- Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za
součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
- Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
- Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud
nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se. V takových případech zaneste spotřebič
do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
- Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely! Není určen
pro komerční použití!
- Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými
fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu
prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
- Sací hubici nebo konec trubky nebo příslušenství nepřikládejte k očím ani uším
a nezasouvejte je do žádných tělesných otvorů!
- Nepoužívejte nikdy vysavač s mokrýma rukama či nohama!
- Při vysávání schodiště nenechávejte vysavač výše než sami stojíte!
- Výrobek nenechávejte v chodu bez dozoru!
- Vysavač nikdy neponořujte do vody (ani částečně)!
- Nikdy nevysávejte bez správně založeného filtračního systému a mikrofiltrů.
- Než začnete vysavač používat, zkontrolujte, zda jsou všechny aretační mechanizmy ve
správné pozici.
- Nevysávejte mokré nebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívejte vysavač na venkovní
prostory! Při proniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečí jeho poškození a vyřazení
z provozu. Na tento druh závady se nevztahuje nárok na záruční opravu.
- Při vysávání některých druhů koberců může dojít k vyvolání statické elektřiny. Žádný
výboj statické energie není zdraví nebezpečný.
- Nevysávejte ostré předměty (např. sklo, střepy), horké, hořlavé, výbušné předměty
(např. popel, hořící zbytky cigaret, benzín, ředidla a aerosolové výpary), ale ani
maziva (např. tuky, oleje), žíravé prostředky (např. kyseliny, rozpouštědla). Vysátím
těchto předmětů může dojít k poškození filtrů, popř. vysavače.
- Do vstupních a výstupních otvorů vysavače nevsunujte prsty ani žádné jiné předměty.
Pokud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu (např. hadice), vysavač
vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte.
- Při manipulaci netahejte prudce za hadici a vyvarujte se hrubému zacházení
s vysavačem!
- Vysavač není vhodný k vysávání látek, které mohou poškozovat lidské zdraví.
- Při vysávání velice jemného prachu (např. jemného písku, cementového prachu,omítky) se mohou ucpat póry filtrů. Tím se zmenší průchodnost vzduchu a sací výkon
5
Page 6
slábne. V takovém případě je nutné prachový filtr vyměnit nebo vyčistit a mikrofiltry
vyměnit, i když prachový filtr není zcela naplněn.
- Vysavač vždy nejdříve vypněte a odpojte vidlici napájecího přívodu od el. sítě a až potom
vyměňte prachový filtr, vyčistěte/vyměňte mikrofiltry, očistěte vysavač nebo jeho
příslušenství.
- Abyste předešli úrazu, nevkládejte ruce/prsty do rotačního kartáče.
- Napájecí přívod je označen barevnými značkami. Žlutý proužek označuje ideální délku
kabelu, červený proužek označuje max. délku kabelu. Neodvíjejte násilně kabel za
červenou značkou!
- Nepřejíždějte napájecí přívod při používání vysavače a nevytahujte vidlici přívodu z el.
zásuvky tahem za napájecí přívod.
- Při vytahování vidlice z elektrické zásuvky nikdy netahejte za napájecí přívod ani za
vysavač.
- Při navíjení přívodu držte vidlici, zabráníte tak „šlehání“ kabelu okolo a možnému
poranění.
- V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
- Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být přívod nahrazen
výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak
zabránilo vzniku nebezpečné situace.
- Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
- Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán
v tomto návodu!
- Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše
uvedených bezpečnostních upozornění. Za nesprávné používání spotřebiče se mj.
považuje nedodržování pravidelné výměny či údržby veškerých filtrů podle pokynů
v kapitole IV., V. a rovněž tak použití neoriginálních filtrů, v důsledku jejichž vlastností
došlo k poruše či poškození vysavače.
Pro bezporuchový chod vysavače je nutné používat testované filtry
a mikrofiltry doporučené výrobcem.
II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ VYSAVAČE ETA 0461 (obr. 1).
A - vysavač
- Hadici B2 připojíte k vysavači tak, že koncovku zasunete do sacího otvoru A1 až na
doraz (obr. 4). Ozve se slyšitelné „klapnutí“.
- Hadici odejmete tak, že stisknete tlačítko na koncovce a mírným tahem hadici odejmete.
Sací trubky
- Trubku B3 spojíte s rukojetí hadice B2 tak, že rukojeť mírným tlakem zasunete do trubice
(obr. 3).
- Trubici odpojíte tak, že mírným tahem rukojeť vysunete z trubice.
Podlahová hubice
- Při připojování a odpojování příslušenství B1 postupujte shodným způsobem jako
u trubice (obr. 2).
Štěrbinová hubice
- Při připojování a odpojování příslušenství B4 postupujte shodným způsobem jako
u trubice (obr. 3).
Příslušenství můžete připojit přímo k rukojeti hadice nebo k sacím trubicím.
IV. POUŽITÍ VYSAVAČE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte vysavač a příslušenství. Z vysavače
vytáhněte potřebnou délku napájecího přívodu A8 a vidlici zasuňte do elektrické zásuvky.
Sestavte příslušenství vysavače B1, B2, B3 (obr. 2, 3, 4). Dle Vaší postavy si složte
vhodnou délku sacích trubic. Podlahová hubice B1 je určena k vysávání koberců nebo
hladkých podlah (obr. 5). Pokud je podlahová hubice vybavena kartáčem, při vysávání
tvrdých podlahovin jej přepnutím klapky vysuňte. Štěrbinovou hubicí B4 můžete vysávat
těžko přístupná místa (obr. 6). Zapnutí, ale i vypnutí vysavače proveďte stisknutím tlačítka
vypínače A4 označeného symbolem
držadle hadice B2 (obr. 8). Minimální sací výkon doporučujeme pro jemné tkaniny
(např. záclony, závěsy). Maximální sací výkon doporučujeme pro podlahové krytiny (např.
zátěžové koberce). Po ukončení vysávání vysavač vypněte a následně ho odpojte od el.
sítě. Stisknutím tlačítka A5 se symbolem (obr. 7) se přívod automaticky navine.
Vysavač je možné uchopit a přenášet za držadlo A7.
II
(obr. 7). Sací výkon můžete řídit regulací na
Signalizace plnosti prachového filtru
Pokud se při zvednutí podlahové hubice nad vysávanou plochu a nastavení max. sacího
výkonu objeví na signalizaci A6 trvale plné barevné pole (obr. 9), je nutné vyměnit
prachový filtr. Změny stavu signalizace v průběhu vysávání neberte v úvahu.
Výměna prachového filtru
Zmáčknutím závěru A3 odklopte víko vysavače A2 do aretační polohy (obr. 10). Dále
postupujte dle pokynu pro daný typ prachového filtru:
7
Page 8
Papírový filtr
Vysuňte prachový filtr A13 z vodicích žeber držáku A12 (obr. 11) a zlikvidujte ho
s běžným domácím odpadem. Čelo nového prachového filtru zasuňte (ve směru šipky) do
držáku A12 v sacím prostoru vysavače a dotlačte až na doraz.
Textilní filtr
Vyjměte filtr B5 z držáku A12 (obr. 11), bočním tahem sejměte zajišťovací lištu (obr. 12),
textilní filtr se rozevře, nečistoty je možné vysypat a filtr je nutno vyklepat (obr. 13).
Opačným postupem nasuňte zajišťovací lištu. Textilní prachový filtr upevněte výše
popsaným způsobem zpět do držáku v sacím prostoru.
Víko vysavače přiklopením uzavřete. Ozve se slyšitelné zaklapnutí.
POZOR
- Textilní prachový filtr je určen pro opakované použití.
- Z hygienických důvodů doporučujeme provádět vyprazdňování filtru mimo obytný
prostor.
Po výměně cca 5 ks prachových filtrů je třeba mikrofiltry vyměnit. Použitý prachový filtr
i mikrofiltry zlikvidujte s běžným domácím odpadem. Náhradní papírové prachové filtry
a mikrofiltry zakoupíte v síti prodejen ETA-elektro.
Sací mikrofiltr
Mikrofiltr A14 v sacím prostoru tahem vyjměte (obr. 14). Nový mikrofiltr opačným
způsobem vložte za vodicí žebra a zasuňte do sacího prostoru vysavače až na doraz tak,
aby hrubší a tmavší strana filtru směřovala do sacího prostoru vysavače.
Výfukový mikrofiltr
Stlačte závěr v horní části krytu výfuku A10, následně kryt odklopte a odejměte
z vysavače (obr. 15). Tahem vyjměte mikrofiltr A11. Nový mikrofiltr založte opačným
způsobem zpět do vysavače. Následně vložte výstupky na krytu výfuku do otvorů v plášti
vysavače a kryt uzavřete zaklapnutím.
POZOR
- Mikrofiltry nejsou určeny pro mytí v myčce nádobí.
- Správným zasunutím čela prachového filtru do držáku dojde k zajištění mechanické
bezpečnostní pojistky. Nyní lze víko vysavače zavřít.
- Zanedbání výměny mikrofiltrů může vest k poruše vysavače!
- Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly funkční.
Ukládání příslušenství
Příslušenství, podlahovou hubici, sací trubky a hadici, je možno opět rozložit nebo
ponechat složené a zavěsit na zadní plochu nebo dno vysavače do odkládací polohy
(obr. 16). Podlahovou hubici ukládejte vždy v nastavení pro koberce (tj. se zasunutým
8
Page 9
kartáčem), zabráníte tak ohýbání štětin. Štěrbinovou hubici zasuňte do prolisu
v zadní části vysavače.
V. ÚDRŽBA
Ukládejte vysavač vždy na suchém místě, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů
(např. krb, kamna, vyhřívací těleso) a nevystavujte ho atmosférickým vlivům (např. déšť,sluneční záření). Povrch vysavače ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem, nepoužívejte
drsné a agresivní čisticí prostředky! Pro zabezpečení bezporuchového chodu vysavače
doporučujeme asi po 300 hodinách provozu, nejdéle však po 3 letech, dát provést
odbornou opravnou kontrolu stavu agregátu a celkového stavu vysavače v odborném
servisu. Spotřebič skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném místě mimo dosah
dětí a nesvéprávných osob.
Podlahová hubice
Po každém vysávání zkontrolujte vizuálně, zda se na kartáčích nebo sběračích nezachytily
případné nečistoty. Pokud se tato skutečnost potvrdí, nečistoty odstraňte.
VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMU
ProblémPříčina Řešení
Motor se nezapneNení připojeno napájeníZkontrolujte kabel, vidlici a el.
zásuvku
Není zapnutý spínač
Víko nelze zavřít - Špatně vložený prachový Zkontrolujte/opravte upevnění čela
aktivovanáfiltr v držáku filtru v držáku
bezpečnostní pojistka
Sací výkon jeOtevřené přisáváníUzavřete otvor v držadle hadice
nedostatečný
Plný papírový filtrPrachový filtr vyměňte
Plný textilní filtrTextilní filtr vyčistěte
Zanesené mikrofiltryMikrofiltry vyměňte
Hubice, sací hadice neboOdstraňte blokující předměty
trubice je ucpaná
Kabel se nenavíjí zpětPřekroucený kabelKabel narovnejte
celýVytáhněte cca 50 cm kabelu a opět
II
9
Stiskněte tlačítko spínače
stiskněte tlačítko
II
Page 10
VII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné
likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz. www.elektrowin.cz). Při
nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty. Pokud má být přístroj definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po
odpojení napájecího přívodu od el. sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný.
Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést
odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči získáte na Infolince 844 444 000 nebo internetové
adrese www.eta.cz.
VIII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V)uvedeno na typovém štítku spotřebiče
Příkon (W)uveden na typovém štítku spotřebiče
Příkon MAX. (W)uveden na typovém štítku spotřebiče
Spotřebič třídy ochranyII.
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
- NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého
napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
- NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění).
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci, si výrobce
vyhrazuje.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika.
10
Page 11
Elektrický podlahový vysávač
eta
0461
NÁVOD NA OBSLUHU
II
. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu,
prehliadnite vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode
považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi
spotrebiča.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo Vašej elektrickej zásuvke.
— Spotrebič v žiadnom prípade nepoužívajte, ak ma poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne alebo spadol na zem a poškodil sa. V takýchto prípadoch
spotrebič odneste do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť
a správnu funkciu.
— Výrobok je určený iba na použitie v domácnostiach a podobné účely! Nie je
konštruovaný pre komerčné používanie!
— Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými
fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom, alebo boli poučené o používání tohoto spotrebiča bezpečným
spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
— Nasávaciu hubicu alebo koniec trubice alebo príslušenstvo neprikladajte k očiam
ani ušiam a nezasúvajte ich do žiadnych telesných otvorov!
— Nepoužívajte nikdy vysávač s mokrými rukami či nohami!
— Pri vysávaní schodiska nenechávajte vysávač vyššie než sami stojíte!
— Výrobok nenechávajte v chode bez dozoru!
— Vysávač nikdy neponárajte do vody (ani čiastočne)!
— Nikdy nevysávajte bez správne založeného filtračného systému a mikrofiltrov!
— Skôr ako začnete vysávač používať, skontrolujte, či sú všetky aretačné mechanizmy
v správnej polohe.
— Nevysávajte mokré alebo vlhké podlahové krytiny, nepoužívajte vysávač na vonkajšie
priestory! Pri preniknutí vlhkosti do agregátu vzniká nebezpečenstvo jeho poškodenia
a vyradenia z prevádzky. Na tento druh poruchy sa nevzťahuje nárok na záručnú
opravu.
— Pri vysávaní niektorých druhov kobercov môže dôjsť k vyvolaniu statickej elektriny.
Žiadny výboj statickej energie nie je zdraviu nebezpečný.
— Nevysávajte ostré predmety (napr. sklo, črepy), horúce, horľavé, výbušné predmety
(napr. popol, horiace zvyšky cigariet, benzín, riedidlá), ale ani mazivá (napr. tuky,
oleje) a žieravé prostriedky (napr. kyseliny, rozpúšťadlá). Vysatím týchto predmetov
môže dôjsť k poškodeniu filtrov, popr. vysávača.
— Do vstupných a výstupných otvorov vysávača nevsúvajte prsty ani žiadne iné
predmety. Pokiaľ dôjde k upchaniu otvorov/súčastí na prechod vzduchu (napr. hadice),
vysávač vypnite a príčinu upchania celkom odstráňte.
— Pri manipulácii neťahajte prudko za hadicu a nemykajte ňou. Pri práci nepoužívajte
hrubú silu!
11
Page 12
— Vysávač nie je vhodný k vysávaniu látok, ktoré môžu poškodiť ľudské zdravie.
— Pri vysávaní veľmi jemného prachu (napr. jemného piesku, cementového
prachu, omietky) sa môžu upchať póry filtrov. Tým sa zmenší priechodnosť
vzduchu a nasávací výkon slabne. V takom prípade je treba prachový filter
vymeniť alebo vyčistiť a filtre vymenit aj keď prachový filtr nie je celkom plný.
— Vysávač vždy najskôr vypnite, odpojte vidlicu prívodného kábla od elektrickej siete a až
potom vymeňte prachový filter, vyčistite/vymeňte mikrofiltre, očistite vysávač alebo
jeho príslušenstvo.
— Aby ste predišli zraneniu, ruky/prsty nezasúvajte do otáčajúcej sa valcovej kefy.
— Nenechávajte spotrebič vystavený poveternostným faktorom (dážď, mráz, slnko atď.).
— Napájací prívod je označený farebnými značkami. Žltý prúžok označuje ideálnu dĺžku
kábla, červený prúžok označuje max. dĺžku kábla. Neodvíjajte násilne kábel za
červenou značkou!
— Neprechádzajte napájací prívod pri používaní vysávača a nevyťahujte vidlicu prívodu
z el. zásuvky ťahom za napájací prívod.
— Pri vyťahovaní vidlice z elektrickej zásuvky nikdy neťahajte za napájací prívod ani za
vysávač.
— Pri navíjaní prívodu držte vidlicu, zabránite tak „šľahaniu“ kábla okolo a možnému
poraneniu
— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
— Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa
tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a popísaný
v tomto návode!
— Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba
originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva a nie je zodpovedný zo záruky za spotrebič v prípade nedodržania
vyššie uvedených bezpečnostných upozornení. Za nesprávne používanie spotrebiča sa
medzi iným považuje nedodržanie pravidelnej výmeny alebo údržby všetkých filtrov
podľa pokynov v kapitole IV., V. a rovnako tak použitie neoriginálnych filtrov, kedy
v dôsledku ich vlastností došlo k poruche alebo poškodeniu vysávača.
Pre bezporuchovú činnosť vysávača je potrebné používať
testované filtre a mikrofiltre odporúčané výrobcom.
II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA ETA 0461 (obr. 1)
A — vysávač
— Hadicu B2 pripojíte na vysávač tak, že koncovku zasuniete do nasávacieho otvoru A1
až na doraz (obr. 4). Ozve sa počuteľné „klapnutie“.
— Hadicu odnímete tak, že stlačíte tlačidlo na koncovke a miernym ťahom hadicu
odnímete.
Trubica
— Trubicu B3 spojíte s rukoväťou hadice B2 tak, že rukoväť miernym tlakom zasuniete do
trubice (obr. 3).
— Trubicu odpojíte tak, že miernym ťahom rukoväť vysuniete z trubice.
Podlahová hubica
— Pri pripájaní a odpájaní príslušenstva B1 postupujte rovnakým spôsobom ako pri trubici
(obr. 2).
Štrbinová hubica
— Pri pripájaní a odpájaní príslušenstva B4 postupujte rovnakým spôsobom jako pri
trubici (obr. 3). Príslušenstvo môžete nasunúť priamo na rukoväť sacej hadice alebo na
sacie trubice.
IV. POUŽITIE VYSÁVAČA
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte vysávač a príslušenstvo. Z vysávača vytiahnite
potrebnú dĺžku napájacieho prívodu A8 a vidlicu zasuňte do elektrickej zásuvky. Zostavte
príslušenstvo vysávača B1, B2, B3 (obr. 2, 3, 4). Podľa výšky svojej postavy nastavte
dĺžku sacie trubice. Podlahová hubica B1 je určená na vysávanie kobercov alebo
hladkých podláh (obr. 5). Ak má podlahová hubica kefu, vysuňte ju pri vysávaní tvrdých
podláh prepnutím klapky. Samostatnou štrbinovou hubicou B4 môžete vysávať rôzne
ťažko prístupné miesta (obr. 6). Vysávač zapnete, ale aj vypnete stlačením tlačidla
vypínača A4 označeného symbolom
pootvorením regulácie v rukoväti hadice B2 (obr. 8). Minimálny nasávací výkon
odporúčame na jemné tkaniny (napr. záclony, závesy). Maximálny nasávací výkon
odporúčame na podlahové krytiny (napr. záťažové koberce). Po skončení vysávania
vysávač vypnite a odpojte ho od elektrickej siete. Stlačením tlačidla A5 so symbolom
(obr. 7) sa prívod automaticky navinie. Vysávač možno uchopiť a prenášať za rukoväť A7.
Signalizácia plnosti prachového filtra
Ak sa pri zdvihnutí podlahovej hubice nad vysávanú plochu a nastavenom maximálnom
výkone vysávača zjaví na signalizácii A6 trvale plné farebné pole (obr. 9), je nutné vymeniťprachový filter. Zmeny, ktoré sa objavujú počas vysávania, neberte do úvahy.
II
(obr. 7). Sací výkon vysávača môžete regulovať
13
Page 14
Výmena prachového filtra
Stlačením uzáveru A3 odklopte veko A2 vysávača do aretačnej polohy (obr. 10).
Ďalej postupujte podľa pokynov pre daný typ prachového filtra:
Papierový filter
Vysuňte prachový filter A13 z vodiacich líšt držiaku A12 (obr. 11) a zlikvidujte ho s bežným
domácim odpadom. Čelo nového prachového filtra zasuňte (ve smeru šipky) do vodiacich
líšt držiaku v sacom priestore vysávača a zatlačte nadoraz.
Textilny filter
Vyberte filter B5 z držiaka A12 (obr. 11), bočným ťahom snímte zaisťovaciu lištu (obr. 12),
textilný filter sa roztvorí, nečistoty je možné vysypať a filter je nutné vyklepať (obr. 13).
Opačným postupom nasuňte zaisťovaciu lištu. Textilný prachový filter upevnite vyššie
popísaným spôsobom späť do držiaka.
Veko vysávača priklopením uzavrite. Ozve sa počuteľné „klapnutie“.
POZOR
— Textilný prachový filter je určený na opakované použitie.
— Z hygienických dôvodov odporúčame vykonávať vyprázdňovanie filtra mimo
Po naplnení asi 5 kusov prachových filtrov treba vyčistiť, prípadne vymeniť mikrofiltre za
nové. Použitý prachový filter spolu s mikrofiltrami zlikvidujte s bežným domácim
odpadom. Náhradné filtre a mikrofiltre zakúpite v sieti predajní elektro.
Nasávací mikrofilter
Mikrofiltr A14 v sacom priestore ťahom vytiahnite (obr. 14). Nový mikrofilter vložte za
vodiace lišty a zasuňte do sacieho priestoru vysávača až na doraz tak, aby hrubšia
a tmavšia strana mikrofiltra smerovala do sacieho priestoru vysávača.
Výfukový mikrofilter
Stlačte uzáver v hornej časti zadného krytu A10 a následne kryt odnímte z vysávača
(obr. 15). Mikrofilter A11 vyberte z vysávača. Nový mikrofilter vložte do vysávača.
Výstupky na zadnom kryte vložte do dvoch otvorov v plášti vysávača a kryt priklopením
uzavrite. Ozve sa počuteľné „klapnutie“.
POZOR
— Mikrofiltre nie sú vhodné na čistenie v umývačke na riad.
— Správnym zasunutím čela prachového filtra do držiku dôjde k zaisteniu mechanickej
bezpečnostnej poistky. Následne možno veko vysávača uzavrieť.
— Zanedbanie čistenia a výmeny mikrofiltrov môže spôsobiť poruchu vysávača!
— Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli funkčné.
14
Page 15
Ukladanie príslušenstva
Príslušenstvo — podlahovú hubicu, saciu hadicu a trubice možno opäť rozložiť
alebo ponechať zložené a zavesené na zadnej ploche vysávača v odkladacej polohe
(obr. 16). Keď vysávač odkladáte, podlahovú hubicu prepnite do polohy určenej na
vysávanie kobercov, aby sa neohýbali kefy. Štrbinovu hubicu vložte do prolisu v zadnej
časti vysávača.
V. ÚDRŽBA
Vysávač ukladajte vždy na suché miesto dostatočne vzdialené od tepelných zdrojov
(napríklad kozuba, kachieľ, vyhrievacieho telesa) a nevystavujte ho atmosferickým
vplyvom (napríklad dažďu, slnečnému žiareniu). Povrch vysávača ošetrujte mäkkou
vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Na zabezpečenie
bezporuchového chodu vysávača odporúčame asi po 300 hodinách prevádzky, najviac
však po troch rokoch vykonať odbornú opravnú kontrolu stavu agregátu a celkového
stavu vysávača v odbornej opravovni. Spotrebič skladujte riadne očistený na suchom,
bezprašnom mieste mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
Podlahová hubica
Po každom vysávaní skontrolujte, či sa na zberačoch nezachytili nečistoty. Ak sa tak stalo,
odstráňte ich.
VI. RIEŠENIE PROBLÉMOV
ProblémPríčina Rešenie
Motor sa nezapne Nie je pripojené napájanie Skontrolujte kábel, vidlicu a el.
zásuvku
15
II
Stlačte tlačidlo spínača
Nie je zapnutý spínač
Veko nie je možnoZle vložený prachový filter Skontrolujte/opravte vloženie
zavrieť — aktivovanádo držikučela filtra v držiku
bezpečnostná poistka
Nasávací výkon jeOtvorené prisávanieUzavrite otvor v držadle hadice
nedostatočný
Plné papierove vreckoVrecko vymeňte
Plné prachové vreckoVrecko vyčistite
Zanesené mikrofiltreMikrofiltre vymeňte
Hubica, nasávacia hadica Odstráňte blokujúce predmety
alebo trubica je upchatá
Kábel sa Prekrútený kábelKábel narovnajte
nenavíja späť Vytiahnite cca 50 cm kábla a opäť
celýstlačte tlačidlo
II
Page 16
VII. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných
miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete
zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych
dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej
likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta (pozrite www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto
druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi udelené pokuty. Ak má byť
spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho odpojení od elektrickej
siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním
pokynov výrobcu zaniká pravo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči získate na internetovej adrese www.eta.sk.
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V)uvedené na typovom štítku spotrebiča
Príkon (W)uvedený na typovom štítku spotrebiča
Príkon MAX. (W)uvedený na typovom štítku spotrebiča
Spotrebič ochrannej triedyII.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 85 dB, čo predstavuje hladinu „A”
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z. z. v platnom
znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
— NV č. 308/2004 Z. z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú
v určitom rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
— NV č. 194/2005 Z. z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES
v platnom znení).
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny od štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú
vplyv na funkciu výrobku.
16
Page 17
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na
hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika.
VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA – Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8,
831 04 Bratislava 3.
17
Page 18
Electric floor vacuum cleaner
GB
eta
0461
INSTRUCTIONS FOR USE
I. SAFETY WARNINGS
- Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and store
the instructions for use for the future. Consider the instructions for use as a part of the
appliance and pass them on to any other user of the appliance.
- Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your electric
power socket.
- Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it does not work
properly, if it fell down and was damaged. In this case take the appliance to a special
service to check its safety and proper function.
- The product is intended for use in households only and for similar use! It is not
designed for commercial use!
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- Do not put the suction nozzle or the tube end or accessories close to eyes and
ears and do not insert them into body orifices!
- Never use the vacuum cleaner with wet hands or feet!
- When you vacuum a staircase, never leave the vacuum cleaner higher than you
stand yourself!
- Never leave the product unattended when in operation!
- Never immerse the vacuum cleaner into water (even its parts)!
- Never vacuum without a properly inserted filtration system and micro-filters.
- Before you start using the vacuum cleaner, please check that all the locking
mechanisms are in the right position.
- Do not vacuum wet or moist floor coverings, do not use the vacuum cleaner for outdoor
areas! When moisture gets into the aggregate, there is a risk of its damage and disabling
it. This defect is not covered by the warranty.
- Vacuum cleaning of some carpet types may result in generating static electricity. No
static electricity discharge is dangerous to health.
- Do not vacuum sharp objects (e.g. glass, shatter), hot, flammable, explosive items
(e.g. ash, hot cigarette butts, gasoline, thinners and aerosol vapours) or greases
(e.g. fats, oils), caustic agents (e.g. acids, solvents). Vacuuming these objects may lead
to damage of the dust filters or the vacuum cleaner.
- Do not put fingers or other things to input and output vents of the appliance. If the
vents/elements for air flow are clogged (e.g. the hose), turn the appliance off and remove
the clogging.
- When handling, do not pull the hose applying excessive force and avoid rough handling
of the vacuum cleaner!
- If a vacuum cleaner can be equipped with a hand-held accessory with rotating parts
a warning has to be given concerning entrapment.
18
Page 19
- The vacuum cleaner is not suitable for vacuuming substances that can harm
GB
human health.
- Pores of the filters may be clogged when vacuum cleaning very fine dust (e.g. fine sand,cement dust, plaster). Thus, air permeability will be reduced and the suction
performance will decrease. In this case the dust filter and micro-filters must be replaced,
even if the dust filter is not full yet.
- Always switch off the vacuum cleaner first and unplug the power cord from power
supply and only then replace/clean the dust filter, replace the micro-filters, clean the
vacuum cleaner or its accessories.
- Never leave the vacuum cleaner exposed to weather conditions (rain, frost, direct sunradiation, etc.).
- The power cord is marked with colour codes. The yellow strip indicates the ideal cord
length, the red strip indicates the maximum cord length. Do not apply force to unwind
the cord beyond the red mark.
- Do not run over the power supply cord when using the vacuum cleaner and do not
unplug it from the socket by pulling the power cord.
- When taking the plug from the electric socket, never pull the power cord or the vacuum
cleaner.
- When winding the cord, hold the plug to prevent lashing of the cord around and to
prevent possible injury.
- If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with
the valid standards.
- If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced by the
manufacturer, its service technician or a similarly qualified person so as to prevent
dangerous situations.
- In order to ensure safety and proper function of the appliance, use only original spare
parts and accessories approved by the manufacturer.
- Never use the appliance for any other purpose than for the intended one described in
these instructions for use!
- The manufacturer is not responsible for damage caused by improper use of the
appliance and the accessories and its warranty for the appliance does not apply in
situations when the safety warnings above are not complied with.
- Failure to replace or maintain all filters regularly according to the instructions in Chapter
IV., V. and also using non-original filters, the properties of which resulted in failure or
damage of the vacuum cleaner, is also understood to be improper use of the appliance.
For trouble-free operation of the vacuum cleaner, please use the
tested dust filters and micro-filters recommended by the producer.
II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES OF VACUUM CLEANER ETA 0461 (Fig. 1).
A - vacuum cleaner
- Connect hose B2 to the vacuum cleaner by inserting the end piece to suction vent A1 to
the maximum position (Fig. 4). You will hear a clicking sound.
- Disconnect the hose by pressing the button on the end piece and remove the hose by
pulling it slightly.
Tube
- You can connect tube B3 with hose handle B2 by slight pushing the handle to the tube
(Fig. 3).
- You can disconnect the tube by pulling the handle slightly out of the tube.
Floor nozzle
- Connect and disconnect the accessories B1 in the same way as the tube (Fig. 2).
Crevice nozzle
- Connect and disconnect the accessories B4 in the same way as the tube (Fig. 3).
You can connect the appliance directly to the hose handle or to the tube.
IV. USE OF VACUUM CLEANER
Remove all packing material, take out the vacuum cleaner and the accessories. Pull out
necessary length of power cord A8 and plug the power cord into a socket. Assemble the
vacuum cleaner accessories B1, B2, B3 (Fig. 2, 3, 4). Floor nozzle B1 is designed to be
used to clean carpets or smooth flooring (Fig. 5). If the floor nozzle is fitted with a brush,
pull it out by switching over a flap when vacuuming hard floorings. You can use crevice
nozzle B4 for vacuuming places that are hard to access (Fig. 6). The vacuum cleaner can
be switched on or off by pushing button A4 marked with the symbol
suction power can be adjusted with the control on hose handle B2 (Fig. 8). The minimum
suction power is recommended for fine fabrics (e.g. curtains, drapes). The maximum
suction power is recommended for floor coverings (e.g. heavy-duty carpets). After
finishing work, switch off the vacuum cleaner and unplug it from the power supply. By
switching button A5 with symbol (Fig. 7) the power cord will be wound automatically.
The vacuum cleaner can be held and carried by handle A7.
II
(Fig. 7). The
Full dust filter signaling
If the coloured field is displayed permanently on the indicator A6 (Fig. 9) while the floor
nozzle is lifted above the cleaned surface at the maximum suction power, the dust filter
must be replaced.
Disregard changes on the indicator during vacuuming.
20
Page 21
Dust filter replacement
GB
Lift off vacuum cleaner lid A3 by pushing lock A2 to the locked position (Fig. 10).
Then follow the instructions for the respective type of a dust filter:
Paper filter
Pull out the dust filter lock A13 from the guide ribs of the holder A12 (Fig. 11) and dispose
it with common municipal waste. Slide the front part of the dust filter (in the direction of
the arrow) to holder A12 in the suction space of the vacuum cleaner and push it to the
maximum position.
Textile dust filter
Remove the filter B5 from holder A12 (Fig. 11), take out the locking guide by side pulling
(Fig. 12), the textile filter will open, impurities can be removed and the filter has to be
cleaned by beating (Fig. 13).
Slide on the locking guide by the opposite movement. Follow the same procedure to fix
the textile dust filter back to the holder.
Close the vacuum cleaner lid by snapping it shut. You will hear a clicking sound.
ATTENTION
- The textile dust filter is intended for repeated use.
- For sanitary reasons we recommend emptying the textile filter outside residential
premises.
- Never wash the textile dust filter, do not wet it, etc., never use damaged textile dust
filter!
Replacing micro-filters
After replacing about 5 dust filters, micro-filters must be cleaned or replaced with new
ones. Dispose of the used dust filter and the micro-filters with common municipal waste.
You can buy replacement filters and micro-filters in electro store chain.
Suction micro-filter
Také out micro-filter A14 (Fig. 14), insert a new micro-filter in the opposite direction behind
the guide ribs and slide it to the suction area of the vacuum cleaner to the maximum
position. The cover shut and You will hear a clicking sound.
Exhaust micro-filter
Push lock in upper back part of back cover A10 and then remove the cover from the
vacuum cleaner (Fig. 15). Remove the microfilter A11 by pulling it (Fig. 15). The new
micro-filter back to the vacuum cleaner in the opposite way. Insert projections on the back
cover to the holes in the vacuum cleaner case and snap the cover shut. You will hear
a clicking sound.
ATTENTION
- The micro-filters are not intended for cleaning in a dishwasher.
- Proper insertion of the dust filter to the holder will secure the mechanical safety lock.
21
Page 22
GB
Now you can close the lid of the vacuum cleaner.
- Neglecting regular replacement of micro-filters can result in the vacuum cleaner
failure!
- Make sure that the contact surfaces and sealing elements are functional.
Storing accessories
The accessories, the floor nozzle, the suction tubes and the hose can be dismantled again
or left assembled and hung on the back side or on the bottom of the vacuum cleaner into
the storage position (Fig. 16). When storing, always set the floor nozzle to the carpet
position (i.e. with the brush retracted); thus you will prevent bending of the bristles.
Crevice nozzle insert into the slot at the back of the vacuum cleaner.
V. MAINTENANCE
Store the vacuum cleaner at a dry place, far enough from heat sources (e.g. fireplace,
stove, heating element) and protect it from weather conditions (e.g. rain, sunshine).
Treat surface of the appliance with a soft and damp cloth, do not use coarse and
aggressive detergents! For failure-free operation of the vacuum cleaner we recommend
checking the aggregate and the general condition of the vacuum cleaner in a specialized
service centre after 300 hours of operation, but not later than in 3 years. Store the
appliance properly cleaned at a dry, dust-free place out of reach of children and
incapacitated people.
Floor nozzle
After any vacuuming it is recommended to check visually the brushes or collectors for
possible impurities. If there are some impurities, remove them.
VI. TROUBLESHOOTING
ProblemCauseSolution
Motor won't startPower supply notCheck the cord, plug and the socket
connected
Switch IIis not onPress switch
Lid cannot be closed - Dust filter inserted Check/repair fastening of the filter
safety lock activatedincorrectly in the holder front in the holder
Suction output is notOpen suctionClose the hole in the hose handle
sufficient
Dust paper filter fullReplace the filter
Dust textile filter fullClean textile filter
Clogged micro-filtersReplace the micro-filters
Nozzle, suction hose orRemove blocking objects
tube is clogged
22
II
Page 23
The cable cannot beTwisted cableStraighten the cable
GB
wound in the entireTake out about 50 cm of the
lengthcable and push button again
VII. ENVIRONMENTAL PROTECTION
If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing,
components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified
on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or
electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper
disposal of the product, hand it over at special collection places where it will be taken
over free of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural
resources and to prevent possible negative impacts on the environment and human
health, which could be the possible consequences of improper waste disposal. Ask for
more details at the local authority or at the local waste collection site. Fines can be
imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the national
regulations. If the appliance is to be put out of operation, we recommend its cutoff after
disconnecting it from power supply and in this way it will not be possible to use the
appliance again.
Replacement of parts that require intervention in the electric part of the appliance
must be carried out by a specialized service! Failure to comply with the instructions
of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee repair!
VIII. TECHNICAL DATA
Voltage (V)specified on the type label of the appliance
Input (W)specified on the type label of the appliance
Input MAX. (W)specified on the type label of the appliance
Protection class of the applianceII.
The product has received ES declaration of conformity according to Act as amended. The
product matches the requirements of the below statutory order as amended.
– Committee Regulation No. 2006/95/ES as amended, setting the technical requirements
of the electrical appliance as low.
– Committee Regulation No. 2004/108/ES as amended, setting the technical requirements
of products in terms of their electromagnetic kompatibility.
The manufacturer reserves the right to make insignificant changes to the standard make
that do not affect the function.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
PRODUCER: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic.
23
Page 24
Elektromos padlóporszívó
H
eta
0461
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
- A készülék első üzembehelyezése előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást,
tanulmányozza át az ábrákat, majd az útmutatót későbbi felhasználás céljaira gondosan
őrizze meg. Ezen útmutatót tekintse a készülék tartozékaként és adja át azt a készülék
esetleges további felhasználójának.
- Ellenőrizze, hogy az adattáblán levő feszültségadat megegyezik-e az elektromos
dugaszolóaljzatban levő feszültséggel.
- Ne kapcsolja be a készüléket, ha annak csatlakozóvezetéke vagy villásdugója sérült, ha
nem működik rendesen, ha az leesett és megsérült. Ilyen esetekben adja át a készüléket
szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonsága és helyes működése ellenőrzése céljából.
- A terméket csak háztartási vagy hasonló célokra szabad használni! Nem
használható kommersz célokra!
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék
biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. A gyermek ne játszon
a készülékkel! Felügyelet nélkül a gyermek nem végezheti el a készülék tisztítását,
karbantartását!
- A szívófejet, a tömlőt vagy a tartozékokat ne közelítse szeméhez vagy füléhez és
ne dugja azokat egyetlen testnyílásba sem!
- Porszívózás közben a sérülések elkerülése érdekében ne nyúljon az elektromos szívófej
forgókeféi közé!
- Ne használja a porszívót ha nedves a keze vagy a lába!
- Lépcsők porszívózásakor na állítsa a porszívót magasabb lépcsőfokra, mint
amelyiken sajátmaga áll!
- Ne hagyja a bekapcsolt készüléket felügyelet nélkül!
- Ne merítse vízbe a porszívót (még részben sem)!
- Ne porszívózzon helyesen feltett szűrőrendszer és mikroszűrők nélkül.
- A porszívó bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy valamennyi rögzítő mechanizmus
megfelelő helyzetben van-e.
- Ne porszívózzon nedves vagy vizes padlóburkolatot, ne használja a porszívót külső
térben! A készülékbe történő nedvességbejutáskor annak megsérülése és üzemzavara
veszélye léphet fel. Az ilyen jellegű meghibásodásokra nem érvényesíthető
a garanciaigény.
- Némelyik szőnyegfajta porszívózásakor statikus elektromosság is keletkezhet.
Semmiféle statikus energia kisülés nem veszélyezteti az egészséget.
- Ne porszívózzon éles tárgyakat (pl. üveget, cserépdarabokat), forró, éghető,
robbanásveszélyes anyagokat (pl. hamut, égő cigarettavégeket, benzint, hígítókat,aeroszol gőzöket), de kenőanyagokat (pl. zsírokat, olajokat) és maró hatású
anyagokat (pl. savakat, hígítókat) sem. Ezen anyagok felszívásakor a szűrő anyaga
megsérülhet, ill. a porszívó megkárosodása következhet be.
24
Page 25
- Soha ne dugja be ujját vagy más tárgyat a porszívó belépő és kilépő nyílásaiba.
H
Ha mégis bekövetkezik a nyílások/levegővezető alkatrészek (pl. tömlő)
eltömődése, akkor kapcsolja ki a porszívót és távolítsa el az eltömődés okát.
- Helyváltoztatáskor ne húzza a készüléket a szívócsövénél fogva és kerülje a porszívóval
történő figyelmetlen eljárást!
- A porszívó nem alkalmas az emberi egészséget károsító anyagok kiszívására.
- Nagyon finom poranyagok porszívózásakor (pl. finom homok, cementpor,vakolatfélék) a porszűrő pórusai eltömődhetnek. Ezzel csökken a levegő áramlási
keresztmetszete és gyengül a szívóteljesítmény. Ilyen esetben ki kell cserélni a porszűrőt
és a mikroszűrőket ki kell tisztítani még akkor is, ha a porszűrő még nem telt meg
teljesen.
- Mindenkor először ki kell kapcsolni a porszívót és kihúzni annak hálózati csatlakozó
villásdugóját, csak azután cserélje ki a porszűrőt, tisztítsa ki/cserélje ki a mikroszűrőket,
tisztítsa ki a porszívót vagy annak tartozékait.
- Ne tegye ki a porszívót külső időjárási behatásoknak (eső, fagy, közvetlen napsütésstb.)
- A csatlakozóvezeték különböző színjelzésekkel rendelkezik. A sárga jelzés a kábel ideális
hosszúságát jelzi, a piros jelzés a max. kábelhosszúságot mutatja. Ne húzza ki a kábelt
a piros jelzésen túl!
- Ne hajtson át a csatlakozóvezetéken a porszívó kerekeivel annak használatakor és ne
húzza ki a csatlakozóvezetéknél fogva a villásdugót az el. dugaszolóaljzatból.
- A dugaszoló villája elektromos dugaszolóaljzatból történő kihúzásakor ne húzza
sohasem a csatlakozóvezetéket, sem a porszívót.
- A csatlakozóvezeték felcsavarodásakor tartsa kézben a villásdugót, elkerüli ezzel az
esetleges kábel „becsapódást” és az esetleges sérülést
- A hosszabbító vezeték használatakor fontos, hogy az ne legyen sérült és megfeleljen az
érvényes szabványoknak.
- Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó cég, annak szervíz
szakembere vagy hasonló minősítéssel rendelkező személy cserélje ki, hogy elkerüljük
ezzel veszélyes helyzet kialakulását.
- A készülék biztonságtechnikája és helyes működése céljából csak eredeti és
a gyártócég által jóváhagyott tartalékalkatrészeket használjon.
- A készüléket ne használja más célokra, mint amire az készült és ami ebben az
utasításban szerepel!
- Gyártócég nem felel a készülék és tartozékai helytelen használatából eredő károkért és
nem felelős a készülék jótállásáért a fenti biztonsági figyelmeztetések be nem tartása
esetén.
- A készülék helytelen használatának tekintjük többek között a szűrők rendszeres cseréje
vagy karbantartása elhanyagolását a IV., V. fejezetekben közölt utasítások alapján és
ugyanúgy nem eredeti szűrők használatát, amely következtében üzemzavar jelentkezett
vagy a porszívó megkárosodott. tesztelt porszűrőket és mikroszűrőket kell használni.
A porszívó üzemzavarmentes működése biztosítása érdekében
a gyártócég által javasolt tesztelt porszűrőket és mikroszűrőket
kell használni.
25
Page 26
II. AZ ETA 0461 TÍPUSJELŰ PORSZÍVÓ KIVITELE ÉS TARTOZÉKAI (1. sz.ábra)
- A B2 jelű tömlőt úgy csatlakoztassa a porszívóhoz, hogy annak végdarabját behelyezi az
A1 jelű szívónyílásba egészen ütközésig (4. ábra). Egy „kattanás” hallatszik.
- A tömlőt úgy veszi le, hogy benyomja a végdarabon levő nyomógombot és óvatosan
kihúzza a tömlőt.
Cső
- Csatlakoztassa a B3 jelű csövet a B2 tömlő tartójával úgy, hogy a tartót óvatosan betolja
a csőbe (3. ábra).
- A csövet úgy bontja meg, hogy a fogantyút óvatosan kihúzza a csőből.
Padló szívófej
- A B1 jelű tartozékok becsatlakozásakor és szétbontásakor hasonló módon járjon el, mint
a csőnél (2. ábra).
Résszívó fej
- A B4 jelű tartozékok becsatlakozásakor és szétbontásakor azonos módon járjon el, mint
a csőnél (3. ábra).
A tartozékokat közvetlenül is becsatlakoztathatja a tömlő fogantyújához vagy
a csövekhez.
IV. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
Távolítsa el a csomagolóanyagokat, vegye ki a porszívót és tartozékait. Húzza ki
a porszívóból az A8 jelű csatlakozóvezeték megfelelő hosszúságban és a villásdugót
csatlakoztassa az elektromos dugaszolóaljzatba. Állítsa össze a porszívó B1, B2, B3 jelű
tartozékait (2, 3, 4. ábrák). A B1 jelű padlószívó fej szőnyegek vagy síma padlófelületek
porszívózására szolgál (5. ábra). Ha a padlószívófej kefével is rendelkezik, akkor kemény
padlófelületek porszívózásakor a csappantyú átkapcsolásával tolja ki azt. A B4 jelű
résszívóval nehezen hozzáférhető helyeket porszívózhat ki (6. ábra). A porszívó be- vagy
kikapcsolását az A4 jelű kapcsolóval végezheti el, amely
A szívóteljesítményt a B2 tömlő tartóján levő szabályozóval (8. ábra). A minimális
szívóteljesítményt puha anyagoknál (pl. függönyök, kárpitok esetén) javasoljuk alkalmazni.
26
II
jelölésű (7. ábra).
Page 27
Maximális szívóteljesítményt padlóburkolatoknál (pl. terhelésnek kitett
H
szőnyegeknél) használjon. A porszívózás befejezése után kapcsolja ki a porszívót,
majd annak csatlakozó vezetéket húzza ki a hálózati dugaszolóaljzatból. Az A5 jelű,
szimbólummal jelzett nyomógomb (7. ábra) benyomásakor a csatlakozó vezeték
automatikusan felcsévélődik. A porszívó kézbevétele és áthelyezése az A7 jelű fogantyú
segítségével történik.
A porzsák telítettsége kijelzése
Ha a padlószívó fejet a porszívózandó felület fölé emeli és max. szívóteljesítménynél az
A6 jelű kijelzőn tartósan megjelenik a teljesen kitöltött színes mező (9. ábra) akkor
a porszűrőt ki kell cserélni.
A kijelző által porszívózás közben jelzett változásokat ne vegye figyelembe.
A porzsák cseréje
Az A3 jelű zár benyomásával hajtsa fel a porszívó A2 jelű fedelét annak rögzített
helyzetébe (10. ábra). A továbbiakban a konkrét porzsák típusra vonatkozó utasítások
szerint járjon el:
Papír szűrő
Ezután vegye ki az A13 jelű porszűrőt a tartó A12 jelű vezető bordáiból (11. ábra) és
a háztartási hulladékkal együtt likvidálja azt. Az új porszűrő homlokrészét tolja be (a nyil
irányában) a porszívó szívóterében levő A12 jelű tartóba és ütközésig nyomja azt be.
Textil porzsák
Vegye ki a szűrőt az A12 jelű tartóból, a biztosító lécet oldalirányú húzással távolítsa el
(12. ábra), ezzel a textil szűrő kinyílik, ki lehet abból szórni a szennyeződéseket és ki kell
azt porolni (13. ábra).
A biztosító lécet fordított módon helyezze vissza. A textil porszűrőt a fent leírt módon
rögzítse ismét vissza a tartóba.
A porszívó fedelét visszabillentéssel zárja le. Egy „kattanás” hallatszik.
FIGYELEM
- A szűrő behelyezése és kivétele teljesen azonos a papír/szintétikus szűrők cseréjével.
A textil porzsák ismételt felhasználásra készült.
- Egészségügyi okokból a textil szűrő kiürítését lakótéren kívül javasoljuk elvégezni.
- A textil porszűrőt ne mossa ki, ne áztassa stb., ne használjon megsérült textil
porszűrőt!
A mikroszűrők cseréje
Kb.5 db porszűrő cseréje után a mikroszűrőket is tisztítani ill.cserélni kell. A használt
porszűrőt és a mikroszűrőket a háztartási hulladékokkal együtt lehet likvidálni. Tartalék
porszűrőket és mikroszűrőket az elektromossági üzlethálózatában vásárolhat.
Szívóoldali mikroszűrő
Húzza ki az A14 jelű mikroszűrőt. Az új mikroszűrőt fordított sorrendben tegye vissza
a porszívóba. A porszívó fedelét visszabillentéssel zárja le. Egy „kattanás” hallatszik.
27
Page 28
Kifúvó oldali mikroszűrő
H
Nyomja be az A10 jelű kifúvó oldalsó burkolatrészén, ezt követően billentse ki
a fedelet és vegye le azt a porszívóról (15. ábra). Húzza ki az A11 jelű mikroszűrőt. Az új
mikroszűrőt fordított sorrendben tegye vissza a porszívóba. A hátsó burkolaton levő
kiemelkedéseket helyezze a porszívó burkolatába és a burkolatot kattanásig zárja.
FIGYELEM
- A szűrő és a mikroszűrő nem mosható edénymosogató gépben.
- A porszűrő szívótérbe történő helyes behelyezésével megtörténik a biztosító
mechanikai reteszelése. Ezután a porszívó fedelét le lehet zárni.
- A mikroszűrő tisztítása illetve cseréje elhanyagolása a porszívó meghibásodását
okozhatja!
- Ügyeljen arra, hogy az egymással érintkező felületek és tömítőelemek működőképesek
legyenek.
A tartozékok tárolása
A tartozékokat, a padlószívó fejet, a szívócsövet és a tömlőt, ismét szétszedheti vagy
hagyhatja összeállítva és felfüggesztheti a porszívó hátsó felületére vagy alsó részére
tárolási helyzetben (16. ábra). A padló szívófejet annak levételekor mindig szőnyegtisztítási
helyzetbe állítsa be (azaz behúzott keferésszel), megakadályozza ezzel a kefeszálak
elhajlását. Résszívó a nyílásba a hátsó a porszívó.
V. KARBANTARTÁS
A porszívót mindig száraz helyen tárolja, hőforrásoktól elegendő távolságban
(pl. kandalló, kályha, fűtőtest) és ne tegye ki azt külső légköri behatásoknak (pl. eső,közvetlen napsugárzás). A porszívó felületét puha, nedves ruhadarabbal törölje le, ne
használjon karcos és agresszív tisztítószereket! A porszívó zavarmentes üzeme
biztosítására javasoljuk azt minden 300 üzemóra elteltével, legkésőbb azonban
3 évenként szakszervizben ellenőriztetni annak teljes műszaki állapotát. A készüléket
tiszta állapotban, száraz helyen, gyermekek és nem önjogú személyek részére nem
hozzáférhető helyen tárolja.
Padló szívófej
Minden porszívózás után szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy a keféken vagy
a gyűjtőfejeken nem maradt-e szennyeződés. Ha igen, akkor ezeket a szennyeződéseket
távolítsa el.
VI. A PROBLÉMÁK MEGOLDÁSAI
HibajelenségOka Eltávolítása
A motor nem Nincs hálózati csatlakozás Ellenőrizze a kábelt, a villásdugót és
kapcsol beaz el. dugaszolóaljzatot
28
II
Nyomja meg aIIkapcsoló
Nincs bekapcsolva a
kapcsolónyomógombját
Page 29
A fedél nem zárható –A tartóban rosszul Ellenőrizze/helyesbítse a szűrő
H
a biztonsági biztosítóbehelyezett a porszűrő homlokrésze rözítését
a tartóban
aktívált állapotban van
Nem elegendőNyitott a levegő Zárja be a tömlőtartóban levő nyílást
a szívóteljesítményhozzászívás
Teljesen megtelt porzsákTisztítsa ki, cserélje ki a porzsákot
Eltömődött mikroszűrőkA mikroszűrőket tisztítsa ki, illetve
cserélje ki
A szívófej, a szívótömlőTávolítsa el az eltömődést okozó
vagy a cső eltömődötttárgyakat
A kábel nem Megcsavarodott a kábelEgyenesítse ki a kábelt
csévélődikHúzza ki kb. 50 cm hosszban
teljesen visszaa kábelt és nyomja meg ismét a
jelű nyomógombot
VII. ÖKOLÓGIA
Amennyiben a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi darabján fel van tüntetve
a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására használt anyagok jelei,
továbbá azok újrahasznosítására vonatkozó jelzések. A terméken vagy annak kísérő
dokumentációjában feltüntetett jelzések azt jelentik, hogy az elektromos és elektronikus
termékeket nem szabad a kommunális hulladékokkal együtt ártalmatlanítani. A helyes
likvidálás céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyűjtő helyeken, ahol azokat
ingyenesen veszik át. A termékek helyes ártalmatlanításával értékes természeti forrásokat
segít megőrizni és megelőzi azok nem megfelelő ártalmatlanításából eredő potenciálisan
negatív hatásait a környezetre és az emberi egészségre. További részleteket kérjen a helyi
önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen. Ezen hulladék anyagfajták
helytelen ártalmatlanítása néhány ország előírásai szerint pénzbírsággal is járhat.
Amennyiben a készüléket véglegesen kiselejtezi, javasoljuk annak csatlakozóvezetékét az
elektromos hálózatról történő leválasztása után levágni, ezzel a készülék
használhatatlanná válik.
Az olyan alkatrész cseréjét, ami során be kell avatkozni a készülék elektromos
részébe, csak szakszervíz végezheti el! A gyártói utasítások be nem tartása
a garanciális javítások lehetősége megszűnését vonja maga után!
29
Page 30
VIII. MŰSZAKI ADATOK
H
Feszültség (V)értéke a készülék adattábláján található
Teljesítményfelvétel (W)értéke a készülék adattábláján található
Max. teljesítményfelvétel (W)értéke a készülék adattábláján található
A készülék érintésvédelmi osztályaII.
Zajkibocsátási érték dB (A)85
Elektromágneses kompatibilitás szempontjából a termék megfelel a termékekkel szemben
támasztott műszaki követelményekről szóló 2004/108/EC sz. európai tanácsi irányelvnek,
elektromos biztonság szempontjából pedig a 2006/95/EC sz. európai tanácsi irányelvnek.
A standard kiviteltől eltérő nem alapvető jellegű, a termék funkcióját nem befolyásoló
eltérések kivitelezési jogát gyártócég fenntartja.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer.
GYÁRTJA: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Cseh Köztársaság.
30
Page 31
PL
Elektryczny odkurzacz podłogowy
eta
0461
INSTRUKCJA OBSŁUGI
I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- Przed pierwszym wprowadzeniem urządzenia do eksploatacji przeczytaj dokładnie
instrukcję obsługi, przeglądnij rysunki i instrukcję zachowaj do późniejszego wglądu.
Wskazówki w instrukcji należy uważać za część urządzenia i przekazać jakiemukolwiek
następnemu użytkownikowi urządzenia.
- Skontroluj, czy dane na tabliczce odpowiadają napięciu w Twoim gniazdku
elektrycznym.
- Nigdy nie należy używać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub
wtyczką, jeśli nie działa prawidłowo, upadło na ziemię i zostało uszkodzone. W takich
przypadkach należy zanieść urządzenie do serwisu celem sprawdzenia jego
bezpieczeństwa i prawidłowego działania.
- Produkt przeznaczony jest tylko do zastosowania w gospodarstwach domowych
i podobnych miejscach! Nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego!
- Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy
lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego
urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem. Bawienie się urządzeniem
jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru dorosłych jest
dzieciom zabroniona.
- Aby uniknąć obrażeń, nie należy wkładać rąk/palców do szczotki obrotowej.
- Końcówki ssące, rury lub akcesoriów nie przykładaj do oczu ani uszu i nie zasuwaj
do żadnych otworów w ciele!
- Nigdy nie używaj odkurzacza mokrymi rękami lub nogami!
- W trakcie odkurzania schodów nie pozostawiaj odkurzacza wyżej niż stoisz sam!
- Produktu nie pozostawiaj włączonego bez dozoru!
- Odkurzacza nigdy nie zanurzaj do wody (ani częściowo)!
- Nigdy nie odkurzaj bez poprawnie założonego układu filtracyjnego i mikrofiltrów.
- Przed użyciem odkurzacza, należy skontrolować czy wszystkie mechanizmy blokujące
znajdują się w prawidłowej pozycji.
- Nie odkurzaj mokrej lub wilgotnej wykładziny, nie używaj odkurzacza na zewnątrz! Przy
przeniknięciu wilgoci do agregatu powstaje niebezpieczeństwo jego uszkodzenia
i wycofanie z eksploatacji. Ten rodzaj usterki nie jest objęty gwarancją.
- Przy odkurzaniu niektórych rodzajów dywanów może dojść do wytworzenia energii
statycznej. Żadne wyładowanie energii statycznej nie jest niebezpieczne dla zdrowia.
- Nie odkurzaj przedmiotów ostrych np. odłamków szkła, stłuczek, przedmiotów
gorących, palnych, wybuchowych (np. popiołu, palących się niedopałków
papierosów, benzyny, rozpuszczalników a opary aerozoli), ale ani smarów np.
tłuszczy, olejów, środków żrących (np. kwasów, rozpuszczalników). Przy odkurzaniu
takich przedmiotów może dojść do uszkodzenia worka na kurz, jak i odkurzacza.
31
Page 32
- Do otworów wejściowych i wyjściowych odkurzacza nie zasuwaj palców ani
PL
żadnych przedmiotów. Jeśli dojdzie do zatkania otworów/części gdzie przepływa
powietrze (np. wąż), odkurzacz wyłącz i usuń przyczynę.
- Podczas obsługi nie należy gwałtownie ciągnąć za węża i należy unikać nieostrożnego
obchodzenia się z odkurzaczem!
- Odkurzacz nie jest odpowiedni do odkurzania substancji, które mogą zagrozić ludzkiemu
zdrowiu.
- W trakcie odkurzania bardzo drobnego kurzu (np. drobniutkiego piasku, cementu,tynku) mogą zatkać się pory filtrów. Zmniejsza się przepływ powietrza i ssanie słabnie.
W tym przypadku należy wymienić i wyczyścić worek na kurz i mikrofiltry i wtedy, gdy
worek na kurz nie jest całkowicie wypełniony.
- Odkurzacz należy zawsze najpierw wyłączyć i odłączyć od zasilania i następnie
wymienić worek na kurz, wyczyścić/wymienić mikrofiltry, oczyścić odkurzacz lub jego
wyposażenie.
- Odkurzacza nie należy narażać na wpływy atmosferyczne (deszcz, mróz, bezpośredniepromieniowanie słoneczne, itp.).
- Przewód zasilający oznaczony jest kolorowymi paskami. Żółty pasek oznacza idealną
długość kabla, czerwony pasek oznacza maksymalną długość kabla. Nie odwijaj kabla
na siłę za czerwony znak!
- Nie przejeżdżaj po kablu w czasie odkurzania i nie wyjmuj wtyczki z gniazdka
elektrycznego ciągnąc za kabel zasilający.
- Podczas wyjmowania wtyczki z gniazdka, nie wolno ciągnąć za przewód lub za
odkurzacz.
- Przy nawijaniu kabla trzymaj wtyczkę, kabel nie będzie się wił i nie dopuścisz tak do
zranienia.
- W przypadku użycia przedłużacza należy sprawdzić czy nie jest uszkodzony i czy jest
zgodny z aktualnymi normami.
- Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być wymieniony przez
producenta, przez technika serwisowego lub osobę kwalifikowaną, aby nie dopuścić tak
do powstania niebezpiecznej sytuacji.
- W celu zapewnienia bezpieczeństwa i prawidłowego funkcjonowania urządzenia, należy
używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akcesoriów zatwierdzonych przez
producenta.
- Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów, tylko do celów opisanych w tej instrukcji!
- Producent nie odpowiada za szkody spowodowane przez niepoprawne używanie
urządzenia i akcesoriów i nie jest odpowiedzialny za gwarancję urządzenia w przypadku
nieprzestrzegania wyżej przedstawionych ostrzeżeń bezpieczeństwa. Za nieprawidłowe
użytkowanie urządzenia jest między innymi uważane nieprzestrzeganie regularnej
wymiany lub konserwacji wszelkich filtrów, jak opisano w rozdziale IV., V. jak również
stosowanie nieoryginalnych filtrów, gdzie ze względu na ich własności, doszło do usterki
lub uszkodzenia odkurzacza.
Aby odkurzacz pracował bez usterki należy koniecznie używać
testowanych worków na kurz i mikrofiltrów zalecanych przez
producenta.
32
Page 33
II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA ODKURZYCZY ETA 0461 (rys. 1).
- Wąż B2 podłącz do odkurzacza zasuwając końcówkę do otworu ssącego A1 aż do
oporu (rys. 4). Będzie słychać „kliknięcie“.
- Wąż odłączysz naciskając przycisk na końcówce i lekko pociągając.
Rura ssąca
- Rurę B3 połącz z rękojeścią węża B2 w taki sposób, aby rękojeść lekko naciskając
zasunąć do rury (rys. 3).
- Rurę odłączysz lekko ciągnąc za rękojeść i wyjmując z rury.
Nasadka podłogowa
- Przy podłączaniu i odłączaniu akcesoriów B1 postępuj w taki sam sposób jak z rurą
(rys. 2).
Nasadka szczelinowa
- Podczas podłączania i odłączania akcesoriów B4 postępuj w taki sam sposób jak z rurą
(rys. 3).
Akcesoria mogą być podłączone bezpośrednio do rękojeści węża lub rury ssąca.
IV. ZASTOSOWANIE ODKURZACZA
Usuń materiał pakowy, wyjmij odkurzacz i akcesoria. Z odkurzacza odwiń potrzebną
długość kabla zasilającego A8 wtyczkę zasuń do gniazdka elektrycznego. Złóż akcesoria
odkurzacza B1, B2, B3 (rys. 2, 3, 4). Nasadka podłogowa B1 przeznaczona jest do
odkurzania dywanów lub gładkich podłóg (rys. 5). Jeżeli nasadka podłogowa wyposażona
jest w szczotkę, przy odkurzaniu twardych wykładzin przełączając klapkę szczotkę
wysuniesz. Nasadka szczelinowa B4 służy do odkurzania trudno dostępnych miejsc
(rys. 6). Odkurzacz włączysz, ale i wyłączysz naciskając przycisk włącznika A4 który jest
oznaczony symbolem
(rys. 8). Minimalną moc ssania zalecamy używać do tkanin delikatnych (np. zasłony,
firany). Maksymalną moc ssania zaleca się do wykładzin podłogowych (np. dywanów
z wysokim obciążeniem). Po ukończeniu odkurzania odłącz odkurzacz od sieci.
Naciskając przycisk A5 z symbolem (rys. 7) kabel zwinie się automatycznie.
Odkurzacz można chwycić i przenosić za uchwyt A7.
II
(rys. 7). Moc ssania możesz regulować na uchwycie węża B2
33
Page 34
Sygnalizacja napełnienia worka na kurz
PL
Jeżeli przy podniesieniu nasadki podłogowej nad odkurzaną powierzchnią
i ustawieniu maks. mocy ssania pojawi się na sygnalizacji A6 stałe, kolorowe pole (rys. 9)
należy koniecznie wymienić worek.
Zmiany stanu sygnalizacji w trakcie odkurzania nie bierz pod uwagę.
Wymiana worka na kurz
Naciskając zamknięcie A3 otworzysz pokrywę odkurzacza A2 (rys. 10). Następnie należy
postępować zgodnie ze wskazówkami dla danego typu worka:
Worek papierowy
Wysuń worek na kurz A13 z żeber prowadzących uchwytu A12 (rys. 11) i zlikwiduj go
z bieżącym odpadem domowym. Czoło nowego worka na kurz zasuń (w kierunku strzałki)
do uchwytu A12 w przestrzeni ssania odkurzacza i naciśnij do oporu.
Tekstylny filtr
Wyjmij filtr B5 z uchwytu A12 (rys.11), pociągając z boku zdejmiesz zabezpieczający
listwę (rys. 12), tekstylny filtr rozewrze się, nieczystości można wsypać i filtr należy
koniecznie wyklepać (rys. 13). W odwrotny sposób nasuń listwę zabezpieczającą.
Tekstylny filtr kurzowy umocuj wyżej opisanym sposobem z powrotem do rowka.
Pokrywę odkurzacza zamknij. Będzie słychać „klapnięcie“.
UWAGA
- Tekstylny filtr przeznaczony jest do powtórnego zastosowania.
- Z higienicznych powodów zalecamy opróżniać filtr tekstylny poza mieszkaniem.
- Tekstylnego filtra kurzowego nie pierz, nie zamaczaj itp., nie używaj filtra
uszkodzonego!
Wymiana mikrofiltrów
Po napełnieniu ok. 5 szt. worków na kurz należy mikrofiltry wymienić na nowe. Zużyty
worek na kurz i mikrofiltry zlikwiduj z bieżącym odpadem domowym. Worki na kurz
i mikrofiltry można nabyć za pośrednictwem sieci sklepów elektro.
Mikrofiltr ssący
Wyjmij mikrofiltr A14 (rys.14), nowy mikrofiltr załóż tak, aby grubsza strona mikrofiltra była
w kierunku do przestrzeni ssącej odkurzacza. Kratkę zamknij. Będzie słychać „klapnięcie“.
Mikrofiltr wylotowy
Naciśnij na zamknięcie na hornej stronie osłony A10, a następnie zdejmij pokrywę i wyjmij
z odkurzacza (rys. 15). Ciągnąc należy wyjąć mikrofiltr A11. Nowy mikrofiltr należy założyć
z powrotem do odkurzacza. Występy na tylnej osłonie należy wstawić do dwóch otworów
w obudowie odkurzacza i osłonę zamknąć.
34
Page 35
PL
UWAGA
- Mikrofiltry nie są przeznaczone do mycia w zmywarce.
- Przez prawidłowe umocowanie worka na kurz do uchwytu dojdzie do
zablokowania mechanicznej blokady. Możesz teraz zamknąć pokrywę
odkurzacza
- Zaniedbania w wymianie mikrofiltrów mogą prowadzić do usterki odkurzacza!
- Należy zadbać, żeby powierzchnie przylegające i elementy uszczelniające były
funkcjonalne.
Układanie akcesoriów
Akcesoria, dyszę podłogową, rury ssące i wąż mogą być ponownie rozłożone lub złożone
i zawieszone na tylnej części odkurzacza lub na dnie do pozycji odkładania (rys. 16). Dla
większej stabilności należy wsunąć poszczególne części rury tak, żeby były jak najkrótsze.
Nasadkę podłogową zawsze należy przechowywać po ustawieniu na czyszczenie
dywanów (tj. schowana szczotka), w ten sposób zapobiega się naginaniu szczecin.
V. KONSERWACJA
Odkurzacz należy kłaść zawsze na suchym miejscu, w dostatecznej odległości od źródeł
ciepła (np. kominek, piec, ciała grzejne) i nie wystawiać go na wpływy atmosferyczne
(np. deszcz, promieniowanie słoneczne). Powierzchnię odkurzacza myj delikatną
wilgotną szmatką, nie używaj szorstkich i agresywnych środków czyszczących! Żeby
zapewnić bezproblemową pracę odkurzacza zalecamy po ok. 300 godzinach eksploatacji,
najdłużej jednak po 3 latach, wykonać kontrolę szczotek węglowych i łożysk. Urządzenie
należy składować oczyszczone na suchym, bezpyłowym miejscu poza zasięgiem dzieci
i osób niepowołanych.
Nasadka podłogowa
Po każdym odkurzeniu skontroluj wizualnie, czy na szczotkach lub zbierakach nie
przychwyciły się nieczystości. Jeżeli tak należy je usunąć.
VI. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Nie włącza się silnikBrak zasilaniaSkontroluj kabel, wtyczkę i gniazdko
Nie jest włączony Naciśnij przycisk
przycisk
Nie można zamknąćŹle włożony worek na Skontroluj/napraw zamocowanie
pokrywy - włączonekurz w uchwycieczęści przedniej - czoła worka
zabezpieczeniew uchwycie
Siła ssania jestOtwarte ssanie dodatkowe Zamknij otwór w uchwycie węża
niedostateczna
Pełny worek na kurzWymień ewntualnie wyczyść filtr
II
35
II
Page 36
Zaniesione mikrofiltryMikrofiltry wymień
PL
Nasadki, węże ssące lubUsuń przedmioty blokujące
rury są zablokowane
Kabel nie zwija sięPrzekręcony kabelWyrównaj kabel
z powrotem cały Wyciągnij około 50 cm kabla
i ponownie naciśnij przycisk
VII. EKOLOGIA
Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki
materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak
również ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub
w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub
elektronicznych nie można poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt
należy odnieść do specjalnych punktów zbiorczych, w których będą przyjęte bez opłaty.
Dzięki poprawnej utylizacji pomogą Państwo zachować cenne źródła i pomogą
w profilaktyce ewentualnych negatywnych wpływów na środowisko naturalne i zdrowie
ludzkie. W celu uzyskania innych szczegółowych informacji dotyczących utylizacji należy
zwrócić się do najbliższego urzędu lub punktu zbiorczego (zobacz www.elektroeko.pl ).
Niewłaściwy sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze – zgodnie z przepisami
krajowymi i międzynarodowymi. W celu całkowitego wycofania urządzenia z użytkowania
zaleca się odłączyć przewód zasilania od sieci elektrycznej, przez ucięcie przewodu.
Dzięki czemu użytkowanie urządzenia nie będzie możliwe
Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do elektrycznej części urządzenia
może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nieprzestrzeganie wskazówek
producenta powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych!
VIII. DANE TECHNICZNE
Napięcie (V)podano na tabliczce znamionowej
Pobór mocy (W)podano na tabliczce znamionowej
Pobór mocy MAX. (W)podano na tabliczce znamionowej
Klasa izolacyjnaII.
Odkurzacz spełnia wymogi Dyrektywy 2004/108/ES włącznie z dodatkami w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej oraz wymogi Dyrektywy 95/2006/ES włącznie
z dodatkami w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego.
Producent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych odchyleń od wykonania
standardowego, które nie mają wpływu na działanie produktu.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
36
Page 37
Niebezpieczeństwo uduszenia. Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza
PL
zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy!
PRODUCENT: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Republika Czeska.
37
Page 38
Электрический напoльный пылесoс
eta
0461
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
I. ТРЕБОВАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
- Перед первым применением пылесоса следует внимательно ознакомиться
с содержанием настоящего руководства, включая рисунки, и руководство
сохранить для дальнейшего использования. Инструкции в руководстве следует
считать частью прибора и их необходимо передать любому другому пользователю
прибором.
- Убедитесь в том, что данные на типовом щитке прибора соответствуют
напряжению Вашей электрической сети.
- Никoгда не пoльзуйтесь прибoрoм, у кoтoрoгo пoврежден питательный провод или
вилка питательного провода, а так же в случае егo неправильнoй рабoты, или его
повреждения после падения на пол. В такoм случае oтнесите изделие
в специализирoванную электрoмастерскую на прoверку егo безoпаснoсти
и правильнoй рабoты.
- Изделие предназначено только для пользования в домашних и им подобных
условиях! Не предназначено для коммерческого применения!
- Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также людьми
с ограниченными возможностями сенсорной системы, ограниченными
физическими или интеллектуальными возможностями, лицами с недостаточным
опытом и знаниями при условии ознакомления с правилами безопасности
и рисками, связанными с эксплуатацией прибора, или под наблюдением лиц,
ответственных за обеспечение безопасност. Не позволяйте детям играть
с прибором. Чистка данного прибора, а также его использование детьми должны
происходить только под присмотром взрослых.
- Насадку для всасывания, конец всасывающей трубки или принадлежнoсти
не прикладывайте к глазам и ушам, и не суйте их в какие либо oтверстия
тела!
- Во избежание травм не прикасайтесь к вращающейся роликовой щетке.
- Запрещено пользоваться пылесосом с мокрыми руками или ногами!
- При работе на лестнице не ставьте пылесос на более высокий уровень, чем
Вы стоите!
- Пылесос не должен работать без присмoтра!
- Ни в коем случае не погружайте пылесос в воду (даже частично)!
- Никoгда не убирайте без правильнo залoженнoй системы для фильтрации
и микрофильтров.
- Прежде, чем начнете пользоваться пылесосом, проверьте, если все арретирующие
механизмы находятся в правильном положении.
- Изделие не предназначено для убoрки мокрых или влажных покрытий полов, не
пользуйтесь пылесосом вне помещения! При проникновении загрязнений
и влажности в агрегат угрожает опасность его повреждения и выхода из строя. На
указанный вид неисправности право на предъявление рекламации и гарантийный
ремонт не распространяется.
38
Page 39
- При убoрке некоторых видов ковров может возникать электростатический
разряд. Какой либо разряд электростатической энергии не являюется
опасным для здоровья.
- Нельзя высасывать острые предметы (напр., стекло, осколки), горячие, горючие
и взрывоопасные предметы (напр., пепел, горящие окурки сигарет и папирос,бензин, растворители, испарения аэрозолей), а также смазочные вещества
(напр., жиры, масла), едкие вещества (напр., кислоты, растворители).
Указанные предметы могут повредить фильтры, или пылесос.
- В oтверстия пылесoса на вхoде и выхoде не суйте пальцы или другие какие либо
предметы. Если oтверстия/детали для прoхoда вoздуха (напр., шланг) засoрятся,
тo пылесoс выключите и причину закупoрки пoлнoстью удалите.
- Во время работы не тяните резко за шланг и избегайте грубого обращения
с пылесосом!
- Пылесос не предназначен для уборки веществ, которые могут повредить здоровье
человека.
- При удалении oчень мелкой пыли (напр., мелкозернистого песка, цементнойпыли, штукатурки) могут закупориться поры фильтрoв для пыли. Это уменьшит
проходимость воздуха и мощность всасывания слабеет. В этом случае необходимо
фильтры заменить даже если пылесборник еще полностью не наполнен.
- Пылесос всегда сначала выключите и отсоедините вилку питательного провода от
эл. сети, и только после этого замените пылевой фильтр, очистите/замените
микрофильтры, очистите пылесос или его принадлежности.
- Не подвергайте пылесос воздействию атмосферного влияния (дождь, мороз,солнце и т.д.).
- Питательный провод oбoзначен цветными метками. Желтая пoлoска oбoзначает
идеальную длину провода, красная пoлoска oбoзначает максимальную длину
питательного провода. Силoй не oтматывайте провод за красную метку!
- При эксплуатации пылесоса не следует переезжать питательный провод
и вытаскивать вилку питательного провода из рoзетки эл. сети выдергиванием за
питательный провод.
- При отсоединении вилки питательного провода из розетки, никогда не тяните за
питательный провод или за пылесос.
- Во время намотки провода держите его за вилку, так как он может стегнуть рядом
стоящих и причинить им травму.
- В случае необходимости применения удлинительного сетевого кабеля необходимо
использовать лишь исправные, неповрежденные и соответствующие действующим
нормативам удлинительные сетевые кабели!
- В случае повреждения питательного провода прибора его необходимо заменить
у производителя или у его сервисного техника, или у другого квалифицированного
специалиста. Так предотвратите возникновение oпасной ситуации.
- Для обеспечения безопасности и правильной работы прибора, пользуйтесь только
оригинальными запасными частями и рекомендованными проиводителем
принадлежностями.
- Запрещенo пoльзoваться прибoрoм для других целей, кроме тех, которые указаны
в этoй инструкции!
- В случае не сoблюдения выше указанных правил пo безoпаснoсти производитель
не несет ответственность за ущерб, вызванный неправильной эксплуатацией
прибора и не дает гарантии на работу изделия. Неправильным применением
39
Page 40
прибора считается не соблюдение регулярной замены всех фильтров или
ухода за ними, в соответствии с правилами в главе IV., V. а также
использование неоригинальных фильтров, применение которых привело
в результате к повреждению или поломке пылесоса.
Для обеспечения безoтказнoй рабoты пылесoса испoльзуйте
только испытанные пылесборники и микрофильтры
рекомендованные производителем.
II. ОСНАЩЕНИЕ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПЫЛЕСОСА ETA 0461 (рис. 1).
A - пылесос
- Для присоединения шланга B2 к пылесосу необходимо засунуть концовку до упора
во всасывающее отверстие А1 (рис. 4). Будет слышен щелчок.
- Для отсоединения шланга необходимо одновременно нажать на кнопку на
концовке и вытащить его.
Трубку
- Трубку B3 соедините с рукояткой шланга B2 приложив небольшое усилие при
соединении рукояти с трубкой (рис. 3).
- Трубку отсоедините путем извлечения рукояти из трубки.
Насадка для пола
- При подсоединении или отсоединении принадлежностей B1 действуйте
аналогично, как и в случае с трубкой (рис. 2).
Шелевая насадка
- При подсоединении и отсоединении принадлежностей B4 действуйте аналогично,
как и в случае с трубкой (рис. 3).
Принадлежности могут быть присоединены непосредственно к рукоятке шланга или
к трубке.
40
Page 41
IV. ПРИМЕНЕНИЕ ПЫЛЕСОСА
Удалите весь упаковочный материал, дoстаньте пылесoс и принадлежности.
Из пылесоса вытяните необходимую длину питательного провода А8 и его вилку
вставьте в рoзетку эл. сети. Сoберите принадлежности пылесoса B1, B2, B3
(рис. 2, 3, 4). Насадка для пола B1 предназначена для высасывания ковров или
гладких пoкрытий полов (рис. 5). Если насадка для полов оснащена щеткой, при
высасывании твердых покрытий щетку переключением рычага выдвиньте. Щелевoй
насадкой B4 мoжете убирать труднодoступные места (рис. 6). Включение,
и выключение пылесоса провoдите нажатием кнопки выключателя А4
oбoзначеннoго симвoлoм
приоткрытием регулятора на рукоятке шланга B2 (рис. 8). Для тонких тканей (напр.,
занавесок, гардин), рекомендуем использовать минимальную мощность всасывания.
Mаксимальную мощность всасывания рекомендуем использовать для покрытия
полов (напр., ковры). После окончания работы пылесос выключите и отсoедините от
электрической сети. Нажатием на кнопку А5 с символом (рис. 7) питательный
провод автоматически намoтается. Пылесос можно держать и переносить
за ручку А7.
Индикатoр напoлнения пылесборника
Если при пoдъеме насадки для пoла над высасываемой пoверхнoстью
и устанoвленнoй макс. мoщнoсти всасывания пoявится на индикатoре А6
пoстoяннoе пoлнoе цветнoе пoле (рис. 9), тo неoбхoдимo пылесборник заменить.
Изменения сoстoяния индикатoра вo время высасывания не принимайте вo
внимание.
Замена пылесборника
Нажатием на затвор А3 откиньте крышку пылесоса А2 в арретирующую позицию
(рис. 10). Дальше поступайте в соответствии с инструкциями для данного типа
пылесборника:
II
(рис. 7). Мощность всасывания можно регулировать
Бумажный пылесборник
Вытащите пылесборник А13 из направляющих ребер держателя А12 (рис. 11) и
выбросите заполненный пылесборник вместе с обычным мусором. Лобовую часть
нового пылесборника засуньте (по направлению стрелки) в держатель А12
всасывающей камеры пылесоса и прижмите до упора.
Tканевого пылесборника
Вытащите пылесборник B5 из держателя A12 (рис. 11), снимите крепежную планку
вытянув ее в сторону (рис. 12), тканевый пылесборник откроется, нечистоты можно
высыпать, пылесборник необходимо вытряхнуть (рис. 13).
В обратной последовательности наденьте крепежную планку. Тканевый
пылесборник вставьте вышеуказанным способом обратно в держатель.
Крышку пылесоса закройте. Слышен щелчок.
41
Page 42
ВНИМАНИЕ
- Тканевый пылесборник предназначен для многоразового использования.
- С точки зрения гигиены рекомендуем проводить опорожнение тканевого
пылесборника вне бытового помещения.
- Тканевый пылесборник не стирайте, не замачивайте и т.п., не пользуйтесь
поврежденным пылесборником!
Замена микрофильтров
После замены примерно 5 пылесборников необходимо микрофильтры заменить.
Использованный пылесборник и микрофильтры следует выбросить вместе
с домашним мусором. Сменные пылесборники и микрофильтры можно приобрести
в электробытовых магазинах.
Микрофильтр на входе
Вытащите микрофильтр A14 (рис. 14), новый микрофильтр вставьте так, чтобы
более грубая сторона микрофильтра направлялась в камеру всасывания пылесоса.
Крышку пылесоса закройте. Слышен щелчок.
Микрофильтр на выходе
Нажмите затвор в верхней части задней крышки A10 и после этого крышку снимите
с пылесоса (рис. 15). Вытащите из пылесоса микрофильтр A11. Hовый микрофильтр
вставьте обратно в решетку и в пылесо. Выступы на задней крышке вложите в два
отверстия кожуха пылесоса и крышку закройте. Слышен щелчок.
ВНИМАНИЕ
- Mикрофильтры не предназначены для мытья в посудомоечной машине.
- После правильной установки фильтра во всасывающую камеру произойдет
блокировка механического предохранителя. Теперь можно крышку пылесоса
закрыть.
- Несвоевременная очистка или замена микрофильтрoв мoжет привести
к пoвреждению пылесoса!
- Следите за тем, чтoбы касающиеся пoверхнoсти и уплoтняющиеся элементы
были функциoнальными.
Укладывание принадлежностей
Принадлежности, насадку для пола, всасывающие трубки и гибкий шланг, можно
снова разобрать или оставить их собранными и повесить на заднюю часть или на
дно пылесоса в положении для хранения (рис. 16). Во избежание изгибания щетин,
насадку для пола необходимо обязательно хранить в позиции для уборки ковров
(т.е. с задвиженной щеткой). Щелевая насадка вставить в складке на задней части
пылесоса
V. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Пылесос следует хранить в сухом месте на достаточном расстоянии от источников
тепла (напр., камина, печки, радиатора) и не подвергать его климатическим
воздействиям (напр., дождю, солнечному излучению). Поверхность пылесоса
42
Page 43
протирайте влажной мягкой тряпкой. Ни в коем случае не применяйте
абразивные и агрессивные моющие средства! Для безаварийной работы
пылесоса приблизительно через 300 часов эксплуатации, но не позже чем через 3
года, рекомендуется сдать пылесос на контрольный осмотр состояния агрегата и
общего состояния пылесоса в специализированный сервисный центр. Прибор
храните как следует очищенный в сухом и чистом месте, вне предела досягаемости
детей и недееспособных лиц.
Насадка для пола
Пoсле каждoгo высасывания визуальнo прoверьте, если на щетках или
улавливателях не остались случайные загрязнения. Если этот факт подтвердится,
то загрязнения неoбхoдимo удалить.
VI. РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМЫ
Проблема Причина Решение
Двигатель неНе подключено эл. Проверьте питательный провод,
включаетсяпитаниевилку и эл. розетку
Не включенНажмите на кнопку
выключатель
Крышку невозможно Неправильно вставлен Проверьте/исправьте установку
закрыть –пылесборник лобовой части пылесборника
активированв держательв держателе
предохранитель
НедостаточнаяОткрыт подсос воздуха. Закройте отверстие в рукоятке
мощность пылесосашланга
Заполнен бумажныйЗамените пылесборник
пылесборник
Заполнен тканевыйOчистите пылесборник
пылесборник
ЗагрязненыЗамените или очистите
микрофильтры микрофильтры
Засорена насадка,Удалите мешающие предметы
шланг или трубка
Питательный проводПровод перекручен Выровняйте провод
полностью неВытяните около 50 см провода
наматывается и снова нажмите кнопку
II
выключателя
II
43
Page 44
VII. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
На всех частях поставляемогo изделия, размеры которых это допускают, указано
обозначение материала, использованного для изготовления упаковки, компонентов
и принадлежностей с указанием способа их переработки. В случае, если
электрический прибoр бoльше не функциoнирует, егo следует утилизирoвать
с найменьшим ущербoм для oкружающей среды, в сooтветствии с нoрмативными
актами oрганoв Вашегo местнoгo самoуправления. В бoльшинстве случаев Вы
мoжете сдать прибoр в местнoм пункте приема втoричнoгo сырья. Для полного
вывoда прибoра из эксплуатации рекoмендуется пoсле oтключения прибoра из
рoзетки электрическoй сети oтрезать питательный провод. Пoсле этoгo прибoрoм
нельзя пoльзoваться.
Замену частей, при которых необходимо вмешательство в электрическую
часть пылесоса, может выполнять только специализированная ремонтная
мастерская! Несоблюдение инструкций предприятия-изготовителя влечет за
собой потерю права на гарантийный ремонт!
VIII. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение (В) указано на типовом щитке прибора
Потребляемая мощность (Вт)указана на типовом щитке прибора
Потребляемая мощность МАКС. (Вт) указана на типовом щитке прибора
Изделие класса защитыII.
Изделие соответствует действующим нормам техники безопасности и Директивам
Европейского парламента и Совета 2006/95/ЕС и 2004/108/ЕС.
Завод-изготовитель оставляет за собой право вносить в стандартное исполнение
изделия незначительные изменения не оказывающие влияние на его работу.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Чтобы избежать опасности удушения, храните полиэтиленовые пакеты в местах
недоступных для младенцев и детей. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ этот пакет в кроватках
и манежи. Полиэтиленовые пакеты не игрушка для детей!
Производитель: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic.
44
Page 45
45
Page 46
České republice opravy v záruční i pozáruční době u spotřebičů osobně doručených i zaslaných poštou provádí:
Trenčín — ESON, s.r.o., Železničná 198, 911 01, tel.: 032/6586 385, e-mail:eson@stonline.sk
Žilina — SERVIS elektrospotrebičov, Dolný Val 132, 010 01, tel.: 041/5643 188, e-mail:baucekservis@orangemail.sk
Všetky opravy v záručnej lehote z iných miest zasielajte na záručný servis (viď zoznam vyše), ktorý sa nachádza vo
vašom okolí, alebo spotrebič zaneste do predajne, kde ste ho zakúpili.
Opravy po záručnej lehote zverte špecializovaným servisným firmám.
Informácie o aktuálnej servisnej sieti získate na čísle 02/5249 1419 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
Kupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi, příp. záruční list,
uvést důvod reklamace a vadu popsat. Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres
v návodu k obsluze. Výrobek odešlete nebo předejte osobně vždy s návodem k obsluze, jehožnedílnou součástí je záruční list. Na dodatečně zaslané nebo osobně předané návody se záručním
listem nelze brát zřetel. K odeslanému výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace
a SVOJI PŘESNOU ADRESU. Při reklamaci v záruční době se lze obrátit na prodejnu, kde byl výrobek
zakoupen. Výrobek vyčistěte a zabalte tak, aby nedošlo k jeho poškození při přepravě. Z hygienických
důvodů nepřijímáme znečištěné výrobky do opravy.
Postup pri reklamácii
Kupujúci je povinný pri reklamácii predložiť s reklamovaným výrobkom doklad o jeho kúpe, prípadne
záručný list, uviesť dôvod reklamácie a závadu popísať. Pri reklamácii v záručnej lehote sa obracajte na
opravovne podľa adries uvedených v návode na obsluhu. Výrobok odosielajte poštou, alebo odovzdajte
osobne vždy s návodom na obsluhu, ktorého neoddeliteľnou súčasťou je záručný list. Dodatočne
zaslané alebo odovzdané návody so záručným listom nebudú akceptované. K odoslanému výrobku
priložte sprievodný list s udaním dôvodu reklamácie a SVOJU PRESNÚ ADRESU. Pri reklamácii
v záručnej lehote sa môžete obrátiť na predajňu, v ktorej ste výrobok zakúpili. Výrobok očistite a zabaľte
tak, aby sa pri preprave nepoškodil. Z hygienických dôvodov neprijímame do opravy znečistené výrobky.
Záznamy o záručních opravách • Záznamy o záručných opravách
Výrobek byl v záruční opravě
Výrobok bol v záručnej oprave
oddo
Zakázka čísloZákazka číslo
Razítko a podpis opravny
Pečiatka a podpis pracovníka
Výrobek byl v záruční opravě
Výrobok bol v záručnej oprave
oddo
Zakázka čísloZákazka číslo
Razítko a podpis opravny
Pečiatka a podpis pracovníka
Kupon č. 3Kupon č. 1Kupon č. 2
Výrobek byl v záruční opravě
Výrobok bol v záručnej oprave
oddo
Zakázka čísloZákazka číslo
Razítko a podpis opravny
Pečiatka a podpis pracovníka
✄
✄
47
✄
Page 48
ZÁRUČNÍ LIST • ZÁRUČNÝ LIST
Záruční doba
Záručná lehota
Typ Série (výrobní číslo)
TypSéria (výrobné číslo)
Napětí • Napätie
Datum a TK závodu
Dátum a TK závodu
Datum prodejeRazítko prodejce a podpis
Dátum predajaPečiatka predajcu a podpis
Guarantee certificate is valid only for Czech Republic and Slovak Republic.
Kupující byl seznámem s funkcí a se zacházením s výrobkem.
Kupujúci bol oboznámený s funkčnosťou a s obsluhou výrobku.
Výrobek byl před odesláním ze závodu přezkoušen. Výrobce ručí za to, že výrobek bude
mít po celou dobu záruky vlastnosti stanovené příslušnými technickými normami za
toho předpokladu, že ho bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán v návodu.
Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Adresy záručních
opraven jsou uvedeny v návodu k obsluze. Poskytovaná záruka se prodlužuje o dobu, po
kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku nebo zrušení kupní smlouvy
platí ustanovení občanského zákoníku. Tento záruční list je zároveň „Osvědčením
o kompletnosti a jakosti výrobku“.
č.v. 0461 90 000 • ETA 137/2011
Výrobok bol pred odoslaním zo závodu preskúšaný. Výrobca ručí za to, že výrobok bude
mať po celú záručnú lehotu vlastnosti stanovené príslušnými technickými normami za
predpokladu, že ho bude spotrebiteľ používať spôsobom, ktorý je opísaný v návode na
obsluhu. Na chyby spôsobené nesprávnym používaním výrobku sa záruka nevzťahuje.
Adresy záručných opravovní sú uvedené v návode na obsluhu. Poskytovaná záruka sa
predlžuje o čas, počas ktorého bol výrobok v záručnej oprave. V prípade výmeny výrobku
alebo zrušenia kúpnej zmluvy platia ustanovenia občianskeho zákonníka. Tento záručný list je
zároveň „Osvedčením o kompletnosti a akosti výrobku”.