Elektrické krepovací kleště jsou určeny pro úpravu každého druhu vlasů. Nahříváním vlasů
dosáhnete dokonalého výsledku. Jejich konstrukce a módní design zajišťuje pohodlnou
manipulaci a dokonalou úpravu vašich vlasů.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
- Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za
součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
- Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
- Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely!
- Tento spotřebič nepoužívejte v blízkosti vody obsažené (např. nádobách,
umyvadlech, vanách, bazénech, atd.)!
- Tento spotřebič není konstruován pro použití v kadeřnickém salónu nebo pro jiné
komerční použití!
- Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud
nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil se nebo pokud spadl do vody.
V takových případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho
bezpečnosti a správné funkce.
- Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými
fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu
prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
- Výrobek nenechávejte v chodu bez dozoru!
- Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama!
- Kleště se nesmí ponořit do vody nebo jiných tekutin a nesmí se používat v blízkosti
van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu včetně bazénu. Pokud
by přesto kleště spadly do vody, nevytahujte je! Nejdříve odpojte vidlici napájecího
přívodu z el. zásuvky a až poté kleště vyjměte. V takových případech zaneste spotřebič
do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
- Pokud se spotřebič používá v koupelně, doporučujeme ho odpojit po použití od el. sítě
vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky, protože v blízkosti vody představuje
nebezpečí i když je spotřebič vypnutý.
- Kleště se nesmí používat na úpravu příčesků a paruk z umělých vlasů!
- Kleště můžete použít na úpravu vlasů přírodních, barvených i odbarvených, nepoužívejte
je, ale na úpravu vlasů, které jsou ošetřeny chemickými prostředky (např. lakem,ztužovadlem, atd.), mohlo by dojít ke snížení teplotní účinnosti z důvodu ulpívaní
chemických prostředků na výměnných destičkách.
- Před výměnou příslušenství (destiček) nechejte spotřebič vychladnout!
3
- Používejte k úpravě vlasů vždy pouze shodný pár výměnných destiček.
- Žádná část spotřebiče se nesmí dostat do styku s místy citlivými na teplo (např.
oči, uši, krk, atd.)!
- Spotřebič neodkládejte na horké tepelné zdroje (např. kamna, sporák, radiátor).
- Při manipulaci postupujte opatrně, aby nedošlo k poranění (např. popálení).
- Pokud se kleště používají v koupelně, doporučujeme je odpojit po použití od el. sítě
vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky, protože v blízkosti vody představují
nebezpečí i když jsou kleště vypnuté.
- Pro zabezpečení doplňkové ochrany doporučujeme instalovat do el. obvodu napájení
koupelny proudový chránič (RCD) se jmenovitým vybavovacím proudem nepřevyšujícím
30 mA. Požádejte o radu revizního technika, případně elektrikáře.
- Pokud byly kleště skladovány při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte, čímž se
zachová mechanická pevnost dílů z plastu.
- Kleště nepokládejte na měkké a snadno hořlavé povrchy (např. postel, ručníky,povlečení, koberce), mohlo by dojít k poškození těchto věcí od horkých částí spotřebiče.
- Při manipulaci s kleštěmi chraňte napájecí přívod před kontaktem s horkým povrchem
destiček, případně jinými zdroji tepla.
- Neovinujte napájecí přívod kolem spotřebiče, prodlouží se tak jeho životnost.
- Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
- V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
- Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být přívod nahrazen
výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak
zabránilo vzniku nebezpečné situace.
- Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán
v tomto návodu!
- Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem
a příslušenstvím (např. úraz el. proudem, požár, popálení, poškození vlasů) a není
odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených
bezpečnostních upozornění.
II. VYBAVENÍ A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
A) výhřevné plochyD) napájecí přívod
B) zajišťovací závěrE) výměnné destičky
C) kontrolní světlo
Destička s velkými zuby – pro vytváření velkých vln (zvětšení objemu vlasů)
Destička s jemnými zuby – pro vytváření jemných vln
Destička hladká (bez zubů) – k vyhlazení vlasů
III. POKYNY K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál vyjměte kleště a příslušenství. Ze spotřebiče odstraňte
všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Vybraný pár destiček E vložte do
kleští na výhřevné plochy A, následně uzávěrem B zajistěte (obr. 2). Vidlici napájecího
přívodu D zasuňte do elektrické zásuvky. Svit kontrolního světla C signalizuje funkci
spotřebiče, následně vyčkejte několik minut něž se destičky zahřejí na pracovní teplotu.
4
Tvarování a rovnání účesu
Použijte je na suché nebo mírně vlhké vlasy, nikdy ne na mokré vlasy. Při úpravě
účesu oddělte pramen vlasů cca 5 cm šířce a vložte ho do rozevřených kleští. Následně
kleště stiskem uzavřete. Nechejte na vlasy působit po několik sekund teplo. Postup
opakujte až do zhotovení požadovaného účesu.
IV. ÚDRŽBA
Před každou údržbou odpojte výrobek od el. sítě a nechejte destičky vychladnout!
Povrch výrobku ošetřujte měkkým vlhkým hadříkem. Nepoužívejte drsné a agresivní
čisticí prostředky (např. ostré předměty, škrabky, ředidla nebo jiná rozpouštědla)!
Chladné kleště uložte na bezpečné suché místo, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz
www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu
s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen
z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout,
spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči získáte na Infolince 844 444 000 nebo internetové
adrese www.eta.cz.
VI. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V)uvedeno na typovém štítku
Příkon max. (W)uveden na typovém štítku
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
– NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění)
– NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném
znění).
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si
výrobce vyhrazuje.
5
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo
jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
VÝROBCE: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika.
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob
obsahujících vodu.
6
Elektrické krepovac
ie kliešte na vlasy
eta
0330
NÁVOD NA OBSLUHU
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
— Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu,
prehliadnite vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode
považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi
spotrebiča.
— Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
— Spotrebič nepoužívajte v blízkosti vody (napríklad pri umývadle, vani, bazéne
naplnenými vodou)!
— Spotrebič nie je konštruovaný pre kadernícke salóny alebo na iné komerčné
používanie!
— Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje
správne, ak spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch
odneste spotrebič do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť
a funkčnosť.
— Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými
fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
— Zapnutý spotrebič nenechávajte bez dozoru!
— Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte a nevyťahujte z elektrickej zásuvky
mokrými rukami!
— Kliešte sa nesmie ponoriť do vody alebo iných tekutín ani používať v blízkosti vaní,
spŕch, umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich vodu vrátane bazénu. Ak by
klieště do vody predsa len spadly, nevyberajte je! Najskôr vytiahnite vidlicu napájacieho
prívodu z elektrickej zásuvky a až potom spotřebič vyberte. V takých prípadoch
odneste spotrebič na kontrolu do špecializovaného servisu, aby preverili, či je
bezpečný a správne funguje.
— Pokiaľ klieště používate v kúpeľni, odporúčame je po použití odpojiť z el. siete
vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky, pretože v blízkosti vody
predstavujú nebezpečenstvo i pokiaľ sú vypnuté.
— Krepovacie kliešte sa nesmú používať na upravovanie príčeskov a parochní z umelých
vlasov!
— Krepovacie kliešte možno použiť na úpravu prírodných vlasov, farbených aj
odfarbovaných. Nepoužívajte ich však na chemicky ošetrené vlasy (napríklad lakomalebo tužidlami), výmenné plochy sa môžu znečistiť chemickými prostriedkami a môže
sa znížiť ich účinnosť.
— Pred výmenou príslušenstva (výmenných plôch) spotrebič nechajte vychladnúť.
— Žiadna časť spotrebiča sa nesmie dotýkať miest citlivých na teplo (napríklad oči, uši,
krk)!
7
— Pri manipulácii postupujte opatrne, aby ste sa nepopálili.
— Kliešte neodkladajte na horúce tepelné zdroje (napríklad kachle, sporák,
radiátor).
— Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany odporúčame inštalovať do elektrického obvodu
napájania kúpeľne prúdový chránič (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom
neprevyšujúcim 30 mA. Požiadajte o radu revízneho technika, prípadne elektrikára.
— Na úpravu vlasov používajte vždy len zhodný pár výmenných plôch.
— Ak boli krepovacie kliešte skladované pri nižších teplotách, najskôr ich nechajte
aklimatizovať. Zachovajú si tak mechanickú pevnosť plastových dielov.
— Zapnuté krepovacie kliešte neodkladajte na mäkké a horľavé povrchy (napríklad posteľ,
uteráky, bielizeň, koberce), mohli by sa poškodiť od horúcich častí spotrebiča.
— Pri manipulácii s krepovacími kiešťami chráňte napájací prívod pred kontaktom
s horúcim povrchom výmenných plôch a inými zdrojmi tepla.
— Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
— V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškozený
a vyhovoval platným normám.
— Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť prívod nahradený výrobcom,
jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo
vzniku nebezpečnej situácie.
— Ak sa prívodný kábel spotrebiča poškodí, musí byť nahradený špeciálnym prívodom,
ktorý získate od výrobcu alebo jeho servisných technikov.
— Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode!
— Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so
spotrebičom a príslušenstvom (napr. úraz el. prúdom, požiar, popálenie, poškodenie
vlasov) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora
uvedených bezpečnostných upozornení.
II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO (obr. 1)
A) výhrevné plochyD) napájací prívod
B) istiaci uzáverE) výmenné plochy
C) kontrolné svetlo
Plocha s veľkými ryhami — tvarovanie veľkých vĺn (zväčšenie objemu vlasov)
Plocha s jemnými ryhami — tvarovanie jemných vĺn
Hladká plocha — na vyrovnanie vlasov
III. NÁVOD NA OBSLUHU
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte krepovacie kliešte a príslušenstvo. Zo
spotrebiča odstráňte všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Zvolené plochy
E nasaďte do vyhrievacej plochy klieští A a zaistite ich uzáverom B (obr. 2). Vidlicu
napájacieho prívodu D zasuňte do elektrickej zásuvky. Kontrolné svetlo C signalizuje
činnosť spotrebiča. Kliešte nechajte niekoľko minút zohriať na pracovnú teplotu.
Tvarovanie a úprava účesu
Krepovacie kliešte možno použiť na suché alebo mierne vlhké vlasy. Na mokré vlasy sa
krepovacie kliešte nesmú používať! Pri upravovaní účesu oddeľte asi 5 cm široký prameň
8
vlasov a vložte ho do otvorených krepovacích klieští. Potom kliešte zatvorte.
Nechajte teplo pôsobiť na vlasy niekoľko sekúnd. Postup opakujte až do zhotovenia
zvoleného účesu.
IV. ÚDRŽBA
Pred každou údržbou odpojte výrobok od elektrickej siete a nechajte pracovné
plochy vychladnúť! Povrch krepovacích klieští čistite vlhkou handričkou. Nepoužívajte
drsné a agresívne čistiace prostriedky (napr. ostré predmety, škrabky, chemické
rozpúšťadlá alebo riedidlá)!
Vychladnuté kliešte uložte na bezpečné suché miesto, mimo dosah detí a nesvojprávnych
osôb.
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo
najbližšieho zberného miesta (viď. www.envidom.sk).
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi
udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho
odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči získate na internetovej adrese www.eta.sk.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V)uvedené na typovom štítku
Príkon (W)uvedený na typovom štítku
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom
znení. Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
— NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú
v určitom rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
— NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky
z hľadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady
č. 2004/108/ES v platnom znení).
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv
na funkciu výrobku.
9
HOUSEHOLD USE ONLY – Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo
iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na
hranie.
VÝROBCA: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Česká republika.
VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA – Slovakia, spol. s r.o., Stará Vajnorská 8,
831 04 Bratislava 3.
Nepoužívajte spotrebič v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob
obsahujúcich vodu.
10
Elektromos kreppelő
H
eta
0330
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Az elektromos kreppelő bármilyen haj formázására alkalmas. A haj felmelegítésével
tökéletes eredményt érünk el. A kreppelő szerkezete és divatos formatervezése
kényelmes kezelést és tökéletes hajápolást tesz lehetővé.
I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
– Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az
ábrákat és az útmutatót későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg. Az útmutató
utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen
további felhasználójának.
– Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik-e az Ön elektromos
dugaszolóaljzatában levő feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját csak
a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad
becsatlakoztatni!
– A készüléket csak háztartási vagy ahhoz hasonló célokra szabad használni!
– Nem készült fodrászati szalonokban történő használatra vagy egyéb kommersz
alkalmazásra!
– Soha ne használja a készüléket, ha sérült az erőátviteli kábele vagy a kábel villásdugója,
ha hibásan működik, ha a földre ejtette és megsérült, vagy ha vízbe esett. Ilyen
esetekben vigye a készüléket szakszervizbe, és ellenőriztesse le a biztonságosságát és
helyes működését.
– A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék
biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. A gyermek ne játszon
a készülékkel! Felügyelet nélkül a gyermek nem végezheti el a készülék tisztítását,
karbantartását!
– Ne hagyja a készüléket bekapcsolt állapotban felügyelet nélkül!
– Nedves kézzel ne dugja be a csatlakozóvezeték villásdugóját az elektromos
dugaszolóaljzatba és ne húzza ki azt a dugaszolóaljzatból a csatlakozóvezetéknél
fogva!
– A kreppelő nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni és nem szabad azt
fürdőkád, zuhanyozó, mosdó vagy egyéb víztartalmú edény közelében használni,
beleértve a fürdőmedencét is. Ha ennek ellenére a kreppelő vízbe esik, ne vegye azt ki
a vízből! Mindenekelőtt húzza ki annak elektromos villásdugóját a dugaszolóaljzatból és
csak azután vegye ki a kreppelő a vízből. Ilyen esetekben a készüléket adja át át
szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonságossága és helyes működése ellenőrzése
céljából.
– Ha fürdőszobában használjuk a kreppelő, akkor azt használat után ki kell kapcsolni az
elektromos hálózatból a csatlakozódugója el. dugaszolóaljzatból történő kihúzásával,
mivel a kreppelő nedves környezetben kikapcsolt állapota ellenére is veszélyt jelent.
11
– Kiegészítő védelemként javasoljuk a fürdőszoba elektromos áramkörébe
H
áramvédőt (RCD) beépíteni, 30 mA-t nem meghaladó értékű névleges kioldóáram
értékkel. Forduljon tanácsért revíziós, illetve elektromos szakemberhez.
– A kreppelő nem szabad parókákra, hajpótlókra vagy műhajakra alkalmazni.
– Ne használja vegyi úton kezelt hajra (pl. lakkozott, keményített stb.), mivel a vegyi
anyagok a simítólapok felületére történő tapadásakor bekövetkezhet annak hőátadása
csökkenése.
– A tartozékok (melegítőlapok) cseréje előtt a készüléket hagyja kihűlni!
– A haj formázására mindig két azonos típusú cserélhető melegítőlapot használjon.
– Ne helyezze a kreppelő készüléket forró hőforrásokra (pl. kályhára, tűzhelyre,
radiátorra stb.).
– Amennyiben a kreppelő előzőleg alacsony hőmérsékleten tárolta, hagyja azt
szobahőmérsékletre felmelegedni, ekkor a műanyagból készült alkatrészek megtartják
eredeti mechanikai szilárdságukat.
– Ne helyezze a forró kreppelő puha és gyulladékony felületekre (pl. ágyra, törülközőre,
ágyhuzatra, szőnyegre), mivel a készülék forró részei kárt okozhatnak azokban.
– A készülék kezelése közben ügyeljen arra, hogy a csatlakozó vezeték ne kerüljön
érintkezésbe sem a forró készüléklapokkal sem más hőforrásokkal.
– Használat után a kreppelő azonnal kapcsolja ki, válassza le az el. hálózatról és hagyja
lehűlni.
– Ne csavarja rá a csatlakozó vezetéket a készülékre, meghosszabbítja ezzel a csatlakozó
vezeték élettartamát.
– A csatlakozó vezetéket nem szabad éles vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal
megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken áthajlítani.
– Az esetleges vezetékhosszabbító használatakor fontos, hogy az ép legyen és
megfeleljen az érvényes szabványoknak.
– Ellenőrizze rendszeresen a készülék csatlakozóvezetéke állapotát.
– Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó cég, annak szervíz
szakembere vagy hasonló minősítéssel rendelkező más személy cserélje ki, hogy
elkerüljük ezzel veszélyes helyzet kialakulását.
– A készüléket ne használja más célokra, mint amire az készült és amit ezen utasítás
leírása tartalmaz!
– Gyártócég nem vállal felelősséget a készülék és annak tartozékai helytelen kezeléséért
(pl. tűzeset, égési sérülés, hajkárosodás stb.) és nem garanciaköteles a fenti
biztonsági figyelmezetések be nem tartása esetén.
II. FELSZERELÉSEK ÉS TARTOZÉKOK (1. ábra)
A) melegítő felületD) csatlakozókábel
B) biztosító zárE) cserélhető melegítőlapok
C) ellenőrző lámpa
Nagy fogakkal ellátott melegítőlap – nagyméretű hajhullámok készítésére (a haj
volumenének növelésére)
Kisebb fogakkal ellátott melegítőlap – kisebb méretű hajhullámok készítésére
Sima melegítőlap (fogak nélkül – a haj kisimításához
12
III. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
H
Távolítsa el a csomagolóanyagot, vegye ki a kreppelőt és a tartozékokat. Távolítson
el a készülékről minden esetleges tapadó fóliát, címkét vagy papírt. A kiválasztott E
melegítőlap-párt helyezze az A melegítő felületre és rögzítse a B biztosító zárral
(2. ábra). A D csatlakozókábel villásdugóját helyezze a fali csatlakozó aljzatba. A C
ellenőrző lámpa fénye jelzi a készülék működését. Várjon néhány percig, amíg
a melegítőlapok munkahőmérsékletre felmelegszenek.
A hajviselet kialakítása
A kreppelőt száraz vagy enyhén nedves hajra használja, sohasem vizes hajra. A frizúra
kialakításakor válasszon ki egy cca 5 cm széles hajtincset és helyezze a kinyitott
kreppelőbe. Ezután a kreppelőt zárja össze. Néhány másodpercig hagyja hatni a hőt. Ezt
az eljárást ismételje mindaddig, amíg el nem készül a kívánt hajviselet.
IV. KARBANTARTÁS
Karbantartás előtt áramtalanítsa a készüléket és a melegítőlapokat hagyja kihűlni!
A készülék felületét puha, nedves ronggyal tisztítsa. Soha ne használjon durva vagy
agresszív tisztítószereket (pl. éles tárgyakat, kaparót, hígítókat vagy egyéb
oldószereket)!
A készüléket tiszta állapotban, biztonságos és száraz helyen, gyermekek és nem önjogú
személyek részére nem hozzáférhető helyen tárolja.
V. ÖKOLÓGIA
Amennyiben a méretek lehetővé teszik, a készülék valamennyi darabján fel vannak
tüntetve a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására használt anyagok
jelei, továbbá azok újrahasznosítására vonatkozó jelzések. A terméken vagy annak kísérő
dokumentációjában feltüntetett jelzések azt jelentik, hogy az elektromos és elektronikus
termékeket nem szabad a kommunális hulladékokkal együtt ártalmatlanítani. A helyes
ártalmatlanítás céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyűjtő helyeken, ahol azokat
ingyenesen veszik át. A termékek helyes ártalmatlanításával értékes természeti forrásokat
segít megőrizni és megelőzi azok nem megfelelő ártalmatlanításból következő
potenciálisan negatív hatásait a környezetre és az emberi egészségre. További részleteket
kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen. Ezen hulladék
anyagok helytelen ártalmatlanítása néhány ország előírásai szerint pénzbüntetéssel is
járhat.
Amennyiben a készüléket véglegesen kiselejtezi, javasoljuk annak csatlakozóvezetéke
elektromos hálózatról történő lekapcsolásakor a csatlakozóvezetéket levágni, ezzel
a készülék használhatatlanná válik.
Terjedelmesebb jellegű karbantartást vagy olyan karbantartást, ami a készülék belső
részébe történő beavatkozást igényli, csak szakszerviz végezhet!
A gyártói utasítások be nem tartása a garanciális kötelezettségek megszűnését
vonja maga után!
VI. MŰSZAKI ADATOK
Feszültség (V)a típuscímkén van feltüntetve
Max. teljesítményfelvétel (W)a típuscímkén van feltüntetve
13
Elektromágneses kompatibilitás szempontjából a termék megfelel a termékekkel
H
szemben támasztott műszaki követelményekről szóló 2004/108/ES sz. európai
tanácsi irányelvnek, elektromos biztonság szempontjából pedig a 2006/95/ES sz. európai
tanácsi irányelvének.
A gyártó fenntartja magának a jogot a standard kivitellel szembeni lényegtelen, a termék
működését nem befolyásoló eltérések alkalmazására.
HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy más
folyadékba.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
A megfulladás veszélye. Gyermekek elől elzárva tartandó. A műanyag zacskó nem
játékszer.
GYÁRTJA: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Cseh Köztársaság.
Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyozó, mosdó vagy más vizet tartalmazó
edény közelében.
14
Elektryczna karbownica do włosów
PL
eta
0330
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Elektryczna karbownica jest przeznaczona do stylizacji każdego rodzaju włosów.
Nagrzewając włosy można osiągnąć doskonałe wyniki. Jej konstrukcja i mody design
zapewnia wygodną obsługę i doskonały wygląd włosów.
I. WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA
– Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcje obsługi, przeglądnąć
i zachować instrukcję do późniejszego wglądu. Wskazówki w instrukcji obsługi należy
uważać za część urządzenia i przekazać innemu użytkownikowi urządzenia.
– Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu
w Twoim gniazdku elektrycznym. Wtyczkę przewodu zasilania należy podłączyć do
prawidłowo uziemionego gniazda według!
– Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych
i podobnych.
– Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w salonie fryzjerskim lub do
jakichkolwiek innych celów handlowych!
– Nigdy nie używaj urządzenia, jeżeli ma uszkodzony kabel lub wtyczkę, jeżeli nie pracuje
poprawnie, jeżeli upadło na ziemię i uszkodziło się lub jeżeli spadło do wody. W takich
przypadkach zanieś urządzenie do serwisu w celu sprawdzenia jego bezpieczeństwa
i poprawnego działania.
– Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą
one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego
urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem. Bawienie się urządzeniem
jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru dorosłych jest
dzieciom zabroniona.
– Nie pozostawiaj uruchomionego urządzenia bez dozoru!
– Wtyczki kabla zasilającego nie wkładaj do gniazdka elektrycznego i nie wyciągaj
mokrymi rękami i ciągnąc za kabel zasilania!
– Karbownica nie może być zanurzona do wody lub innej cieczy i nie może być
używana na miejscach gdzie może wpaść do wanny, zlewozmywaka lub basenu.
Jeśli karbownica wpadła do wody, nie wolno jej wyciągać! Najpierw należy
odłączyć wtyczkę od zasilania elektrycznego a następnie wyjąć. W takich
przypadkach, należy urządzenie zanieść do serwisu, aby sprawdzić jego
bezpieczeństwo i prawidłowe działanie.
– Jeśli karbownica do włosów jest używana w łazience, zalecamy odłączyć ją po użyciu
od sieci wyciągając wtyczką kabla zasilającego, ponieważ karbownica blisko wody
stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy jest wyłączona.
– Aby zapewnić dodatkową ochronę, zaleca się zainstalowanie do instalacji zasilania
łazienki wyłącznika różnicowo prądowego (RCD) ze znamionowym prądem
wyzwalającym, który nie przekracza 30 mA. Poproś o radę technika rewizyjnego lub
elektryka.
15
– Karbownica nie może być wykorzystywana do peruk, tresek i włosów
PL
syntetycznych.
– Karbownicę jest możliwe użyć do włosów naturalnych, farbowanych i utlenionych. Nie
używaj jednak do włosów, na których są środki chemiczne (np. lakier, żel do włosówitd.), może zostać zmniejszone działanie ciepła ze względu na przyczepność środków
chemicznych do wymiennych płytek.
– Przed wymianą akcesoriów (płytek), należy poczekać aż urządzenie zupełnie wystygnie!
– Do stylizacji włosów należy używać zawsze parę wymiennych płytek.
– Nie odkładaj urządzenia na gorące źródła ciepła (np. piec, grzejnik, kuchenka, itd.).
– Żadna część urządzenia nie może dostać się do styku z miejscami czułymi na ciepło
(takie jak oczy, uszy, szyja, itp.).
– Podczas obsługi należy postępować ostrożnie, aby nie doszło do poranienia (np.
oparzenia).
– Jeśli urządzenie było przechowywane w niższej temperaturze, najpierw należy go
aklimatyzować, co utrzyma wytrzymałość mechaniczną części wykonanych z tworzyw
sztucznych.
– Nie należy odstawiać gorącej karbownicy na miękkie i łatwo palne powierzchnie (np.
pościel, łóżko, ręczniki, dywany), może spowodować uszkodzenie tych rzeczy od
gorących części urządzenia.
– Podczas manipulacji z karbownicą należy chronić przewód zasilający, aby nie dostał się
do kontaktu z gorącą powierzchnią płytek lub innym źródłem ciepła.
– Zaraz po użyciu karbownicy należy ją wyłączyć, wyjąć wtyczkę z gniazdka i pozostawić
do wystygnięcia.
– Upewnij się, że przewód nie wisi luźno przez krawędź stołu, na którym jest urządzenie
odłożone, aby dzieci nie mogły dosięgnąć.
– Nie owijaj kabla wokół urządzenia, wydłużysz jego żywotność.
– Kabel nie może być uszkodzony przez ostre lub gorące przedmioty, przez otwarty
płomień, nie może być zanurzony do wody ani przeginany przez ostre krawędzie.
– Jeśli konieczne jest wykorzystanie kabla przedłużającego jest konieczne żeby nie był
uszkodzony i spełniał obowiązujące normy.
– Regularnie należy kontrolować stan kabla zasilającego urządzenia.
– W przypadku, gdy kabel tego urządzenia jest uszkodzony, musi on być zastąpiony przez
producenta, serwisanta lub podobną osobę uprawnioną, żeby w taki sposób uniknąć
powstania niebezpiecznych sytuacji.
– Nigdy nie należy używać urządzenia do innych celów niż, dla których jest przeznaczone,
oraz opisane w niniejszej instrukcji!
– Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe
traktowanie urządzenia i akcesoriów (np. porażenie prądem, pożar, oparzenia,
uszkodzenia włosów, itp.) i nie ponosi odpowiedzialności za gwarancji dotyczące
urządzenia w przypadku nieprzestrzegania wyżej przedstawionych zasad
bezpieczeństwa.
II. WYPOSAŻENIE I AKCESORIA (rys. 1)
A) nagrzewane powierzchnieD) kabel zasilający
B) zamknięcie zabezpieczająceE) wymienne wkładki (płytki)
C) lampka kontrolna
16
Wkładka z grubymi zębami – do wytwarzania grubych fal (większa objętość
PL
włosów)
Wkładka z drobnymi zębami – do wytwarzania drobnych fal
Wkładka gładka (bez zębów) – do prostowania włosów
III. INSTRUKCJA OBSŁUGI
Usuń wszystkie opakowania, wyjmij karbownicę i akcesoria. Z urządzenia usuń wszystkie
folie adhezyjne, naklejki lub papier. Wybraną parę płytek E włóż do karbownicy na
powierzchnię nagrzewające A, a następnie zabezpiecz zamknięciem B (rys. 2). Wtyczkę
przewodu zasilania D włóż do gniazdka sieciowego. Blask lampki kontrolnej C sygnalizuje
działanie urządzenia, a następnie należy odczekać kilka minut zanim płytki nagrzeją się do
temperatury roboczej.
Falowanie i prostowanie włosów
Używaj na suche lub lekko wilgotne włosy, nigdy na włosy mokre. Kosmyk oddziel na ok.
5 cm i włóż do otwartej i rozgrzanej karbownicy. Następnie naciskając, zamknij
karbownicę. Poczekaj kilka sekund. Powtarzaj aż do zrobienia żądanej fryzury. Przed
końcową stylizacją pozostaw fryzurę, żeby wystygła.
IV. KONSERWACJA
Przed każdą konserwacją urządzenie wyłącz, odłącz od sieci wyciągając wtyczkę
kabla zasilającego z gniazdka i pozostaw płytki do ostygnięcia. Powierzchnię otrzyjmiękką i wilgotną szmatką. Nie używaj szorstkich i agresywnych środków
czyszczących (np. ostre przedmioty, skrobaczki, rozcieńczalniki lub inne
rozpuszczalniki)!
Po oczyszczeniu należy przechowywać urządzenie w suchym i bezpiecznym miejscu
wolnym od kurzu, z dala od dzieci i osób niekompetentnych.
V. EKOLOGIA
Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki
materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak
również ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub
w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub
elektronicznych nie można poddawać utylizacji wraz z odpadem komunalnym. Produkt
należy odnieść do specjalnych punktów zbiorczych, w których będą przyjęte bez opłaty.
Dzięki poprawnej utylizacji pomogą Państwo zachować cenne źródła i pomogą
w profilaktyce ewentualnych negatywnych wpływów na środowisko naturalne i zdrowie
ludzkie. W celu uzyskania innych szczegółowych informacji dotyczących utylizacji należy
zwrócić się do najbliższego urzędu lub punktu zbiorczego (zobacz www.elektroeko.pl).
Niewłaściwy sposób utylizacji urządzenia może podlegać karze – zgodnie z przepisami
krajowymi i międzynarodowymi. W celu całkowitego wycofania urządzenia z użytkowania
zaleca się odłączyć przewód zasilania od sieci elektrycznej, przez ucięcie przewodu.
Dzięki czemu użytkowanie urządzenia nie będzie możliwe.
Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do części elektrycznej urządzenia
może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis!
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw
gwarancyjnych!
17
VI. DANE TECHNICZNE
PL
Napięcie (V)podano na tabliczce znamionowej
Pobór mocy (W)podano na tabliczce znamionowej
Produkt spełnia wymogi Dyrektywy 2004/108/ES włącznie z dodatkami w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej oraz wymogi Dyrektywy 2006/95/ES włącznie
z dodatkami w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego.
Producent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych odchyleń od wykonania
standardowego, które nie mają wpływu na działanie produktu.
HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do użytku domowego.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie zanurzać do wody lub innych
cieczy.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Niebezpieczeństwo uduszenia. Przetrzymywać poza zasięgiem dzieci. Torebka plastikowa
nie jest zabawką.
PRODUCENT: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Republika Czeska.
Urządzenia nie należy używać w pobliżu wanien, natrysków, umywalek lub innych
pojemników z wodą.
18
Электрические щипцы
eta
0330
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Электрические щипцы предначены для укладки всех типов волос. Нагреванием
волос можно достигнуть совершенного результата. Конструкция щипцов
и современный дизайн обеспечивают удобную манипуляцию и совершенную
укладку Ваших волос.
I. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
- Перед первым применением прибoра следует внимательно ознакомиться
с содержанием настоящей инструкции включая рисунки и инструкцию сохранить.
Инструкции в руководстве следует считать частью прибора и необходимо их
передать любому другому пользователю прибором.
- Убедитесь в том, что данные на типовом щитке соответствуют напряжению
Вашей электрической сети.
- Изделие предназначено исключительно для бытовых нужд!
- Прибором не пользуйтесь в близости воды находящейся, например,
в сосудах, умывальниках, ванне, бассейнах и т.п.!
- Конструкция настоящего изделия не предполагает его эксплуатацию
в парикмахерских салонах или его другое применение для комерческих
целей!
- Никoгда не пoльзуйтесь прибoрoм у кoтoрoгo пoврежден питательный провод или
вилка, в случае егo неправильнoй рабoты, его падения на пoл и пoвреждения, или
падения в воду. В такoм случае oтнесите изделие в специализирoванную
электрoмастерскую на прoверку егo безoпаснoсти и правильнoй рабoты.
- Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также людьми
с ограниченными возможностями сенсорной системы, ограниченными
физическими или интеллектуальными возможностями, лицами с недостаточным
опытом и знаниями при условии ознакомления с правилами безопасности
и рисками, связанными с эксплуатацией прибора, или под наблюдением лиц,
ответственных за обеспечение безопасност. Не позволяйте детям играть
с прибором. Чистка данного прибора, а также его использование детьми должны
происходить только под присмотром взрослых.
- Не оставляйте без присмотра включенный прибор!
- Штепсельную вилку щипцов нельзя вставлять в штепсельное гнездо
и вынимать ее мокрыми руками!
- Не погружайте щипцы в воду и не пользуйтесь ими в местах, где они могут
упасть в ванну или в умывальник. В случае падения щипцов в воду, не
поднимайте их. Сначала необходимо отключить штепсельную вилку
питающего шнура из электрической розетки и только после этого вытащить
щипцы из воды. В таких случаях отдайте прибор в специализированную
мастерскую к проверке его безопасности и исправной работы.
- Не используйте щипцы для укладки париков или синтетических волос.
- Щипцами можно пользоваться для укладки естественных, крашенных
и обесцвеченных волос. Из за понижения температурной мощности в следствии
19
прилипания химических веществ на сменные пластинки никогда не
пользуйтесь щипцами для укладки химически ухоженных волос (например,
лаком и т.п.).
- Перед сменой насадок (пластин) оставьте прибор остыть!
- Для укладки волос пользуйтесь всегда только одинаковой парой насадок
(пластин).
- Ни в коем случае не прикасайтесь прибором к теплочувствительным местам,
например глазам.
- Прибoр не откладывайте на гoрячие истoчники тепла (напр., печку, плиту,
радиатoр).
- Вo избежание пoлучения травмы (напр., oжoга), вo время манипуляции
сoблюдайте oстoрoжнoсть.
- Если прибoр пользуетесь в ванной комнате, то рекомендуем после использования
отсоединить их от эл. сети извлечением штепсельной вилки питательного провода
из эл. розетки, так как вблизи воды они представляют опасность, несмотря на то,
что они выключены.
- Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуем установить в эл. цепь
питания ванной комнаты предохранитель (RCD) с номинальным током не
превышающим 30 мА. Посоветуйтесь с техником или электромехаником.
- Если щипцы хранились при низкой температуре, их следует акклиматизировать
для обновления механической прочности пластмассовых деталей.
- Во избежании повреждения вещей от горячих деталей прибора не ложите щипцы
на мягкую и легко возгараемую поверхность (например: постель, полотенце,наволочку, ковер).
- Во время манипуляции с щипцами предохраняйте шнур питания от
соприкасновения с горячей поверхностью пластинок или другими источниками
тепла.
- Не рекомендуется наматывать шнур питания на прибор, так как это сократит срок
службы шнура.
- Воспрепятствуйте возникновению ситуации, при которой питательный провод
может свободно повиснуть через край рабочей поверхности, где до него могут
дотянуться дети.
- Питательный прoвoд не должен быть поврежден острыми или горячими
предметами, открытым огнем, не должен погружаться в воду или перегибаться
через грани.
- В случае необходимости использования удлинительного кабеля, пользуйтесь
только неповрежденными и соответствующими действующим нормативам
удлинительными сетевыми кабелями!
- Поврежденный питающий шнур прибора должен быть заменен специальным
гибким кабелем или набором кабелей, которые имеются у производителя или
его сервисного техника.
- Прибoрoм никoгда не пoльзуйтесь для других целей крoме тех, для кoтoрых oн
предназначен и oписан в этoй инструкции!
- Производитель не несет ответственность за ущерб, вызванный неправильной
эксплуатацией прибора (напр., травму oт удара эл. тoкoм, пoжар, oжoг,пoрчу вoлoс и тд).
20
II. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (рис. 1)
А) нагревательные поверхностиD) шнур питания
B) крепежный затворE) сменные пластинки
C) контрольная лампа
Пластинка с большими зубами - для образования больших волн (увеличение объема
прически)
Пластинка с мелкими зубами - для образования мелких волн
Пластинка гладкая - для выпрямления волос
III. ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Удалите весь упаковочный материал. С пoверхнoсти прибoра снимите все
случайные адгезиoнные пленки, наклейки или бумагу. Достаньте щипцы и их
принадлежности из упаковки. Выбранную пару пластинок Е вставьте в щипцы на
нагревательные поверхности А, и после этого затвором В закрепите (рис. 2).
Штепсельную вилку шнура питания D вставте в электрическую розетку. Свет
контрольной лампы С сигнализирует работу прибора, после этого подождите
несколько минут пока пластинки не нагреются на рабочую температуру.
Укладка и выпрямление волос
Щипцы используйте только для сухих или полусухих волос, ни в коем случае не
используйте на мокрых волосах! При укладке волос отделите локон волос
приблизительной шириной 5 см и вложите его в раздвинутые щипцы. Нажимая,
щипцы закройте. Тепло оставьте действовать на волосы несколько секунд. Процесс
повторяйте до образования требуемой прически.
IV. УХОД ЗА ПРИБОРОМ
Перед началом ухода за прибором отключите прибор от электрической сети
и оставьте пластинки остывать! Поверхность щипцов очищайте мягкой влажной
тряпкой. Для очистки не применяйте абразивные или агрессивные моющие
средства (напр., острыми предметами, скребками, разбавителями или другими
растворителями)!
После очистки храните прибор в сухом, недоступном для детей и
недееспособных людей месте.
V. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
На всех частях поставляемогo прибoра, размеры которых это допускают, указано
обозначение материала, использованного для изготовления упаковки, компонентов
и принадлежностей с указанием способа их переработки. Указанные симвoлы на
изделии или в сoпрoвoдительнoй дoкументации oзначают тo, чтo испoльзoванные
электрические или электрoнные изделия не дoлжны ликвидирoваться вместе
с бытoвыми oтхoдами. После полного окончания эксплуатации изделия, следует его
компоненты ликвидировать посредством предназначенной для этой цели сети
сбора утиль–сырья. Для полного вывoда прибoра из эксплуатации рекoмендуется
пoсле oтключения прибoра из рoзетки электрическoй сети oтрезать кабель
питания. Пoсле этoгo прибoрoм нельзя пoльзoваться.
21
Техническое обслуживание капитального характера или требующее
вмешательство в его внутренние части может проводить только
специализированная ремонтная мастерская! Несоблюдение указаний
производителя лишает потребителя права гарантийного ремонта!
VI. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение (V)Указано на типовом щитке изделия
Потребляемая мощность макс. (W)Указана на типовом щитке изделия
Изделие соответствует действующим нормам техники безопасности и Директивам
Европейского парламента и Совета 2006/95/ЕС и 2004/108/ЕС.
Завод–изготовитель оставляет за собой право вносить в конструкцию изделия
несущественные изменения, не влияющие на его работу.
HOUSEHOLD USE ONLY – Только для домашнего применения.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Не пoгружать в вoду или другие
жидкости.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Во избежание удушия,не позволяйте детям играть с пoлиэтиленoвым пакетом.
Пакет – это не игрушка.
Производитель: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic.
Прибoрoм не пoльзуйтесь вблизи ванн, душа, умывальникoв или других
сoсудoв сoдержащих вoду.
2222
Elektrinės plaukų formavimo žnyplės
eta
0330
VARTOTOJO INSTRUKCIJA
Elektrinės plaukų formavimo žnyplės skirtos visų tipų plaukų šukuosenoms formuoti.
Įkaitintomis plaukų formavimo žnyplėmis galima pasiekti puikių rezultatų. Šiuolaikinio
dizaino ir patogios konstrukcijos žnyplėmis lengva dirbti, todėl įmanoma suformuoti
tiesiog tobulą šukuoseną.
I. SAUGOS TAISYKLĖS
- Prieš pirmają eksploataciją atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją, peržiūrėkite
paveikslėlius, instrukciją saugokite. Instrukcijoje pateiktus nurodymus laikykite prietaiso
sudėtine dalimi ir supažindinkite su ja bet kurį kitą vartotoją.
- Patikrinkite, ar duomenys prietaiso skydelyje atitinka įtampai jūsų elektros tinklo lizde.
Maitinimo laido šakutę galima įkišti tik į teisingai sumontuotą ir įžemintą lizdą, kuris
tenkina normų reikalavimus!
- Prietaisas skirtas tik buitiniam naudojimui!
- Nenaudokite prietaiso šalia indo, praustuvo, vonios, baseino ir pan., jei juose yra
vandens!
- Šio prietaiso konstrukcija nepritaikyta intensyviam darbui kirpyklose; be to,
draudžiama prietaisą naudoti komerciniams tikslams!
- Niekuomet nenaudokite prietaiso, kurio maitinimo laidas ar kištukas yra pažeistas, jei
prietaisas veikia netinkamai ar buvo nukritęs ant žemės ir pažeistas. Tokiu atveju
nuneškite gaminį į specializuotas elektros prietaisų dirbtuves, kad būtų patikrinta, ar jį
saugu naudoti ir galima sutaisyti.
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys su silpnesniais fiziniais,
jutimo ir protiniais gebėjimais arba neturintys patirties ir žinių, su sąlyga, kad jie bus
pamokyti saugiai naudotis prietaisu arba bus prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai
naudoja prietaisą, ir su sąlyga, kad jie bus supažindinti su susijusiais pavojais. Vaikams
draudžiama žaisti su prietaisu. Vartotojo atliekamų valymo ir priežiūros veiksmų negali
atlikti vaikai be priežiūros.
- Jokiu būdu nepalikite be priežiūros veikiančio prietaiso!
- Draudžiama įjungti maitinimo laido kištuką į elektros tinklo lizdą arba jį ištraukti iš
lizdo drėgnomis rankomis!
- Nepanardinkite žnyplių į vandenį; nesinaudokite žnyplėmis prie vonios ar praustuvo
su vandeniu, kad žnyplės neįkristų į vandenį. Jei žnyplės netyčia įkristų į vandenį,
neskubėkite jų ištraukti. Pirmiausiai ištraukite prietaiso maitinimo laido kištuką iš
elektros tinklo lizdo ir tik tada išimkite žnyples iš vandens. Po to, nuneškite prietaisą
į elektros prietaisų taisyklą, kad meistrai patikrintų, ar prietaisas nesugedo ir juo galima
naudotis.
- Nenaudokite šių žnyplių perukų ar sintetinių plaukų šukuosenoms formuoti.
- Šiomis žnyplėmis galima formuoti šukuosena s iš natūralių, dažytų ar išblukintų plaukų.
Dėl prilipusių prie keičiamųjų žnyplių plokštelių cheminių medžiagų paprastai krinta
prietaiso kaitinimo elementų galia, todėl nenaudokite žnyplių, jei prieš tai plaukai buvo
apdoroti kokiais nors chemikalais (pavyzdžiui, laku ar pan.).
- Plaukų tiesinimo žnyplių nedėkite ant šilumos šaltinių (pvz. krosnelės, viryklės,radijatoriaus).
- Nelieskite prietaisu jautrių šilumai kūno vietų (pvz. akių, ausų, kaklo ir pan.).
- Naudokite prietaisą atsargiai ir venkite sužeidimų (pvz. nudegimo).
- Jeigu žnyplės yra naudojamos vonios kambaryje, patariame užbaigus naudojimą ištraukti
maitinimo laidą iš elektros maitinimo šaltinio, kadangi prietaisas esantis arti vandens
kelia pavojų netgi tada, kai yra išjungtas.
- Papildomos apsaugos užtikrinimui rekomenduojame į vonios kambario elektros grandinę
instaliuoti srovės saugiklį (RCD), kurio vardinė sužadinimo srovė neviršytų 30 mA.
Pasitarkite su reviziniu techniku arba elektriku.
- Jei žnyplės buvo laikomos vėsioje vietoje, prieš įjungdami prietaisą į el. tinklo lizdą,
palaikykite jį normalioje temperatūroje, kad atsinaujintų plastikinių prietaiso dalių
mechaninis patvarumas.
- Kad nesugadintumėte aplinkinių daiktų įkaitusiomis prietaiso dalimis, nedėkite jų ant
minkštų ir lengvai užsidegančių paviršių, tokių kaip patalynė, rankšluostis, pagalvė ar
kilimas.
- Dirbdami, saugokite, kad žnyplių maitinimo laidas nesiliestų prie įkaitusių plokštelių ar
kitų šilumos šaltinių.
- Patartina nevynioti maitinimo laidą aplink prietaiso korpusą, nes taip vyniojamas laidas
greičiau sudyla.
- Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę.
- Nelaikykite kabelio laisvai kabančio ant darbo plokštės krašto, kad nepasiektų vaikai.
- Maitinimo laidas neturi būti pažeistas aštriais ar įkaitusiais daiktais, atvira liepsna ir neturi
būti nardinamas į vandenį.
- Jei būtina naudoti ilginamąjį laidą, jis turi būti nepažeistas ir atitikti galiojančius
standartus.
- Pastebėję, kad prietaiso maitinimo laidas pažeistas, kreipkitės į gamintojo įgaliotos
taisyklos meistrus, kad pakeistų jį nauju lanksčiu ar panašiu tinkamu laidu. Taip
išvengsite galimų pavojingų situacijų.
- Prietaiso niekuomet nenaudokite kitiems, nei šioje instrukcijoje nurodytiems tikslams!
- Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuostolius, atsiradusius neteisingo naudojimosi
prietaisu arba jo priklausiniais pasekmėje (pvz. elektros srovės suketa trauma,gaisras, apsideginimas, plaukų sužalojimas) ir atsisako garantinių įsipareigojimų už
prietaisą, jeigu nebus laikomasi aukščiau nurodytų įspėjimų dėl saugumo.
II. PRIETAISO DALYS (1 pav.)
A) Kaitinimo paviršiaiD) Maitinimo laidas
B) Tvirtinimo varžtasE) Keičiamosios plokštelės
C) Indikacinė lemputė
III. PRIETAISO NAUDOJIMAS
Nuimkite nuo prietaiso visas pakuotės medžiagas ir išimkite žnyples su priedais.
Pašalinkite nuo prietaiso paviršiaus visas prilipintas juosteles, lipdukus ar popierių.
Pasirinktas dvi keičiamąsias plokšteles E uždėkite ant žnyplių kaitinimo paviršių A, o po to
pritvirtinkite jas varžtu B (žr. 2 pav.). Įjunkite žnyplių maitinimo laido D kištuką į elektros
tinklo lizdą. Užsidegs indikacinė lemputė C, reiškianti, kad prietaisas veikia. Tada palaukite
keletą minučių, kol plokštelės įkais iki darbinės temperatūros.
24
Šukuosenos formavimas ir plaukų ištiesinimas
Žnyples naudokite tik sausiems arba pusiau išdžiūvusiems plaukams tvarkyti. Jokiu
būdu negalima naudoti žnyplių, jei plaukai šlapi! Norėdami suformuoti šukuoseną,
atskirkite maždaug 5 cm pločio plaukų sruogą ir įdėkite ją tarp praskėstų žnyplių pusių.
Tada suglauskite ir suspauskite žnyplių puses. Leiskite įkaitusioms plokštelėms veikti Jūsų
plaukų sruogą keletą sekundžių. Šį procesą kartokite ir su kitomis plaukų sruogomis, kol
suformuosite pageidaujamą šukuoseną.
IV. PRIETAISO PRIEŽIŪRA
Prieš pradėdami valyti prietaisą, nepamirškite išjungti maitinimo laido kištuką iš
elektros tinklo lizdo. Prietaisą valykite, tik tada, kai visiškai atvės kaitinimo
plokštelės! Žnyplių išorę nuvalykite sudrėkinta minkšta šluoste. Nenaudokite virdulio
valymui paviršių braižančių ar chemiškai aktyvių plovimo priemonių (pvz. aštrių
daiktų, šveitiklių, skiediklių arba kitų tirpiklių)!
Išvalytą prietaisą laikykite sausoje vietoje, kur nėra dulkių ir saugu, vaikams ir neįgaliems
asmenims nepasiekiamoje vietoje.
V. EKOLOGIJA
Jeigu prietaiso dydis leidžia, visos prietaiso dalys, įpakavimas, komponentai ir
priklausiniai, pažymėti ženklais medžiagų, iš kurių buvo pagaminti, o taip pat ir ženklu,
nurodančiu antrinio perdirbimo galimybę. Ant gaminio nurodyti ženklai reiškia, kad
elektriniai arba elektroniniai prietaisai negali būti likviduojami kartu su komunalinėmis
atliekomis. Gaminius likviduokite pristatydami juos į specialių atliekų, nemokamo
likvidavimo surinkimo vietas. Tinkamai likviduodami šį prietaisą padėsite sumažinti
negatyvią įtaką aplinkai bei žmonių sveikatai, saugosite nuo neigiamų pasekmių, kurias
galėtų sukelti netinkamas atliekų likvidavimas. Išsamesnės informacijos kreipkitės į vietinę
savivaldybę arba artimiausią specialių atliekų surinkimo vietą. Jeigu šios rūšies atliekas
likviduosite netinkamai, pagal nacionalinės teisės aktus jums gali būti paskirta bauda.
Jeigu prietaisas negali būti naudojamas, patariame jį išjungus iš elektros tinklo nupjauti
prietaiso maitinimo laidą, prietaisas taps nepanaudojamu.
Platesnės apimties remontą arba priežiūrą, reikalaujantį prietaiso išardymo, privalo
atlikti specializuotas servisas!
Jeigu nesilaikoma naudojimo instrukcijos prarandama teisė į garantiją!
VI. TECHNINIAI DUOMENYS
Įtampa (V)Nurodyta prietaiso techninių duomenų plokštelėje
Maks. vartojamoji galia (W)Nurodyta prietaiso techninių duomenų plokštelėje
Gaminys atitinka galiojančias saugos normas ir Europos Parlamento bei Tarybos
direktyvą 2006/95/EB bei 2004/108/EB.
Gamintojas pasilieka teisę atlikti neesminius gaminio konstrukcijos pakeitimus, kurie
neturės įtakos jo veikimui.
25
HOUSEHOLD USE ONLY – Skirta naudoti tik buityje.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nenardinti į vandenį ar kitus
skysčius.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Pavojus uždusti. PE maišelį laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Maišelis nėra žaislas.
GAMINTOJAS: ETA a.s., Poličská 444, 539 01 Hlinsko, Čekijos Respublika.
Nesinaudokite elektros prietaisu netoli vonios, dušo, prausimosi kriauklės arba kitų
indų su vandeniu.
26
Електричні щипці
eta
0330
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Електричні щипці призначені для укладання усіх типів волосся. Нагріванням волосся
можна досягти досконалого результату. Конструкція щипців і сучасний дизайн
забезпечують зручну маніпуляцію і досконале укладання Вашого волосся.
I. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
- Перед першим застосуванням уважно повністю прочитайте інструкцію, перегляньте
малюнки і інструкцію збережіть як довідник на майбутнє. Вказівки у інструкції слід
вважати частиною пристрою і передати їх кожному наступному користувачеві
пристрою.
- Переконайтеся, що дані на типовому щитку відповідають напрузі у Вашій ел.
розетці. Вилку шнуру живлення необхідно підключити до розетки електричної
мережі, що відповідає відповідним стандартам.
- Виріб призначений виключно для побутових потреб!
- Приладом не користуйтеся в близькості води що знаходиться, наприклад,
в судинах, умивальниках, ванні, басейнах і т.п.!
- Конструкція справжнього виробу не передбачає його експлуатацію в
перукарських салонах його вживання для кoмерційних цілей!
- Ніколи не використовуйте пристрій з пошкодженим шнуром живлення або вилкою,
якщо він не працює правильно, упав на землю і був пошкоджений або впав у воду.
У таких випадках слід віднести пристрій у професійний сервісний центр для
перевірки його безпеки і правильної роботи.
- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років або більше чи особи із
послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями, чи без
належного досвіду та знань, за умови, що їм було проведено інструктаж щодо
безпечного користування пристроєм, якщо користування відбувається під наглядом
або якщо їх було повідомлено про можливі ризики. Не дозволяйте дітям гратись
з цим пристроєм. Очищення цього пристрою, а також його застосування дітьми
повинно відбуватись під доглядом дорослих.
- Штепсельну вилку щипців не можна вставляти в штепсельне гніздо і виймати
її мокрими руками!
- Не занурюйте щипці у воду і не користуйтеся ними в місцях, де вони можуть
впасти у ванну або в умивальник. В разі падіння щипців у воду, не піднімайте їх.
Спочатку необхідно відключити штепсельну вилку живлячого шнура з електричної
розетки і лише після цього витягнути щипці з води. У таких випадках віддайте
прилад в спеціалізовану майстерню до перевірки його безпеки і справної роботи.
- Не використовуйте щипці для укладання париків або синтетичного волосся.
- Щипцями можна користуватися для укладання природного, фарбованого і
знебарвленого волосся. Із за пониження температурної потужності в наслідку
прилипання хімічних речовин на змінні пластинки ніколи не користуйтеся щипцями
для укладання хімічно доглянутого волосся (наприклад, лаком і тому подібне).
- Перед зміною насадок (пластин) залиште прилад остигнути!
27
- Для укладання волосся користуйтеся завжди лише однаковою парою
насадок (пластин).
- Електричні щипці не відкладайте на гарячі джерела тепла (наприклад, камін, піч,
радіатор).
- Жодна частина приладу не сміє вступати в контакт з тепло-чутливими місцями
(наприклад, очі, вуха, шия, тощо).
- Маніпулювати за приладом слід обережно і так, щоб уникнути травм (наприклад,
опіки).
- Якщо eлектричні щипці застосовується у ванній кімнаті, рекомендуємо Вам
від'єднати її від мережі після застосування. Слід витягнути вилку проводу
живлення з ел. розетки тому, що поряд з водою є джерелом небезпеки навіть тоді,
коли прилад вимкнений.
- Для забезпечення додаткового захисту рекомендуємо встановити в ел. ланцюг
живлення ванної кімнати запобіжник (RCD) з номінальним струмом що не
перевищує 30 мА. Порадьтеся з техніком або електромеханіком.
- Якщо щипці зберігалися при низькій температурі, їх слід акліматизувати для
- З метою уникнення пошкодження речей від гарячих деталей приладу не ложіть
щипці на м'яку і легко займисту поверхню (наприклад: ліжко, рушник, наволочку,килим).
- Під час маніпуляції з щипцями оберігайте шнур живлення від зіткнення з гарячою
поверхнею пластинок або іншими джерелами тепла.
- Не рекомендується намотувати шнур живлення на прилад, оскільки це скоротить
термін служби шнура.
- Регулярно перевіряйте стан шнуру живлення пристрою.
- Уникайте того, щоб шнур живлення вільно висів через край столу, де до нього
можуть дотягнутися діти.
- Шнур живлення не має бути пошкоджено гострими або гарячими предметами,
відкритим вогнем, його заборонено занурювати у воду або згинати через гострі
краї.
- При необхідності використання подовжувача слід забезпечити, щоб він не був
пошкоджений і відповідав вимогам діючих стандартів.
- Пошкоджений шнур живлення приладу має бути замінений спеціальним гнучким
кабелем або набором кабелів, які є у виробника або його сервісного техніка.
- Приладом ніколи не користуйтеся для інших цілей окрім тих, для яких він
призначений і описаний в цій інструкції!
- Виробник не несе відповідальність за збиток, викликаний неправильною
експлуатацією приладу (напр., травму від удару ел. струмом, пожежа, опік,
псування волосся і тд).
II. ОПИС ПРИЛАДУ (мал. 1)
А) нагрівальні поверхніD) шнур живлення
B) кріпильний затворE) змінні пластинки
C) контрольна лампа
28
Пластинка з великими зубами - для утворення великих хвиль (збільшення
об'єму зачіски)
Пластинка з дрібними зубами - для утворення дрібних хвиль
Пластинка гладка - для випрямлення волосся
III. ІНСТРУКЦІЯ ПО ВЖИВАННЮ
Видалите весь пакувальний матеріал. З поверхні блендера видаліть всі непотрібні
або випадково прилиплі плівки, наклейки або папір. Дістаньте щипці і їх приладдя
з упаковки. Вибрану пару пластинок Е вставте в щипці на нагрівальні поверхні А,
і після цього затвором В закріпіть (мал. 2). Штепсельну вилку шнура живлення D
вставте в електричну розетку. Світло контрольної лампи С сигналізує роботу
приладу, після цього почекайте декілька хвилин доки пластинки не нагріються на
робочу температуру.
Укладання і випрямлення волосся
Щипці використовуйте лише для сухого або напівсухого волосся, у жодному випадку
не використовуйте на мокрому волоссі! При укладанні волосся відокремт локон
волосся приблизно шириною 5 см і вкладіть його в розсунені щипці. Натискуючи,
щипці закрийте. Тепло залиште діяти на волосся декілька секунд. Процес
повторюйте до утворення необхідної зачіски.
IV. ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ
Перед початком догляду за приладом відключіть прилад від електричної мережі
і залиште пластинки остигати! Поверхню щипців очищайте м'якою вологою
ганчіркою. Для очищення приладу не застосовуйте абразивні і агресивні миючі
засоби!
Після очищення зберігайте прилад в сухому, недоступному для дітей та недієздатних
людей місці.
V. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Якщо розміри це дозволяють, на всіх приладах надруковано знаки матеріалів,
застосованих у виробництві пакування, компонентів та приладдя, а також спосіб їх
утилізації. Символи, вказані на виробі або у супроводжуючій документації,
означають, що використане електричне або електронне обладнання заборонено
ліквідувати разом з комунальними відходами. З метою їх правильної ліквідації
вироби слід відвезти у призначені для цього пункти збору утильсировини, де їх
приймають безкоштовно. Правильна ліквідація цього виробу допоможе зберегти
цінні природні ресурси, а також допомагає запобігти можливому негативному
впливанню на життєве середовище і на здоров’я людини, яке могло б настати у
наслідок неправильної ліквідації відходів. Інші подробиці Вам повідомить місцевий
уряд або найближчий пункт утильсировини. За неправильну ліквідацію такого типу
відходів може бути нарахований штраф відповідно до національних директив.
Якщо прилад більше не буде застосовуватися, рекомендуємо від’єднати провід
живлення від електричної мережі і відрізати його, таким чином прилад стане
непридатним до застосування.
29
Більш всебічний догляд або поточний ремонт, що вимагає втручання
у внутрішні частини приладу, повинен проводити спеціалізований
сервісний центр!
Недотримання вказівок виробника позбавляє права на гарантійний ремонт!
VI. ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Напруга (V)Вказана на типовому щитку виробу
Споживана потужність макс. (W)Вказана на типовому щитку виробу
Виріб відповідає нормам техніки безпеки, що діють, і Директивам Європейського
парламенту і Ради 2006/95/ЕС і 2004/108/ЕС.
Завод-виробник залишає за собою право вносити до конструкції виробу відповідні
зміни, що не впливають на його роботу.
HOUSEHOLD USE ONLY – Тільки для побутового застосування.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Не занурювати у воду або інші
рідини.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Небезпека задушення. Не давайте дітям, можливість доступу до поліетиленового
пакету. Пакет – це не іграшка.
ВИРОБНИК: ETA a.s., PoličskЗ 444, 539 01 Hlinsko, Czech Republic.
Приладом не користуйтеся поблизу ванн, душових, умивальників або інших
міскостей тих, що містять воду.
30
313233
České republice opravy v záruční i pozáruční době u spotřebičů osobně doručených i zaslaných poštou provádí:
Trenčín — ESON, s.r.o., Železničná 198, 911 01, tel.: 032/6586 385, e-mail:eson@stonline.sk
Žilina — SERVIS elektrospotrebičov, Dolný Val 132, 010 01, tel.: 041/5643 188, e-mail:baucekservis@orangemail.sk
Všetky opravy v záručnej lehote z iných miest zasielajte na záručný servis (viď zoznam vyše), ktorý sa nachádza vo
vašom okolí, alebo spotrebič zaneste do predajne, kde ste ho zakúpili.
Opravy po záručnej lehote zverte špecializovaným servisným firmám.
Informácie o aktuálnej servisnej sieti získate na čísle 02/5249 1419 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
Kupující je povinen při reklamaci předložit s reklamovaným výrobkem doklad o jeho koupi, příp. záruční list,
uvést důvod reklamace a vadu popsat. Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres
v návodu k obsluze. Výrobek odešlete nebo předejte osobně vždy s návodem k obsluze, jehožnedílnou součástí je záruční list. Na dodatečně zaslané nebo osobně předané návody se záručním
listem nelze brát zřetel. K odeslanému výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace
a SVOJI PŘESNOU ADRESU. Při reklamaci v záruční době se lze obrátit na prodejnu, kde byl výrobek
zakoupen. Výrobek vyčistěte a zabalte tak, aby nedošlo k jeho poškození při přepravě. Z hygienických
důvodů nepřijímáme znečištěné výrobky do opravy.
Postup pri reklamácii
Kupujúci je povinný pri reklamácii predložiť s reklamovaným výrobkom doklad o jeho kúpe, prípadne
záručný list, uviesť dôvod reklamácie a závadu popísať. Pri reklamácii v záručnej lehote sa obracajte na
opravovne podľa adries uvedených v návode na obsluhu. Výrobok odosielajte poštou, alebo odovzdajte
osobne vždy s návodom na obsluhu, ktorého neoddeliteľnou súčasťou je záručný list. Dodatočne
zaslané alebo odovzdané návody so záručným listom nebudú akceptované. K odoslanému výrobku
priložte sprievodný list s udaním dôvodu reklamácie a SVOJU PRESNÚ ADRESU. Pri reklamácii
v záručnej lehote sa môžete obrátiť na predajňu, v ktorej ste výrobok zakúpili. Výrobok očistite a zabaľte
tak, aby sa pri preprave nepoškodil. Z hygienických dôvodov neprijímame do opravy znečistené výrobky.
Záznamy o záručních opravách • Záznamy o záručných opravách
Výrobek byl v záruční opravě
Výrobok bol v záručnej oprave
oddo
Zakázka čísloZákazka číslo
Razítko a podpis opravny
Pečiatka a podpis pracovníka
Výrobek byl v záruční opravě
Výrobok bol v záručnej oprave
oddo
Zakázka čísloZákazka číslo
Razítko a podpis opravny
Pečiatka a podpis pracovníka
Kupon č. 3Kupon č. 1Kupon č. 2
Výrobek byl v záruční opravě
Výrobok bol v záručnej oprave
oddo
Zakázka čísloZákazka číslo
Razítko a podpis opravny
Pečiatka a podpis pracovníka
✄
✄
35
✄
ZÁRUČNÍ LIST • ZÁRUČNÝ LIST
Záruční doba
Záručná lehota
TypSérie (výrobní číslo)
TypSéria (výrobné číslo)
Napětí • Napätie
Datum a TK závodu
Dátum a TK závodu
Datum prodejeRazítko prodejce a podpis
Dátum predajaPečiatka predajcu a podpis
Guarantee certificate is valid only for Czech Republic and Slovak Republic.
Kupující byl seznámem s funkcí a se zacházením s výrobkem.
Kupujúci bol oboznámený s funkčnosťou a s obsluhou výrobku.
Výrobek byl před odesláním ze závodu přezkoušen. Výrobce ručí za to, že výrobek bude
mít po celou dobu záruky vlastnosti stanovené příslušnými technickými normami za
toho předpokladu, že ho bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán v návodu.
Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Adresy záručních
opraven jsou uvedeny v návodu k obsluze. Poskytovaná záruka se prodlužuje o dobu, po
kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku nebo zrušení kupní smlouvy
platí ustanovení občanského zákoníku. Tento záruční list je zároveň „Osvědčením
o kompletnosti a jakosti výrobku“.
č.v. 0330 90 000 • ETA 143/2011
Výrobok bol pred odoslaním zo závodu preskúšaný. Výrobca ručí za to, že výrobok bude
mať po celú záručnú lehotu vlastnosti stanovené príslušnými technickými normami za
predpokladu, že ho bude spotrebiteľ používať spôsobom, ktorý je opísaný v návode na
obsluhu. Na chyby spôsobené nesprávnym používaním výrobku sa záruka nevzťahuje.
Adresy záručných opravovní sú uvedené v návode na obsluhu. Poskytovaná záruka sa
predlžuje o čas, počas ktorého bol výrobok v záručnej oprave. V prípade výmeny výrobku
alebo zrušenia kúpnej zmluvy platia ustanovenia občianskeho zákonníka. Tento záručný list je
zároveň „Osvedčením o kompletnosti a akosti výrobku”.