Read Carefully All Of This Manual
Before Installing The Unit
Manual
Lea Con Cuidado Todo Este Manual Antes
De Instalar La Unidad
Read And Save These Instructions
Vea el español en el interior.
Evaporative Cooling
With this unit being a fresh air system, you are not trapped with
recirculating air that can become stale, laden with smoke and odors,
as happens with refrigerated air conditioning systems. Instead,
you are completely replacing the air every 2 to 4 minutes by either
opening doors or windows or a combination of both to exhaust the
air continually.
How much should you open your windows? T o obtain the maximum
cooling capacity of your cooler, you should open your windows until
the air inside the house is nearly balanced with the air outside. As
you open your windows you decrease the pressure buildup inside the
home, and the cooler is able to output increasingly more air until the
capacity of the cooler is reached.
Safety Rules
1. Read instructions carefully.
2. Unit must be in the OFF POSITION and UNPLUGGED from
power receptacle when installing or performing any maintenance.
3. Your cooler will run on 120 volt AC., 60 Hz (cycle) current
only.
4. Motor and pump are grounded and have an automatic thermal
overload switch which will shut motor off when it overheats. The
motor will restart automatically when it cools down.
WARNING: T o reduce the risk of fi re or electric shock, do not
use this fan with any “solid-state fan speed control device.”
Operation
One method to determine when the air is reasonably balanced is to
place a piece of tissue paper up against the screen of the window
furthest from the cooler and adjust the opening of the windows in the
house until the tissue paper stays lightly on the screen. If the tissue
plasters itself to the screen, open the windows more. If it falls, close
the windows more.
1104993-09
www.championcooler.com
To eliminate delivery of hot air when starting cooler, turn on pump
only for the fi rst few minutes, then turn on the blower motor.
These coolers may be used without water for ventilation purposes.
When outside air is cool (for example, at night) or when humidity is
high the water pump can be turned off.
Cooler Installation
be broken off. Apply pressure on the edge of the panel that extends
over the edge of the surface and break off unwanted piece.
Installing House Legs
• NOTE: If installing unit without the use of the installation kit,
omit these directions and those pertaining to Fig. 2.
• Remove two corner screws in bottom pan (A-Fig. 1).
• Place house leg bracket at corner of bottom pan, using two top
holes in bracket (B-Fig. 1). Replace
the two previously removed screws to
hold house leg bracket in place (As
shown by dotted house leg bracket).
A
• Mount other side in same manner.
• Refer to the instructions “Adjust
B
house legs” below for adjusting house
leg .
Fig. 1
Mounting Cooler
CAUTION: Make sure that the mounting surface is strong
enough to support the operating weight of the cooler when in use.
(For operating weight, see Specifi ca tion Table.)
CAUTION: Never plug in cooler until installation is complete
and unit has been tested for rigidity.
• Lift out all removable louvered sides.
• Screw chain hooks into win-dow facing. Position the two
chain hooks above the neck of
the cooler a distance equal to
the width of the cooler apart
(A-Fig. 2). Hook one hanger
chain in each hook and then
one “S” hook in the other
end of each chain. NOTE:
Chain hooks supplied with this
mounting kit have wood screw
threads for wood walls. Con-
D
C
Window
Neck
H
E
crete, brick walls or concrete
blocks require sufficiently
strong wing nuts or anchors
with mating hooks.
• Install window panel retainers. Place two panel retainer strips
onto bottom of neck fl ange and position to the width of the window.
Cut the strips to fi t if necessary. These strips hold the window fi ll-
in panels (Fig. 3).
• Position cooler in window. Position neck of cooler so that the fl ange (E-Fig. 2) is snug against edge of sill (H-Fig. 2). With cooler
in position, hook the “S” hooks into the holes of the top pan near
the back of the cooler (B-Fig. 2).
F
A
“S” Hook
B
G
Fig. 2
• Install fi ll-in panels. Place one window fi ll-in panel on each side
of grill and into panel retainer strip at bottom of grill. Place the
other panel retainer strips onto top of neck fl ange and fi ll-in panels.
Be sure the panels are snug up against cooler neck.
• Place window behind retainer strip. Raise back of cooler so that
the window (D-Fig. 2) may be brought down behind top of panel
retainer strip (C-Fig. 2).
• Level Cooler. Adjust the chains to level the cooler.
• Adjust house legs. Pull out house legs so that the rubber bumpers
rest against house siding (F-Fig. 2). Tighten screw in retaining
collar. (G-Fig. 2).
Connecting Water
• Install overfl ow assembly. Place the
nipple through the hole in the pan, with
the rubber washer between the pan
and the head of the drain nipple (Fig.
4). Screw the nut onto the nipple and
draw up tight against bottom of pan.
Insert the overfl ow pipe in the nipple
to retain water. The overfl ow pipe
may be removed to drain pan when
necessary. A garden hose may
be screwed onto the drain nipple
to drain water away from your
unit.
• Connect water supply line.
Install a sillcock and water valve
on a faucet as shown by fi gure 5.
Run 1/4 inch tubing from sillcock
valve to cooler. Place the nut and
ferrule on the tubing and tighten
the nut until water tight.
• Install fl oat valve. Install
valve in the provided hole in
the louvered side (Fig. 6) and
attach water supply line.
• Fill pan. Allow water to fi ll
to within 1” of top of pan
and ad just fl oat to maintain
this water level. This can be
accomplished by bending the
fl oat rod (Fig. 6).
Sillcock
Fig. 5
Louvered Side
Float Rod
Fig. 4
Faucet
Water Supply
Fig. 6
Overfl ow Pipe
Nipple
Rubber Washer
Bottom Pan
Nut
Water Supply
Valve
Line
Nut
Washer
Ferrule
Nut
Ferrule
Nut
• Break fill-in panels to fi t. With cooler in-
stalled, as described
above, measure for each
window fill-in panel
and score with sharp
knife and straight edge
guide to desired width.
To break window fi ll-
in panels, the panel
should be laid over the
edge of a straight fl at
surface at the point to
2
Top Panel
Retainer
Window Fill-In
Panels
Fig. 3
Bottom Panel
Retainer
Maintenance
WARNING: Before doing any maintenance be sure power is
off and unit is unplugged. This is for your safety.
Spring Start-Up
• Change Pads. Aspen pads should be replaced once or twice a
season, depending upon the length of the season. At the beginning
and at mid season a clean pad is more absorbent and effi cient and
will deliver substantially more cool air.
110499
• Clean pump. Cleaning the pump is necessary once a year at
start-up. For your safety, turn unit off and unplug from power
receptacle. Remove the pump from the mount slot. Remove the
base of the pump (Fig. 7). Clean the pump and turn the impeller
to ensure free operation. Remove the pump spout and check for
any blockage. After cleaning,
reinstall the base onto the pump.
Press fi rmly to make sure it is
Remove
Base
secure. Reattach the pump to
the mount in the cooler using
the plastic retainer to ensure that
the pump will not overturn. Do
Impeller
not forget to replace the spout
and water delivery tube onto the
Fig. 7
pump outlet.
• Cover unit. To protect the life of the fi nish, a cover for the unit is
suggested in extended periods of non use.
• Unplug unit from power supply during extended periods of non
use.
By following the operating, installation, and maintenance suggestions as outlined, you can get many years of effi cient and satisfactory
service from your cooler. In the event additional information is
desired, your dealer will be more than glad to assist you in every
possible way.
Wiring Diagram
• Oil motor. The cooler motor in this unit
Oil
should be oiled with a few drops of nondetergent 20/30 weight oil once each year.
The oil ports are located on each side of
the motor (Fig. 8). Motors that have no oil
ports are lifetime oiled at the factory and
require no further oiling for the life of the
Fig. 8
unit.
CAUTION: Do not over oil. Over oiling can cause motor burn
out, due to excessive oil getting into motor winding.
Winter Shut Down
• Drain water. Always drain all of the water out of the cooler and
water supply line when not in use for prolonged periods, and
par ticularly at the end of the season. Keep the water line disconnected from both the unit and water supply so that it does not
freeze.
Troubleshooting Guide
Problem Possible Cause Remedy
Failure to
start or no
air delivery
Inadequate
air delivery
with cooler
running
1. No electrical power to
unit
• Fuse blown
• Circuit breaker tripped
• Electric cord damage
2. Motor overheated
• Bearings dry
3. Motor locked
1. Insuffi cient air exhaust
2. Pads plugged
1. Check power
• Replace fuse
• Reset breaker
• Replace cord
2. Determine cause of
overheating
• Oil bearings
3. Replace motor
1. Open windows or
doors to increase air
fl ow
2. Replace pads
White-Com.
Blower
Motor
Pump
Motor
Green
Black-Hi
Plain
Green
Red-Lo
Ribbed-Com.
Green-Ground
Switch
4
2
B
Plain
A
Ribbed-Com.
3
1
Problem Possible Cause Remedy
Motor
cycles on
and off
Noisy
Excessive
humidity in
house
1. Low voltage
2. Motor bearings dry
3. Wheel rubbing blower
housing
4. Faulty motor
1. Motor bearings dry
2. Wheel rubbing blower
housing
3. Loose parts
1. Inadequate exhaust
1. Check voltage
2. Oil bearings
3. Inspect and realign
(Unplug unit)
4. Replace motor
1. Oil bearings
2. Inspect and realign
(Unplug unit)
3. Tighten loose parts
1. Open doors or windows
Inadequate
cooling
110499
1. Inadequate exhaust in
house
2. Pads not wet
• Pads plugged
• Open spots in pads
• Trough holes or Dis-
tributor system clogged
• Pump not working
properly
1. Open windows or
doors to increase air
fl ow
2. Check water distribution system
• Replace pads
• Repack pads
• Clean
• Replace or clean
pump (Unplug unit)
Musty or
unpleasant
odor
1. Stale or stagnate water
in cooler
2. Pads not wetting
properly
• Trough holes clogged
• Pump not wetting
properly
• Insuffi cient water fl ow
over pads
1. Drain pan and clean
pads
2. Check water distribution system
• Clean
• Replace or clean
pump (Unplug unit)
• Clean distribution
system and trough
openings
3
Replacement Parts List / Lista De Piezas De Recambio
When ordering parts, please be sure to furnish the following information on all orders. Failure to do so may delay your order. /
Al pedir piezas, incluya toda la información siguiente con su pedido. El no proporcionar toda esta información resultará en una demora.
1. Cooler serial number / Número de serie de la unidad
2. Description and part number / Descripción y número de pieza
3. Cooler model number / Modelo de la unidad
4. Date of purchase / Fecha de compra
No. N28W
N° Description / Descripción WCM 28
1. Top Pan / Tapa De La Caja --------------------------------------------------------------------------------------------------222901-002
2. Bottom Pan / Base De La Caja ----------------------------------------------------------------------------------------------222902-002
3. Louvered Back Assembly / Montaje De Reja Posterior -----------------------------------------------------------------324102-203
4. Aspen Pads, Back / Esponjas De Paja, Posterior -------------------------------------------------------------------------110088
5. Pad Retainer, Back / Soporte Para La Esponja, Posterior ---------------------------------------------------------------3PW-2 (2)
6. Louvered Side, Right / Reja Lateral, Derecha ----------------------------------------------------------------------------324102-102
7. Louvered Side, Left / Reja Lateral, Izquierda -----------------------------------------------------------------------------324102-202
8. Aspen Pads, Side / Esponjas De Paja, Lateral -----------------------------------------------------------------------------110087 (2)
9. Pad Retainer, Side / Soporte Para La Esponja, Lateral ------------------------------------------------------------------3PW-1 (4)
10. Blower Housing / Caja De La Rueda ---------------------------------------------------------------------------------------324102-005
11. Blower Wheel, Right / Rueda Derecha -------------------------------------------------------------------------------------110748
12. Blower Wheel, Left / Rueda Izquierda -------------------------------------------------------------------------------------110747
13. Motor / Motor ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------110441-C*
14. Motor Mounts / Monturas Del Motor---------------------------------------------------------------------------------------216002-001 (2)
15. Front Panel / Panel De Frente -----------------------------------------------------------------------------------------------224102-001
16. Tunnel / Túnel (Cuello De La Unidad) -------------------------------------------------------------------------------------324102-006
17. Pump Mount / Montura De La Bomba -------------------------------------------------------------------------------------218001-032
18. Pump Receptacle Cord / Cable Con Tomacorriente Para La Bomba --------------------------------------------------110395
19. Pump Retainer / Sujetador De La Bomba ----------------------------------------------------------------------------------110714
31. Float Valve / Flotador De Agua ---------------------------------------------------------------------------------------------FL-C
32. Window Fill-In Panels / Paneles De Relleno Para La Ventana ---------------------------------------------------------110604 (2)
33. Retainers, Window Panels / Guarda De Retención Para Los Paneles -------------------------------------------------110599 (4)
34. House Leg Assembly / Equipo De Collar De La Pata -------------------------------------------------------------------3HL-2 (2)
35. House Leg / Pata --------------------------------------------------------------------------------------------------------------310811 (2)
* See electrical specifi cation table. / Vea la tabla de especifi caciones eléctricas.
NOTE: Standard hardware items may be purchased from your local hardware store. /
NOTA: Artículos de uso corriente pueden comprarse en la ferretería de su localidad.
General Specifi cations / Especifi caciones Generales
Register your product online at www.championcooler.com/eac/onlineregistration-eac.htm
Limited W arranty
This warranty is extended to the original purchaser of an evaporative cooler installed and used under normal conditions. It does not cover damages incurred through accident,
neglect, or abuse by the owner. We do not authorize any person or representative to assume for us any other or different liability in connection with this product.
Terms And Conditions Of The Warranty
For Eight Years from date of purchase, we will replace the original base assembly if water leakage should occur due to rust out.
For One Year from date of purchase, we will replace any original component provided by Champion Cooler which fails due to any defect in material or factory workmanship only.
Exclusions From The Warranty
We are not responsible for replacement of cooler pads. These are disposable components and should be replaced periodically. W e are not responsible for any incidental
or consequential damage resulting from any malfunction.
We are not responsible for any damage received from the use of water softeners, chemicals, descale material, plastic wrap, or if a motor of a higher horsepower than
what is shown on the serial plate is used in the unit.
We are not responsible for the cost of service calls to diagnose cause of trouble, or labor charge to repair and/or replace parts.
How To Obtain Service Under This Warranty
Contact the Dealer where you purchased the evaporative cooler. If for any reason you are not satisfi ed with the response from the dealer, contact the Customer Service
Department: Champion Cooler, 5800 Murray Street, Little Rock, Arkansas 72209. 1-800-643-8341. info@championcooler.com
This limited warranty applies to original purchaser only.
110499
5
Lea Y Conserve Estas Instrucciones
Reglas De Seguridad
1. Lea las instrucciones con cuidado.
2. La unidad debe estar APAGADA y DESCONECTADA de la
electricidad cuando se instale o haga cualquier mantenimiento.
3. Su enfriador funciona sólo con corriente alterna de 120 voltios, 60
Hz. (ciclos).
4. El motor y la bomba están conectados con la tierra, y se apagarán
automáticamente en caso de sobrecalentamiento. Los motores
volverán a funcionar cuando se enfrían.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o toques
eléctricos, no use este ventilador con ningún “dispositivo de estado
sólido para controlar la velocidad del ventilador.”
Enfriamiento Por Evaporación
Este enfriador evaporativo funciona circulando el aire fresco; Usted no
tiene aire recirculado que esté viciado, cargado de humo y olores como
ocurre con los sistemas de aire acondicionado a base de refrigeración.
En cambio, se reemplaza el aire completamente cada 2 a 4 minutos,
abriendo las puertas o las ventanas o una combinación de ambas para
agotar el aire continuamente.
¿Cuánta abertura requiere su unidad? Para obtener la máxima
capacidad de enfriamiento del enfriador, abra las ventanas hasta
que el aire interior esté bastante equilibrado con el aire exterior. La
más abertura que tenga, la menos acumulación de presión del aire
interior, y más la producción del aire del enfriador será hasta llegar
a la capacidad de la unidad.
Hay un método para saber cuando el aire está bastante equilibrado.
Ponga un papel de seda contra la pantalla de la ventana a lo más lejos
del enfriador. Ajuste la abertura de las ventanas hasta que el papel
de seda queda ligeramente contra la pantalla. Abra más las ventanas
si el papel se queda contra la pantalla con fuerza. Cierre más las
ventanas si el papel se caiga.
Operación
Para que no salga aire caliente al principio, prenda sólo la bomba
durante unos cuantos minutos; luego prenda también el motor del
ventilador.
Su enfriador puede ser utilizada sin agua para proporcionar ventilación
solamente. Cuando hace fresco (por ejemplo, de noche) o cuando la
humedad es alta, la bomba de agua puede ser apagada.
Instalación
Instalar Las Patas
• NOTA: Si instale la unidad sin el uso del equipo de instalación,
omite las direcciones siguientes y las de la fi gura 2.
• Quite los tornillos de la esquina de la bandeja (A-fi g. 1).
• Coloque la ménsula en la esquina de
la bandeja usando los dos agujeros
de la parte superior de la ménsula
(B-fi g. 1) y los dos tornillos que
antes había quitado.
• Coloque la ménsula del otro lado de
la misma manera.
• Vea la instrucción abajo de “Ajuste
las patas” para ajustar las patas.
B
A
Fig. 1
Instalar El Enfriador
PRECAUCION: La superfi cie en que ha de colocarse el
enfriador deberá aguantar el peso completo de la unidad cuando
ésta está en funcionamiento. (Para saber este peso, vea la tabla
de especifi caciones.)
PRECAUCION: No conecte el enfriador hasta que la
instalación esté completa y se haya comprobado la estabilidad
del mismo.
• Quite todas las rejas de los costados.
• Fije los ganchos en la pared.
Ponga los dos ganchos para
la cadena arriba del cuello del
enfriador, separados por una distancia equivalente al ancho de la
unidad (A-fi g. 2). Enganche una
cadena en cada gancho y luego
enganche un gancho “S” en cada
cadena. NOTA: Los ganchos
que vienen con ésta unidad tienen
rosca de tornillo para madera y
son para uso en paredes de ma-
D
C
Cuello
H
E
dera. Las paredes de concreto
o ladrillo requieren el uso de
tuercas mariposas de sufi ciente
fuerza o anclas con ganchos de
acoplamientos.
• Instale las guardas
Paneles De
Relleno
de retención. Coloque dos guardas de
retención en la parte
inferior de la pestaña
del cuello y ajústelas
Guarda De
Retención
Superior
al ancho de la ventana.
Corte las guardas si
es necessario. Éstas
sujetan a los paneles
de relleno (fi g. 3).
Fig. 3
• Coloque el enfriador en la ventana. Coloque el cuello del en-
friador dentro de la ventana para que la parte inferior de la pestaña
del cuello se asiente en la repisa de la ventana y la pestaña (E-fi g.
2) se ajuste contra el borde de la repisa (H-fi g. 2). Con el enfriador
situado en la ventana, enganche los ganchos “S” en los agujeros
encontrado en la esquina trasera superior de la unidad (B-fi g. 2).
• Rompa los paneles de relleno. Con el enfriador instalado según el
método de arriba, mida el ancho requerido para cada panel. Marque
el panel con un cuchillo fi loso y una regla al ancho correcto. Apoye
el panel en el borde de una superfi cie lisa y plana y presione sobre
la parte del panel que se extienda sobre el borde de la superfi cie,
para que se desprenda la parte sobrante.
• Instale los paneles de relleno. Coloque un panel de relleno a cada
lado de la rejilla y dentro de la banda de retención situada en la
parte inferior de la rejilla. Coloque las otras guardas de retención
en la parte superior de la pestaña del cuello y los paneles de relleno.
Compruebe que los paneles queden bien ajustados contra el cuello.
(Véase Fig. 3).
• Coloque la ventana detrás de la guarda de retención. Levante
la parte trasera del enfriador para que la ventana (D-fi g. 2) pueda
bajarse y quedar detrás de la parte superior de la guarda de retención
(C-fi g. 2).
A
Gancho “S”
G
F
Fig. 2
Guarda De Retención
Inferior
B
6
110499
• Nivele el enfriador. Ajuste las cadenas hasta que el enfriador esté
nivel.
• Ajuste las patas. Saque las patas (F-fi g. 2) para que los topes de
hule descansen contra el costado de la pared. Apriete el tornillo
del collar (G-fi g. 2).
Conectar El Agua
• Instale el montaje de desagüe. Pase
la boquilla roscada por el agujero de
la bandeja, colocando la arandela de
goma entre la bandeja y la cabeza de
la boquilla (fi g. 4). Coloque la tuerca
en la boquilla y atorníllela hasta que
quede apretada contra la parte inferior de la bandeja. Inserte el tubo de
desagüe en la boquilla para retener el
agua. El tubo de desagüe se puede quitar para desaguar el agua de
la bandeja cuando sea necesario. Se puede conectar una manguera
de jardín a la boquilla para desaguar el agua hacia otra parte.
• Conecte el tubo de abastecimiento de agua. Instale la llave de
paso y la válvula de agua en el
grifo de agua según indica la
fi gura 5. Coloque la tuerca y la
férula en el tubo y apriete bien
la tuerca para impedir que gotee
Llave De
el agua.
Fig. 4
Grifo
Paso
Tubo De Desagüe
Boquilla Roscada
Arandela De Goma
Bandeja
Tuerca
Válvula
De Agua
Férula
Tuerca
• Limpie la bomba. Es necesario limpiar la bomba una vez al
principio de cada año. Por su propia seguridad, apague la unidad
y desconéctela de la electricidad. Quite el sujetador de plástico de
la montura y quite la bomba, deslizándola hacia usted. Quite la
base de la bomba (véase fi g. 7). Limpie la bomba. Dé la vuelta a
la hélice para verifi car que se mueve libremente. Quite el pico de la
bomba y vea si está obstruido. Después de limpiar, reinstale la base
en la bomba. Presione fi rmemente
para asegurarse de que es segura.
Vuelva a colocar la bomba en
Quite La
Base
la unidad y fíjela en su montura
con el sujetador de plástico. Esto
impedirá que se caiga la bomba al
agua, lo que dañaría el motor. No
Hélice
se olvide de volver a conectar el
tubo de agua a la bomba.
• Lubrique el motor. El motor del ventilador
Fig. 7
Aceite
debe ser lubricado usando unas gotas de
un aceite no detergente de densidad 20/30
una vez al año. Las aberturas para aceite
están situadas en cada lado del motor (fi g.
8). Motores que no tengan una abertura
para aceite son lubricados en la fábrica
de por vida y no requieren nunca ninguna
Fig. 8
lubricación.
PRECAUCION: No lubrique demás. El agregar demasiado
aceite puede ocasionar que se queme el motor, a causa del aceite
entrando al interior del motor.
• Instale la válvula del fl otador.
Fig. 5
Instale la válvula en el agujero
que se encuentra en la reja
lateral (fi g. 6) y conecte el tubo
de agua.
• Llene la bandeja con agua.
Permita que se llene la bandeja
con agua hasta una altura de
Varilla Del
Tubo De Abastec-
imiento De Agua
Reja Lateral
Flotador
una pulgada por debajo del
borde superior de la bandeja y
ajuste el fl otador para que man-
tenga este nivel. Esto se puede
lograr torciendo la varilla para
Fig. 6
Férula
Tuerca
Arandela
Tuerca
arriba o para abajo (fi g. 6).
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Antes de hacer cualquier mantenimiento,
compruebe que la unidad esté apagada y desconectada de la
electricidad. Esto es por su seguridad.
Puesta En Marcha En La Primavera
• Cambie las esponjas. Debe cambiar las esponjas de paja una o
dos veces durante cada temporada, según la duración de ésta. Al
principio y a mediados de la temporada, una esponja limpia es más
absorbente y efi ciente y producirá un mayor volumen de aire frío.
Preparar La Unidad Para El Invierno
• Drene el agua. Drene siempre toda el agua del enfriador y del
tubo de abastecimiento de agua cuando no use el enfriador durante
períodos prolongados, especialmente al fi n de la temporada. El tubo
debe quedarse desconectado del enfriador y del abastecimiento de
agua para que no lo congele.
• Cubra la unidad. Para proteger y alargar la vida útil del acabado,
se sugiere cubrir el enfriador durante períodos largos cuando no
sea utilizado.
• Desconecte la unidad de la electricidad cuando no sea utilizada
durante períodos extendidos.
Si usted sigue estas sugerencias en cuanto a instalación, operación
y mantenimiento, podrá disfrutar de muchos años de servicio
efi ciente y satisfactorio de este enfriador. Si desea más información,
su concesionario tendrá mucho gusto en ayudarle con respecto a
cualquier duda o pregunta.
Esquema Del Cableado
Blanco-Común
Motor De
La Rueda
Bomba
Verde
Verde
Negro-Alto
Negro
RojoBajo
Blanco-Común
Verde-Tierra
Interruptor
4
2
B
Liso
A
AcanaladoComún
3
1
110499
7
La Localización De Averías
Problema Causa Posible Remedio
No arranca o
no sale aire
Sale poco
aire cuando
la unidad
está funcionando
Enfriamiento
inadecuado
1. No llega corriente
• Fusible fundido
• Cortacircuito desactivado
• Cable eléctrico dañado
2. Motor recalentado
• Cojinetes están secos
3. Motor parado
1. Insufi ciente abertura
para que salga el aire
2. Esponjas obstruidas
1. Insufi ciente abertura
para que salga aire
2. Las esponjas no están
mojadas
• Esponjas obstruidas
• Esponjas agujereadas
• El sistema de distribución o los agujeros de
los canales obstruidos
• Bomba no funciona
1. Revise la corriente
• Cambie el fusible
• Restablecer el cortacircuito
• Reemplace el cable
2. Determine la causa
• Lubrique los cojinetes
3. Cambie el motor
1. Abra ventanas o
puertas para aumentar fl ujo de aire
2. Cambie las esponjas
1. Abra más las venta-
nas o puertas
2. Revise la distribu-
ción de agua
• Cambie las esponjas
• Acomode la paja en
la esponja
• Límpielos
• Cámbiela o límpiela
(Desconecte la
unidad)
Problema Causa Posible Remedio
Motor se
apaga y se
enciende
Hace Ruido
Demasiada
humedad en
la casa
Olor a encerrado, olor
desagradable
1. Voltaje defi ciente
2. Cojinetes del motor
están secos
3. Rueda roza contra
caja de la rueda
4. Motor defectuoso
1. Cojinetes del motor
están secos
2. Rueda roza contra
caja de la rueda
3. Partes sueltas
1. Insufi ciente salida
de aire
1. Agua estancado en la
unidad
2. Esponjas secos
• Agujeros del canal
tapados
• Bomba no trabaja
adecuada
• Insufi ciente fl ujo de
agua
Registre su producto en línea a: www.championcooler.com/eac/onlineregistration-eac.htm
1. Compruebe el
voltaje
2. Lubrique los cojinetes
3. Inspeccione y alinee
(Desconecte la
unidad)
4. Cámbielo
1. Lubrique los cojinetes
2. Inspeccione y alinee
(Desconecte la
unidad)
3. Apriételas
1. Abra puertas o
ventanas
1. Desagüe y limpie las
esponjas
2. Revise la distribución de agua
• Límpielos
• Reemplace o limpie
la bomba (Desconecte la unidad)
• Limpie el sistema
de distribución y
agujeros de los
canales
Garantía Limitada
La presente garantía se extiende al comprador original de un enfriador evaporativo instalado y utilizado bajo condiciones normales. No cubre daños
ocurridos por accidente, descuido o abuso por parte del propietario. No autorizamos que ninguna otra persona o representante asuma por nosotros
cualquier otra o diferente responsabilidad en relación con este producto.
Términos Y Condiciones De La Garantía
Durante Ocho Años a partir de la fecha de compra, nosotros reemplazaremos la base original del enfriador en caso de que goteara agua debido a
oxidación.
Durante Un Año a partir de la fecha de compra, reemplazaremos cualquier componente original proporcionado por Champion Cooler que falle debido
a cualquier defecto de material o mano de obra en la fábrica solamente.
Exclusiones De La Garantía
No somos responsables por reemplazar las esponjas del enfriador. Estas son componentes desechables y deben cambiarse periódicamente. No somos
responsables por daños que resulten a consecuencia de alguna falla de funcionamiento.
No somos responsables por cualquier daño producido por el uso de suavizadores de agua, productos químicos, materiales desincrustantes, envolturas
de plástico, o si se usa en esta unidad un motor de mayor potencia de la que se indica en la placa de número de serie.
No somos responsables por el costo del servicio para diagnosticar la causa del problema ni por la mano de obra necesaria para reparar y/o reemplazar
piezas.
Como Obtener Servicio Bajo Esta Garantía
Póngase en contacto con el Concesionario que le vendió el enfriador. Si por alguna razón usted no queda satisfecho con la respuesta por parte del
Concesionario, comuníquese con el departamento de servicio al cliente: Champion Cooler, 5800 Murray Street, Little Rock, Arkansas 72209. 1800-643-8341. info@championcooler.com
Esta garantía limitada se aplica al comprador original solamente.
8
110499
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.