviečių miltai, rupūs (kruopos)
T 512 Kviečių miltai - specialūs kepimo miltai
T 530 Kviečių miltai lygūs, balti - specialūs kepimo miltai
T 550 Kviečių miltai vidutinio rupumo, balti
T 650 Kviečių miltai lygūs, pusiau balti
T 700 Kviečių miltai balti, skirti maistui
T 1000 Kviečių miltai lygūs, tamsūs (duoniniai)
T 1050 Kviečių miltai duoniniai
T 1150 Duoniniai miltai
T 1800 Kviečių miltai pilno grūdo, rupūs; pilno grūdo smulkūs
Ruginiai miltai
T 500 Rugių miltai balti
T 930 Rugių miltai tamsūs, duoniniai
T 960 Rugių miltai duoniniai
T 1150 Rugių miltai lygūs, duoniniai
T 1700 Rugių miltai pilno grūdo
Mielės
Mielės – tai gyvas organizmas. Dauginantis mielių bakterijoms tešloje susidaro anglies
dioksido burbuliukai, sukeliantys tešlos kilimą. Norint iškepti duoną buitinėmis sąlygomis
naudojamoje duonkepėje, geriausia naudoti sausas mieles, kadangi jas paprasčiau
matuoti. Jas galima įsigyti sudėtas į pakelius, tam, kad jos rūgtų, cukrus nereikalingas.
Kadangi jose yra gerokai mažiau cukraus, jos Jums naudingesnės. Nepanaudotas sausas
mieles laikykite žemoje temperatūroje, sausoje vietoje sandarioje pakuotėje, į kurią
negalėtų patekti deguonis. Žinoma, galima naudoti ir šviežias mieles, tačiau būtina
atsiminti, kad kilimas gali būti nevienodas, priklausomai nuo mielių šviežumo. Galioja
taisyklė, kad šviežias mieles visų pirma reikia paauginti recepte nurodomame skystyje.
Pusei kilogramo miltų duonkepėje kepamai duonai reikia maždaug 10-13 g šviežių mielių,
kadangi šiltoje duonkepės aplinkoje rūgimas vyksta intensyviau kaip įprastinėje orkaitėje.
Jeigu duonkepėje minkote tik tešlą, o duoną ruošiatės kepti orkaitėje, rekomenduojame
naudoti 20 g mielių.
Druska
Žinoma, druska suteikia duonai skonį, bet gali ir sulėtinti rūgimo procesą. Dėl druskos
tešla tampa tvirta, kompaktiška ir taip greitai nekyla. Druska taip pat gerina tešlos
90
Page 91
struktūrą. Naudokite įprastinę valgomąją druską. Nenaudokite rupios druskos arba
druskos pakaitalų.
Sviestas/riebalai
Pabrėžia ir sušvelnina duonos skonį. Taip pat galima naudoti margariną ar alyvuogių aliejų.
Jeigu naudojate svietą, supjaustykite jį mažais gabaliukais, kad paruošimo metu tolygiai
pasiskirstytų tešloje, arba palikite jį suminkštėti. 15 g svieto galite pakeisti 1 šaukštu
aliejaus. Nedėkite karšto svieto. Riebalai negali susiliesti su mielėmis, kadangi riebalai
neleidžia mielėms sudrėkti. Per didelis riebalų kiekis lėtina tešlos kilimą. Nenaudokite
mažo riebumo kremo arba sviesto pakaitalų.
Cukrus
Cukrus suteikia duonai skonį ir iš dalies dėl jo duonos plutelė tampa rudesnė. Norint, kad
plutelė būtų šviesesnė ir plonesnė, galima cukraus kiekį sumažinti 20 % ir tai nepakeis
gaminio skonio. Jeigu Jums patinka minkštesnė ir šviesesnė plutelė, cukrų galite pakeisti
medumi. Cukraus negalima pakeisti dirbtinais saldikliais, kadangi mielės su jais
nereaguoja.
Pastaba: Naudojant tam tikrų rūšių sausas mieles įbėrus cukraus mielės gali nepradėti
rūgti. Nenaudokite gabalinio ir rupaus cukraus.
Vanduo
Visuomet naudokite kambario temperatūros vandenį, geriausiai maždaug 22 ºC
temperatūros. Vandenį galima pilnai arba daliai pakeisti pienu arba kitais skysčiais.
Kitos žaliavos
Kiti ingredientai gali būti įvairūs, pradedant nuo džiovintų vaisių, sūrio, riešutų, kiaušinių,
tamsių rudų miltų, prieskonių, žalumynų ir pan. Viskas priklauso nuo Jūsų. Tik
nepamirškite, jog tokie produktai, kaip sūris, pienas ir švieži vaisiai iš esmės turi didelį
kiekį vandens, kuris nulemia, kaip duonos kepalas galiausiai atrodys. Geriau naudoti
sausus pakaitalus: sausesnius sūrius, pieno miltelius ir pan. Kai įgysite daugiau patirties,
kaip reikia naudoti duonkepę, patys suprasite, jog tešla pernelyg sausa ar skysta ir kepant
įpilsite daugiau vandens ar įbersite daugiau miltų. Nepamirškite, kiek įdėjote druskos, nes
dėl druskos mielės rūgsta lėčiau. Kai kuriuos ingredientus, pvz. pieno miltelius ir jogurtą,
galima įmaišyti pradėjus kepti, o kitus, pvz. riešutus, džiovintus vaisius, būtina įberti tik
pasigirdus garso signalui. Riešutus smulkiai supjaustykite, kadangi dideli gabaliukai galėtų
supjaustyti kepaliuko struktūrą ir kepaliukas galėtų susmegti. Jei stebėsite, kaip vyksta
kepimo procesas, žinosite, kada suskambės garso signalas.
Kepimo sąlygos
Darbo sąlygos yra labai svarbios, šiltoje ir šaltoje aplinkoje kepamos duonos kepaliukai
pagal dydį skiriasi 15 %.
Duonos laikymas
Namų sąlygomis iškepta duona yra be konservantų, tačiau jei duoną įdėsite į švarų ir
sandarų indą, o šį – dar į šaldytuvą, duona išliks šviežia 5-7 dienas. Duoną galite ir
užšaldyti.
91
Page 92
Kaip iškepti šviežią virškinimą gerinančią duoną?
Šiuo atveju rekomenduojama įmaišyti į miltus trintų virtų bulvių.
Ko būtina imtis, jei jaučiasi mielių skonis?
a) Šiuo atveju įberkite į mišinį cukraus. Be to jis suteikia duonai šviesią spalvą.
b) Įpilkite į vandenį 1 (kepdami nedidelį kepaliuką) ar 2 (kepant didesnį kepaliuką)
valgomąjį šaukštą acto.
c) Vietoj vandens naudokite pasukas ar kefyrą. Tai galioja visiems receptams, kartu tai
pagerina duonos šviežumą.
Kodėl klasikinėje krosnyje iškeptos duonos skonis skiriasi nuo duonkepėje iškeptos
duonos skonio?
Esminis skirtumas – tai drėgmė: kadangi klasikinės krosnies duonos kepimo erdvė
didesnė, šioje krosnyje iškepta duona yra sausesnė nei iškepta duonkepėje.
Kodėl marmeladas išėjo per skystas?
Namie pagamintas marmeladas dažniausia būna skystesnis kaip pirktinis. Marmeladą
vieną parą palikite šaldytuve - atšalęs marmeladas sutirštės. Jeigu liks šiek tiek
skystesnis, jį bus patogiau tepti. Naminiai marmeladai puikiai tinka ledams apipilti.
Niekada iš naujo nevirkite jau pagaminto marmelado. Darydami sekantį kartą, pabandykite
išbandyti sekančias rekomendacijas:
1) Patikrinkite, ar vaisiai nepernokę,
2) nuplautus vaisius palikite nudžiūti,
3) norint, kad marmeladas būtų tirštesnis, įdėkite pektino.
Kaip galima verdant marmeladą išvengti išsitaškymo iš formos?
Vaisius supjaustykite smulkiais gabalėliais ir nedėkite jų daugiau, kaip nurodyta recepte.
Aplink viršutinę kepimo formos kraštą iš aliuminio folijos sudarykite apsauginę juostą
(maždaug 5 cm pločio). Folija neuždenkite visos formos, kad verdant galėtų išeiti garai.
VII. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš pradedant kiekvieną priežiūrą ar valymą, būtina elektros prietaisą išjungti iš
elektros tinklo ir iš elektros tinklo lizdo ištraukti maitinimo laido kištuką! Valyti
duonkepę būtina tik jai visiškai atvėsus, valykite reguliariai kiekvieną kartą po
naudojimo! Rekomenduojama prieš naudojant pirmą kartą, ištepti naują kepimo formą ir
tešlos maišymo menteles šilumai atspariais riebalais ir įdėjus į duonkepę pakaitinti 10
minučių. Detalėms atvėsus nuvalykite (nupoliruokite) popierine servetėle nuo kepimo
formos riebalus. Tai rekomenduojama atlikti norint apsaugoti neprilimpančią dangą. Šią
operaciją galima kas tam tikrą laiką pakartoti. Valymui nenaudokite paviršių braižančias ir
chemiškai aktyvias valymo priemones, benziną, ėsdinančias orkaičių valymo priemones
bei priemones, kurios subraižo ar kitokiu būdu sugadina paviršiaus dangą. Išvalykite
drėgnu skudurėliu iš duonkepės dangtelio, korpuso ir kepimo indo visus ingredientus ir
trupinius. Niekuomet nenardinkite duonkepės į vandenį ir nepilkite jo į kepimo ertmę!
Išorinius kepimo formos paviršius nuvalykite drėgnu skudurėliu, o vidinius paviršius galima
atsargiai išplauti plovimo priemone. Tešlos maišymo menteles ir jų ašis būtina plauti iš
karto po naudojimo. Jei menteles paliks kepimo formoje, vėliau jas ištraukti bus sunku.
Tokiu atveju pripilkite į kepimo formą šilto vandens ir palikite 30 minučių. Vėliau menteles
92
Page 93
ištraukite. Nemirkykite kepimo formos pernelyg ilgai, nes tai gali pakenkti ašių
sukimuisi. Kadangi kepimo forma padengta neprilimpančia danga, nenaudokite
metalinių įrankių, kuriais valant gali būti subraižytas paviršius. Po tam tikro laiko paviršiaus
spalva pakinta. Šis pakitimas neturi jokios įtakos paviršiaus savybėms.
VIII. KLAUSIMAI IR ATSAKYMAI APIE DUONKEPĘ
ProblemaPriežastisSprendimas
Iš kepimo indo ar Ingredientai prilipo prieIšjunkite maitinimo laidą iš elektros
ventiliacinių angų kepimo ertmės paviršiaustinklo ir išvalykite kepimo ertmės
eina dūmai.arba prie išorinio formospaviršių ar kepimo formos išorę.
paviršiaus.
Duonos kepalas tiesBaigus kepti ir papildomai Išimkite duonos kepaliuką iš kepimo
viduriu sukritęs, o tiesšildyti, duona pernelyg ilgai formos prieš nepasibaigus
apačia – drėgnas.buvo palikta kepimo papildomam šildymui.
formoje.
Duonos kepaliukąDuonos kepaliukas tiesŠiek tiek pajudinkite ašis, kol iškris
sunku išimti iš kepimo apatine dalimi prilipo prieduonos kepaliukas. Baigę kepti
formos.tešlos maišymo mentelių.išvalykite tešlos maišymo menteles ir
ašis. Jei būtina, pripildykite kepimo
formą šiltu vandeniu ir 30 minučių
mirkykite. Po to bus galima lengvai
ištraukti menteles ir jas išvalyti.
Ingredientai blogaiNeteisingai nustatytaPatikrinkite pasirinktą programą ir
išmaišyti ir duona nėra programakitas nustatytas funkcijas.
kepama teisingai.
Kepant duonkepės Neatidarinėkite dangtelio po
dangtelis buvo kelis kartus paskutinės tešlos kildinimo
pakeltas.operacijos.
Veikianti duonkepė buvoŽr. IV. skyrių - Duonkepės funkcijos
ilgam laikui atjungta nuo
elektros tinklo.
Maišymo mentelėsPatikrinkite, ar neužsiblokavo
užsiblokavo ir negali suktis. mentelės dėl grūdų ar pan. Išimkite
kepimo formą ir patikrinkite, ar ašys
laisvai sukinėjasi. Priešingu atveju
kreipkitės į techninio aptarnavimo
specialistą.
93
Page 94
ProblemaPriežastisSprendimas
Minkant tešlą kepimoParuošta pernelyg tirštaPakelkite dangtelį ir į tešlą įpilkite
forma pakyla.tešla. Tešlos maišymotruputį skysčio. Po to dangtelį
mentelės užblokuotos iruždenkite.
kepimo forma pakyla į viršų.
Duonkepė neįsijungia. Duonkepė dar neatvėsoPalikite duonkepę, kad ji atvėstų.
Displėjuje pasirodopo ankstesnio kepimo.Vėliau vėl įstatykite kepimo formą
H HHį savo vietą, nustatykite kepimo
programą ir įjunkite duonkepę.
IX. APLINKOSAUGA
Ant visų tiekiamo prietaiso dalių, kurių dydis tai leidžia, yra nurodyta, iš kokios medžiagos
pagaminta pakuotė, detalės bei priklausiniai, ir jų antrinio perdirbimo būdai. Nurodyti
simboliai ant gaminio arba pridėtoje dokumentacijoje reiškia, kad panaudoti elektriniai
arba elektroniai prietaisai negali būti likviduojami su komunalinėmis atliekomis. Norint
sulikviduoti teisingai, juos reikia nugabenti į surinkimo vietas, kur jie bus nemokamai
priimti. Teisingai sulikvidavę šį gaminį padėsite išsaugoti vertingas žaliavas ir taip pat
prisidėsite prie neigiamo poveikio gyvenamajai aplinkai sumažinimo. Neteisingai
sulikvidavus šios rūšies atliekas, jums gresia pabauda. Jeigu nusprendėte, kad prietaiso
nebenaudosite, rekomenduojame jį išjungus iš elektros srovės tinklo, nupjauti maitinimo
laidą, kuo elektros prietaisas taps nebepanaudojamas.
Atlikti techninį aptarnavimą ar keisti vidines gaminio dalis gali tik specializuotos
remonto dirbtuvės!
Nesilaikydamas gamintojo nurodymų, vartotojas netenka garantinio remonto teisės!
X. TECHNINIAI DUOMENYS
Įtampa (V)nurodyta techninių duomenų skydelyje
Naudojama galia (W)nurodyta techninių duomenų skydelyje
Svoris apytikris (kg)6,5
Gaminys atitinka galiojančias saugos normas ir Europos Parlamento bei Tarybos direktyvą
2006/95/EB bei 2004/108/EB.
Gaminys atitinka Europos Parlamento ir Tarybos įsakymą ir Nr. 1935/2004/EB dėl
medžiagų ir daiktų, skirtų sąlyčiui su maisto produktais.
Gamintojas pasilieka teisę nežymiai keisti gaminio konstrukciją taip, kad tai neturėtų įtakos
prietaiso veikimui.
HOUSEHOLD USE ONLY – Skirta naudoti tik buityje.
DO NOT IMMERSE IN WATER – Nenardinkite į vandenį.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
94
Page 95
Yra uždusimo pavojus. Neleiskite polietileninio maišelio imti vaikams. Maišelis nėra
skirtas žaisti.
ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic
95
Page 96
XI. KLAUSIMAI IR ATSAKYMAI APIE RECEPTUS
P
roblemaPriežastisSprendimas
Duona per greitai pakyla.- Įberta pernelyg daug mielių, miltų, per mažai
druskos.a/b
- Vienu metu keletas anksčiau išvardintų priežasčių. a/b
Duona nepakankamai arba- Įberta mažai mielių ar jų visiškai neįberta.a/b
visai nepakyla.- Naudojamos pasenusios ar netinkamos mielės.e
- Įpiltas pernelyg karštas skystis.c
- Mielės pateko į skystį.d
- Pasirinkti netinkamos rūšies ar kokybės miltai.e
- Įpilta pernelyg daug arba per mažai skysčio.a/b/g
- Įberta mažai cukraus. a/b
Duona pernelyg daug pakyla- Įpiltas pernelyg minkštas vanduo, mielės greičiau
ir išsipila per kepimo formosrūgsta.f/k
kraštus.- Įpilta pernelyg daug pieno ir tai veikia rūgimo
procesą.c
Duona ties viduriu sukrenta.- Tešla yra didesnio tūrio nei kepimo forma ir duonos
Baigus kepti kepaliukas įdubęs. kepalas susispaudžia. a/f
- Per daug skysčio.a/b/h
- Rūgimas vyksta pernelyg trumpai ar nepakankamai
ilgai dėl per daug sušilusio vandens, arba kepimo
ertmės, arba dėl per didelės drėgmės.c/h/i
- Oer daug mielių.k
Sunki duonos struktūra su- Įberta pernelyg daug miltų ar įpilta nepakankamai
gabalėliais skysčio.a/b/g
- Nepakanka mielių arba cukraus.a/b
- Įdėta pernelyg daug vaisių, rupių miltų ar vieno
iš kitų ingredientų.b
- Įberti pasenę ar netinkamos kokybės miltai.e
Duonos kepaliukas ties viduriu - Įpilta pernelyg daug ar nepakankamai skysčių.a/b/g
neiškepęs.- Didelė oro santykinė drėgmė.h
- Recepte yra drėgnų ingredientų g
Duona yra atviros bei grubios - Įpilta pernelyg daug vandens.g
struktūros ar su pernelyg- Neįberta druskos.b
daug skylučių.- Didelė drėgmė, pernelyg karštas vanduo.h/i
Neiškepęs duonos paviršus- Tešla tūris didesnis, nei kepimo forma.a/f
- Įbertas pernelyg didelis kiekis miltų (ypač kepant
baltą duoną).f
- Įberta perdaug mielių ir mažai druskos.a/b
- Įberta perdaug cukraus.a/b
- Be cukraus įdėti dar ir kiti saldūs ingredientai.b
96
Page 97
P
roblemaPriežastisSprendimas
Atpjautos duonos riekelės- Duona nebuvo pakankamai atvėsinta (neišėjo garai).j
netolygaus dydžio ar su
gumulėliais
Ant duonos plutelės- Ties kepimo formos šonais miltai nebuvo
susikaupę miltai.pakankamaiišminkyti.g
Problemų sprendimas:
a) Teisingai atmatuokite ingredientų kiekius.
b) Nustatykite ingredientų kiekius ir patikrinkite, ar nepamiršote sudėti kokias nors
žaliavas.
c) Pilkite kitą skystį arba atvėsinkite naudojamą iki kambario temperatūros.
d) Recepte nurodomus ingredientus sudėkite teisinga seka. Miltų viduryje padarykite
nedidelę duobutę ir įdėkite į ją susmulkintas ar sausas mieles. Mieles apsaugokite nuo
sąlyčio su skysčiu.
e) Naudokite tik šviežius ir teisingai laikomus ingredientus.
f) Sumažinkite bendrą žaliavų kiekį, jokiu būdu nedėkite daugiau miltų nei nurodyta. Visų
priedų kiekį sumažinkite 1/3.
g) Pakoreguokite skysčio kiekį. Jei naudojate daug skysčio turinčius ingredientus, pilamo
vandens porciją atitinkamai sumažinkite.
h) Esant labai drėgniems orams, vandens kiekį sumažinkite 1-2 valgomaisiais šaukštais.
i) Esant labai šiltiems orams, nesinaudokite atidėtos kepimo pradžios funkcija.
Naudokite šaltus skysčius. Tam, kad sutrumpinti kilimo laiką, išsirinkite programą
2-SPRINT (GREITA) arba 4-ULTA RYCHLY (LABAI GREITA).
j) Išimkite duonos kepaliuką iš kepimo formos iš karto baigus kepti ir prieš pjaustydami
palikite 15 minučių ant tinkamo (medinio) padėkliuko, kad atvėstų.
k) Naudokite mažesnį kiekį mielių, arba ¼ sumažinkite visų žaliavų kiekį.
XII. PASTABOS APIE RECEPTUS
1. Ingredientai
Kadangi kiekvienas ingredientas turi įtakos sėkmingam duonos iškepimui, teisingai
išmatuoti jų kiekį taip pat svarbu, kaip ir sudėti atskirus ingredientus tinkama seka.
• Sėkmingam tešlos paruošimui ir duonos iškepimui svarbiausi ingredientai yra vanduo,
miltai, druska ir mielės (sausos ar smulkintos). Visuomet naudokite tinkamą ingredientų
kiekį ir santykį.
• Jei tešlą būtina paruošti iš karto, ingredientus pašildykite. Jei norite, jog kepimo
programos įjungimas būtų atidėtas, tam, kad būtų išvengta pernelyg greito tešlos
pakilimo, rekomenduojama ingredientus atšaldyti.
• Margarinas, augalinis aliejus ir pienas įtakoja duonos skonį ir kvapą.
• Norint, kad duonos plutelė būtų šviesesnė bei plonesnė, cukraus kiekį galima sumažinti
20 % ir tai neturės įtakos sėkmingam kepimo rezultatui. Jei labiau mėgstate, kad plutelė
būtų minkštesnė ir šviesesnė, cukrų pakeiskite medumi.
• Jei norite įberti grūdų, pamirkykite juos nakčiai vandenyje ir sumažinkite miltų bei
vandens kiekį (iki 1/5). Naudojant ruginius miltus mielės yra būtinos.
97
Page 98
• Jei norite iškepti ypač lengvą, žarnyno veiklą skatinančią duoną, įberkite į tešlą
kviečių sėlenų. Dozavimas: 1 valgomasis šaukštas 500 gramams miltų, skysčių
kiekį padidinkite 1 valgomuoju šaukštu.
• Naudojant ruginius miltus yra būtinas raugas. Rauge yra pieno ir acto rūgštį išskiriančių
bakterijų, kurių veiklos pasekmėje duona yra lengva ir šiek tiek rūgšti. Raugą galite
pasigaminti patys, tačiau būtina prisiminti, kad šis procesas tam tikrą laiką trunka. Todėl
mūsų receptuose naudojami raugo milteliai, tai koncentratas, kurį galima įsigyti 15 g
maišeliais. Receptų būtina laikytis, kitaip duona gali trupėti. Jeigu naudojate kitos
koncentracijos raugą (100 g maišelis skirtas 1 kg miltų), būtina sumažinti miltų kiekį: 1 kg
sumažinti 80 g, ir jei reikia pritaikyti receptą.
2. Dozavimo pritaikymas
Jei dozės reikia padidinti ar sumažinti, įsitikinkite, jog laikomasi pirminiuose receptuose
nurodytų ingredientų santykių. Norėdami pasiekti tobulą rezultatą, laikykitės toliau pateiktų
pagrindinių ingredientų dozavimo taisyklių:
• Skysčiai/miltai
Tešla turėtų būti minkšta (bet ne pernelyg) ir lengvai minkoma, kad nebūtų lyg iš
plaušelių. Lengvai minkant turi susiformuoti prie formos sienelių nelimpantis rutulys. Tai
negalioja sunkesnėms tešloms iš pilno grūdo rugių miltų arba tešloms su grūdais.
Patikrinkite tešlą po pirmo minkymo praėjus 5 minutėms. Jei ji pernelyg drėgna,
nedideliais kiekiais beriant miltus, bus paruošta tinkamo tirštumo tešla. Jei tešla
pernelyg sausa, prietaisui ją minkant įpilkite vandens (po šaukštelį). Ši korekcija turėtų
būti atliekama palaipsniui (ne daugiau kaip po 1 šaukštą) ir visuomet reikia palaukti, kaip
korekcija pasireiškė. Tešlą prieš pradedant kepti dar galima įvertinti lengvai prie jos
prisilietus pirštų galais. Tešla turėtų lengvai priešintis ir pirštų paliktos įdubos turėtų
palaipsniui pranykti.
• Skysčių pakeitimas
Naudojant pagal receptą rekomenduojamus ingredientus, turinčius daug skysčio (pvz.
varškę, jogurtą ir t.t.), reikia atsižvelgiant į bendrą tešlos tūrį, atitinkamai sumažinti
skysčių kiekį. Jei į tešlą pridedant kiaušinius, pirmiausi juos išplakite matavimo indelyje ir
vėliau indelį papildykite būtinu skysčio kiekiu iki numatomo tūrio.
• Jei prietaisą naudojate būdami dideliame aukštyje (aukščiau nei 750 m virš jūros
lygio), tešla iškils greičiau.
Tokiu atveju mielių kiekį galima 1/4-1/2 arbatinio šaukštelio sumažinti (priklausomai nuo
to, kiek norima, kad tešla mažiau pakiltų). Tai taikoma ir naudojant ypač minkštą
vandenį.
• Tešlą pagerinančios priemonės
Kepant galite į mišinį įdėti įvairių tešlą pagerinančių priedų (pvz. chlebostar, chlebovit,
topmix, essirol, vital, falco, emulger ir pan.)
3. Ingredientų sudėjimas ir jų kiekio matavimas
• Skysčius matuokite pridėtu matavimo indeliu. Matuojant arbatiniais šaukšteliais arba
valgomaisiais šaukštais, pasinaudokite dvipusiu matuokliu. Matuokliu atmatuotas kiekis
privalo būti nubrauktas, o ne kupinas. Neteisingas kiekis reiškia blogus rezultatus.
• Visuomet pirmiausiai įpilkite skystį, o mieles berkite pačioje pabaigoje. Norint, kad
mieles nepradėtų rūgti per greitai (ypač naudojantis atidėtu startu) , būtina išvengti mielių
sąlyčio su vandeniu.
98
Page 99
• Ingredientų kiekiui matuoti visuomet naudokite vieną ir tą patį matavimo vienetą.
Svoris (gramais) turi būti tiksliai išmatuotas.
• Kiekiui mililitrais išmatuoti galima naudoti matavimo indelį, kurio skalės padalos yra nuo
50 iki 200 ml.
• Vaisiai, riešutai ar nesusmulkinti grūdai: Jei norite įdėti kitus ingredientus, tai galite atlikti
suskambėjus garso signalui. Jei šiuos ingredientus įdėsite pernelyg anksti, jie gali būti
susmulkinti tešlos minkymo metu.
4. Duonos svoris ir tūris
• Toliau pateiktuose receptuose rasite apytikslius duomenis liečiančius duonos svorį.
Pamatysite, kad grynai baltos duonos svoris mažesnis, nei iš pilno grūdo miltų
pagamintos duonos. Tai nulemia faktas, kad balti miltai geriau rūgsta.
• Nors pateikiami apytiksliai svorio duomenys, vis dėl to gali pasireikšti nedideli skirtumai.
Tikrasis duonos svoris priklauso visų pirma nuo kambario drėgmės (kepant duoną).
• Bet kokia duona su dideliu kiekiu kviečių yra didesnio tūrio, o paskutinį kartą pakilusi
didžiausios svorio klasės tešla pakyla virš formos kraštų, tačiau neiškrenta. Virš kepimo
formos kraštų iškilusi duonos kepaliuko dalis greičiau parunda, nei pasilikusi formos
viduje.
• Tais atvejais, kai saldžiai duonai siūloma programa 2-SPRINT (GREITA), norėdami
iškepti lengvesnę duoną su mažesniu ingredientų kiekiu galite pasinaudoti programomis
6-DORT (TORTAS).
5. Kepimo rezultatai
• Kepimo rezultatas priklauso nuo vietinių kepimo sąlygų (vandens minkštumo, didelės
santykinės drėgmės, aukščio virš jūros lygio, ingredientų konsistencijos ir pan.). Todėl
receptuose pateikiama informacija yra rekomendacinė ir gali būti pakeista priklausomai
nuo vietinių sąlygų. Jei iškepti duonos pagal vieną ar kitą receptą pirmą kartą nepavyko,
pabandykite nustatyti priežastį ir dar kartą iškepti duoną pakeitus ingredientų kiekį.
• Jei iškepta duona pernelyg šviesi, ją galite dar šiek tiek pakepti nustatę programą
8–PEČENÍ (KEPIMAS).
• Prieš nustatant kepimo programą nakčiai, rekomenduojame receptą išbandyti dieną,
kadangi naktį nebus galimybės kepant atlikti būtinus pakeitimus.
• Kadangi mes negalime pakeisti naudojamų žaliavų kokybės nei tokių faktorių, kaip
aplinkos temperatūra, oro drėgmė, negalime prisiimti atsakomybės už tai, kad pagal
mūsų receptus iškepta duona šimtu procentų pasiseks.
99
Page 100
Proceso trukmė
PROCESAS
LAIKAS (val.)
DYDIS
IŠANKSTINIS PAŠILDYMAS
MINKYMAS 1
MINKYMAS 2
KILIMAS 1
KILIMAS 2
KILIMAS 3
KEPIMAS
ŠILDYMAS
STARTO ATIDEĖJIMUI
(val.)
12
KLASIKA
3:20
3:30
1:58
I.
II.
7
12
3:13
3:18
1:57
3
3
3:10
3:15
1:54
2
2
3:08
3:13
1:52
8
8
3:00
3:05
1:47
5
5
2:55
3:00
1:42
38
38
2:17
2:22
1
1
2:16
2:21
20
20
1:56
2:01
1:36
1
1
1:55
2:00
1:35
50
50
1:05
1:10
1:05
65
70
0:00
0:00
0:00
60
13
5
30
65
60
3
4
TRAŠKI
GREITAS
LABAI GREITAS
3:50
1:52
-
12
1
3:38
3
3:35
2
3:33
11
3:22
5
3:17
40
-
2:37
-
2:36
25
6
2:11
1
2:10
55
1:15
75
0:00
60
13
-
-
1
1:51
3
3
1:48
2
2
1:46
5
1:41
5
-
-
1
-
6
1:35
1
-
30
1:05
65
0:00
-
-
7= „viršutinis“ skaičius nurodo atitinkamo darbinio ciklo trukmę minutėmis,
3:13= „apatinis“ skaičius nurodo iki programos pabaigos liekantį laiką valandomis,
ši informacija taip pat pavaizduojama ir displėjuje.
Garso signalas pasigirs kai įspėjama, kad galima pridėti sėkleles, riešutus arba kitus ingredientus
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.