DVOUDÍLNÁ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA
PROVEDENÍ K MONTÁŽI NA STĚNU
NÁVOD K POUŽITÍ
eta 1576, eta 2576, eta 3576 - modely s chlazením a topením
Před instalací a použitím si, prosím, důkladně přečtěte tento návod a prohlédněte vyobrazení.
Návod uschovejte pro budoucí potřebu.
Najdete zde celou řadu informací a pokynů pro správné používání klimatizace. Pouze nepatrná péče na vaší straně vám pomůže předejít většině problémů
a ušetřit tak čas i peníze.
Řešení nejčastějších problémů je popsáno v části Zjištění a řešení poruch. Předtím, než se obrátíte na servis, pokuste se problém vždy vyřešit podle zde uvedených pokynů.
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 POJMENOVÁNÍ SOUČÁSTÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 MANUÁLNÍ OVLÁDÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 NASTAVENÍ SMĚRU PROUDĚNÍ VZDUCHU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 PRINCIP FUNKCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 PROVOZNÍ TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 ZJIŠTĚNÍ A ŘEŠENÍ PORUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 POKYNY K INSTALACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 LEGISLATIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 INFORMAČNÍ LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
U P O Z O R N Ě N Í
•Opravy svěřujte výhradně autorizovanému servisu.
•Instalaci svěřte specializovanému technikovi.
•Klimatizaci nenechávejte ovládat dětmi, nesvéprávnými nebo nepohyblivými osobami bez dozoru zodpovědné osoby.
•Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám si s klimatizací hrát.
•Výměnu síťového přívodu smí provádět výhradně specializovaný technik s příslušnou kvalifikací.
•Klimatizace musí být instalována odborně a v souladu s platnými normami.
1
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
■Aby nedošlo ke zranění, dodržujte níže uvedené pokyny.
■Nedodržování bezpečnostních pokynů může způsobit zranění nebo hmotnou škodu.
■Závažnost hrozícího nebezpečí je v návodu rozlišena níže uvedeným způsobem.
Význam symbolů:
V A R O V Á N Í
U P O Z O R N Ě N Í
V A R O V Á N Í
Připojte správně do elektrické zásuvky.
•Nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Neupravujte délku síťového přívodu, do stejné zásuvky nepřipojujte další spotřebiče.
•Nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Nebezpečí vážného úrazu nebo usmrcení
Nebezpečí úrazu nebo hmotné škody
Zakázaná činnost
Nutná činnost
Zajistěte správné uzemnění.
• Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Vidlici síťového přívodu nezapojujte do uvolněné nebo poškozené síťové zásuvky.
•Nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Příslušný elektrický okruh musí být chráněn jističem 25 A.
•Nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte poškozený ani nevhodný síťový přívod.
•Nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
Jednotku nezapínejte ani |
V blízkosti síťového přívodu se |
Síťový přívod veďte co nejdál od |
nevypínejte vytažením nebo |
nesmí vyskytovat hořlavé kapaliny |
topení. |
zasunutím vidlice síťového |
jako benzín, ředidla, rozpouštědla |
|
přívodu. |
apod. |
|
• Nebezpečí úrazu elektrickým proudem |
• Nebezpečí exploze nebo požáru. |
nebo požáru. |
|
•Nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
S jednotkou nemanipulujte |
|
Nenechávejte na sebe ani ostatní |
Během provozu jednotku |
mokrýma rukama nebo ve vlhkém |
|
osoby působit proud chlazeného |
neotevírejte. |
prostředí. |
|
vzduchu delší dobu. |
|
• Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. |
• Nebezpečí zdravotních problémů. |
• Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. |
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
Před zapnutím klimatizace |
|
V případě nezvyklého hluku, kouře |
V blízkosti klimatizace |
v místnosti obsahující plyn uniklý |
|
nebo zápachu jednotku odpojte |
nemanipulujte s palnými zbraněmi. |
z jiného zařízení nejdříve |
|
od elektrické sítě. |
|
vyvětrejte. |
|
|
|
•Nebezpečí exploze, požáru nebo popálení.
• Nebezpečí úrazu elektrickým proudem |
|
• Nebezpečí požáru. |
nebo požáru. |
|
|
|
|
|
V proudu vzduchu vycházejícího z jednotky se nesmí nacházet žádné spotřebiče s otevřeným plamenem.
• Nebezpečí narušení procesu hoření.
Elektrické díly chraňte před vniknutím vody.
• Nebezpečí poruchy nebo úrazu elektrickým proudem.
Nikdy nenapojujte spotřebič uprostřed síťového přívodu, síťový přívod neprodlužujte, nepoužívejte prodlužovací síťové přívody a vícenásobné zásuvky.
• Nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Spotřebič se nesmí montovat do prostor, ve kterých hrozí nebezpečí uvolňování hořlavých, těkavých nebo výbušných plynů.
• Nebezpečí požáru či výbuchu.
Jednotku nerozebírejte ani neupravujte.
• Nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo poruchy.
Do otvorů vnitřní nebo venkovní jednotky nevsunujte prsty nebo jiné předměty.
• Nebezpečí vážného zranění.
2
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
U P O Z O R N Ě N Í
Před čištěním jednotku vypněte |
Při vytahování z el. zásuvky síťový |
Nečistěte agresivními prostředky, |
a poté vypněte příslušný jistič. |
přívod vždy uchopte za vidlici. |
jako jsou například ředidla. |
|
|
Jednotku čistěte kouskem |
|
|
jemnější tkaniny. |
•Při čištění zapnuté jednotky hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Nebezpečí úrazu elektrickým proudem |
• Nebezpečí poškození povrchu |
nebo poškození. |
jednotky. |
Klimatizaci nečistěte vodou ani na |
|
Při vyměňování filtru se |
|
Vzduchové filtry vkládejte |
ni vodu nebo jiné tekutiny |
|
nedotýkejte kovových dílů |
|
předepsaným způsobem. |
nestříkejte. |
|
jednotky. |
|
Každé dva týdny filtr vyčistěte. |
• Nebezpečí zhoršení elektrické izolace. |
• Nebezpečí úrazu. |
|
• Provoz s chybějícími nebo nesprávně |
|
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. |
|
|
|
instalovanými filtry může způsobit |
|
|
|
|
poruchu. |
|
|
|
|
|
Před bouřkou klimatizaci vypněte |
|
Nebudete-li klimatizaci delší dobu |
|
V oblasti proudění vzduchu |
a zavřete okna. |
|
používat, odpojte ji od elektrické |
|
neponechávejte domácí zvířata |
|
|
sítě. |
|
ani živé rostliny. |
•Provoz klimatizace při otevřených oknech může způsobit zvýšení vlhkosti a navlhnutí vybavení místnosti.
• Nebezpečí poruchy nebo úrazu |
• Nebezpečí ohrožení zdraví zvířat, |
elektrickým proudem. |
případně uhynutí rostlin. |
V blízkosti vstupu vzduchu |
|
Zajistěte, aby se v důsledku |
|
Klimatizaci nepoužívejte |
nenechávejte a do výstupů |
|
dlouhodobého zatížení |
|
v místnosti s potravinami, |
vzduchu nevkládejte žádné |
|
nepoškodila konzola venkovní |
|
pokojovými rostlinami, |
předměty. |
|
jednotky. |
|
uměleckými předměty ani |
• Nebezpečí poruchy nebo zranění. |
|
|
|
přesnými přístroji. |
• Nebezpečí pádu a poškození jednotky. |
|
• Nebezpečí poškození, zhoršení kvality |
||
|
|
|
|
atd. |
|
|
|
|
|
V místnosti s klimatizací vytápěné |
|
Na síťový přívod nepokládejte |
|
Vodu zkondenzovanou v jednotce |
kamny zajistěte dostatečné |
|
těžké předměty a nevystavujte ho |
|
nekonzumujte. |
větrání. |
|
působení tlaku. |
|
|
•Nebezpečí snížení obsahu kyslíku ve vzduchu.
• Nebezpečí úrazu elektrickým proudem |
|
• Nebezpečí zdravotních problémů. |
nebo požáru. |
|
|
|
|
|
Při vybalování a instalaci postupujte opatrně. Nebezpečí zranění ostrými hranami.
V případě delšího provozu klimatizační jednotky zavřete okna a dveře (je vhodné používat závěsy).
V případě zhoršení kvality vzduchu v místnosti na chvíli otevřete okno a dveře a místnost vyvětrejte.
Vnikne-li do jednotky voda, vypněte ji a vypněte také příslušný jistič. Obraťte se na specializovaného technika.
Spotřebič nepoužívejte po delší dobu v režimu CHLAZENÍ/ODVLHČOVÁNÍ v prostředí s vysokou vlhkostí vzduchu (nad 80 %), při otevřených oknech, dveřích nebo při vysoké vlhkosti.
•Za těchto podmínek může ze spotřebiče odkapávat kondenzát.
Spotřebič je nutno namontovat v souladu s národními elektrotechnickými normami. Spotřebič se nesmí montovat do prádelen. V souladu s příslušnými národními normami musí pevný přívod obsahovat odpojovací prvek s odpojením všech pólů s minimální rozpojovací vzdáleností kontaktů 3 mm. Při použití síťového přívodu s vidlicí musí být volně přístupná.
Klimatizační jednotku si nikdy nenamontovávejte sami, sami na ní neprovádějte žádný servis a ani ji sami nepřemísťujte.
• Nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem, úniku vody, zranění při pádu jednotky. Kontaktujte autorizovaný servis.
Jednotku nepoužívejte k jiným účelům, než ke kterým je určena.
•Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
3
POJMENOVÁNÍ SOUČÁSTÍ
Vnitřní jednotka
|
AUTO |
|
|
|
DRYCOOL |
|
|
|
HEAT |
|
|
|
|
|
HFAN |
|
|
TEMP |
MEDIGH |
MODE |
LOW |
||
|
|
||
SWING |
ON/OFF |
|
|
E |
|
|
|
RESET |
CONOMY |
TIMER |
|
LOCK C |
|
||
|
ANCEL |
|
|
DIG |
|
|
|
ITAL DI |
|
|
|
SPLAY |
|
|
Venkovní jednotka
Popis vnitřní jednotky
Přední panelVstup vzduchuFiltr
Výstup vzduchu
Horizontální klapka směrování vzduchuVertikální klapky směrování vzduchuDisplej
Senzor dálkového ovládání Dálkový ovladač
Tlačítko manuálního ovládání
Popis venkovní jednotky
Spojovací trubka, odvod kondenzátuVstup vzduchu (boční a zadní)
Výstup vzduchu
Poznámka
Všechny obrázky mají pouze ilustrační charakter. Skutečný vzhled se může mírně lišit (v závislosti na modelu). Situace však bude obdobná.
Funkční indikátory na panelu displeje vnitřní jednotky
Senzor dálkového ovládání
Indikátor
Indikátor svítí v automatickém režimu AUTO.
Indikátor |
Svítí po nastavení časovaného zapnutí nebo vypnutí (TIMER ON/OFF). |
Indikátor
Indikátor se rozsvítí automaticky při aktivaci odmrazování nebo při aktivaci funkce řízení teplého vzduchu během topení.
Indikátor teploty
Během provozu zobrazuje nastavenou teplotu.
Indikátor
Bliká po připojení k el. síti, během provozu svítí trvale.
Indikátor SLEEP
Rozsvítí se po aktivaci funkce úsporného režimu.
4
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
Vlastnosti
1.Pracovní režimy: automatický AUTO, chlazení COOL, odvlhčování DRY, topení HEAT a ventilátor FAN.
2.Nastavení časovače pro 24 hodin.
3.Rozsah nastavení teploty v místnosti: 17 °C - 30 °C.
4.LCD displej
Funkce tlačítek ovladače
ON/OFF (Zapnuto/Vypnuto)
Stisknutím tlačítka se klimatizace zapne, dalším stisknutím se vypne.
MODE (Pracovní režim)
Tlačítkem nastavíte požadovaný pracovní režim. Při každém stisknutí se režim změní takto: automatický AUTO chlazení COOL odvlhčování DRY topení HEAT ventilátor FAN.
/ TEMP (Teplota)
–Tlačítky nastavíte požadovanou teplotu uvnitř místnosti v rozsahu
17 – 30 °C.
Tlačítkem zvýšíte nastavení teploty a tlačítkem nastavení snížíte. Klimatizace bude udržovat nastavenou teplotu automaticky.
–Tato tlačítka použijete také pro nastavení času funkce časovače. Každým stisknutím se nastavený čas zvýší. Do 10 hodin je čas nastavován v 0,5 hodinových intervalech, dále pak v hodinových
intervalech až do 24 hodin.
Tlačítkem je čas nastavován opačně.
FAN (Otáčky ventilátoru)
Tlačítkem nastavíte otáčky ventilátoru – automatické, nízké LOW, střední MED nebo vysoké HIGH. Při každém stisknutí se otáčky změní.
AUTO |
FAN |
COOL |
HIGH |
DRY |
MED |
HEAT |
LOW |
TEMP
MODE ON/OFF FAN
SWING ECONOMY TIMER RESET LOCK CANCEL
DIGITAL DISPLAY
SWING (Natáčení klapky)
Stisknutím aktivujete funkci automatického natáčení horizontální klapky, dalším stisknutím ji vypnete.
ECONOMY (Úsporný režim)
Stisknutím tlačítka aktivujete funkci úsporného režimu. Dalším stisknutím funkci vypnete. Funkci je možné zapnout pouze v režimu chlazení COOL, topení HEAT nebo v automatickém režimu AUTO.
Poznámka: Stisknutím jakéhokoliv tlačítka se zapnutá funkce úsporného režimu vypne.
TIMER (Časovač)
Použijte pro aktivaci funkcí automatického zapnutí klimatizace (TIMER ON) a vypnutí klimatizace (TIMER OFF).
CANCEL (Zrušit)
Stisknutím tlačítka zrušíte nastavené funkce časovače.
LOCK (Zámek)
Stisknutím zapuštěného tlačítka LOCK se zamknou veškerá nastavení a dálkový ovladač přestane reagovat na stisknutí tlačítek (kromě tlačítka LOCK). Po aktivaci funkce LOCK se na displeji objeví symbol klíče. Funkci LOCK použijte, pokud nechcete, aby se nastavení omylem změnilo. Dalším stisknutím tlačítka LOCK se funkce vypne.
RESET
Stisknutím zapuštěného tlačítka RESET se zruší všechna stávající nastavení a obnoví se výchozí nastavení.
DIGITAL DISPLAY
Při zapnuté klimatizaci stisknutím tohoto tlačítka zhasne displej klimatizace, po dalším stisknutí se displej opět rozsvítí.
5
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
Indikátory displeje
Oblast Číselných údajů
Zobrazuje nastavenou teplotu nebo čas při nastavení časovače (0,5 - 24 hodin). V režimu ventilátoru FAN bude oblast prázdná.
Indikátor Dálkového ovládání
Bliknutí informuje o vyslání signálu z dálkového ovladače do klimatizace.
Indikátor Zapnuto/Vypnuto (ON/OFF)
Indikátor se zobrazí po zapnutí klimatizace dálkovým ovladačem, po vypnutí klimatizace zhasne.
Indikátor Pracovního režimu (MODE)
Zobrazuje zvolený pracovní režim – automatický AUTO, chlazení COOL, odvlhčování DRY, topení HEAT nebo ventilátor FAN.
Indikátor Otáček ventilátoru (FAN)
Zobrazuje nastavené otáčky ventilátoru – nízké LOW, střední MED, vysoké HIGH, při automatických otáčkách ventilátoru se indikátor na displeji nezobrazí.
V automatickém režimu AUTO a při odvlhčování DRY se indikátor nezobrazí.
Indikátor Časovače (TIMER ON / TIMER OFF)
V této části displeje se zobrazí nastavení časovače. Pokud je nastaveno pouze zapnutí, zobrazí se TIMER ON. Pokud je nastaveno pouze vypnutí, zobrazí se TIMER OFF. Pokud je nastaveno zapnutí a vypnutí zároveň, zobrazí se TIMER ON OFF. Jakmile časovač dosáhne 0.0, indikátor zhasne.
Indikátor Zámku (LOCK)
Zobrazí se po stisknutí tlačítka LOCK. Po dalším stisknutí tlačítka LOCK indikátor zhasne.
Poznámka
Na obrázku displeje jsou pro informaci uvedeny všechny indikátory současně. Během provozu se však zobrazují pouze některé z nich.
Použití dálkového ovladače
Vložení/výměna baterií
Ovladač je napájen dvěma 1,5V alkalickými bateriemi typu AAA (LR03). Nepoužívejte dobíjecí baterie.
Sejměte kryt baterií na zadní straně ovladače, vložte baterie správnou polaritou a kryt opačným způsobem uzavřete.
Poznámky
–Vždy vyměňujte obě baterie současně, používejte dvojici stejného typu. V opačném případě nemusí ovladač správně fungovat.
–Nebudete-li ovladač delší dobu používat, baterie z něj vyjměte. Unikání elektrolytu by mohlo ovladač poškodit.
–Životnost baterií je při normálním používání asi 6 měsíců.
–Baterie vyměňte, nereaguje-li na stisknutí tlačítka vnitřní jednotka pípnutím nebo bliknutím indikátoru dálkového ovládání.
Při použití vždy namiřte dálkový ovladač na senzor klimatizace.
Při akceptování zadaného požadavku se z klimatizace ozve zvukový signál (pípnutí).
Automatický režim (AUTO)
1.Tlačítkem MODE zvolte automatický režim AUTO.
2.Tlačítkem nebo nastavte požadovanou teplotu. Optimální nastavení je 21 °C až 28 °C.
3.Tlačítkem ON/OFF zapněte klimatizaci. Rozsvítí se indikátor a na displeji vnitřní jednotky. Automaticky se nastaví otáčky ventilátoru (FAN), indikátory otáček se na displeji dálkového ovladače nezobrazují.
4.Jednotku můžete vypnout dalším stisknutím tlačítka ON/OFF.
Poznámky
–V automatickém režimu AUTO klimatizace automaticky přepíná do režimu chlazení COOL, ventilátoru FAN, topení
HEAT nebo odvlhčování DRY v závislosti na rozdílu skutečné teploty v místnosti a teploty nastavené na dálkovém ovladači.
–V automatickém režimu AUTO jsou otáčky ventilátoru ovládány automaticky a nelze je proto měnit.
–Nezajišťuje-li automatický režim AUTO prostředí podle vašich požadavků, nastavte jiný vhodný režim.
6
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
Režim chlazení (COOL), topení (HEAT) a ventilátoru (FAN)
1.Nebudete-li s automatickým režimem AUTO spokojeni, nastavte podle potřeby tlačítkem MODE režim chlazení COOL, topení HEAT nebo ventilátoru FAN.
2.Tlačítkem nebo nastavte požadovanou teplotu.
V režimu chlazení je optimální nastavení 21 °C a vyšší. V režimu topení je optimální nastavení 28 °C a nižší.
3.Tlačítkem FAN nastavte požadované otáčky ventilátoru na automatické, vysoké HIGH, střední MED nebo nízké LOW.
4.Stiskněte tlačítko ON/OFF. Rozsvítí se indikátor na displeji vnitřní jednotky a klimatizace začne pracovat s požadovaným nastavením. Jednotku můžete vypnout dalším stisknutím tlačítka ON/OFF.
Poznámka
V režimu ventilátoru FAN nelze regulovat teplotu. Postupujte pouze podle kroků 1, 3 a 4.
Režim odvlhčování (DRY)
1.Tlačítkem MODE zvolte režim odvlhčování DRY.
2.Tlačítkem nebo nastavte požadovanou teplotu v rozmezí 21 °C až 28 °C.
3.Stiskněte tlačítko ON/OFF. Rozsvítí se indikátor na displeji vnitřní jednotky. Klimatizace začne pracovat v režimu odvlhčování s nízkými otáčkami ventilátoru. Jednotku můžete vypnout dalším stisknutím tlačítka ON/OFF.
Poznámka
–Kvůli rozdílu skutečné teploty v místnosti a nastavené teploty nebude klimatizace v režimu odvlhčování DRY přepínat do režimu chlazení COOL a ventilátoru FAN.
–V režimu odvlhčování DRY jsou otáčky ventilátoru ovládány automaticky a nelze je proto měnit.
Funkce časovače
Na dálkovém ovladači můžete nastavit čas automatického zapnutí nebo vypnutí, tzn. za jak dlouho se má klimatizace zapnout nebo vypnout. Čas zapnutí/vypnutí může být nastaven v rozmezí 0,5-24 hodin.
1. Nastavení času zapnutí
Stiskněte tlačítko CANCEL pro případné zrušení předchozího nastavení funkcí časovače.
Stiskněte tlačítko TIMER, na displeji dálkového ovladače se zobrazí poslední nastavení času zapnutí a indikátor TIMER ON.
Nyní nastavte opakovaným tisknutím tlačítka nebo požadovaný čas zapnutí.
Po nastavení času funkce automatického zapnutí odešle dálkový ovladač signál do vnitřní jednotky s prodlením 0,5 sekundy a na displeji se zpět zobrazí teplota. Nastavený čas se začne odpočítávat.
Rozsvícený indikátor TIMER ON na dálkovém ovladači signalizuje, že je funkce aktivní. Po uplynutí nastaveného času se klimatizace automaticky zapne a indikátor zhasne.
2. Nastavení času vypnutí
Stiskněte tlačítko CANCEL pro případné zrušení předchozího nastavení funkcí časovače.
Stiskněte tlačítko TIMER, na displeji dálkového ovladače se zobrazí poslední nastavení času zapnutí a indikátor TIMER ON. Stisknutím tlačítka CANCEL toto nastavení vynulujete, na displeji se zobrazí 0.0 h.
Opět stiskněte tlačítko TIMER, na displeji dálkového ovladače se zobrazí poslední nastavení času vypnutí a indikátor TIMER OFF.
Nyní nastavte opakovaným tisknutím tlačítka nebo požadovaný čas vypnutí.
Po nastavení času funkce automatického vypnutí odešle dálkový ovladač signál do vnitřní jednotky s prodlením 0,5 sekundy a na displeji se zpět zobrazí teplota. Nastavený čas se začne odpočítávat.
Rozsvícený indikátor TIMER OFF na dálkovém ovladači signalizuje, že je funkce aktivní. Po uplynutí nastaveného času se klimatizace automaticky vypne a indikátor zhasne.
3. Nastavení času zapnutí a vypnutí
Stiskněte tlačítko CANCEL pro případné zrušení předchozího nastavení funkcí časovače.
Stiskněte tlačítko TIMER, na displeji dálkového ovladače se zobrazí poslední nastavení času zapnutí a indikátor TIMER ON.
Nyní nastavte opakovaným tisknutím tlačítka nebo požadovaný čas zapnutí.
Opět stiskněte tlačítko TIMER, na displeji dálkového ovladače se zobrazí poslední nastavení času vypnutí a indikátor TIMER OFF.
Nyní nastavte opakovaným tisknutím tlačítka nebo požadovaný čas vypnutí.
7
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
Po nastavení času funkce automatického zapnutí a vypnutí odešle dálkový ovladač signál do vnitřní jednotky s prodlením 0,5 sekundy a na displeji se zpět zobrazí teplota. Nastavený čas se začne odpočítávat. Rozsvícené indikátory TIMER ON OFF signalizují, že jsou funkce aktivní.
Poznámky
–Při nastavení stejného času pro zapnutí a vypnutí se čas vypnutí automaticky zvýší o 0,5 hodiny (nastavení času do 10 hodin) nebo o 1 hodinu (nastavení času nad 10 hodin).
Upozornění
•Mezi ovladačem a senzorem na vnitřní jednotce nesmí být žádné překážky, jinak nebude dálkové ovládání správně pracovat.
•Dálkový ovladač chraňte před vniknutím jakékoliv kapaliny, vysokými teplotami a mechanickým poškozením.
•Dálkový ovladač nevystavujte působení silného elektromagnetického pole vytvářeného některými elektrickými spotřebiči (Hi-Fi souprava, MV trouba atd.).
•Senzor na vnitřní jednotce nesmí být ozářen slunečním světlem ani jiným intenzivním světlem.
MANUÁLNÍ OVLÁDÁNÍ
Manuální ovládání se používá pouze výjimečně, například není-li právě v dosahu ovladač nebo má vybité baterie.
Tlačítko manuálního ovládání
1.Přední panel uchopte po stranách, otevřete a zvedněte ho, až se ozve cvaknutí aretace.
2.Tisknutím tlačítka manuálního ovládání nastavíte režim následovně: automatický AUTO, chlazení COOL, vypnuto.
•Tlačítkem manuálního ovládání nastavte automatický režim AUTO.
•Režim COOL je zde pouze pro testování chodu jednotky – nepoužívejte ho pro běžný provoz.
3.Panel zaklapnutím uzavřete.
• Pro dálkové ovládání použijte dálkový ovladač.
OPTIMÁLNÍ PROVOZ
Dodržujte tato pravidla:
•Proud vzduchu nesměrujte přímo na osoby v místnosti.
•Teplotu nastavte podle potřeby. Nenastavujte příliš vysoké teploty.
•V režimu chlazení nebo topení zavřete okna a dveře.
•Pro zapnutí klimatizace za požadovanou dobu použijte tlačítko časovače TIMER na dálkovém ovladači.
•V blízkosti vstupu a výstupu vzduchu ponechejte volný prostor, jinak nebude provoz efektivní nebo se bude přerušovat.
•Filtr pravidelně čistěte, jinak nebude chlazení a topení probíhat efektivně.
•Během provozu nesmí být horizontální klapka zavřená.
8
NASTAVENÍ SMĚRU PROUDĚNÍ VZDUCHU
AUTO |
|
COOL |
|
DRY |
|
HEAT |
FAN |
|
HIGH |
|
MED |
|
LOW |
|
|
TEMP |
||
MODE |
|
ON/OFF |
|
|
SWING |
|
FAN |
||
ECONOMY |
||||
|
TIMER |
|||
RESET |
LOCK CANCEL |
|||
|
|
|||
DIGITAL |
DISPLAY |
|
•Směr proudění nastavte tak, aby nikoho neobtěžoval a teplota v místnosti byla rovnoměrná.
•Sklon horizontální klapky nastavte pomocí dálkového ovladače.
•Sklon vertikálních klapek upravte manuálně.
Nastavení směru proudění nahoru/dolů
Směr se nastaví automaticky v závislosti na provozním režimu.
Nastavení směru proudění doleva/doprava
Při otevřené horizontální klapce nastavte sklon vertikálních klapek manuálně jejich natočením do požadované polohy. Pozor na zachycení prstů ve ventilátoru nebo horizontální klapce; dbejte na to, aby se nepoškodily vertikální klapky.
Automatické natáčení klapky nahoru/dolů
Klimatizaci zapněte.
•Stiskněte tlačítko SWING na dálkovém ovladači.
•Dalším stisknutím tlačítka SWING můžete natáčení klapky zastavit v určité poloze.
U P O Z O R N Ě N Í
•Tlačítko SWING funguje pouze při zapnuté klimatizaci (to platí i pro časované zapnutí TIMER ON).
•V režimu chlazení nebo odvlhčování nenechávejte klimatizaci zapnutou příliš dlouho s proudem vzduchu nasměrovaným dolů. Nebezpečí usazování kondenzátu na horizontální klapce a odkapávání.
•Horizontální klapku nenastavujte manuálně. Použijte vždy tlačítko SWING. Posunete-li ji rukou, nemusí správně fungovat. V takovém případě klimatizaci vypněte a znovu zapněte.
•Horizontální klapka se začne pohybovat až 10 sekund po novém zapnutí.
•Horizontální klapka musí být dostatečně otevřená, aby efektivně pracovalo CHLAZENÍ a TOPENÍ.
•Během provozu nesmí být horizontální klapka zavřená.
•Po zapnutí může horizontální klapka po dobu asi 10 sekund vydávat zvuk, nejedná se však o závadu.
9