Circle the model of your cooler and
record the serial number below.
w
U
o
d
n
i
W
W
i
t
h
C
o
n
Convertible Kit Not Shipped With Cooler
Available Upon Request At No Additional Cost
n
i
t
s
r
G
e
l
b
v
i
e
t
r
e
l
l
i
Encierre con un circulo el modelo de su
enfriador y escribe el número de serie abajo.
Serial #
Número De Serie
Read And Save These Instructions
Vea el Español en el interior
Evaporative Cooling
Evaporative cooling is nature’s way of cooling. When air is moved
over a wet surface, water is evaporated and heat is absorbed. When
stepping out of a swimming pool with the wind blowing, evaporative
cooling makes you feel cool, even though the air may be warm.
The human body itself is cooled primarily by the evaporation of
perspiration.
This unit works on the same principle. Air is drawn across wet
fi lter pads where the air is cooled by evaporation and then circulated
throughout the building. It is this combination of cooled air and the
movement of air over the skin which makes it feel cool.
Unlike refrigeration systems which recirculate the air, an evaporative
cooler continually brings in fresh air while exhausting old air. You
are completely replacing the air every 2 to 4 minutes by opening
windows or doors or a combination of both. The air is always fresh,
not stale, laden with smoke and odors as happens with refrigerated
air conditioning.
Read Carefully All Of This Manual
Before Installing The Unit.
Lea Con Cuidado Todo Este Manual Antes
De Instalar La Unidad.
Safety Rules
1. Read these instructions carefully.
2. Unit must be in the Off Position and Unplugged from power
receptacle when installing or performing any maintenance.
3. This cooler will run on 120 volt A.C., 60 Hz (cycle) current
only.
4. Motor and pump are grounded and have an automatic thermal
overload switch which will shut motor off when it overheats. The
motor will restart automatically when it cools down.
5. Pump receptacle is for grounded evaporative cooler pump only.
Do not plug anything else into receptacle.
WARNING: T o reduce the risk of fi re or electric shock, do not
use this fan with any “solid-state fan speed control device.”
110496-19-09www.championcooler.com
Operation
IF It falls down.
THEN CLOSE all of the windows one inch and try step 4 again.
Manual Control Units
• Pump setting. The rotary switch has 6 settings. The “Pump”
setting will operate the pump without the blower. For best results
turn the switch to “Pump” for a few minutes to wet the pads before
operating the fan.
• High and low cool settings. The “High Cool” and “Low Cool” set-
tings operate both the pump and the blower. T urn the unit to “Low
Cool” when possible. This lower speed allows the air to stay longer
in the wet pads and therefore increases it’s cooling effi ciency.
• High and low vent settings. The “High Vent” and “Low Vent”
settings operate the blower without the pump. This is useful on
cool nights or at times when just a fan is desired.
Remote Control Units
These units may be controlled using the 3 buttons on the front panel
of the cooler or with the remote control.
• PUMP button. Pressing this button toggles the pump on and off.
When the LED is lit, the pump is running. For best results turn
on the pump for a few minutes to wet the pads before operating
the fan. The pump must be on while operating the fan for cooling.
You may also want the pump turned off at times when just a fan is
desired.
• FAN button. Pressing this button will cycle the fan through High
Speed / Low Speed / Off. The LED’s on the front of the control
indicate wether the fan is on high speed, low speed or off (no LED’s
lit). Note: There will be a 2 second delay between a button press
and the operation of the fan.
• ON/OFF button. Pressing this button while the pump or fan is on
will turn everything off. Pressing it again while in the off state will
return the fan and pump to their previous operating settings. When
fi rst plugging in the cooler or after power has been interrupted,
pressing the On/Off button will start the cooler in the default state
which is with the pump on and the fan on high.
• Remote Control. To operate the cooler with the remote you must
be within 20 feet and in sight of the cooler. Aim the remote at the
front panel. The buttons on the remote control have the same functions as the buttons on the front panel of the cooler. The remote
uses two AAA alkaline batteries which are included. A holder for
mounting on a wall is also included with the unit.
Open Windows To Exhaust Air
An often misunderstood concept of evaporative cooling is the amount
of air that should be exhausted. How much should you open your
windows? The fact is that most people do not open their windows
enough. The following method will help you determine the amount
to open your windows.
Champion Air Balancing Method
1. Take a piece of tissue paper and cut it lengthwise into 3 equal
strips.
2. Turn your cooler on High Cool.
3. Open one window at least six inches wide in each room that you
want to cool.
4. Take the piece of tissue paper and put it up against the screen of
the open window furthest from the cooler discharge opening. Let
go of it. It will do one of three things.
IF It plasters itself to the screen.
THEN OPEN all of the windows one inch and try step 4 again.
IF It stays on the screen lightly.
THEN PERFECT. You are done. Enjoy your cooler.
Notes:
• When switching to Low Cool, you must rebalance your home.
Repeat step 4.
• Once you balance your home you can cool some areas more than
others by opening those windows more and closing the others by
the same amount. Repeat step 4 to make sure your home is still air
balanced.
Cooler Installation
Installing House Legs
• NOTE: If installing unit without the use of the installation kit,
omit these directions and those pertaining to Fig. 2.
• Remove two corner screws in the bottom pan (A-Fig 1).
• Place the house leg bracket in the
corner of the bottom pan, using the
two top holes in the bracket (B-Fig 1).
Replace the two previously removed
screws to hold the house leg bracket
in place (As shown by dotted house
leg bracket).
• Refer to the instructions “Adjust
house legs” below for adjusting the
house legs.
B
Mounting Cooler
CAUTION: Make sure that the mounting surface is strong
enough to support the operating weight of the cooler when in use.
(For operating weight, see Specifi cation Table.)
CAUTION: Never plug in cooler until installation is complete
and unit has been tested for rigidity.
• Lift out all removable louvered sides.
• Screw chain hooks into window facing. Position the two chain
hooks above the neck of
the cooler a distance equal
to the width of the cooler
apart (A-Fig. 2). Hook
one hanger chain in each
hook and then one “S”
hook in the other end of
each chain.
NOTE: The chain hooks
supplied with this mounting kit are for use in wood.
Additional anchors can be
purchased at your local
hardware store for anchoring in other types of
materials such as concrete
or brick.
D
C
Window
Neck
H
E
A
G
F
A
Fig. 1
“S” Hook
B
Fig. 2
2
110496-1
• Install window panel
retainers. Place two
Window Fill-In
Panels
panel retainer strips onto
bottom of neck flange
and position to the width
of the window. Cut the
Top Panel
Retainer
strips to fi t if necessary.
These strips hold the
window fill-in panels
(Fig. 3).
Bottom Panel
Retainer
Fig. 3
• Position cooler in win-dow. Position neck of
cooler so that bottom of neck fl ange rests on window sill and fl ange
(E-Fig. 2) is snug against edge of sill (H-Fig. 2). With cooler in
position, hook the “S” hooks into the holes of the top pan near the
back of the cooler (B-Fig. 2).
• Break fi ll-in panels to fi t. With cooler installed, as described
above, measure for each window fi ll-in panel and score with sharp
knife and straight edge guide to desired width. To break window
fi ll-in panels, the panel should be laid over the edge of a straight fl at
surface at the point to be broken off. Apply pressure on the edge
of the panel that extends over the edge of the surface and break off
unwanted piece.
• Install fi ll-in panels. Place one window fi ll-in panel on each side
of grill and into panel retainer strip at bottom of grill. Place the
other panel retainer strips onto top of neck fl ange and fi ll-in panels.
Be sure the panels are snug up against cooler neck.
• Place window behind retainer strip. Raise back of cooler so that
the window (D-Fig. 2) may be brought down behind top of panel
retainer strip (C-Fig. 2).
• Level Cooler. Adjust the chains to level the cooler.
• Adjust house legs. Pull out house legs so that the rubber bumpers
rest against house siding (F-Fig. 2). Tighten screw in retaining
collar. (G-Fig. 2).
Connecting Water
• Install overfl ow assembly. Remove
nut and place nipple through the hole in
the pan, with the rubber washer between
the pan and the head of the drain nipple
(Fig. 4). Screw on nut and draw up tight
against bottom of pan. Insert overfl ow
pipe in nipple to retain water. Overfl ow
pipe may be removed to drain pan when
necessary. A garden hose may be
screwed on the drain nipple to
drain water away from your unit.
• Connect water supply line. Install a sillcock and water valve on
faucet as shown by fi gure 5. Place
the nut and ferrule on the tubing
and tighten the nut until water
tight.
Sillcock
Fig. 4
Faucet
Fig. 5
Overfl ow Pipe
Nipple
Rubber Washer
Bottom Pan
Nut
Water Supply
Valve
Ferrule
Nut
• Install fl oat valve. Install
valve in the provided hole in
corner post (Fig. 6) and attach
Corner Post
Water Supply
Line
water supply line.
• Fill pan. Allow water to fi ll
Float Rod
to within 1” of the top of the
overfl ow pipe and adjust fl oat
to maintain this water level.
This can be accomplished by
bending the float rod (Fig.
Fig. 6
Washer
Nut
Nut
Ferrule
6).
Maintenance
WARNING: Before doing any maintenance be sure power is
off and unit is unplugged. This is for your safety.
Spring Start-Up
• Oil bearings. The blower bearings and cooler motor in this unit
should be oiled with a few drops of non-detergent 20/30 weight oil
once each year. The motor does not need oil if it has no oil lines
for oiling. Motors that have no oil lines are lifetime oiled at the
factory and require no further oiling for the life of the unit.
CAUTION: Do not over oil.
Over oiling can cause motor burn
out, due to excessive oil getting into
motor winding.
• Check belt tension. A 3 lb. force
should defl ect the belt 3/4 inches (see
Fig. 7). Readjust belt if needed.
• Clean pump. Cleaning the pump is necessary once a year at start-
up. For your safety, turn unit of f and unplug from power receptacle.
Remove the pump from the mount slot. Remove the base of the
pump as shown in Fig. 8. Clean the pump and turn the impeller
to ensure free operation. Remove the pump spout and check for
any blockage. After cleaning,
reinstall the base onto the pump.
Press fi rmly to make sure it is
Remove
Base
secure. Reattach the pump to
the mount in the cooler using
the plastic retainer to ensure that
the pump will not overturn. Do
not forget to replace the spout
and water delivery tube onto the
pump outlet.
• Replace Pads. Aspen pads should be replaced once or twice a
season, depending upon the length of the season. At the beginning
and at mid season a clean pad is more absorbent and effi cient and
will deliver substantially more cool air.
Winter Shut Down
• Drain water. Always drain all of the water out of the cooler and
water supply line when not in use for prolonged periods, and particularly at the end of the season. Keep the water line disconnected
from both the unit and water supply so that it does not freeze.
• Cover unit. T o protect the life of the fi nish, a cover for the unit is
suggested in extended periods of non use.
3 Lb.
3/4 Inches
Fig. 7
Impeller
Fig. 8
110496-1
3
• Cover grill. To help keep out cold air you can use the optional
plastic grill cover. This cover may be purchased from your local
distributor. To install the cover, line up the grill cover with the grill
so that the tabs on the cover will slide over the center section of the
grill. Slide the grill cover onto the grill. The tabs will snap into
place. To remove, just pull the grill cover straight forward away
from the grill.
• Unplug unit from power supply during extended periods of
non-use.
By following the operating, installation, and maintenance suggestions
as outlined, you can get many years of effi cient and satisfactory
service from your cooler. In the event additional information is
desired, your dealer will be more than glad to assist you in every
possible way.
Vertical Duct Conversion
This window unit can be reconfi gured to a vertical tunnel con-
fi guration for installation into smaller width openings. Follow the
subsequent steps if this is desired. Note: T unnel mount strips used
to convert tunnel are not shipped with this cooler. If desired,
call Customer Service at 1-800-643-8341 to have it shipped to
you at no cost.
1. Remove the 9 screws
from the sides and bottom of the tunnel.
2. Remove the top 4 middle screws of the top
pan while holding the
tunnel in place (Fig 9).
Be careful not to drop
the tunnel, or damage
to the electric cords
could occur. You may
need to loosen other
screws in the top pan
to make it easier to remove the tunnel.
3. Rotate the tunnel 90 degrees counter-clockwise (Fig 10). Be careful as you rotate the tunnel that you don’t damage or disconnect
the cords which are still connected to the controls and the front
panel.
Remove top
screws last. Do
Not Drop Tunnel
Fig. 9
4. Insert the fl ange of the tunnel
between the front panel and the
top pan. Line up the two larger
holes in the tunnel with the
center two holes of the top pan.
(Fig 11).
5. Using the screws taken from the
top pan, secure the tunnel to the
unit. Do not tighten the screws,
leave them loose until the rest of
the tunnel has been secured.
Fig. 10
6. Line up the three holes at the
bottom of the tunnel with
the holes in the front panel.
Using the screws taken from
Line up to the two
middle holes
the bottom of the tunnel previously, secure the tunnel to
the front panel.
7. Make sure all the screws removed from the top pan are in
place and tighten all screws.
8. Skip this step for the RWC35
& RN35W models. Remove
the three screws (2 in models
WC37 & N37W) from each
Fig. 11
side of the front panel as
shown in fi gure 12.
CAUTION: Make sure that
Metal
Strip
you do not remove the bottom
most screw. It holds the blower
housing in place.
9. To cover up the gap in the front
panel, use the two strips of metal
obtained from Customer Service.
Line up the holes in the metal strips
to the holes in the front panel and
secure them with the screws previously removed in step 8. (See
Do Not Remove
Bottom Screw
Fig. 12
Fig. 12) Install the metal strips so
that there is no gap between the
top pan and the metal strip. If there is a gap, turn the metal strip
around.
NOTE: When mounting a cooler with this type of vertical tunnel
confi guration, the unit should be supported by a fl at support or
stand. The installation method mentioned in the owner’s manual
using chains and legs should not be used. The fi ller panels in
the installation kit may be used to seal off the window above the
cooler duct.
4
Blower Motor
Hi
Low
Gnd
Com.
Pump
Motor
Black
Red
Green
White
Wiring Diagrams
Manual ControlRemote Control
Ground
Screw
LockPlate
w/ Grommet
PlugSwitch
Blower Motor
Hi
Low
Gnd
Com.
Pump
Motor
Black
Red
Green
White
Ground
Wire
Control
110496-1
Troubleshooting
Problem Possible Cause Remedy
Failure to
start or no air
delivery
Inadequate
air delivery
with cooler
running
Inadequate
cooling
1. No electrical power to
unit
• Fuse blown
• Circuit breaker
tripped
• Electric cord un-
plugged or damaged
2. Belt too loose or tight
3. Motor overheated
• Belt too tight
• Blower bearings dry
4. Motor locked
1. Insuffi cient air exhaust
2. Belt too loose
3. Pads plugged
1. Inadequate exhaust in
house
2. Pads not wet
• Pads plugged
• Open spots in pads
• Trough holes
clogged
• Pump not working
properly
1. Check power
• Replace fuse
• Reset breaker
• Plug in cords or
replace if damaged
2. Adjust belt tension
3. Determine cause of
overheating
• Adjust belt tension
• Oil blower bearings
4. Replace motor
1. Open windows or
doors to increase air
fl ow
2. Adjust belt tension or
replace if needed
3. Replace pads
1. Open windows or
doors to increase air
fl ow
2. Check water distribu-
tion system
• Replace pads
• Repack pads
• Clean trough and
unplug holes
• Replace or clean
pump (Unplug
unit)
Problem Possible Cause Remedy
Motor cycles
on and off
Noisy
Excessive
humidity in
house
Musty or
unpleasant
odor
Water draining from
cooler
1. Low voltage
2. Excessive belt tension
3. Blower shaft tight or
locked
4. Bearings dry
1. Bearings dry
2. Wheel rubbing blower
housing
3. Loose parts
1. Inadequate exhaust
1. Stale or stagnate water
in cooler
2. Pads mildewed or
clogged
3. Pads not wetting
properly
• Trough holes
clogged
• Pump not working
properly
1. Float arm not adjusted
properly
2. Overfl ow assembly
leaking
1. Check voltage
2. Adjust belt tension
3. Oil or replace bearings (Unplug unit)
4. Oil bearings
1. Oil bearings
2. Inspect and realign
(Unplug unit)
3. Tighten loose parts
1. Open doors or windows
1. Drain pan and clean
pads
2. Replace pads
3. Check water distribution system
• Clean
• Replace or clean
pump (Unplug
unit)
1. Adjust fl oat
2. Tighten nut and
overfl ow pipe.
Limited W arranty
This warranty is extended to the original purchaser of an evaporative cooler installed and used under normal conditions. It does not cover damages incurred
through accident, neglect, or abuse by the owner. We do not authorize any person or representative to assume for us any other or different liability in connection with this product.
Terms And Conditions Of The Warranty
For Eight Years from date of purchase, we will replace the original base assembly if water leakage should occur due to rust out.
For One Year from date of purchase, we will replace any original component provided by Champion Cooler which fails due to any defect in material or factory workmanship only.
Exclusions From The Warranty
We are not responsible for replacement of cooler pads. These are disposable components and should be replaced periodically. We are not responsible for any
incidental or consequential damage resulting from any malfunction.
We are not responsible for any damage received from the use of water softeners, chemicals, descale material, plastic wrap, or i f a motor of a higher horsepower
than what is shown on the serial plate is used in the unit.
We are not responsible for the cost of service calls to diagnose cause of trouble, or labor charge to repair and/or replace parts.
For limited warranty to be valid the evaporative cooler must be maintained per the Maintenance Section of this manual.
How To Obtain Service Under This Warranty
Contact the Dealer where you purchased the evaporative cooler. If for any reason you are not satisfi ed with the response from the dealer, contact the Customer
Service Department: 5800 Murray Street, Little Rock, Arkansas 72209. 1-800-643-8341. Email: info@championcooler.com.
This limited warranty applies to the original purchaser only.
110496-1
5
General Specifi cations / Especifi caciones Generales
Replacement Parts List / Lista De Piezas De Repuesto
When ordering parts, please be sure to furnish the following information on all orders. Failure to do so may delay your order. /
Al pedir piezas, incluya toda la información siguiente con su pedido. El no proporcionar toda esta información resultará en una demora.
1. Cooler Model No. / Modelo de la unidad
2. Cooler serial number / Número de serie de la unidad
3. Description and part number / Descripción y número de pieza
1. Top Pan / Tapa ........................................................................................................................322175-001 222903-001 222905-001 220901-003
2. Bottom Pan / Base De La Caja ..............................................................................................222175-002 222904-003 222903-006 220902-002
3. Louvered Side Assembly / Montaje De Reja Lateral ............................................................324006-107 (2) 324006-303 (3) 324006-106 (2) 324007-205 (3)
4. Water Trough, Side / Canal De Agua, Lateral .......................................................................226004-001 (2) 226003-001 (3) 226003-001 (2) 226003-002 (3)
5. Aspen Pads, Side / Filtros De Paja, Lateral ..........................................................................110084 (2) 110091 (3) 110094 (2) 110098 (3)
6. Pad Retainer, Side / Soporte Para El Filtro, Lateral .............................................................3PW-16 (6) 3PW-3 (9) 3PW-3 (6) 3PW-5 (9)
7. Louvered Back Assembly / Montaje De Reja Posterior ........................................................324006-108 See/Vea #3 324007-205 See/Vea #3
8. Water Trough, Back / Canal De Agua, Posterior ...................................................................226004-002 226003-002
9. Aspen Pads, Back / Filtros De Paja, Posterior ......................................................................110083 110098
10. Pad Retainer, Back / Soporte Para El Filtro, Posterior .........................................................3PW-15 3PW -5 (3)
11. Corner Post, With Float Hole / Poste De Esquina, Con Agujero Para Flotador ...................224018-002 224003-022 224003-032 224003-032
12. Corner Post, For Pump Mount / Poste De Esquina, Para Montar La Bomba .......................224018-001 224003-046 224003-047 224003-047
13. Front Panel / Panel Delantero ................................................................................................224175-001 224106-007 224103-006 224105-004
17. Shaft, Blower Wheel / Eje De La Rueda ................................................................................110179 110182 110182 110183
18. Bearings, Blower Wheel Shaft / Cojinetes Del Eje De La Rueda ..........................................110351-001 (2) 110351 (2) 110351 (2) 110351 (2)
19. Pulley, Blower Wheel / Polea De La Rueda ..........................................................................110270 110274 110275 110275
20. Drive Belt / Correa .................................................................................................................110226 110211 110215 110215
21. Motor / Motor .........................................................................................................................110442* 110445* 110445* *
22. Pulley, Motor / Polea Del Motor ............................................................................................110271 110271 110272 *
23. Motor Mount / Montura Del Motor .......................................................................................320175-001 314003-001 314003-025 314003-024
24. Motor Mount Clips / Seguros Para Montar Motor ................................................................314005-001 314005-001 314005-001 314005-001
26. Pump Mount / Montura De La Bomba ...................................................................................222175-005 218001-031 218001-031 218001-031
44. †Switch Box / Caja Para El Interruptor .................................................................................. 222006-001† 222006-001 222006-001†
45. †Lockplate, Manual Units / Placa De fi jación, Unidades De Control Manual ...................... 222007-001† 222007-001 222007-001†
46. †Grill Assembly, Maunual Units / Rejilla Completa, Control Manual .................................. 110839-1† 110839-1 110839-1†
46a. ‡Grill Assembly, Remote Units / Rejilla Completa, Control A Distancia .............................110839-2‡ 110839-2‡ - 110839-2‡
47.
‡Lockplate & Grommet, Remote Units / Placa De fi jación Con Pasahilo, Control A Distancia ..............322007-004‡ 322007-004‡ - 322007-004‡
48. ‡Electronic Control Assembly / Montaje De Control Electrónico .........................................110400‡ 110400‡ - 110400‡
49. ‡Dress Ring / Anillo Decorativo .............................................................................................110403‡ 110403‡ - 110403‡
50. ‡Remote Control / Mando A Distancia ...................................................................................110401-1‡ 110401-1‡ - 110401-1‡
51. **Grill Cover / Cubierta Para La Rejilla ..............................................................................110829** 110829** 110829** 110829**
52. **Bleed-Off Kit / Equipo De La Válvula De Desahogo ........................................................310586** 310586** 310586** 310586**
53. §Mount Strips For Vertical Tunnel / Tiras De Metal Para El Conducto Vertical ................70804§ 322008-001§ 322008-001§ 322008-001§
54. Blower Brace / Soporte Para La Caja De La Rueda .............................................................222175-003 (2)
/ Malla Para La Bomba...................................................................................281001-001 281001-001 281001-001 281001-001
* See motor specifi cation table. / Vea la tabla de especifi caciones del motor.
** Optional accessories. Must be purchased separately. / Accesorios opcionales. Debe comprarlos por separados.
† For Manual Control units. / Para las unidades de control manual .
‡ For Remote Control units. / Para las unidades de control a distancia.
§ Not included with unit. Call 1-800-643-8341 to obtain this part at no additional cost. / No incluido con la unidad. Llame 1-800-643-8341 para obtener esta parte
sin coste adicional.
NOTE: Standard hardware items may be purchased from your local hardware store.
NOTA: Artículos de uso corriente pueden comprarse en la ferretería de su localidad.
110496-1
7
Lea y Conserve Estas Instrucciones
Operación
Reglas De Seguridad
1. Lea las instrucciones con cuidado.
2. La unidad debe estar Apagada y Desconectada de la electricidad
cuando se instale o haga cualquier mantenimiento.
3. Su enfriador funciona sólo con corriente alterna de 120 voltios,
60 Hz. (ciclos).
4. El motor y la bomba están conectados con la tierra, y se apagarán
automáticamente en caso de sobrecalentamiento. Los motores
volverán a funcionar cuando se enfrían.
5. Enchufe una bomba del enfriador evaporativo solamente y nada
más al receptáculo de la bomba.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o toques
eléctricos, no use este ventilador con ningún “dispositivo de estado
sólido para controlar la velocidad del ventilador.”
Enfriamiento Por Evaporación
El enfriamiento por medio de evaporación es la manera de la naturaleza de refrescarse. Cuando el aire se mueve sobre una superfi cie
mojada, se evapora el agua y se absorbe el calor. Al salir de una
piscina con el viento que sopla usted se siente fresco, aunque el
aire puede ser caliente. El cuerpo humano sí mismo es refrescado
principalmente por la evaporación del sudor.
Este enfriador funciona usando el mismo principio. El aire se traza
a través de los fi ltros mojados donde el aire se enfría por medio de
evaporación y después circula a través del edifi cio. Se hace frío de
la sensación cuando tiene esta combinación del aire enfriado y del
movimiento del aire sobre la piel.
A diferencia de los acondicionadores de aire que recirculan el aire,
un enfriador evaporativo trae continuamente por dentro el aire fresco
mientras agota el aire viejo. Se reemplaza completamente el aire cada
2 a 4 minutos, abriendo las ventanas o las puertas o una combinación
de ambas. El aire es siempre fresco, no es viciado, cargado de humo
y olores como ocurre con los sistemas de aire acondicionado a base
de refrigeración.
Para Las Unidades De Control Manual
• La posición PUMP. El interruptor tiene seis posiciones. Ajuste
el interruptor a la posición PUMP (bomba) para poner en marcha
la bomba sin el ventilador. Para mejor resultado ponga en marcha
la bomba por unos cuantos minutos para mojar los fi ltros antes de
poner en marcha el ventilador.
• Los posiciones HIGH COOL y LOW COOL. Ajuste el interruptor
a la posición HIGH COOL o LOW COOL para poner en marcha el
ventilador a una alta o baja velocidad junto con la bomba. Ajuste
el interruptor a la posición LOW COOL cuando posible. Esta baja
velocidad del ventilador permite que el aire se queda más de largo
en los fi ltros mojados y de tal modo produce un aire más fresco.
• Los posiciones HIGH VENT y LOW VENT . Ajuste el interruptor
a la posición HIGH VENT (alta) o LOW VENT (baja) para poner
en marcha el ventilador a una alta o baja velocidad sin la bomba.
Este es útil en noches frescas o cuando se desea un ventilador
solamente.
Para Las Unidades De Control A Distancia
Estas unidades pueden ser controladas con los tres botones en la rejilla
por delante del enfriador o con el mando a distancia.
• El Botón PUMP. Al presionar este botón pondrá en marcha y
apagará la bomba. Cuando está iluminada la luz LED, la bomba
está en marcha. Para mejor resultado ponga en marcha la bomba
por unos cuantos minutos para mojar los fi ltros antes de poner en
marcha el ventilador. Para tener aire fresco, debe poner en marcha
la bomba mientras el ventilador está en marcha. Se puede apagar
la bomba cuando se desea un ventilador solamente.
• El Botón FAN. Este botón controla el ventilador. Al presionar
este botón cuando el ventilador está apagado pondrá en marcha el
ventilador a alta velocidad. La segunda prensa pondrá en marcha
a baja velocidad, y la prensa siguiente apagará el ventilador. Hay
luces LED por el frente del control que indica en cual estado esté
el ventilador - alta velocidad, baja velocidad, o apagado (ninguna
luz LED iluminada). Nota: Habrá un retardo de dos segundos
entre una prensa del botón y la operación del ventilador.
• El Botón ON/OFF. Al presionar este botón mientras está encen-
dido el ventilador o la bomba apagará todo. Al presionarlo otra
vez mientras este apagado volverá el ventilador y la bomba a sus
estados de funcionamiento anteriores. Cuando primero enchufe el
enfriador o después de que la electricidad se haya interrumpido,
presionando el botón On/Off encenderá el enfriador a su estado por
defecto lo cual está con la bomba encendido y el ventilador en el
estado de alta velocidad.
• El Mando A Distancia. Al funcionar el enfriador con el mando a
distancia, debe estar no más de 20 pesados a distancia y en la vista
del enfriador. Apunte el mando a distancia al frente del enfriador.
Los botones del mando a distancia tiene las mismas funciones que
los botones en el frente del enfriador. El mando a distancia utiliza
dos acumuladores alcalinos incluidos de “AAA” . Un sostenedor
para montar en la pared también se incluye con la unidad.
8
110496-1
¿Cuanto Debe Abrir Las Ventanas?
Un concepto a menudo entendido mal de enfriamiento por evaporación es la cantidad de aire que debe ser agotada. Cuánto debe usted
abrir sus ventanas? El hecho es que la mayoría de la gente no abre
sus ventanas bastante. El método siguiente le ayudará.
El Método De Champion De Equilibrar El Aire
1. Tome un pedazo de papel de seda y córtelo a lo largo en 3 tiras
iguales.
2. Ponga en marcha a su enfriador a “High Cool”.
3. Abra una ventana por lo menos seis pulgadas de ancho en cada
sitio que usted desee refrescar.
4. Tome un pedazo de papel de seda y póngalo contra la pantalla de
la ventana abierta más lejos de la apertura del enfriador. Suéltalo
al papel de seda. Hará una de tres cosas:
SI: Se caiga.
ENTONCES: CIERRE todas las ventanas una pulgada e intente
el paso 4 otra vez.
SI: Se queda contra la pantalla con fuerza.
ENTONCES: ABRA todas las ventanas una pulgada e intente el
paso 4 otra vez.
SI: Se queda ligeramente contra la pantalla.
ENTONCES: PERFECTO. Se ha acabado. Goce del aire refres-
cante.
NOTAS:
• Al poner el enfriador a “Low Cool”, usted debe reequilibrar el aire
de su hogar. Repita el paso 4.
• Al equilibrar el aire de su hogar usted puede refrescar algunas áreas
más que otras abriendo esas ventanas más y cerrando las otras por
la misma cantidad. Repita el paso 4. Asegurarse de que el aire de
su hogar sea equilibrado.
• Quite todas las rejas de los costados.
• Fije los ganchos en la pared. Ponga los dos ganchos para la cadena
arriba del cuello del enfriador, separados por una distancia equivalente al ancho de la unidad
(A-fi g. 2). Enganche una
A
cadena en cada gancho y
luego enganche un gancho “S” en cada cadena.
NOTA: Los ganchos que
vienen con ésta unidad
tienen rosca de tornillo
para madera y son para
uso en paredes de madera.
Las paredes de concreto o
D
C
Cuello
H
E
Gancho “S”
B
ladrillo requieren el uso
de tuercas mariposas de
sufi ciente fuerza o anclas
con ganchos de acopla-
G
F
Fig. 2
mientos.
• Instale las guardas de
Paneles De
Relleno
retención. Coloque dos
guardas de retención
en la parte inferior de
la pestaña del cuello y
Guarda De
Retención
Superior
ajústelas al ancho de
la ventana. Corte las
guardas si es necessario.
Éstas sujetan a los paneles de relleno (fi g. 3).
Fig. 3
Guarda De Retención Inferior
• Coloque el enfriador en la ventana. Coloque el cuello del en-
friador dentro de la ventana para que la parte inferior de la pestaña
del cuello se asiente en la repisa de la ventana y la pestaña (E-fi g.
2) se ajuste contra el borde de la repisa (H-fi g. 2). Con la unidad
situado en la ventana, enganche los ganchos “S” en los agujeros
encontrado en la esquina trasera superior del enfriador (B-fi g. 2).
Instalación
Instalar Las Patas
• NOTA: Si instale la unidad sin el uso del equipo de instalación,
omite las direcciones siguientes y las de la fi gura 2.
• Quite los tornillos de la esquina de la
bandeja (A-fi g. 1).
• Coloque la ménsula en la esquina de
la bandeja usando los dos agujeros de
la parte superior de la ménsula (B-fi g.
1) y los dos tornillos que antes había
B
quitado.
• Coloque la ménsula del otro lado de
la misma manera.
• Vea la instrucción abajo de “Ajuste
las patas” para ajustar las patas.
Instalar El Enfriador
PRECAUCION: La superfi cie en que ha de colocarse el
enfriador deberá aguantar el peso completo de la unidad cuando
ésta está en funcionamiento. (Para saber este peso, vea la tabla
de especifi caciones.)
PRECAUCION: No conecte el enfriador hasta que la ins-
talación esté completa y se haya comprobado la estabilidad del
mismo.
A
Fig. 1
• Rompa los paneles de relleno. Con el enfriador instalado según el
método de arriba, mida el ancho requerido para cada panel. Marque
el panel con un cuchillo fi loso y una regla al ancho correcto. Apoye
el panel en el borde de una superfi cie lisa y plana y presione sobre
la parte del panel que se extienda sobre el borde de la superfi cie,
para que se desprenda la parte sobrante.
• Instale los paneles de relleno. Coloque un panel de relleno a cada
lado de la rejilla y dentro de la banda de retención situada en la
parte inferior de la rejilla. Coloque las otras guardas de retención
en la parte superior de la pestaña del cuello y los paneles de relleno. Compruebe que los paneles queden bien ajustados contra el
cuello.
• Coloque la ventana detrás de la guarda de retención. Levante
la parte trasera del enfriador para que la ventana (D-fi g. 2) pueda
bajarse y quedar detrás de la parte superior de la guarda de retención
(C-fi g. 2).
• Nivele el enfriador. Ajuste las cadenas hasta que el enfriador esté
nivel.
• Ajuste las patas. Saque las patas (F-fi g. 2) para que los topes de
hule descansen contra el costado de la pared. Apriete el tornillo
del collar (G-fi g. 2).
110496-1
9
Conectar El Agua
• Instale el montaje de desagüe. Quite la tuerca y pase la boquilla
por el agujero de la bandeja, colocando la arandela de goma entre la
bandeja y la cabeza de la boquilla (fi g. 4). Coloque la tuerca en la
boquilla y atorníllela hasta que quede
apretada contra la parte inferior de la
bandeja. Inserte el tubo de desagüe
en la boquilla para retener el agua.
El tubo de desagüe se puede quitar
para desaguar el agua de la bandeja
cuando sea necesario. Se puede
conectar una manguera de jardín a la
boquilla para desaguar el agua hacia
Tubo De Desagüe
Boquilla Roscada
Arandela De Goma
Bandeja
Tuerca
Fig. 4
otra parte.
• Conecte el tubo de abasteci-
Grifo
miento de agua. Instale la llave
de paso y la válvula de agua en el
Válvula
De Agua
Ferula
Tuerca
grifo de agua según indica la fi gura
5. Coloque la tuerca y la férula en
el tubo y apriete bien la tuerca para
impedir que gotee el agua.
• Instale la válvula del fl otador.
Llave De
Paso
Fig. 5
Instale la válvula en el agujero
que se encuentra en el poste
de esquina (fi g. 6) y conecte
el tubo de agua.
• Llene la bandeja con agua.
Permita que se llene la bandeja con agua hasta una altura
Varilla Del
Tubo De Abastec-
imiento De Agua
Poste De
Esquina
Flotador
de una pulgada por debajo del
borde superior de la bandeja
y ajuste el fl otador para que
mantenga este nivel. Esto
se puede lograr torciendo la
Fig. 6
Ferula
Tuerca
Arandela
Tuerca
varilla para arriba o para abajo
(fi g. 6).
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Antes de hacer cualquier mantenimiento,
compruebe que la unidad esté apagada y desconectada de la
electricidad. Esto es por su seguridad.
Puesta En Marcha En La Primavera
• Cambie los fi ltros. Debe cambiar los fi ltros de paja una o dos veces
durante cada temporada, según la duración de ésta. Al principio y
a mediados de la temporada, un fi ltro limpio es más absorbente y
efi ciente y producirá un mayor volumen de aire frío.
• Limpie la bomba. Es necesario limpiar la bomba una vez al
principio de cada año. Por su propia seguridad, apague la unidad
y desconéctela de la electricidad. Quite el sujetador de plástico de
la montura y jale la bomba, deslizándola hacia usted. Quite la base
de la bomba según se muestra
en la fi gura 7. Limpie la bom-
ba. Dé le vuelta a la hélice
Quite
La Base
para verifi car que se mueve
libremente. Quite el pico de la
bomba y vea si está obstruido.
Después de limpiar, reinstale
la base en la bomba. Presiona
firmemente para asegurarse
de que es segura. Vuelva a
hélice
Fig. 7
colocar la bomba en la unidad
y fíjela en su montura con el sujetador de plástico. Esto impedirá
que se caiga la bomba al agua, lo que dañaría el motor. No se olvide
de volver a conectar el tubo de agua a la bomba.
• Lubrique los cojinetes. Los cojinetes de la rueda y el motor del
ventilador deben ser lubricados usando unas gotas de un aceite
no detergente de densidad 20/30 una vez al año. No obstante, los
motores sin tuberías para aceite no necesitan ser lubricados. Estos
motores son lubricados en la fábrica de por vida y no requieren
nunca ninguna lubricación.
PRECAUCION: No lubrique demás. El agregar demasiado
aceite puede ocasionar que se queme el motor, a causa del aceite
entrando al interior del motor.
3 Libras
• Compruebe la tensión de la co-
3/4 Pulgadas
rrea. Una fuerza de 3 libras debe
desviar la correa 3/4 pulgadas
(véase fi g. 8). Ajuste la correa si
es necesario.
Fig. 8
Preparar La Unidad Para El Invierno
• Drene el agua. Drene siempre toda el agua de la unidad y del tubo
de abastecimiento de agua cuando no use el enfriador durante períodos prolongados, especialmente al fi n de la temporada. El tubo
debe quedarse desconectado del enfriador y del abastecimiento de
agua para que no lo congele.
• Cubra la unidad. Para proteger y alargar la vida útil del acabado,
se sugiere cubrir el enfriador durante períodos largos cuando no
sea utilizado.
• Desconecte la unidad de la electricidad cuando no sea utilizada
durante períodos extendidos.
• Cobra la rejilla. Para ayudar a guardar el aire frío de entrar en la
casa, usted puede utilizar la cubierta plástica opcional. Se puede
comprar la cubierta de su distribuidor local. Al instalar la cubierta,
alinee la cubierta con la rejilla de modo que los clips de la cubierta se
deslizarán sobre la sección de centro de la rejilla. Deslice la cubierta
sobre la rejilla. Los clips de la cubierta se encajarán a presión hacia
lugar. Para quitar , dé un tirón con cuidado a la cubierta, quitándola
derecho adelante de la rejilla.
10
Si usted sigue estas sugerencias en cuanto a instalación, operación y
mantenimiento, podrá disfrutar de muchos años de servicio efi ciente
y satisfactorio de este enfriador. Si desea más información, su concesionario tendrá mucho gusto en ayudarle con respecto a cualquier
duda o pregunta.
110496-1
Conversión Al Conducto V ertical
Esta unidad se puede confi gurar de nuevo a una confi guración con el
conducto vertical para la instalación en una abertura más pequeña de
la anchura. Siga los pasos subsecuentes si se desea esta confi guración.
Nota: Los tiras de metal usados para convertir el túnel no se envía
con esta unidad. Si desea, se puede llamar el servicio de cliente a
1-800-643-8341 para obtenerlos sin coste adicional.
1. Quite los 9 tornillos de ambos lados y del fondo del conducto.
2. Quite los 4 tornillos
medios de la tapa
mientras que soporte
el conducto en lugar.
(Véase Fig. 9). T enga
cuidado de no dejar
caer el conducto o
los daños a los cables eléctricos podrían
ocurrir. Puede necesitar aflojar otros
tornillos en la tapa
para hacerla más fácil
quitar el conducto.
3. Dé vuelta al conducto 90 gra-
dos a la izquierda (véase Fig
10). Tenga cuidado cuando
da vuelta al conducto que no
desconecta ni hace daño a los
cables eléctricos que todavía
están conectadas con el control
y el panel delantero.
4. Inserte el reborde del conducto
entre el panel delantero y la
tapa. Alinee los dos agujeros
más grandes en el conducto
con los dos agujeros de centro
de la tapa. (Véase Fig 11).
Quite Los Tornillos
Superiores Al Última
Vez. No Deja Caer
El Conducto.
Fig. 9
Fig. 10
5. Con los tornillos quitados
previamente de la tapa, asegure el conducto a la unidad.
Alinee A Los Dos
Agujeros Medios
No apriete los tornillos. Déjenlos fl ojos hasta que el resto
del conducto se ha asegurado.
6. Alinee los tres agujeros en el
fondo del conducto con los
agujeros en el panel delantero. Con los tornillos quitados
del conducto previamente,
Fig. 11
asegure el conducto al panel
delantero.
7. Asegúrese de que todos los tornillos quitados previamente de la
tapa sea en lugar y apriete todos los tornillos.
8. Omite este paso para modelos R WC35 y RN35W. Quite los tres
tornillos (2 en los modelos WC37 y N37W) de cada lado del panel
delantero según lo demostrado en la fi gura 12.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que no quite el tornillo más
bajo. Este tornillo soporta la caja del ventilador.
Tira De
9. Para cubrir el abertura en el panel
Metal
delantero, utilice las dos tiras de
metal obtenidas del servicio de
cliente. Alinee los agujeros en
las tiras de metal a los agujeros
en el panel delantero y asegúrelos
con los tornillos quitados previamente en el paso 8. (Véase fi g.
12.) Instale las tiras de metal de
modo que no haya abertura entre
la tapa y la tira de metal. Si hay
No Quite El
Tornillo Más
Bajo
Fig. 12
una abertura, dé vuelta a la tira de
metal alrededor.
NOTA: Al montar un enfriador con este tipo de confi guración
con el conducto vertical, debe soportar la unidad con un soporte
o plataforma plana. El método de instalación mencionado en este
manual usando cadenas y las patas no debe ser utilizado. Los
paneles del relleno en el kit de instalación se puede utilizar para
aislar la ventana arriba del conducto del enfriador.
Motor De
La Rueda
Alto
Bajo
Tierra
Común
Motor
De La
Bomba
110496-1
Negro
Rojo
Verde
Blanco
Esquemas Del Cableado
Control ManualControl A Distancia
EnchufeInterruptor
Motor De
La Rueda
Alto
Bajo
Tierra
Común
Motor
De La
Bomba
Negro
Rojo
Verde
Blanco
Tornillo
De Tierra
Placa De
Fijación Con
Pasahilo
Cable De
Tierra
Control
11
La Localización De Averías
Problema Causa Posible Remedio
No arranca o
no sale aire
Sale poco
aire cuando
la unidad está
funcionando
Enfriamiento
inadecuado
1. No llega corriente
• Fusible fundido
• Cortacircuito desactivado
• Cable eléctrico
dañado
2. Correa muy fl oja o
apretada
3. Motor recalentado
• Correa muy apretada
• Cojinetes de la rueda
están secos
4. Motor parado
1. Insufi ciente abertura
para que salga el aire
2. Poca tensión en la
correa
3. Filtros obstruidos
1. El agotamiento del aire
es inadecuado
2. Los fi ltros no están
mojados
• Filtros obstruidos
• Filtros agujereados
• Agujeros de los
canales obstruidos
• Bomba no funciona
1. Revise la corriente
• Cambie el fusible
• Restablecer el
cortacircuito
• Reemplace el cable
2. Ajuste la tensión de la
correa
3. Determine la causa
• Ajuste la tensión de
la correa
• Lubrique los cojinetes
4. Cambie el motor
1. Abra las ventanas o las
puertas para aumentar
el fl ujo de aire
2. Ajuste la tensión o
cambie la correa
3. Cambie los fi ltros
1. Abra más las ventanas
o puertas
2. Revise la distribución
de agua
• Cambie los fi ltros
• Acomode la paja en
el fi ltro
• Límpielos
• Cámbiela o límpiela
(Desconecte la
unidad)
Problema Causa Posible Remedio
Motor se apaga
y se enciende
Hace Ruido
Demasiada
humedad en la
casa
Olor a encerrado, olor
desagradable
El agua está
drenando del
enfriador.
1. Voltaje defi ciente
2. Demasiada tensión en
la correa
3. Eje del ventilador
atorado
4. Cojinetes secos
1. Cojinetes secos
2. Rueda roza contra caja
de la rueda
3. Partes sueltas
1. Insufi ciente salida de
aire
1. Agua estancado en la
unidad
2. Los fi ltros tienen moho
o son obstruidos.
3. Los fi ltros son secos
• Agujeros del canal
tapados
• Bomba no trabaja
adecuada
1. El fl otador no se ajusta
correctamente
2. El montaje de desagüe
se está escapando
1. Compruebe el voltaje
2. Ajuste la tensión de la
correa
3. Lubrique o cambie los
cojinetes (Desconecte
la unidad)
4. Lubrique los cojinetes
1. Lubrique los cojinetes
2. Inspeccione y alinee
(Desconecte la unidad)
3. Apriételas
1. Abra las puertas o las
ventanas
1. Desagüe y limpie los
fi ltros
2. Cambie los fi ltros
3. Revise la distribución
de agua
• Límpielos
• Reemplace o limpie
la bomba (Desconecte la unidad)
1. Ajuste el fl otador
2. Apriete la tuerca y el
tubo de desagüe
Garantía Limitada
La presente garantía se extiende al comprador original de un enfriador evaporativo instalado y utilizado bajo condiciones normales. No cubre daños ocurridos
por accidente, descuido o abuso por parte del propietario. No autorizamos que ninguna otra persona o representante asuma por nosotros cualquier otra o diferente responsabilidad en relación con este producto.
Términos y Condiciones De La Garantía
Durante Ocho Años a partir de la fecha de compra, nosotros reemplazaremos la base original del enfriador en caso de que goteara agua debido a oxidación.
Durante Un Año a partir de la fecha de compra, reemplazaremos cualquier componente original proporcionado por Champion Cooler que falle debido a cualquier
defecto de material o mano de obra en la fábrica solamente.
Exclusiones De La Garantía
No somos responsables por reemplazar los fi ltros del enfriador. Estos son componentes desechables y deben cambiarse periódicamente. No somos responsables
por daños que resulten a consecuencia de alguna falla de funcionamiento.
No somos responsables por cualquier daño producido por el uso de suavizadores de agua, productos químicos, materiales desincrustantes, envolturas de plástico,
o si se usa en esta unidad un motor de mayor potencia de la que se indica en la placa de número de serie.
No somos responsables por el costo del servicio para diagnosticar la causa del problema ni por la mano de obra necesaria para reparar y/o reemplazar piezas.
Para que la garantía limitada sea válida, se debe mantener el enfriador evaporativo según la sección de Mantenimiento en este manual.
Como Obtener Servicio Bajo Esta Garantía
Póngase en contacto con el Concesionario que le vendió el enfriador. Si por alguna razón usted no queda satisfecho con la respuesta por parte del Concesionario,
comuníquese con el departamento de servicio al cliente: 5800 Murray Street, Little Rock, Arkansas 72209. 1-800-643-8341. info@championcooler.com.
Esta garantía limitada se aplica al comprador original solamente.
12
110496-1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.