Essick Air WCM28 User Manual

CHAMPION•ESSICK
Window Evaporative Cooler
Models
WCM28
N28W
Serial #
Número De Serie
Read Carefully All Of This Manual Before Installing The Unit
Manual
Lea Con Cuidado Todo Este Manual Antes De Instalar La Unidad
Read And Save These Instructions
Vea el español en el interior.
Evaporative Cooling
With this unit being a fresh air system, you are not trapped with recirculating air that can become stale, laden with smoke and odors, as happens with refrigerated air conditioning systems. Instead, you are completely replacing the air every 2 to 4 minutes by either opening doors or windows or a combination of both to exhaust the air continually.
How much should you open your windows? T o obtain the maximum cooling capacity of your cooler, you should open your windows until the air inside the house is nearly balanced with the air outside. As you open your windows you decrease the pressure buildup inside the home, and the cooler is able to output increasingly more air until the capacity of the cooler is reached.
Safety Rules
2. Unit must be in the OFF POSITION and UNPLUGGED from
power receptacle when installing or performing any mainte­nance.
3. Your cooler will run on 120 volt AC., 60 Hz (cycle) current only.
4. Motor and pump are grounded and have an automatic thermal overload switch which will shut motor off when it overheats. The motor will restart automatically when it cools down.
WARNING: T o reduce the risk of fi re or electric shock, do not
use this fan with any “solid-state fan speed control device.”
Operation
One method to determine when the air is reasonably balanced is to place a piece of tissue paper up against the screen of the window furthest from the cooler and adjust the opening of the windows in the house until the tissue paper stays lightly on the screen. If the tissue plasters itself to the screen, open the windows more. If it falls, close the windows more.
110499 3-09
www.championcooler.com
To eliminate delivery of hot air when starting cooler, turn on pump only for the fi rst few minutes, then turn on the blower motor.
These coolers may be used without water for ventilation purposes. When outside air is cool (for example, at night) or when humidity is high the water pump can be turned off.
Cooler Installation
be broken off. Apply pressure on the edge of the panel that extends over the edge of the surface and break off unwanted piece.
Installing House Legs
NOTE: If installing unit without the use of the installation kit, omit these directions and those pertaining to Fig. 2.
• Remove two corner screws in bottom pan (A-Fig. 1).
• Place house leg bracket at corner of bottom pan, using two top holes in bracket (B-Fig. 1). Replace the two previously removed screws to hold house leg bracket in place (As shown by dotted house leg bracket).
A
• Mount other side in same manner.
• Refer to the instructions “Adjust
B
house legs” below for adjusting house leg .
Fig. 1
Mounting Cooler
CAUTION: Make sure that the mounting surface is strong
enough to support the operating weight of the cooler when in use. (For operating weight, see Specifi ca tion Table.)
CAUTION: Never plug in cooler until installation is complete
and unit has been tested for rigidity.
Lift out all removable louvered sides.
Screw chain hooks into win- dow facing. Position the two chain hooks above the neck of the cooler a distance equal to the width of the cooler apart (A-Fig. 2). Hook one hanger chain in each hook and then one “S” hook in the other end of each chain. NOTE: Chain hooks supplied with this mounting kit have wood screw threads for wood walls. Con-
D C
Window
Neck
H
E
crete, brick walls or concrete blocks require sufficiently strong wing nuts or anchors with mating hooks.
Install window panel retainers. Place two panel retainer strips onto bottom of neck fl ange and position to the width of the window. Cut the strips to fi t if necessary. These strips hold the window fi ll- in panels (Fig. 3).
Position cooler in window. Position neck of cooler so that the ange (E-Fig. 2) is snug against edge of sill (H-Fig. 2). With cooler in position, hook the “S” hooks into the holes of the top pan near the back of the cooler (B-Fig. 2).
F
A
“S” Hook
B
G
Fig. 2
Install ll-in panels. Place one window fi ll-in panel on each side
of grill and into panel retainer strip at bottom of grill. Place the other panel retainer strips onto top of neck fl ange and fi ll-in panels. Be sure the panels are snug up against cooler neck.
Place window behind retainer strip. Raise back of cooler so that
the window (D-Fig. 2) may be brought down behind top of panel retainer strip (C-Fig. 2).
Level Cooler. Adjust the chains to level the cooler.
Adjust house legs. Pull out house legs so that the rubber bumpers
rest against house siding (F-Fig. 2). Tighten screw in retaining collar. (G-Fig. 2).
Connecting Water
Install over ow assembly. Place the
nipple through the hole in the pan, with the rubber washer between the pan and the head of the drain nipple (Fig.
4). Screw the nut onto the nipple and draw up tight against bottom of pan. Insert the overfl ow pipe in the nipple to retain water. The overfl ow pipe may be removed to drain pan when necessary. A garden hose may be screwed onto the drain nipple to drain water away from your unit.
Connect water supply line.
Install a sillcock and water valve on a faucet as shown by fi gure 5. Run 1/4 inch tubing from sillcock valve to cooler. Place the nut and ferrule on the tubing and tighten the nut until water tight.
Install oat valve. Install
valve in the provided hole in the louvered side (Fig. 6) and attach water supply line.
Fill pan. Allow water to fi ll
to within 1” of top of pan and ad just fl oat to maintain this water level. This can be accomplished by bending the oat rod (Fig. 6).
Sillcock
Fig. 5
Louvered Side
Float Rod
Fig. 4
Faucet
Water Supply
Fig. 6
Overfl ow Pipe
Nipple Rubber Washer
Bottom Pan Nut
Water Supply
Valve
Line
Nut
Washer
Ferrule
Nut
Ferrule
Nut
Break fill-in panels to t. With cooler in- stalled, as described above, measure for each window fill-in panel and score with sharp knife and straight edge guide to desired width. To break window fi ll- in panels, the panel should be laid over the edge of a straight fl at surface at the point to
2
Top Panel
Retainer
Window Fill-In
Panels
Fig. 3
Bottom Panel Retainer
Maintenance
WARNING: Before doing any maintenance be sure power is
off and unit is unplugged. This is for your safety.
Spring Start-Up
Change Pads. Aspen pads should be replaced once or twice a
season, depending upon the length of the season. At the beginning and at mid season a clean pad is more absorbent and effi cient and will deliver substantially more cool air.
110499
Clean pump. Cleaning the pump is necessary once a year at
start-up. For your safety, turn unit off and unplug from power receptacle. Remove the pump from the mount slot. Remove the base of the pump (Fig. 7). Clean the pump and turn the impeller to ensure free operation. Remove the pump spout and check for any blockage. After cleaning, reinstall the base onto the pump. Press fi rmly to make sure it is
Remove
Base
secure. Reattach the pump to the mount in the cooler using the plastic retainer to ensure that the pump will not overturn. Do
Impeller
not forget to replace the spout and water delivery tube onto the
Fig. 7
pump outlet.
Cover unit. To protect the life of the fi nish, a cover for the unit is
suggested in extended periods of non use.
Unplug unit from power supply during extended periods of non
use.
By following the operating, installation, and maintenance sugges­tions as outlined, you can get many years of effi cient and satisfactory service from your cooler. In the event additional information is desired, your dealer will be more than glad to assist you in every possible way.
Wiring Diagram
Oil motor. The cooler motor in this unit
Oil
should be oiled with a few drops of non­detergent 20/30 weight oil once each year. The oil ports are located on each side of the motor (Fig. 8). Motors that have no oil ports are lifetime oiled at the factory and require no further oiling for the life of the
Fig. 8
unit.
CAUTION: Do not over oil. Over oiling can cause motor burn
out, due to excessive oil getting into motor winding.
Winter Shut Down
Drain water. Always drain all of the water out of the cooler and
water supply line when not in use for prolonged periods, and par ticularly at the end of the season. Keep the water line discon­nected from both the unit and water supply so that it does not freeze.
Troubleshooting Guide
Problem Possible Cause Remedy
Failure to start or no air delivery
Inadequate air delivery with cooler running
1. No electrical power to unit
• Fuse blown
• Circuit breaker tripped
• Electric cord damage
2. Motor overheated
• Bearings dry
3. Motor locked
1. Insuffi cient air exhaust
2. Pads plugged
1. Check power
• Replace fuse
• Reset breaker
• Replace cord
2. Determine cause of overheating
• Oil bearings
3. Replace motor
1. Open windows or doors to increase air ow
2. Replace pads
White-Com.
Blower
Motor
Pump Motor
Green
Black-Hi
Plain
Green
Red-Lo
Ribbed-Com.
Green-Ground
Switch
4
2
B
Plain
A
Ribbed-Com.
3
1
Problem Possible Cause Remedy
Motor cycles on and off
Noisy
Excessive humidity in house
1. Low voltage
2. Motor bearings dry
3. Wheel rubbing blower housing
4. Faulty motor
1. Motor bearings dry
2. Wheel rubbing blower housing
3. Loose parts
1. Inadequate exhaust
1. Check voltage
2. Oil bearings
3. Inspect and realign (Unplug unit)
4. Replace motor
1. Oil bearings
2. Inspect and realign (Unplug unit)
3. Tighten loose parts
1. Open doors or win­dows
Inadequate cooling
110499
1. Inadequate exhaust in house
2. Pads not wet
• Pads plugged
• Open spots in pads
• Trough holes or Dis-
tributor system clogged
• Pump not working
properly
1. Open windows or doors to increase air ow
2. Check water distribu­tion system
• Replace pads
• Repack pads
• Clean
• Replace or clean
pump (Unplug unit)
Musty or unpleasant odor
1. Stale or stagnate water in cooler
2. Pads not wetting properly
• Trough holes clogged
• Pump not wetting
properly
• Insuffi cient water fl ow
over pads
1. Drain pan and clean pads
2. Check water distribu­tion system
• Clean
• Replace or clean
pump (Unplug unit)
• Clean distribution
system and trough openings
3
Replacement Parts List / Lista De Piezas De Recambio
When ordering parts, please be sure to furnish the following information on all orders. Failure to do so may delay your order. /
Al pedir piezas, incluya toda la información siguiente con su pedido. El no proporcionar toda esta información resultará en una demora.
1. Cooler serial number / Número de serie de la unidad
2. Description and part number / Descripción y número de pieza
3. Cooler model number / Modelo de la unidad
4. Date of purchase / Fecha de compra
No. N28W N° Description / Descripción WCM 28
1. Top Pan / Tapa De La Caja --------------------------------------------------------------------------------------------------222901-002
2. Bottom Pan / Base De La Caja ----------------------------------------------------------------------------------------------222902-002
3. Louvered Back Assembly / Montaje De Reja Posterior -----------------------------------------------------------------324102-203
4. Aspen Pads, Back / Esponjas De Paja, Posterior -------------------------------------------------------------------------110088
5. Pad Retainer, Back / Soporte Para La Esponja, Posterior ---------------------------------------------------------------3PW-2 (2)
6. Louvered Side, Right / Reja Lateral, Derecha ----------------------------------------------------------------------------324102-102
7. Louvered Side, Left / Reja Lateral, Izquierda -----------------------------------------------------------------------------324102-202
8. Aspen Pads, Side / Esponjas De Paja, Lateral -----------------------------------------------------------------------------110087 (2)
9. Pad Retainer, Side / Soporte Para La Esponja, Lateral ------------------------------------------------------------------3PW-1 (4)
10. Blower Housing / Caja De La Rueda ---------------------------------------------------------------------------------------324102-005
11. Blower Wheel, Right / Rueda Derecha -------------------------------------------------------------------------------------110748
12. Blower Wheel, Left / Rueda Izquierda -------------------------------------------------------------------------------------110747
13. Motor / Motor ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------110441-C*
14. Motor Mounts / Monturas Del Motor---------------------------------------------------------------------------------------216002-001 (2)
15. Front Panel / Panel De Frente -----------------------------------------------------------------------------------------------224102-001
16. Tunnel / Túnel (Cuello De La Unidad) -------------------------------------------------------------------------------------324102-006
17. Pump Mount / Montura De La Bomba -------------------------------------------------------------------------------------218001-032
18. Pump Receptacle Cord / Cable Con Tomacorriente Para La Bomba --------------------------------------------------110395
19. Pump Retainer / Sujetador De La Bomba ----------------------------------------------------------------------------------110714
20. Pump / Bomba ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 110436
21. Pump Screen / Malla Para La Bomba --------------------------------------------------------------------------------------281001-001
22. Tube, Water Delivery / Tubo De Agua --------------------------------------------------------------------------------------310716
24. Water Distributor Assembly / Sistema Del Distribuidor De Agua ------------------------------------------------------3D-1
25. Over Flow Assembly / Montaje De Desagüe ------------------------------------------------------------------------------3OA-1
26. Grill Assembly / Rejilla Completa ------------------------------------------------------------------------------------------110843
27. Switch Cover / Cubierta Del Interruptor-----------------------------------------------------------------------------------222006-003
28. Switch / Interruptor -----------------------------------------------------------------------------------------------------------110425
29. Knob, Switch / Perilla Del Interruptor -------------------------------------------------------------------------------------110839-006
30. Outer Electrical Cord / Cable Eléctrico Exterior ------------------------------------------------------------------------- 110394
31. Float Valve / Flotador De Agua ---------------------------------------------------------------------------------------------FL-C
32. Window Fill-In Panels / Paneles De Relleno Para La Ventana ---------------------------------------------------------110604 (2)
33. Retainers, Window Panels / Guarda De Retención Para Los Paneles -------------------------------------------------110599 (4)
34. House Leg Assembly / Equipo De Collar De La Pata -------------------------------------------------------------------3HL-2 (2)
35. House Leg / Pata --------------------------------------------------------------------------------------------------------------310811 (2)
* See electrical specifi cation table. / Vea la tabla de especi caciones eléctricas. NOTE: Standard hardware items may be purchased from your local hardware store. /
NOTA: Artículos de uso corriente pueden comprarse en la ferretería de su localidad.
General Specifi cations / Especi caciones Generales
Weight (lbs.)
Model No.
Modelo
Peso (libras)
Dry
Seco
Operating
Lleno
WCM28, N28W 65 105 27 24 17 21 1/4 11
Cabinet Dimensions (in.)
Dimensiones De La Caja (pulgadas)
Height
Altura
Width
Anchura
Profundidad
Depth
Window Opening Req’d (in.)
Abertura Requerida (pulgadas)
Width
Anchura
Electrical Specifi cations / Especi caciones Eléctricas
Model No.
Modelo
WCM28, N28W 115 2 4.0 0.7
4
Volts
Voltios
Motor Speed
Velocidad del Motor
Motor Amperage
Amperaje Del Motor
Pump Amperage
Amperaje De La Bomba
Height
Altura
110499
Parts Drawing / Dibujo De Piezas
Register your product online at www.championcooler.com/eac/onlineregistration-eac.htm
Limited W arranty
This warranty is extended to the original purchaser of an evaporative cooler installed and used under normal conditions. It does not cover damages incurred through accident, neglect, or abuse by the owner. We do not authorize any person or representative to assume for us any other or different liability in connection with this product.
Terms And Conditions Of The Warranty
For Eight Years from date of purchase, we will replace the original base assembly if water leakage should occur due to rust out.
For One Year from date of purchase, we will replace any original component provided by Champion Cooler which fails due to any defect in material or factory work­manship only.
Exclusions From The Warranty
We are not responsible for replacement of cooler pads. These are disposable components and should be replaced periodically. W e are not responsible for any incidental or consequential damage resulting from any malfunction.
We are not responsible for any damage received from the use of water softeners, chemicals, descale material, plastic wrap, or if a motor of a higher horsepower than what is shown on the serial plate is used in the unit.
We are not responsible for the cost of service calls to diagnose cause of trouble, or labor charge to repair and/or replace parts.
How To Obtain Service Under This Warranty
Contact the Dealer where you purchased the evaporative cooler. If for any reason you are not satisfi ed with the response from the dealer, contact the Customer Service Department: Champion Cooler, 5800 Murray Street, Little Rock, Arkansas 72209. 1-800-643-8341. info@championcooler.com
This limited warranty applies to original purchaser only.
110499
5
Lea Y Conserve Estas Instrucciones
Reglas De Seguridad
1. Lea las instrucciones con cuidado.
2. La unidad debe estar APAGADA y DESCONECTADA de la
electricidad cuando se instale o haga cualquier mantenimiento.
3. Su enfriador funciona sólo con corriente alterna de 120 voltios, 60 Hz. (ciclos).
4. El motor y la bomba están conectados con la tierra, y se apagarán automáticamente en caso de sobrecalentamiento. Los motores volverán a funcionar cuando se enfrían.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o toques
eléctricos, no use este ventilador con ningún “dispositivo de estado sólido para controlar la velocidad del ventilador.”
Enfriamiento Por Evaporación
Este enfriador evaporativo funciona circulando el aire fresco; Usted no tiene aire recirculado que esté viciado, cargado de humo y olores como ocurre con los sistemas de aire acondicionado a base de refrigeración. En cambio, se reemplaza el aire completamente cada 2 a 4 minutos, abriendo las puertas o las ventanas o una combinación de ambas para agotar el aire continuamente.
¿Cuánta abertura requiere su unidad? Para obtener la máxima capacidad de enfriamiento del enfriador, abra las ventanas hasta que el aire interior esté bastante equilibrado con el aire exterior. La más abertura que tenga, la menos acumulación de presión del aire interior, y más la producción del aire del enfriador será hasta llegar a la capacidad de la unidad.
Hay un método para saber cuando el aire está bastante equilibrado. Ponga un papel de seda contra la pantalla de la ventana a lo más lejos del enfriador. Ajuste la abertura de las ventanas hasta que el papel de seda queda ligeramente contra la pantalla. Abra más las ventanas si el papel se queda contra la pantalla con fuerza. Cierre más las ventanas si el papel se caiga.
Operación
Para que no salga aire caliente al principio, prenda sólo la bomba durante unos cuantos minutos; luego prenda también el motor del ventilador.
Su enfriador puede ser utilizada sin agua para proporcionar ventilación solamente. Cuando hace fresco (por ejemplo, de noche) o cuando la humedad es alta, la bomba de agua puede ser apagada.
Instalación
Instalar Las Patas
NOTA: Si instale la unidad sin el uso del equipo de instalación,
omite las direcciones siguientes y las de la fi gura 2.
• Quite los tornillos de la esquina de la bandeja (A-fi g. 1).
• Coloque la ménsula en la esquina de
la bandeja usando los dos agujeros de la parte superior de la ménsula (B-fi g. 1) y los dos tornillos que antes había quitado.
• Coloque la ménsula del otro lado de
la misma manera.
• Vea la instrucción abajo de “Ajuste
las patas” para ajustar las patas.
B
A
Fig. 1
Instalar El Enfriador
PRECAUCION: La superfi cie en que ha de colocarse el
enfriador deberá aguantar el peso completo de la unidad cuando ésta está en funcionamiento. (Para saber este peso, vea la tabla de especifi caciones.)
PRECAUCION: No conecte el enfriador hasta que la
instalación esté completa y se haya comprobado la estabilidad del mismo.
Quite todas las rejas de los costados.
Fije los ganchos en la pared.
Ponga los dos ganchos para la cadena arriba del cuello del enfriador, separados por una dis­tancia equivalente al ancho de la unidad (A-fi g. 2). Enganche una cadena en cada gancho y luego enganche un gancho “S” en cada cadena. NOTA: Los ganchos que vienen con ésta unidad tienen rosca de tornillo para madera y son para uso en paredes de ma-
D C
Cuello
H
E
dera. Las paredes de concreto o ladrillo requieren el uso de tuercas mariposas de sufi ciente fuerza o anclas con ganchos de acoplamientos.
Instale las guardas
Paneles De
Relleno
de retención. Colo­que dos guardas de retención en la parte inferior de la pestaña del cuello y ajústelas
Guarda De
Retención
Superior
al ancho de la ventana. Corte las guardas si es necessario. Éstas sujetan a los paneles de relleno (fi g. 3).
Fig. 3
Coloque el enfriador en la ventana. Coloque el cuello del en-
friador dentro de la ventana para que la parte inferior de la pestaña del cuello se asiente en la repisa de la ventana y la pestaña (E-fi g.
2) se ajuste contra el borde de la repisa (H-fi g. 2). Con el enfriador situado en la ventana, enganche los ganchos “S” en los agujeros encontrado en la esquina trasera superior de la unidad (B-fi g. 2).
Rompa los paneles de relleno. Con el enfriador instalado según el
método de arriba, mida el ancho requerido para cada panel. Marque el panel con un cuchillo fi loso y una regla al ancho correcto. Apoye el panel en el borde de una superfi cie lisa y plana y presione sobre la parte del panel que se extienda sobre el borde de la superfi cie, para que se desprenda la parte sobrante.
Instale los paneles de relleno. Coloque un panel de relleno a cada
lado de la rejilla y dentro de la banda de retención situada en la parte inferior de la rejilla. Coloque las otras guardas de retención en la parte superior de la pestaña del cuello y los paneles de relleno. Compruebe que los paneles queden bien ajustados contra el cuello. (Véase Fig. 3).
Coloque la ventana detrás de la guarda de retención. Levante
la parte trasera del enfriador para que la ventana (D-fi g. 2) pueda bajarse y quedar detrás de la parte superior de la guarda de retención (C-fi g. 2).
A
Gancho “S”
G
F
Fig. 2
Guarda De Retención Inferior
B
6
110499
Nivele el enfriador. Ajuste las cadenas hasta que el enfriador esté
nivel.
Ajuste las patas. Saque las patas (F-fi g. 2) para que los topes de
hule descansen contra el costado de la pared. Apriete el tornillo del collar (G-fi g. 2).
Conectar El Agua
• Instale el montaje de desagüe. Pase
la boquilla roscada por el agujero de la bandeja, colocando la arandela de goma entre la bandeja y la cabeza de la boquilla (fi g. 4). Coloque la tuerca en la boquilla y atorníllela hasta que quede apretada contra la parte infe­rior de la bandeja. Inserte el tubo de desagüe en la boquilla para retener el agua. El tubo de desagüe se puede quitar para desaguar el agua de la bandeja cuando sea necesario. Se puede conectar una manguera de jardín a la boquilla para desaguar el agua hacia otra parte.
• Conecte el tubo de abastecimien­to de agua. Instale la llave de
paso y la válvula de agua en el grifo de agua según indica la gura 5. Coloque la tuerca y la férula en el tubo y apriete bien la tuerca para impedir que gotee
Llave De
el agua.
Fig. 4
Grifo
Paso
Tubo De Desagüe
Boquilla Roscada Arandela De Goma
Bandeja Tuerca
Válvula
De Agua
Férula
Tuerca
Limpie la bomba. Es necesario limpiar la bomba una vez al
principio de cada año. Por su propia seguridad, apague la unidad y desconéctela de la electricidad. Quite el sujetador de plástico de la montura y quite la bomba, deslizándola hacia usted. Quite la base de la bomba (véase fi g. 7). Limpie la bomba. Dé la vuelta a la hélice para verifi car que se mueve libremente. Quite el pico de la bomba y vea si está obstruido. Después de limpiar, reinstale la base en la bomba. Presione fi rmemente para asegurarse de que es segura. Vuelva a colocar la bomba en
Quite La
Base
la unidad y fíjela en su montura con el sujetador de plástico. Esto impedirá que se caiga la bomba al agua, lo que dañaría el motor. No
Hélice
se olvide de volver a conectar el tubo de agua a la bomba.
Lubrique el motor. El motor del ventilador
Fig. 7
Aceite
debe ser lubricado usando unas gotas de un aceite no detergente de densidad 20/30 una vez al año. Las aberturas para aceite están situadas en cada lado del motor (fi g.
8). Motores que no tengan una abertura para aceite son lubricados en la fábrica de por vida y no requieren nunca ninguna
Fig. 8
lubricación.
PRECAUCION: No lubrique demás. El agregar demasiado
aceite puede ocasionar que se queme el motor, a causa del aceite entrando al interior del motor.
• Instale la válvula del otador.
Fig. 5
Instale la válvula en el agujero que se encuentra en la reja lateral (fi g. 6) y conecte el tubo de agua.
• Llene la bandeja con agua. Permita que se llene la bandeja con agua hasta una altura de
Varilla Del
Tubo De Abastec-
imiento De Agua
Reja Lateral
Flotador
una pulgada por debajo del borde superior de la bandeja y ajuste el fl otador para que man- tenga este nivel. Esto se puede lograr torciendo la varilla para
Fig. 6
Férula
Tuerca
Arandela
Tuerca
arriba o para abajo (fi g. 6).
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Antes de hacer cualquier mantenimiento,
compruebe que la unidad esté apagada y desconectada de la electricidad. Esto es por su seguridad.
Puesta En Marcha En La Primavera
Cambie las esponjas. Debe cambiar las esponjas de paja una o dos veces durante cada temporada, según la duración de ésta. Al principio y a mediados de la temporada, una esponja limpia es más absorbente y efi ciente y producirá un mayor volumen de aire frío.
Preparar La Unidad Para El Invierno
Drene el agua. Drene siempre toda el agua del enfriador y del
tubo de abastecimiento de agua cuando no use el enfriador durante períodos prolongados, especialmente al fi n de la temporada. El tubo debe quedarse desconectado del enfriador y del abastecimiento de agua para que no lo congele.
Cubra la unidad. Para proteger y alargar la vida útil del acabado,
se sugiere cubrir el enfriador durante períodos largos cuando no sea utilizado.
Desconecte la unidad de la electricidad cuando no sea utilizada
durante períodos extendidos.
Si usted sigue estas sugerencias en cuanto a instalación, operación y mantenimiento, podrá disfrutar de muchos años de servicio efi ciente y satisfactorio de este enfriador. Si desea más información, su concesionario tendrá mucho gusto en ayudarle con respecto a cualquier duda o pregunta.
Esquema Del Cableado
Blanco-Común
Motor De La Rueda
Bomba
Verde
Verde
Negro-Alto
Negro
Rojo­Bajo
Blanco-Común
Verde-Tierra
Interruptor
4
2
B
Liso
A
Acanalado­Común
3
1
110499
7
La Localización De Averías
Problema Causa Posible Remedio
No arranca o no sale aire
Sale poco aire cuando la unidad está funcio­nando
Enfriamiento inadecuado
1. No llega corriente
• Fusible fundido
• Cortacircuito desacti­vado
• Cable eléctrico daña­do
2. Motor recalentado
• Cojinetes están secos
3. Motor parado
1. Insufi ciente abertura
para que salga el aire
2. Esponjas obstruidas
1. Insufi ciente abertura
para que salga aire
2. Las esponjas no están
mojadas
• Esponjas obstruidas
• Esponjas agujereadas
• El sistema de distribu­ción o los agujeros de los canales obstruidos
• Bomba no funciona
1. Revise la corriente
• Cambie el fusible
• Restablecer el corta­circuito
• Reemplace el cable
2. Determine la causa
• Lubrique los cojine­tes
3. Cambie el motor
1. Abra ventanas o
puertas para aumen­tar fl ujo de aire
2. Cambie las esponjas
1. Abra más las venta-
nas o puertas
2. Revise la distribu-
ción de agua
• Cambie las esponjas
• Acomode la paja en la esponja
• Límpielos
• Cámbiela o límpiela (Desconecte la unidad)
Problema Causa Posible Remedio
Motor se apaga y se enciende
Hace Ruido
Demasiada humedad en la casa
Olor a ence­rrado, olor desagradable
1. Voltaje defi ciente
2. Cojinetes del motor están secos
3. Rueda roza contra caja de la rueda
4. Motor defectuoso
1. Cojinetes del motor están secos
2. Rueda roza contra caja de la rueda
3. Partes sueltas
1. Insufi ciente salida de aire
1. Agua estancado en la unidad
2. Esponjas secos
• Agujeros del canal
tapados
• Bomba no trabaja
adecuada
• Insufi ciente fl ujo de
agua
Registre su producto en línea a: www.championcooler.com/eac/onlineregistration-eac.htm
1. Compruebe el voltaje
2. Lubrique los coji­netes
3. Inspeccione y alinee (Desconecte la unidad)
4. Cámbielo
1. Lubrique los coji­netes
2. Inspeccione y alinee (Desconecte la unidad)
3. Apriételas
1. Abra puertas o ventanas
1. Desagüe y limpie las esponjas
2. Revise la distribu­ción de agua
• Límpielos
• Reemplace o limpie
la bomba (Desco­necte la unidad)
• Limpie el sistema
de distribución y agujeros de los canales
Garantía Limitada
La presente garantía se extiende al comprador original de un enfriador evaporativo instalado y utilizado bajo condiciones normales. No cubre daños ocurridos por accidente, descuido o abuso por parte del propietario. No autorizamos que ninguna otra persona o representante asuma por nosotros cualquier otra o diferente responsabilidad en relación con este producto.
Términos Y Condiciones De La Garantía
Durante Ocho Años a partir de la fecha de compra, nosotros reemplazaremos la base original del enfriador en caso de que goteara agua debido a oxidación.
Durante Un Año a partir de la fecha de compra, reemplazaremos cualquier componente original proporcionado por Champion Cooler que falle debido a cualquier defecto de material o mano de obra en la fábrica solamente.
Exclusiones De La Garantía
No somos responsables por reemplazar las esponjas del enfriador. Estas son componentes desechables y deben cambiarse periódicamente. No somos responsables por daños que resulten a consecuencia de alguna falla de funcionamiento.
No somos responsables por cualquier daño producido por el uso de suavizadores de agua, productos químicos, materiales desincrustantes, envolturas de plástico, o si se usa en esta unidad un motor de mayor potencia de la que se indica en la placa de número de serie.
No somos responsables por el costo del servicio para diagnosticar la causa del problema ni por la mano de obra necesaria para reparar y/o reemplazar piezas.
Como Obtener Servicio Bajo Esta Garantía
Póngase en contacto con el Concesionario que le vendió el enfriador. Si por alguna razón usted no queda satisfecho con la respuesta por parte del Concesionario, comuníquese con el departamento de servicio al cliente: Champion Cooler, 5800 Murray Street, Little Rock, Arkansas 72209. 1­800-643-8341. info@championcooler.com
Esta garantía limitada se aplica al comprador original solamente.
8
110499
Loading...