Sehr geehrter Kunde,
der dem Set beiliegende LiPo – Lader kann über das
beigeliegende Steckernetzteil als auch über das beigefügte 12
V Anschlusskabel betrieben werden. Beim 12 V – Betrieb des
Laders bitte zuerst das 12 V Anschlusskabel an den Lader und
erst dann polungsrichtig an die Autobatterie anschließen. Danach
dürfen Sie den LiPo – Akku am Lader anschließen und mit dem
Ladevorgang beginnen.
Das beigefügte Steckernetzgerät ist ausschließlich zum Betrieb
des LiPo-Laders geeignet. Sollten Sie in Ihrem Sender zum
Betrieb Akkus verwenden, so könnten diese über die am Sender
befi ndliche Ladebuchse aufgeladen werden. Der max. zulässige
Ladestrom beträgt 300 mA. Zum Laden ist jedoch ein passendes
Ladekabel und ein Ladegerät separat zu erwerben. Achten Sie
unbedingt auf die richtige Polung des Ladekabels.
UPGRADE
Stand: 09/08
Die Konformitätserklärung fi nden Sie in unserem Downloadcenter
unter www.conrad.de
1 / 3
USB Interfacekabel
Im Lieferumfang fi nden Sie ein USB-Interfacekabel und eine CD mit
Software für einen Flugsimulator. Diese dient dazu, die mitgelieferte
RC-Fernsteuerung über die Trainerbuchse an einen Computer
mit USB-Schnittstelle anzuschließen. Danach funktioniert die
Fernsteuerung wie ein handelsüblicher Joystick bzw. ein Gamepad.
Gehen Sie zum Anschluss wie folgt vor:
Legen Sie 8 Batterien bzw. Akkus in den Sender ein.
Schalten Sie Ihren Computer ein (Windows XP empfohlen) und warten
Sie, bis das Betriebssystem vollständig geladen ist.
Verbinden Sie die Fernsteuerung über das USB-Interfacekabel mit
einem freien USB-Port (USB1.1 oder USB2.0) mit Ihrem Computer und
schalten Sie die Fernsteuerung ein.
Windows erkennt die neue Hardware und installiert diese (Treiber für
Joystick/Gameport in Windows XP enthalten). Danach arbeitet die
Fernsteuerung wie ein handelsüblicher Joystick.
Legen Sie die mitgelieferte CD in das entsprechende Laufwerk Ihres
Computers ein. Starten Sie danach die Installation der Software der
CD, auf dem Desktop sollte dann ein neues Symbol erzeugt werden,
über das die Software gestartet werden kann. Die CD enthält
einen einfachen Flugsimulator, mit dem Sie erste Flugversuche
unternehmen können. Dieser „FMS“– Flugsimulator ist eine Freeware
von Roman und Michael Möller. Er kann im Internet kostenlos bei
http://n.ethz.ch/student/mmoeller/fms/index_e.html heruntergeladen
werden.
Gehen Sie für die Einrichtung der Software wie folgt vor:
Bitte beachten Sie, dass die nachfolgend beschriebene
Vorgehensweise bei der Einstellung sich bei neueren Versionen der
Software bzw. von Windows ändern kann.
Starten Sie die Software.
In der Menüleiste unter der Option „Steuerung“ wählen Sie „Analoge
Steuerung“.
Klicken Sie auf „Joystick Interface“, dann auf „Belegung/Kalibration“.
Stellen Sie die Hebel in Mittelstellung, gleiches gilt für die Trimmregler.
Klicken Sie auf „Kalibrieren“.
Bewegen Sie nun die Knüppel mehrmals langsam im Kreis (jeweils
Vollausschlag).
Klicken Sie auf „Weiter“.
Zentrieren Sie die Knüppel und klicken Sie auf „Fertig“.
Auf der linken Seite lassen sich nun die Kanäle den Ruderfunktionen
zuweisen.
Abschließend klicken Sie auf „Ok“ und im Fenster „Steuerung“
nochmals auf „Ok“.
Im Menüpunkt „Simulation“ wählen Sie „Automatische Initialisierung“,
klicken Sie anschließend auf „Initialisieren“.
Nun sollte die Simulation starten, das Flugzeug ist mit dem Sender
steuerbar. Für weitere Einstellungen in der Software beachten Sie
evtl. vorhandene Informationen in der Software.
Selbstverständlich lassen sich auch andere Programme benutzen,
da die Funktion des Fernsteuersenders über das Interface für das
Betriebssystem so aussieht wie ein herkömmlicher Joystick. Das
bedeutet, jedes Spiel, das mittels einem Joystick/Gamepad gesteuert
werden kann, lässt sich über den Sender steuern. Dabei ist zu
beachten, dass die Tasten eines herkömmlichen Joysticks/Gamepads
auf dem Sender natürlich nicht vorhanden sind.
Tipps und Hinweise:
Falls das Flugzeug nicht richtig auf die Steuerung reagiert, kalibrieren
Sie die Steuerung in der Software bzw. ändern Sie die Zuweisung der
Kanäle.
Bei der Verwendung von anderen Programmen als das mitgelieferte
ist die Kalibrierung direkt in der Systemsteuerung von Windows XP
durchzuführen (z.B. Option „Gamecontroller“) bzw., sofern vorhanden,
in dem jeweiligen Programm.
Im Sender müssen Batterien/Akkus eingelegt sein.
Zusätzlicher Hinweis:
Der am Sender befi ndliche Schalter „TRN“ ist in der ausgelieferten
Version ohne Funktion.
Wir bitten um Beachtung
Mit freundlichen Grüßen
Conrad Electronic
3 / 3
2 / 3
LAMA V3
RC Elektro-Doppelrotor-Helikopter RTF
Electric RC Double Rotor RTF Helicopter
Hélicoptère électrique RC double rotor prêt à voler
RC elektro helikopter met dubbele rotor RTF
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d´Utilisation
Gebruiksaanwijzing
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Bestimmungsgemäße Verwendung 4
Produktbeschreibung
Lieferumfang
Technische Daten
Sicherheitshinweise
Allgemeines
Funkfernsteuerung
Vor dem Starten 1
Flugbetrieb 1
Akkus 1
Inbetriebnahme des Senders 1
Einlegen der Batterien/Akkus in den Sender 1
Akkus im Sender laden 1
Bedienelemente des Senders 1
Ein-/Ausschalten des Senders 2
Inbetriebnahme des Modells 2
Laden des Flugakkus 2
Ladevorgang
Der sichere Umgang mit LiPo-Akkus
Anschließen des Flugakkus 2
Antennenverlegung 2
Ausbalancieren des Modells 2
Montage der Fliehgewicht-Stange 3
Steuerfunktionen 3
Flugvorbereitung 3
Überprüfung der Reichweite des Fernsteuersenders 34
Eintrimmen des Helikopters 3
Verändern der Steuerrichtungen 3
Flugbetrieb 3
Schwebeflug 3
Lehrer/Schüler-Betrieb 4
Feinabstimmung des Modellhelikopters 4
Einstellen des Spurlaufes 4
Einstellen der Helikopter-Elektronik 42
Heck-Funktion 42
Kreiselwirkung 44
Individuelle Einstellungen 44
Quarzwechsel 44
Ändern der Steuerhebelbelegung am Sender 4
Umstellen der DIP-Schalter 46
Mechanischer Umbau 4
22
24
Prescribed Use 4
4
4
6
8
8
8
0
0
2
6
6
6
8
0
0
0
8
8
8
0
0
4
4
6
8
8
0
0
0
6
8
Product Description
Delivered Components 4
Technical Specifications 6
Safety Instructions
General 8
Remote control 8
Before starting 10
Flight operation 10
Batteries 12
Getting started with the transmitter 1
Placing batteries or rechargeable batteries
in the transmitter 16
Charging rechargeable batteries in the transmitter 16
Transmitter controls 18
Switching on / off 20
Getting started with the model 2
Proper handling of LiPo rechargeable battery packs 22
Charging the flight battery 20
Charging process 24
Connecting the flight battery 28
Installation of antenna 28
Counterbalancing the model 28
Installing the flyball rod 30
Control functions 3
Flight preparation 3
Checking the range of the remote-controlled transmitter 34
Trimming the helicopter 34
Modifying the steering directions 36
Flight operation 3
Hovering 38
Trainer/Pupil Operation 40
Fine tuning of the model helicopter 4
Setting the alignment 40
Adjusting the electronics 42
Tail Function 42
Gyroscopic action 44
Individual settings 44
Exchange of quartz (29) 44
Changing the control lever assignment on the transmitter 46
Changing over the DIP switch 46
4
8
6
0
0
4
8
0
Interface für Flugsimulator 5
Tipps und Hinweise 5
Wartung / Entsorgung 5
Behebung von Störungen 5
Konformitätserklärung 58
Explosionszeichnung
Ersatzteile 62
60
2
0
2
4
6
Interface for flight simulator 5
Tips and Notes 52
Maintenance / disposal 5
Troubleshooting 56
Declaration of conformity 58
Exploded view
Spare parts 62
6
0
4
0
09/08
Table des matières
Inhoudsopgave
Restrictions d’utilisation 5
Description du produit
Contenu de l’emballage
Caractéristiques techniques
Consignes de sécurité
Généralités
Télécommande
Avant le démarrage 1
Mise en service - vol 1
Les accus 1
Mise en service de l’émetteur 1
Placer les piles/accus dans l’émetteur 1
Recharger les accus dans l’émetteur 1
Eléments de réglage de l’émetteur 1
Allumer / arrêter l’émetteur 2
Mise en service du modèle 2
Rechargement de l’accu de propulsion 2
Le maniement correct des accus LiPo 2
Procédure de chargement 2
Connecter l’accu d’entraînement 29
Pose de l’antenne 2
Equilibrage du modèle 2
Montage de la tige de masselotte 3
Fonctions de pilotage 3
Préparation au vol 3
Contrôle du rayon d’action de la télécommande 3
Trimmer l’hélicoptère 3
Modifier les directions de pilotage 3
Correct gebruik 5
5
5
7
9
9
9
1
1
3
7
7
7
8
1
1
1
3
5
9
9
1
1
5
5
5
7
Productbeschrijving
Leveringsomvang 5
Technische gegevens 7
Veiligheidsvoorschriften
Algemeen 9
Radioafstandsbediening 9
Voor het starten 11
Vliegbedrijf 11
Accu’s 13
Ingebruikname van de zender 1
De batterijen / accu‘s in de zender leggen 17
Accu’s in de zender laden 17
Bedieningselementen van de zender 18
De zender in-/uitschakelen 21
Ingebruikname van het model 2
De vliegaccu laden 21
Het juiste gebruik van LiPo accu´s 23
Laden 25
Vliegaccu aansluiten 29
De antenne leggen 29
Het model balanceren 29
Centrifugaalstang monteren 31
Stuurfuncties 3
Voorbereiding van de vlucht 3
De reikwijdte van de afstandsbediening controleren 35
De helikopter instellen 35
Stuurrichting veranderen 37
5
9
7
1
1
5
Vol 3
Vol stationnaire 3
Fonctionnement en mode professeur / élève 4
Synchronisation de précision de l’hélicoptère 41
Régler l’alignement des pales 4
Régler l’électronique de l’hélicoptère 4
Fonction Arrière 43
Effet gyroscopique 45
Réglages individuels 45
Changement de quartz 45
Changer l’occupation des leviers de commande
sur l’émetteur 4
Inversion des commutateurs DIP 47
Kwartswissel (29) 45
Verander de belegging van de stuurknuppel
op de zender 47
De DIP-schakelaars veranderen 47
Interface voor Vliegsimulator
Tips & hints 53
Onderhoud / verwijdering 5
Verhelpen van storingen 57
Conformiteitsverklaring 59
Verbrandingstekening 6
Onderdelen 62
5
9
3
1
5
0
09/08
3
Bestimmungsgemäße Verwendung
Prescribed Use
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen elektrisch
angetriebenen Modellhelikopter, der mit Hilfe der beiliegenden
Fernsteueranlage drahtlos per Funk gesteuert wird.
Das Modell ist für den Einsatz in Innenräumen ausgelegt und
kann im Außenbereich nur bei absoluter Windstille eingesetzt
werden. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
Der Modellhelikopter ist flugfertig vormontiert und wird mit eingebauten Fernsteuer- und Antriebskomponenten geliefert.
Das Produkt ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser
Bedienungsanleitung. Diese enthalten wichtige
Informationen zum Umgang mit dem Produkt.
Produktbeschreibung
Der flugfertig aufgebaute RC Elektro-Doppelrotor-Helikopter
verfügt über zwei gegenläufige Hauptrotoren. Somit entsteht
kein Drehmoment um die Hochachse und das Modell kommt
ohne Heckrotor aus.
Die Steuerung um die Hochachse erfolgt durch unterschiedliche
Drehzahlen der Hauptrotoren.
Der obere Hauptrotor dient als Tragrotor und verfügt über einen
festen Anstellwinkel, der automatisch durch die mitdrehenden
Fliehgewichte eingestellt wird. Der untere Rotor dient als
Steuerrotor und erlaubt einen Flug in alle Richtungen.
Das Heben und Senken des Modells erfolgt durch eine gemeinsame Drehzahländerung der beiden Hauptrotorblätter.
Durch den großen Abstand zwischen Tragrotor und ModellSchwerpunkt fliegt dieses Modell trotz seiner geringen
Abmessungen ausgesprochen eigenstabil und eignet sich somit
ideal als Trainingsmodell, um das Fliegen mit ferngesteuerten
Modellhelikoptern zu erlernen.
Die mitgelieferte Funkfernsteueranlage erlaubt eine feinfühlige
Steuerung des Modells.
Zum Betrieb sind noch 8 Mignon-Batterien oder Mignon-Akkus
für den Sender erforderlich.
Das mitgelieferte Ladegerät (Steckernetzteil und Ladeadapter/
Balancer) dient zum Aufladen des LiPo- Flugakkus.
Das Steckernetzteil darf NICHT zum Laden von
Akkus im Sender verwendet werden! Durch die
hohe Ausgangsspannung (15V=) wird der Sender zerstört, außerdem besteht Explosionsgefahr durch die Akkus im Sender! Beachten Sie
zum Aufladen von Akkus im Sender Kapitel „Akkus im Sender laden“.
This product is an electrically driven model helicopter which is
radio controlled via the remote control installation included in
the delivery.
The model is designed for operation indoor and can be used
outdoor only by totally calm conditions. The product must not
get damp or wet.
The model helicopter is pre-assembled ready to fly and is delivered with built-in remote control and drive components.
The product is not suitable for children under 14 years of age.
Take note of all the safety instructions in these
operating instructions! They contain important
information regarding the handling of the product.
Product Description
The double rotor RC electric helicopter is equipped with two
counter-rotating main rotors and is ready to fly. Thus, there is
no torque around the yaw axis and the model does not need a
tail rotor.
Steering around the yaw axis is effected by means of different
revolutions of the main rotors.
The upper main rotor is a bearing rotor and has a fixed attack
angle, which is set automatically via the rotating centrifugal
weights. The lower rotor is a control rotor and allows flying in
all directions.
Lifting and lowering the model is effected via a common modification of the number of revolutions of both main rotor blades.
Due to the big distance between the bearing rotor and the center
of gravity of the model, this model flies in a remarkably stable
way despite its very small dimensions and is thus suitable as
training model to learn flying with remote controlled model helicopters.
The radio remote control installation included in the delivery
allows a sensitive steering of the model.
8 Mignon batteries or Mignon rechargeable batteries are necessary to operate the transmitter.
The charger included in the delivery (plug-in power supply unit
and charge adaptor/balancer) is used for charging the LiPo flight
battery.
The plug-in power supply unit must NOT be used
for charging rechargeable batteries in the transmitter! The high output voltage (15V=) destroys
the transmitter; furthermore, there is danger of
explosion through the rechargeable batteries in
the transmitter! Take note of section „Charging
rechargeable batteries in the transmitter“ when
charging the rechargeable batteries in the transmitter.
Lieferumfang
-
Flugfertig aufgebauter Elektrohelikopter
-
Fernsteuersender
-
LiPo-Flugakku
-
Ladegerät (Steckernetzteil und zusätzlicher
-
Ladeadapter/Balancer)
-
12V Anschlusskabel für Ladeadapter/Balancer
-
Bedienungsanleitung
-
USB Interface für Flugsimulator
-
CD
4
Delivered Components
Electric helicopter ready to fly
-
Remote control transmitter
-
LiPo flight battery
-
Charger (plug-in power supply unit and additional
-
charge adaptor/balancer)
-
12V cable for charge adaptor/balancer
-
Operating instructions
-
USB interface for flight simulator
-
CD
-
09/08
Restrictions d’utilisation
Correct gebruik
Ce produit est un hélicoptère entraîné électriquement. Il est
commandé sans fil au moyen de la radiocommande contenue
dans l’emballage.
Le modèle est prévu pour une utilisation en intérieur. Une utilisation en extérieur n’est possible qu’en absence totale de vent. Il
faut impérativement veiller à ce que l’appareil ne soit pas mouillé
ou humide.
Le modèle d’hélicoptère est pré-assemblé prêt à voler et est livré
avec radiocommande et composants d’entraînement intégrés.
Ce produit n’est pas approprié aux enfants âgés de moins de
14 ans.
Tenez compte de toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi ! Il contient des
informations importantes relatives à l’utilisation
du produit.
Description du produit
L’hélicoptère à double rotor entraîné électriquement et radiocommandé dispose de deux rotors principaux qui tournent en
sens inverse. Ainsi; il n’y a pas de couple de rotation autour de
l’axe de giration et le modèle n’a pas besoin de rotor de queue.
La commande au niveau de l’axe de giration a lieu via différentes
vitesses de rotation des rotors principaux.
Le rotor principal supérieur sert de rotor porteur et dispose d’un
angle d’incidence fixe qui est réglé automatiquement par les
masselottes tournant avec. Le rotor inférieur sert de rotor de
commande et permet un vol dans toutes les directions.
Relever et abaisser l’hélicoptère a lieu au moyen d’une modification collective de la vitesse des deux pales du rotor principal.
Grâce à la grande distance entre rotor porteur et centre de gravité du modèle, ce dernier vole, malgré sa petite taille, de manière
remarquablement stable. Il est ainsi idéal pour s’entraîner à
voler avec des modèles d’hélicoptères radiocommandés.
La radiocommande contenue dans l’emballage permet un guidage sensible du modèle.
Pour la mise en service, il vous faut 8 piles ou accus de type
Mignon pour le transmetteur.
Le chargeur inclus dans l’emballage (adaptateur secteur et chargeur d’accus/compensateur) sert à charger l’accu d’entraînement
LiPo.
L’adaptateur secteur ne doit PAS être utilisé pour
charger des accus dans l’émetteur ! La haute tension de sortie (15V=) détruit l’émetteur ; de plus,
ceci représente un danger d’explosion à cause
des accus dans l’émetteur ! Tenez compte lors
de la charge d’accus dans l’émetteur du chapitre
„Charger les accus dans l’émetteur“.
Dit product is een elektrisch aangedreven modelhelikopter die
met behulp van het meegeleverde afstandsbedieningssysteem
draadloos bestuurd kan worden.
Het product is bedoeld voor een gebruik in binnenruimtes. Het
mag alleen buitenshuis gebruikt worden als het absoluut windstil
is. Het product mag niet vochtig of nat worden.
De modelhelikopter is vliegklaar voorgemonteerd en wordt met
reeds ingebouwde afstandsbedienings- en aandrijfcomponenten
geleverd.
Het product is niet geschikt voor kinderen onder de 14 jaar.
Houd rekening met alle veiligheidsvoorschriften
van deze gebruiksaanwijzing. Deze bevatten
belangrijke informatie voor het gebruik van het
product.
Productbeschrijving
De vliegklaar gemonteerde RC elektro helikopter heeft twee
contraroterende hoofdrotoren. Zo ontstaat er geen koppel rond
de rotoras en heeft de helikopter geen staartrotor nodig.
De besturing rond de rotoras gebeurt door de verschillende
toerentallen van de hoofdrotoren.
De bovenste hoofdrotor fungeert als draagrotor en beschikt
over een vaste invalshoek die automatisch door de meedraaiende centrifugaalgewichten ingesteld wordt. De onderste rotor
fungeert als stuurrotor en maakt het vliegen in alle richtingen
mogelijk.
Het opstijgen en dalen van de helikopter gebeurt door een gezamenlijke toerentalwijziging van de twee hoofdrotorbladen.
Door de grote afstand tussen de draagrotor en het zwaartepunt
van de helikopter vliegt de helikopter zeer stabiel (ondanks
de compacte afmetingen) en is daarom uitermate geschikt als
trainingsmodel om het vliegen van afstandsbediende modelhelikopters te leren.
Het meegeleverde afstandsbedieningssysteem maakt een fijne
besturing van de helikopter mogelijk.
Er zijn nog 8 mignon batterijen of accu´s voor de zender nodig.
De meegeleverde oplader (stekkervoeding en laadadapter/
balancer) is geschikt voor het opladen van de LiPo vliegaccu.
De stekkervoeding mag NIET gebruikt worden
om accu´s in de zender op te laden! Door de hoge
uitgangsspanning (15 V=) zal de zender vernield
worden. Er bestaat bovendien explosiegevaar
door de accu´s in de zender! Houd rekening met
hoofdstuk „Accu´s in de zender opladen“ voor
het opladen van accu´s in de zender.
Contenu de l’emballage
Hélicoptère entraîné électriquement préassemblé et
Eingangsspannung: 11,5 - 13,5V
Ladespannungen: 8,4 und 12,6V
(2- oder 3zellige
LiIon-/LiPo-Packs)
Ladestrom: Max. 800mA
Abm. (L x B x H): 68 x 46 x 20mm
360
4
(9,6 bis 12V=)
Max. 1500mA
Product Description
Technical Specifications
Helicopter
Power supply: LiPo rechargeable battery,
7,4V=, 800mAh
Diameter of rotor:
Length of body: 360mm
Weight: 215g
4-Ch-Transmitter
Frequency range: 35 / 40MHz
Modulation: FM/PPM
Channel number: 4
Power supply:
rechargeable batteries
(9.6 to 12V=)
Dimensions (W x H x D): 180 x 180 x 85mm
Weight: approx. 740g
Input voltage: 11,5 - 13,5V
Charging voltages: 8.4 and 12.6 V
(2- or cell LiIon-/LiPo packs)
Charging current: max. 800mA
Dimensions: (LxWxH) 68 x 46 x 20mm
340mm
8 mignon batteries/
max. 1500mA
6
09/08
Description du produit
Caractéristiques techniques
Hélicoptère
Alimentation en courant accu LiPo
7,4V=, 800mAh
Diamètre du rotor:
Longueur du fuselage : 360mm
Poids : 215g
Emetteur á quatre voies
Plage de fréquence 35 / 40MHz
Modulation: FM/PPM
Nombre de canaux : 4
Alimentation en courant :
(9,6 à 12V=)
Dimensions (L x l x H): 180 x 180 x 85mm
Poids : env. 740g
Frequentiebereik: 35 / 40 MHz
Modulatie: FM/PPM
Aantal kanalen: 4
Voedingsspanning:
of accu´s (9,6 tot 12 V=)
Afmetingen (B x H x D): 180 x 180 x 85 mm
Gewicht: ca. 740 gr
340mm
8 mignon batterijen
Adaptateur secteur
Tension de service : 230V~/50Hz
Tension de sortie : 152V=
Courant de sortie :
Adaptateur de charge/compensateur
Tension d’entrée: 11,5 - 13,5V
Tension de recharge : 8,4 et 12,6 V
(packs de 2- ou 3
cellules LiIon-/LiPo)
Courant de charge: Max. 800mA
Dim. (L x L x H) 68 x 46 x 20mm
Ingangsspanning: 11,5 - 13,5V
Laadspanningen: 8,4 en 12,6 V (Li-ion/LiPo
accupacks met 2 of 3 cellen)
Laadstroom: max. 800 mA
Afm. (L x B x H): 68 x 46 x 20 mm
max. 1500 mA
09/08
7
Sicherheitshinweise
Safety Instructions
Allgemeines
Diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz des
Produkts, sondern auch zu Ihrer eigenen Sicherheit und der
anderer Personen. Lesen Sie sich deshalb dieses Kapitel sehr
aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen!
Funkferngesteuerte Modelle sind kein Spielzeug!
-
-
-
-
-
-
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung entstanden sind, erlischt der
Garantieanspruch!
Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung.
In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Von der Garantie und Gewährleistung ausgeschlossen sind ferner normaler Verschleiss bei
Betrieb (z. B. abgenutzte Zahnräder und Servogetriebe) und Unfallschäden (z. B. gebrochen
Kufenbügel oder Rotorblätter).
Für Kinder unter 14 Jahren nur unter Aufsicht Erwachsener
geeignet!
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen,
dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden.
Schließen Sie eine Modellflugversicherung ab. Wenden
Sie sich dazu an den Deutschen Modellfliegerverband e.V.,
oder versichern Sie sich über einen Verein.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht
gestattet.
Das Modell ist für den Einsatz in Innenräumen ausgelegt
und kann im Außenbereich nur bei absoluter Windstille eingesetzt werden.
Verwenden Sie nur die empfohlenen Betriebsmittel, Zubehörteile und Original-Ersatzteile!
Funkfernsteuerung
Senderantenne immer fest einschrauben und auf volle Län-
-
ge ausziehen.
Bei nicht vollständig herausgezogener Antenne verringert
-
sich die Reichweite der Fernsteuerung.
Prüfen Sie vor dem Start die Reichweite Ihrer Fernsteuer-
-
anlage.
Prüfen Sie am stehenden Modell, ob die Servos erwartungs-
-
gemäß auf die Fernsteuersignale ansprechen!
Achten Sie auf die Ladezustandsanzeige Ihres Fernsteuer-
-
senders!
Stellen Sie sicher, daß niemand sonst in der Umgebung auf
-
Ihrer Frequenz sendet!
Auch bei Verwendung unterschiedlicher Modulationsarten
-
(FM (PPM), AM, PCM) darf nicht die gleiche Frequenz verwendet werden.
Wenn Sie auf einem Privatgrundstück fliegen, sollte dieses
-
mindestens 5 km von dem nächsten offiziellen Modellflugplatz entfernt sein.
Die Reparatur einer defekten Fernsteueranlage darf nur von
-
Fachleuten ausgeführt werden.
Bei eigenmächtigen Eingriffen in die Elektronik erlischt die
-
Zulassung der Fernsteueranlage.
General
These safety instructions are not only for the protection of the
product but also for your own safety and that of other people.
This is why you should read this section very carefully before
using the product!
-
-
-
-
-
-
-
In the case of damages which are caused due to
failure to observe these operating instructions,
the guarantee will expire. We do not assume any
liability for resulting damage!
Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused by improper use
or the failure to observe the safety instructions!
The guarantee will expire in any such case.
Normal wear and tear during operation (e.g.
worn-out gear wheels or servo transmission) are
excluded from the guarantee and warrantee, the
same is the case for accidental damages (e.g.
broken bearing retainer or rotor blades).
Remote-controlled models are not toys!
The model is not suitable for children under 14 years of age,
unless under the supervision of adults.
Do not leave the packaging material unattended. It may become dangerous playing material for children.
Take out private liability insurance for model flights.
Contact an insurance agency.
The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible because of safety and approval reasons
(CE).
The model is designed for operation indoor and can be used
outdoor only by totally calm conditions.
Please use only the recommended operating material, accessories and original spares!
Remote control
Always tighten the transmitter antenna properly and draw it
-
out completely.
If the antenna is not completely drawn out, the range of the
-
remote control reduces.
Check the range of your remote control system before star-
-
ting.
When the model is stationary, check if the servos react to the
-
remote control signals as expected!
Please observe the charging status display of your remote
-
control transmitter!
Ensure that nobody else is transmitting on your frequency!
-
The same frequency should not be used even when different
-
modulation types are used (FM (PPM), AM, PCM).
If you are flying on private property, the property should be at
-
least 5 km away from the next official model flight location.
Only experts may undertake repair operations on a defective
-
remote control system.
Unauthorized intervention with the electronic system will lead
-
to cancellation of the license of the remote control system.
8
09/08
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Généralités
Ces mesures de sécurité servent non seulement à la protection
du produit mais également à assurer votre propre sécurité et
celle d’autres personnes. Pour cette raison, veuillez lire ce chapitre attentivement avant la mise en service du produit !
-
-
-
-
-
-
-
En cas de dommages dus à la non observation
de ce mode d’emploi, la validité de la garantie
est annulée. Nous déclinons toute responsabilité
pour d’éventuels dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour
d’éventuels dommages matériels ou corporels
dus à un maniement incorrect ou à la non-observation des précautions d’emploi ! De tels cas
entraînent l’annulation de la garantie.
La garantie ne couvre pas les traces d’usure
normales causées par la mise en service (par ex.
roues dentées ou engrenage servos usés) et les
dommages causés par un accident (par ex. plaque de retenue de roulement ou pales de rotor
cassées).
Tout modèle radiocommandé n’est pas un jouet!
Il ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Un enfant
de moins de 14 ans ne peut utiliser ce type d’engin que sous
la surveillance d’un adulte!
Ne laissez pas trainer le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.
Contractez une assurance spécialisée dans le modélisme. Consultez à cet effet votre club de modélisme local.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier et/ou de transformer le produit soi-même.
Le modèle est prévu pour une utilisation en intérieur. Une
utilisation en extérieur n’est possible qu’en absence totale
de vent.
N’utilisez que les équipements, accessoires et pièces de rechange d’origine conseillés!
Algemeen
Deze veiligheidsvoorschriften hebben niet alleen de bescherming
van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid
en die van andere personen tot doel. Gelieve daarom dit hoofdstuk zeer aandachtig te lezen voordat u het product gebruikt!
-
-
-
-
-
-
-
Bij schade ten gevolge van niet-naleving van
deze gebruiksaanwijzing vervalt uw recht op garantie. Voor gevolgschade aanvaarden wij geen
enkele aansprakelijkheid!
Bij materiële schade of persoonlijke letsels, die
door onoordeelkundig gebruik of nietnaleving
van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt
werden, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid! In dergelijke gevallen vervalt elk recht
op garantie.
Gewone slijtage bij het gebruik (bv. versleten
tandwielen of servoaandrijvingen) en schade
door ongevallen (bv. gebroken skids of rotorbladen) vallen niet onder de garantie.
Radio gestuurde modellen zijn geen speelgoed!
Voor kinderen jonger dan 14 jaar enkel beschikt onder toezicht van een volwassene!
Het verpakkingsmateriaal niet zomaar laten liggen, dit zou
voor kinderen een gevaarlijk spoelgoed kunnen worden.
Een modelvliegverzekering afsluiten. Wend u zich hiervoor tot het „Deutsche Modellfliegerverband e.V.“, of verzeker u via een vereniging.
Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van het product niet
toegestaan.
Het product is bedoeld voor een gebruik in binnenruimtes.
Het mag alleen buitenshuis gebruikt worden als het absoluut
windstil is.
Alleen de aanbevolen bedrijfsmiddelen, toebehoordelen en
originele reservedelen gebruiken!
Télécommande
Visser correctement l’antenne de l’émetteur et l’étirer dans
-
toute sa longueur.
Si l’antenne n’est pas entièrement sortie, le rayon d’action de
-
la télécommande sera réduit.
Vérifier le rayon d’action du dispositif de télécommande
-
avant le démarrage .
Vérifiez sur le modèle présent si les servos réagissent cor-
-
rectement aux signaux émis par la télécommande!
Vérifiez l’affichage du niveau de chargement de votre émet-
-
teur télécommande!
Assurez-vous que personne dans les alentours n’émette sur
-
votre fréquence!
Même si des types différents de modulation sont utilisés
-
(FM (PPM), AM, PCM), il est formellement interdit d’utiliser
la même fréquence.
Si vous faites voler votre hélicoptère sur un terrain privé,
-
faites le à une distance minimum de 5 km du prochain aérodrome ULM.
La réparation d’un dispositif télécommande défectueux ne
-
doit être effectuée que par du personnel qualifié.
En cas de réparation sur les composants électronique de vo-
-
tre propre initiative, l’habilitation pour la télécommande sera
annulée.
09/08
Radioafstandsbediening
De zenderantenne altijd stevig vastschroeven en volledig
-
uittrekken.
Bij niet volledig uitgetrokken antenne vermindert de reik-
-
wijdte van de afstandsbediening.
Voor de start de reikwijdte van uw afstandsbediening con-
-
troleren.
Op het staande model controleren of de servo’s naar ver-
-
wachtingen op de signalen van de afstandsbediening reageren!
De indicatie van de laadstatus van uw afstandsbediening
-
observeren!
Verzekeren dat niemand anders in de omgeving van uw fre-
-
quentie zendt!
Ook bij gebruik van verschillende modulatiesoorten (FM
-
(PPM), AM, PCM) mag niet dezelfde frequentie gebruikt worden.
Wanneer u op een privé-grondstuk vliegt dan moet dit min-
-
stens 5 km van de volgende officiële modelvliegplaats verwijderd zijn.
De reparatie van een defecte afstandsbediening mag alleen
-
voor vaklui uitgevoerd worden.
Bij zelf uitgevoerde tussenkomsten in de elektronica vervalt
-
de toelating voor de afstandsbediening.
9
Sicherheitshinweise
Safety Instructions
Vor dem Starten
-
Die Bedienung und der Betrieb von ferngesteuerten Modellhelikoptern muss erlernt werden.
-
Suchen sie ggf. die Unterstützung eines erfahrenen Modellpiloten.
-
Gehen Sie kein Risiko ein!
-
Machen Sie sich mit den Reaktionen des Modells auf die
Fernsteuerbefehle vertraut.
-
Haben Sie Geduld!
-
Überprüfen Sie den Fernsteuersender und das Modell
auf sichtbare Beschädigungen sowie alle Befestigungen,
Schraub- und Steckverbindungen, da sich diese beim Transport, während des Fluges und bei harter Landung lockern
oder lösen können.
-
Beschädigte Rotorblätter müssen ausgetauscht werden! Unterlassen Sie Reparaturversuche!
-
Kontrollieren Sie die Halteschrauben der Rotorblätter. Diese
dürfen nur so fest angezogen werden, dass sich die Rotorblätter im Betrieb um 180° zueinander ausrichten können.
Halten Sie die Rotorwelle waagrecht, die Rotorblätter müssen dann nach unten abklappen.
-
Stellen Sie sicher, dass der Flugakku unverrückbar fest
sitzt.
-
Stellen Sie auch sicher, dass der Flugakku und die Senderakkus (Batterien) voll geladen sind.
Flugbetrieb
-
Überprüfen Sie regelmäßig sämtiche Befestigungen,
Schraub- und Steckverbindungen.
-
Achten Sie darauf, dass die Batterien/Akkus von Sender
und Modell vollständig geladen sind!
-
Prüfen Sie die Schwerpunktlage des Modells vor dem Flug.
-
Stellen Sie auch sicher, dass das Modell ausgetrimmt ist.
-
Sichern Sie das Modell vor dem Starten des Motors gegen
unbeabsichtigtes Losfliegen.
Halten Sie die Einschaltreihenfolge ein:
1.
Gas/Pitch-Hebel in Leerlaufstellung,
2.
Roll Nick und Heck in Neutralstellung,
3.
Fernsteuersender einschalten
4.
Flugakku anschließen
-
Bewegen Sie den Helikopter einige Sekunden nach dem
Einschalten nicht mehr. In dieser Zeit kalibriert sich der
Schaltkreis des elektronischen Gyro selbst.
-
Lassen Sie immer die Fernsteuerung (Sender) eingeschaltet, solange das Modell in Betrieb ist. Trennen Sie nach der
Landung immer zuerst die Verbindung zum Flugakku. Erst
danach darf der Sender ausgeschaltet werden.
-
Halten Sie sich von den Rotoren fern, sobald der Akku angeschlossen ist.
-
Unabhängig vom Schaltzustand Ihres Senders und Empfängers kann der Motor durch einen Störimpuls spontan anlaufen. Der Rotor kann so schwere Verletzungen hervorrufen.
-
Sowohl der Motor, der Elektronik-Baustein und der Flugakku
können sich beim Betrieb erhitzen. Machen Sie aus diesem
Grund eine Pause von 10-15 Minuten, bevor Sie den Flugakku wieder laden bzw. mit einem eventuell vorhandenen
Ersatzflugakku weiter fliegen.
-
Lassen Sie immer die Fernsteuerung (Sender) eingeschaltet,
solange das Modell in Betrieb ist. Trennen Sie nach der Landung immer zuerst den Flugakku vom Elektronik-Baustein
ab. Erst danach darf der Sender ausgeschaltet werden.
-
Setzen Sie Ihr Modell und die Fernsteueranlage nicht über
längere Zeit der direkten Sonneneinstrahlung oder großer
Hitze/Kälte aus.
Before starting
Please learn the operation and use of remote-controlled mo-
-
del helicopters.
Take the assistance of an experienced model pilot, if neces-
-
sary.
Do not take any risk!
-
Get used to the reactions of the model to remote control
-
commands.
Be patient!
-
Check the remote control transmitter and the model for visi-
-
ble damages. Also check all attachments, bolted and plug-in
connections, since these might loosen during transport, during the flight and during hard landing.
Replace damaged rotor blades!
-
Do not try to repair them!
-
Check the retaining screws of the rotor blades. During the
-
flight, the rotor blades must be able to align themselves with
the centrifugal force. Hence, the retaining screws must be
tightened for the flight operation such that the rotor blades
can still fold downwards as soon as your model tilts to the
side
Ensure that the flight battery is fixed and does not move.
-
Ensure that the flight battery and transmitter batteries are
-
fully charged.
Flight operation
Check all the attachments, bolted and plug-in connections
-
regularly.
Make sure that the rechargeable batteries of transmitter
and receiver are fully charged.
Check the position of center of gravity of the model before
-
the flight.
Ensure that the model is trimmed.
-
Secure the model against accidental flying before starting
-
the motor.
Please follow the switching sequence:
Throttle level in idle position, Aileron,
1.
Elevator and Rudder in neutral position,
2.
Switch on the remote-controlled transmitter
3.
Connect the flight battery
4.
Keep the helicopter still for a few seconds after you switch it
-
on. During this period, the switching circuit of the electronic
gyro calibrates itself.
Always leave the remote control (transmitter) turned on, as
-
long as the model is in operation. After landing, always disconnect the flight battery first. Switch off the transmitter only
after you have done this.
Keep away from the rotors as soon as the battery is con-
-
nected.
Irrespective of the switching status of your transmitter and
-
receiver, the motor can start spontaneously because of an
interfering impulse. This could cause excessive damage to
the rotor.
The motor, the electronics module and the flight battery can
-
heat during operation. Therefore, take a break of 10-15 minutes before re-charging the flight battery or before flying
with a possibly available spare flight battery.
Always leave the remote control (transmitter) turned on, as
-
long as the model is in operation. After landing, always disconnect the flight battery for the electronics module first. It is
only afterwards that the transmitter must be turned off.
Do not expose your model and the remote control for a lon-
-
ger period of time to direct sunlight or excessive heat/cold.
10
09/08
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Avant le démarrage
Le pilotage et la mise en marche d’un modèle réduit
-
d’hélicoptère télécommandé doivent être acquis.
Demandez conseil auprès d’un pilote de modélisme expé-
-
rimenté.
Ne vous exposez à aucun risque!
-
Familiarisez-vous avec les réactions de votre modèle radio-
-
commandé.
Soyez patient!
-
Vérifiez l’émetteur télécommande et le produit pour les dom-
-
mages visibles ainsi que toutes les fixations, vis, écrous et
raccordements qui auraient pu se défaire pendant le transport, le vol ou en cas d’atterrissage forcé.
Des pales de rotor endommagées doivent être changées! Ne
-
tentez pas de les réparer!
Vérifiez les vis de fixation sur les pales du rotor pour leur bon-
-
ne mise en place. Elles doivent être vissées de telle manière
que les pales de rotor puissent être placées l’une par rapport
à l’autre sous un angle de 180° pendant la mise en service.
Maintenez l’arbre du rotor horizontalement, les pales du rotor
doivent se rabattre d’elles-mêmes vers le bas.
Assurez-vous que l’accu de propulsion est posé correcte-
-
ment.
Assurez-vous également que l’accu de propulsion et l’accu
-
émetteur (piles) soient bien chargés.
Mise en service - vol
Vérifiez régulièrement fixations, vis et raccords.
-
Vérifiez que les accus de l’émetteur et du récepteur sont
-
complètement chargés.
Vérifiez le centrage de votre hélicoptère avant son envol.
Assurez-vous que le modèle est correctement trimmé.
-
Avant le lancement du moteur, sécurisez l’hélicoptère contre
-
un envol non intentionnel.
Respectez l’ordre de l’allumage:
Levier Gaz / Pas (Gas / Pitch) en position ralenti,
1.
les leviers Roulis, Nick et Arrière en position neutre,
2.
Allumer l’émetteur télécommande
3.
Brancher l’accu de propulsion
4.
Surtout ne pas bougez l’hélicoptère pendant quelques se-
-
condes après sa mise en marche. Pendant cette période
d’immobilité le circuit du gyro électronique se calibre tout
seul.
Toujours laisser la télécommande (l’émetteur) allumé tant
-
que l’hélicoptère est en marche. Débranchez d’abord le
raccord vers l’accu de propulsion après l’atterrissage. Ce
n’est que lorsque l’accu de propulsion est débranché que
l’émetteur peut être arrêté.
Respectez une distance de sécurité vis-à-vis des rotors dès
-
que l’accu est branché.
Indépendamment de l’état de commande de l’émetteur et
-
du récepteur, le moteur peut s’allumer spontanément par
une impulsion parasite. Le rotor peut alors causer de graves
blessures.
Le moteur, le module récepteur/régulateur et l’accu
-
d’entraînement s’échauffent pendant la mise en service. Pour
cette raison, effectuez une pause de 10-15 minutes avant de
recharger l’accu d’entraînement ou de poursuivre le vol avec
un accu de remplacement éventuellement existant.
Laissez toujours la télécommande (émetteur) allumé, tant que
-
le modèle est en fonctionnement. Après la recharge, déconnectez d’abord l’accu d’entraînement du module récepteur/
régulateur. Vous pouvez ensuite éteindre l’émetteur.
N’exposez pas votre modèle et la radiocommande, pour une
-
longue durée, à un rayonnement direct du soleil ou à une
chaleur/du froid trop élevé.
Voor het starten
De bediening en het bedrijf van op afstand bedreven model-
-
helikopters moet aangeleerd worden.
Vraagt eventueel hulp aan een ervaren modelpiloot.
-
Geen risico’s nemen!
-
Zich met de reacties van het model op de bevelen van de
-
afstandsbediening vertrouwd maken.
Geduld hebben!
-
De afstandsbediening en het model op zichtbare bescha-
-
digingen evenals alle bevestigingen, schroef- en steekverbindingen controleren, omdat deze tijdens het transport, het
vliegen en bij een harde landing zouden kunnen loskomen.
Beschadigde rotorbladen moeten vervangen worden! Nooit
-
proberen reparaties zelf uit te voeren!
De bevestigingsschroeven van de rotorbladen controleren.
-
Deze mogen slechts zover aangetrokken worden dat de rotorbladen tijdens het bedrijf zich 180° tot elkaar kunnen uitlijnen. De rotoras horizontaal houden, de rotorbladen moeten
dan naar beneden klappen.
Verzekeren dat de vliegaccu stevig vast zit.
-
Ook verzekeren dat de vliegaccu en de zenderaccu (batte-
-
rijen) volledig opgeladen zijn.
Vliegbedrijf
Alle bevestigingen, schroef- en steekverbindingen regelma-
-
tig controleren.
Zorg ervoor dat de zender- en ontvangeraccu´s volledig op-
-
geladen zijn.
Het zwaartepunt van het model voor de vlucht controleren.
-
Ook verzekeren dat het model ingesteld is.
-
Vooraleer de motor te starten, het model tegen onvrijwillig
-
wegvliegen beveiligen.
De inschakelvolgorde naleven:
Gas/Pitch-knuppel in positie onbelaste loop,
1.
Roll Nick en Staart in de neutrale positie,
2.
De afstandsbediening inschakelen
3.
De vliegaccu inschakelen
4.
De helikopter enkele seconden na inschakeling niet meer
-
bewegen. In deze periode wordt het schakelcircuit van de
elektronische gyro automatisch gekalibreerd.
De afstandsbediening (zender) altijd ingeschakeld laten zo-
-
lang het model in bedrijf is. Na de landing altijd eerst de verbinding met de vliegaccu ontkoppelen. Pas daarna mag de
zender uitgeschakeld worden.
Voldoende afstand tot de rotors aanhouden van zodra de
-
accu aangesloten is.
Onafhankelijk van de schakelstatus van uw zender en ont-
-
vanger kan de motor door een stoorimpuls spontaan aanlopen. De rotor kan zo ernstige letsels veroorzaken.
Zowel de motor, de elektronica-eenheid en de vliegaccu
-
kunnen warm worden tijdens het gebruik. Pauzeer daarom
10-15 minuten voordat u de vliegaccu oplaadt of met een
reserve vliegaccu verder vliegt.
Laat de afstandsbediening (zender) steeds ingeschakeld zo-
-
lang het model in gebruik is. Koppel na de landing steeds
eerst de vliegaccu los van de elektronica-eenheid. Pas daarna mag de zender uitgeschakeld worden.
U mag het model en de afstandsbediening niet gedurende
-
langere tijd aan direct zonlicht of grote hitte/koude blootstellen.
09/08
11
Sicherheitshinweise
Safety Instructions
Fliegen Sie NICHT:
-
wenn Sie auch nur den geringsten Zweifel am einwandfreien, technischen Zustand Ihres Modells haben
-
wenn Ihre Reaktionsfähigkeit eingeschränkt ist (z. B. bei
Müdigkeit, Medikamenten- oder Alkoholeinfluss). Fehlreaktionen können schwerwiegende Personen- und Sachschäden
verursachen.
-
über Menschenansammlungen, Tieren, in der Nähe von Gebäuden, Straßen oder Flughäfen!
-
in unmittelbarer Nähe von Bäumen oder am Waldrand, über
Flüssen oder Seen!
-
über Gelände mit öffentlichem Personen- und Kraftverkehr!
Beachten Sie eventuelle Auflagen und Bestimmungen für
das Gelände.
-
unter Hochspannungsleitungen oder Funkmasten
-
bei Gewitter! Atmosphärische Störungen können die Signale
Ihres Fernsteuersenders beeinflussen.
-
bei starkem Wind oder Regen
-
bei Nacht.
Akkus
-
Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
-
Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort
einen Arzt auf!
-
Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt
oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
-
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen
Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
-
Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus; verwenden Sie dazu geeignete Akkuladegeräte.
-
Das mitgelieferte Ladegerät aus Steckernetzteil und Ladeadapter/Balancer dient ausschließlich zum Aufladen des LiPoFlugakkus.
-
Senderakkus (im Sender) dürfen mit diesem Steckernetzteil
nicht geladen werden!
-
Als Stromquelle für das Steckerladegerät darf nur eine
230V~/50Hz-Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Versuchen Sie nie, das Gerät an
einer anderen Spannung zu betreiben.
-
Lassen Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs niemals unbeaufsichtigt!
-
Laden Sie den mitgelieferten Flugakku niemals unmittelbar
nach dem Gebrauch. Lassen Sie den Akku immer erst abkühlen (mind. 10-15 Minuten).
-
Laden Sie nur einen intakten und unbeschädigten Akku.
Sollte die äußere Isolierung des Akkus beschädigt oder der
Akku verformt bzw. aufgebläht sein, darf er auf keinen Fall
aufgeladen werden. In diesem Fall besteht akute Brand- und
Explosionsgefahr!
-
Beschädigen Sie niemals die Außenhülle des LiPo-/LiIonAkkupacks, zerschneiden Sie die Folienumhüllung nicht,
stechen Sie nicht mit scharfen Gegenständen in den Akku.
Es besteht Brand- und Explosionsgefahr!
-
Entnehmen Sie den Akku zum Laden aus dem Modell und
legen Sie ihn auf einen feuerfesten Untergrund. Halten Sie
Abstand zu brennbaren Gegenständen.
-
Nach dem Flug ist der Akkupack vom Helikopter zu trennen.
Lassen Sie den Akku auch nicht am Helikopter angesteckt,
wenn Sie ihn nicht benutzen (z.B. bei Transport oder Lagerung). Andernfalls kann der Akkupack tiefentladen werden,
dadurch wird er zerstört/unbrauchbar!
12
Do NOT fly the model:
if you have even the slightest doubt about a fault-free
technical state of your model
if your ability to respond is restricted (e.g. due to tiredness
-
or the influence of medicines or alcohol). Incorrect responses
can cause severe damages to life and property.
above a crowd of people, animals or in the vicinity or buil-
-
dings, streets or airports!
very close to trees or the edge of the forest, above rivers or
-
seas!
above areas with public passenger and motor traffic! Please
-
observe the rules and regulations for the respective areas.
below high-voltage lines or antennae
-
during thunderstorm! Atmospheric disturbance can influence
-
the signals of your remote control transmitter.
in heavy wind or rains
-
at night.
-
Batteries
Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of child-
-
ren.
Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly.
-
There is a risk of batteries being swallowed by children or
pets. In such a case, seek instant medical care!
Batteries/rechargeable batteries must never be shortcircui-
-
ted, taken apart or thrown into fire. There is danger of explosion!
Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries might
-
cause acid burns when getting into contact with skin. Therefore, use suitable protective gloves.
Charge only rechargeable batteries; use appropriate battery
-
chargers.
The delivered charger, which includes the plug-in power sup-
-
ply unit and charge adapter / balancer, should only be used
for charging the LiPo flight battery.
Do not use the plug-in power supply unit to charge the trans-
-
mitter batteries (in the transmitter)!
Only a 230V~/50Hz mains socket of the public mains supply
-
must be used as the source of electric power for the plug-in
charger. Never try to operate the device at a different voltage.
Never leave the charger unattended during the charging pro-
-
cess!
Never charge the flight battery included in the delivery imme-
-
diately after use. Always leave the rechargeable battery cool
off first (at least 10-15 minutes).
Only charge an intact and undamaged rechargeable battery.
-
If the external insulation of the rechargeable battery is damaged or if the rechargeable battery is warped or bloated, it
must not be charged. In this case there is serious danger of
fire and explosion!
Never damage the envelop of the LiPo/LiIon battery pack,
-
do not tear the foil cover, do not prick into the rechargeable
battery with sharp objects. Danger of fire and explosion!
Remove the rechargeable battery that is to be charged from
-
the model and place it on a fire-proof support. Observe a
distance to flammable objects.
After the flight, the battery pack must be disconnected from
-
the helicopter. Do not leave the rechargeable battery connected to the helicopter if the latter is not used (e.g. during
transport or storage). Otherwise, the battery pack can be fully discharged and thus destroyed/ unusable!
09/08
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
NE faites PAS voler votre hélicoptère:
si vous avez le moindre doute sur l’état technique de
votre modèle.
si vos réactions sont restreintes (en cas de fatigue, prise
-
de médicaments ou d’alcool). Des réactions erronées peuvent provoquer de graves dommages matériels ou blesser
grièvement les personnes.
au dessus de groupes de personnes, d’animaux et à proximi-
-
té de bâtiments, rues ou aéroports!
à proximité immédiate d’arbres ou de lisières de forêt, au
-
dessus de rivières, fleuves ou lacs!
au dessus de zones ouvertes à la circulation! Respectez
-
également les règlements et directives du terrain sur lequel
vous vous trouvez.
sous des lignes à haute tension ou des mats d’émission.
-
en cas d’orage! Des perturbations atmosphériques peuvent
-
affecter les signaux de la télécommande.
en cas de fortes pluies ou de vent.
-
la nuit.
-
Les accus
Maintenez les piles/accus hors de la portée des enfants.
-
Ne laissez pas traîner des piles ou accus. Ils risquent d’être
-
avalés par un enfant ou un animal domestique.
Au cas où cela serait arrivé, consultez immédiatement un
-
médecin !
Faites attention de ne pas court-circuiter les piles/accus, ni
-
de les jeter dans le feu, ni de les ouvrir.
Risque d’explosion !
-
Des piles et accus corrodés ou endommagés peuvent, au
-
toucher, causer des brûlures sur la peau ; mettez donc dans
un tel cas des gants de protection appropriés.
Ne rechargez que les accus prévus à cet effet; utilisez pour
-
leur rechargement un appareil de recharge approprié.
L’appareil de recharge contenu dans la livraison et composé
-
d’un bloc d’alimentation et d’un adaptateur de charge / compensateur ne sert que pour le rechargement des accus de
propulsion LiPo.
Les accus de l’émetteur ne doivent en aucun cas être rechar-
-
gés avec le dispositif de recharge contenu dans la livraison!
La source d’approvisionnement de l’appareil de recharge doit
-
être une prise murale de 230V~/50Hz branchée sur le réseau électrique public. Il est formellement interdit d’alimenter
l’appareil avec une autre source de tension.
Ne jamais laissez l’appareil de recharge sans surveillance
-
pendant l’opération de recharge!
Ne jamais charger l’accu d’entraînement contenu dans
-
l’emballage immédiatement après l’utilisation. Laissez toujours l’accu refroidir d’abord (min. 10-15 minutes).
Ne rechargez qu’un accu intact et non endommagé.
-
Au cas où l’isolation externe de l’accu serait endommagée
-
ou que l’accu serait déformé ou expansé, il est absolument
-
interdit de le charger. Dans un tel cas il y a grand risque
d’incendie et d’explosion !
Ne jamais endommager l’enveloppe extérieure du pack
-
d’accus LiPo/LiIon ; ne pas déchirer la feuille de protection;
ne pas percer l’accu avec des objets tranchants.
Ceci représente un danger d’incendie et d’explosion !
-
Retirez l’accu à charger du modèle et placez-le sur un sup-
-
port réfractaire. Maintenez une distance aux objets inflammables.
Après le vol, déconnectez le pack d’accus de l’hélicoptère.
-
Ne laissez pas l’accu connecté à l’hélicoptère quand ce
dernier n’est pas utilisé (par ex. lors du transport ou du stockage). Autrement, le pack d’accus pourra être totalement
déchargé et de par là détruit/ inutilisable !
NIET vliegen:
wanneer u ook maar de geringste twijfel aan de perfecte
technische staat van uw model hebt
wanneer uw reactievermogen beperkt is (bijvoorbeeld
-
wanneer u moe bent, onder invloed staat van geneesmiddelen of alcohol). Foutieve reacties kunnen ernstige persoonlijke en materiële schade veroorzaken.
boven mensenverzamelingen, dieren, in de buurt van gebou-
-
wen, straten of luchthavens!
in onmiddellijke nabijheid van bomen en aan de rand van
-
een bos, boven rivieren of meren!
boven terreinen met openbaar personen- en motorverkeer!
-
Eventuele voorschriften en bepalingen voor het terrein in
acht nemen.
boven hoogspanningsleidingen of radiomasten
-
bij onweer! Atmosferische storingen kunnen de signalen van
-
uw afstandsbediening beïnvloeden.
bij sterke wind of regen
-
tijdens de nacht.
-
Accu’s
Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen!
-
U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren we-
-
gens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. In
zo´n geval moet u onmiddellijk een arts of een dierenarts
raadplegen!
U mag batterijen/accu´s nooit kortsluiten, demonteren of in
-
het vuur werpen. Explosiegevaar!
Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij
-
contact met de huid verwondingen veroorzaken.
Draag in zo´n geval steeds beschermende handschoenen.
sende acculaders gebruiken.
De meegeleverde lader bestaande uit stekkervoeding en
-
laadadapter/balancer dient uitsluitend om de LiPo-vliegaccu
op te laden.
Zenderaccu’s (in de zender) mogen niet met deze stekkervo-
-
eding opgeladen worden!
Als stroombron voor de stekkerlader mag enkel en alleen
-
een 230V~/50Hz-netconstantdoos van het openbare verzorgingsnet gebruikt worden. Nooit proberen het toestel op
een andere spanning te bedrijven.
De lader tijdens het opladen nooit zonder toezicht laten!
-
U mag de meegeleverde vliegaccu nooit direct na het gebru-
-
ik opladen. Laat de accu steeds eerst afkoelen (ten minste
10-15 minuten).
U mag alleen een intacte en onbeschadigde accu opladen.
-
Als de uitwendige isolatie van de accu beschadigd is of als
-
deze een andere vorm heeft of bol staat, mag de accu in
geen geval opgeladen worden. In dit geval bestaat er een
acuut gevaar voor brand en explosies!
U mag de ommanteling van de LiPo of Li-ion accupack nooit
-
beschadigen. U mag de folie niet doorknippen of met scherpe voorwerpen in de accu prikken. In zo´n geval bestaat
brand- en explosiegevaar!
Neem de accu voor het opladen uit het model en leg hem
-
op een vuurvaste ondergrond. Zorg voor voldoende afstand
t.o.v. brandbare voorwerpen.
Na het vliegen moet u de accupack van de helikopter loskop-
-
pelen. Laat de accupack niet op de helikopter aangesloten
als u deze niet gebruikt (bv. bij het transport of de opslag).
In het andere geval kan de accupack diep ontladen worden.
Hierdoor zal de accupack onbruikbaar of zelfs vernield worden!
09/08
13
Sicherheitshinweise
-
Trennen Sie den Akkupack vom Ladegerät, wenn der Akkupack vollständig aufgeladen ist.
-
Achten Sie darauf, den Akku nicht zu überladen!
-
Entladen Sie den Flugakku bei längerem Nichtgebrauch und
laden Sie ihn erst wieder vor dem nächsten Einsatz.
-
Achten Sie beim Anschluss von Steckernetzteil, Ladeadapter/Balancer und Akkupack sowie beim Einlegen von Batterien/Akkus immer auf die richtige Polarität (Plus/+ und
Minus/-). Bei falscher Polarität besteht Brand- und Explosionsgefahr!
-
Achten Sie beim Laden auf ausreichende Belüftung, da sich
sowohl das Steckernetzteil, als auch der Ladeadapter/Balancer und der Akkupack während des Ladevorgangs erwärmen. Decken Sie das Steckernetzteil, den Ladeadapter/Balancer und auch den Akkupack niemals ab!
-
Das Steckernetzteil, der Ladeadapter/Balancer und der Akkupack dürfen nicht feucht oder nass werden. Es besteht
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag, außerdem
besteht Brand- und Explosionsgefahr durch den Akkupack.
-
Laden Sie den Akkupack nur in einem trockenen, geschlossenen Innenraum. Setzen Sie das Steckernetzteil, den Ladeadapter/Balancer und den Akkupack keinen hohen/niedrigen
Temperaturen sowie direkter Sonneneinstrahlung aus.
-
Der Betrieb des Senders ist ebenso mit Akkus anstelle von
Batterien möglich. Die geringere Spannung (Batterien 1.5 V,
Akkus 1.2 V) und die geringere Kapazität von Akkus führt
jedoch zu einer Verringerung der Betriebsdauer. Dies spielt
normalerweise keine Rolle, da die Betriebsdauer des Senders weit über der des Flugakkus liegt.
-
Bei Verwendung von Akkus kann es außerdem zu einer Verringerung der Reichweite kommen.
-
Wenn Sie Batterien in der Fernsteuerung einsetzen, empfehlen wir Ihnen die Verwendung von hochwertigen AlkalineBatterien.
-
Werden zur Stromversorgung des Senders Batterien genutzt, achten Sie auf eine ausreichende Restkapazität (Batterieprüfer). Sollten die Batterien leer sein, tauschen Sie immer den kompletten Satz aus (niemals nur einzelne Zellen!).
Wechseln Sie im Fernsteuersender immer den ganzen Satz
Batterien bzw. Akkus aus. Verwenden Sie immer Batterien
bzw. Akkus des gleichen Typs und Herstellers.
-
Versuchen Sie nie, Trockenbatterien zu laden. Dies kann
zum Auslaufen und schlimmstenfalls zur Explosion führen
-
Batterien (1.5V) sind nur für den einmaligen Gebrauch vorgesehen und müssen ordnungsgemäß entsorgt werden,
wenn sie leer sind.
-
Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen
Sie die in der Fernsteuerung eingelegten Batterien (bzw.
Akkus), um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu
vermeiden.
-
Mischen Sie niemals wiederaufladbare Akkus mit Trockenbatterien.
-
Mischen Sie niemals volle mit halbleeren Akkus / Batterien
oder Akkus unterschiedlicher Kapazität.
-
Andernfalls können die schwächeren Akkus / Batterien bzw.
die Akkus mit geringerer Kapazität tiefentladen werden und
auslaufen.
-
Laden Sie Akkus etwa alle 3 Monate nach, da es andernfalls
durch die Selbstentladung zu einer sog. Tiefentladung kommen kann, wodurch die Akkus unbrauchbar werden.
Safety Instructions
Disconnect the battery pack from the charger when the bat-
-
tery pack is fully charged.
Ensure that the battery does not get overcharged!
-
Discharge the flight battery if it is not going to be used for a
-
long time and charge it only before the next use.
Observe the correct polarity when connecting the plug-in po-
-
wer supply unit, charge adapter / balancer and battery pack
as well as while inserting the batteries (plus/+ and minus/-). A
wrong polarity involves danger of fire and explosion!
As the plug-in power supply unit as well as the charge adap-
-
tor/balancer and the battery pack heat up during the charging
procedure, it is necessary to ensure sufficient ventilation. Never cover the plug-in power supply unit, the charge adaptor/
balancer or the battery pack!
The plug-in power supply unit, the charge adaptor/balancer
-
and the battery pack must not get damp or wet. There is
danger to life through an electric shock; furthermore, there is
danger of fire and explosion through the battery pack.
Charge the battery pack in a dry, closed indoor location only.
-
Do not expose the plug-in power supply unit, the charge adaptor/balancer and the battery pack to high/low temperatures
nor to direct solar radiation.
The operation of the transmitter is also possible with rechar-
-
geable batteries instead of batteries.
However, the low voltage (batteries=1.5 V, rechargeable bat-
-
teries=1.2 V) and the lower capacity of rechargeable batteries do lead to a decrease of the operating time. However,
normally this does not matter, since the operating time of the
transmitter is far beyond that of the helicopter.
When using rechargeable batteries there can be a decrease
-
in range.
If you use batteries in the remote control, we recommend the
-
use of high-quality alkaline batteries.
If batteries are used for the power supply of the transmit-
-
ter, make sure that there is a sufficient rest capacity (battery
checker). If the batteries are empty, always replace the complete set (never individual cells!).Always replace the entire
set of batteries in the remote control transmitter. Use only
the batteries / rechargeable batteries of the same type and
manufacturer.
Never try to charge dry batteries.
-
This can lead to leakage and explosion in the worst case.
-
Batteries (1.5V) are meant to be used once only and must be
-
disposed of when empty.
If the device is not used for a longer period of time (e.g. sto-
-
rage), remove the inserted batteries (or rechargeable batteries) from the remote control to avoid damage from leaking
batteries/rechargeable batteries.
Never mix rechargeable batteries with dry batteries.
-
Never mix full batteries with half discharged or rechargeable
-
batteries having different capacities.
Otherwise the weaker batteries / rechargeable batteries ha-
-
ving less capacity might be completely discharged.
Recharge the rechargeable batteries about every 3 months,
-
as otherwise there may be a total discharge due to selfdischarge, which makes the rechargeable batteries useless.
14
09/08
Consignes de sécurité
Ne retirer le pack accus de l’appareil de recharge que si le
-
pack accus a été rechargé à fond.
Veillez à ne pas surcharger l’accu!
-
Déchargez l’accu de propulsion en cas de non utilisation
-
prolongée et ne le rechargez qu’avant sa prochaine mise en
service.
Veillez à respecter la polarité correcte (Plus/+ et Moins/-)
-
lors du branchement de bloc d’alimentation, de l’adaptateur
de charge / compensateur et du pack d’accus ainsi que lors
de l’insertion des piles/accus. L’inversion de la polarité représente un risque d’incendie et d’explosion!
Comme l’adaptateur secteur ainsi que l’adaptateur de char-
-
ge/compensateur et le pack d’accus s’échauffent pendant la
procédure de charge, il est nécessaire d’assurer une ventilation suffisante. Ne jamais recouvrir l’adaptateur secteur,
l’adaptateur de charge/compensateur ainsi que le pack
d’accus !
L’adaptateur secteur, l’adaptateur de charge/compensateur
-
et le pack d’accus ne doivent jamais être humides ou mouillés. Ceci représente un danger pour la vie par électrocution
; de plus, il y a risque d’incendie et d’explosion par le pack
d’accus.
Ne charger le pack d’accus que dans des locaux secs, fermés
-
en intérieur. N’exposez pas l’adaptateur secteur, l’adaptateur
de charge/compensateur et le pack d’accu à des températures élevées/ basses ni à un rayonnement solaire direct.
La mise en service de l’émetteur est possible avec des ac-
-
cus ou avec des piles.
La faible tension (piles = 1,5V, accus = 1,2V) et la faible ca-
-
pacité des accus cause toutefois une diminution de la durée
d’utilisation. Ceci ne joue toutefois aucun rôle étant donné
que la durée de service de l’émetteur est bien plus longue
que celle de l’hélicoptère.
L’utilisation d’accus peut causer une diminution de la por-
-
tée.
Quand vous placez les piles dans la télécommande, nous
-
vous recommandons l’utilisation de piles alcalines de haute
qualité.
Si vous utilisez des piles pour l’alimentation de l’émetteur,
-
veillez à ce qu’il y ait encore suffisamment de capacité restante (contrôleur de piles). Si les piles sont vides, remplacez le set entier (jamais seulement descellules individuelles). Utilisez toujours des piles ou accus de même type et
du même fabricant.
Ne jamais tentez de recharger des piles sèches.
-
Ceci peut entrainer une fuite ou pire une explosion!
-
Les piles (1,5V) ne sont prévues que pour être utilisées une
-
seule fois. Une fois vides, elles doivent être éliminées selon
les prescriptions.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pour une longue durée (par
-
ex. lors d’un stockage) retirez les piles (ou les accus) de la
télécommande car ils risquent de corroder et d’endommager
ainsi l’appareil.
Ne jamais mélangez des accus rechargeables avec des pi-
-
les sèches.
Ne jamais mélangez des accus / piles pleines avec des ac-
-
cus / piles à moitié vides ou de puissance différente.
Sinon les accus / piles faibles pourraient se décharger pro-
-
fondément et une fuite avoir lieu.
Rechargez les accus environ tous les 3 mois, autrement,
-
l’autodécharge provoque une décharge dite complète, ce qui
rend les accus inutilisables.
Veiligheidsvoorschriften
het accupack van de lader ontkoppelen wanneer het accu-
-
pack volledig opgeladen is .
De accu mag niet overmatig opgeladen worden!
-
Wanneer de vliegaccu langere tijd niet gebruikt wordt, moet
-
hij ontladen worden. De vliegaccu mag pas voor de volgende
toepassing opnieuw geladen worden.
Tijdens de aansluiting van stekkervoeding, laadadapter/ba-
-
lancer en accupack evenals bij het inleggen van batterijen/
accu’s altijd op de juiste polariteit letten (Plus/+ en Minus/). Bij
verkeerde polariteit bestaat brand- en ontploffingsgevaar!
Omdat zowel de stekkervoeding als de laadadapter/balancer
-
en de accupack warm worden tijdens het opladen, moet er
voor voldoende ventilatie gezorgd worden. U mag de stekkervoeding, de laadadapter/balancer en de accupack nooit
afdekken!
U mag accu´s nooit onbewaakt laten tijdens het opladen. De
-
stekkervoeding, de laadadapter/balancer en de accupack
mogen niet vochtig of nat worden. Er bestaat levensgevaar
door elektrische schokken en bovendien brand- en explosiegevaar door de accupack.
De accupack mag alleen in een droge en gesloten binnen-
-
ruimte opgeladen worden. U mag de stekkervoeding, de
laadadapter/balancer en de accupack niet aan hoge of lage
temperaturen en direct zonlicht blootstellen.
Het bedrijf van de zender is ook met accu‘s in plaats van
-
batterijen mogelijk.
Door de lagere capaciteit en lagere spanning van accu´s
-
(accu = 1,2V, batterij = 1,5V) zal de bedrijfsduur verminderen. Maar dit speelt normaal gezien geen rol omdat de
bedrijfsduur van de afstandsbediening veel hoger is dan die
van de helikopter.
Bij het gebruik van accu´s kan de reikwijdte eventueel ver-
-
minderen.
Als u batterijen voor de afstandsbediening gebruikt, raden wij
-
aan om hoogwaardige alkaline batterijen te gebruiken.
Als u batterijen voor de stroomvoorziening van de zender
-
gebruikt, moeten deze voldoende restcapaciteit hebben (evt.
met een batterijtester controleren). Als de batterijen leeg zijn,
moet u steeds alle batterijen vervangen (dus nooit alleen een
paar batterijen!).
In de afstandsbediening altijd de complete set batterijen
-
resp. accu’s vervangen. Altijd batterijen resp. accu’s van hetzelfde type en van dezelfde fabrikant gebruiken.
Nooit proberen droge batterijen op te laden.
-
Dit kan tot uitlopen en, in het slechtste geval, tot ontploffing
-
leiden.
Batterijen (1,5V) zijn bedoeld voor eenmalig gebruik. Ze
-
moeten correct ingeleverd worden als ze leeg zijn.
Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen
-
Sie die in der Fernsteuerung eingelegten Batterien (bzw.
Akkus), um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu
vermeiden.
Nooit heroplaadbare accu’s met droge batterijen mengen.
-
Nooit volle met halflege accu’s/batterijen of accu’s met ver-
-
schillende capaciteit vervangen.
Anders kunnen de zwakkere accu‘s / batterijen resp. de
-
accu‘s met geringere capaciteit volledig ontladen worden en
uitlopen.
Laad de accu´s ongeveer om de 3 maanden op omdat an-
-
ders door de zelfontlading de zogeheten diepontlading kan
optreden waardoor de accu´s onbruikbaar zullen worden.
09/08
15
Inbetriebnahme des Senders
Getting started with the transmitter
Einlegen der Batterien/Akkus in den Sender
Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 8 AlkalineBatterien oder Akkus der Größe Mignon (AA). Aus ökologischen
und wirtschaftlichen Gründen ist es empfehlenswert, Akkus einzusetzen. Diese können direkt im Sender über eine eingebaute
Ladebuchse wieder aufgeladen werden.
Der Batteriefachdeckel befindet sich auf der Rückseite des
Senders (1).
Schieben Sie den Deckel nach unten ab.
-
Setzen Sie 8 Batterien oder Akkus in das Batteriefach ein
-
(2). Beachten Sie dabei unbedingt die richtige Polung der
Zellen. Ein entsprechender Hinweis befindet sich am Boden
des Batteriefaches.
Schieben Sie den Deckel des Batteriefaches anschließend
-
wieder auf und lassen die Verriegelung einrasten (3).
Akkus im Sender laden
Am Sender steht eine Ladebuchse zum Aufladen eingelegter
-
Akkus zur Verfügung (4).
ACHTUNG! Das mitgelieferte Steckernetzteil ist
NICHT zum Aufladen von Akkus im Sender geeignet! Es dient nur zum Anschluss an den Ladeadapter/Balancer und damit zum Aufladen des
mitgelieferten Flugakkus.
Das Steckernetzteil besitzt eine andere Ausgangsspannung
-
als zur Ladung der Senderakkus benötigt. Bei Anschluss des
Steckernetzteiles an den Sender wird dieser beschädigt. Zudem können die Akkus explodieren.
Schalten Sie den Sender aus und schließen Sie ein pas-
-
sendes Ladekabel (nicht im Lieferumfang) an die Ladebuchse an.
ACHTUNG! Das Ladegerät darf nur angeschlossen werden, wenn Akkus im Sender eingelegt
sind! Herkömmliche Alkaline Batterien (1.5V)
dürfen nicht aufgeladen werden, es besteht
Brand und Explosionsgefahr!
Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus!
-
Beachten Sie bei Anschluss eines Ladekabels unbedingt
-
die Polung des Anschlusssteckers. Der innere Kontakt der
Ladebuchse muss mit dem Minus-Anschluss (-) und der äußere Kontakt mit dem Plus-Anschluss (+) des Ladegerätes
verbunden werden.
Der Ladestrom sollte ca. 1/10 des Kapazitätswertes der ein-
-
gelegten Akkus betragen.
Bei Akkus mit einer Kapazität von 2000mAh entspricht der
-
Ladestrom also ca. 200mA und die Ladezeit beträgt ca. 14
Stunden.
Placing batteries or rechargeable batteries in the
transmitter
For the power supply, you will need 8 alkaline batteries, size
mignon (AA). On ecological and economical grounds, the use of
rechargeable batteries is recommended. These can be charged
directly in the transmitter using a built-in charging socket.
The battery compartment lid is on the rear side of the transmitter (1).
Push the lid downwards.
-
Place the 8 batteries or rechargeable batteries in the battery
-
compartment (2). Pay attention to the correct polarity of the
cells. A corresponding indication is given at the bottom on the
battery compartment.
Then, slide on the lid of the battery compartment and let the
-
locking mechanism into place.
Charging rechargeable batteries in the transmitter
The transmitter is equipped with a charge socket to charge
-
the inserted rechargeable batteries (4).
ATTENTION! The Delivered plug-in power supply
unit is NOT suitable for charging batteries in the
transmitter! It is only used for connecting the
charge adapter / balancer and thereby charging
the delivered flight batteries.
The plug-in power supply unit has another output voltage
-
other than that required for charging the transmitter batteries.
If the plug-in power supply unit is connected to the transmitter, it will get damaged. It is also possible that the batteries
will explode.
Switch off the transmitter and connect a suitable charging
-
cable (not included in the scope of supply) to the charging
socket.
ATTENTION! Connect the charger only if the
rechargeable batteries are inserted in the transmitter! Conventional batteries (1.5V) must not
be charged any more, there is a risk of fire and
explosion!
Only charge rechargeable batteries intended for that purpo-
-
se!
When connecting a charge cable, imperatively observe the
-
correct polarity of the connecting plug. The inner contact of
the charge socket has to be connected to the minus connection (-) and the outside contact to the plus connection (+) of
the charger.
The charging current should be approx. 1/10 of the capacity
-
value of the inserted rechargeable batteries. With rechargeable batteries with a capacity of 2000mAh this corresponds to
a charging current of approx. 200mA and the charging time
is approx. 14 hours.
1234
16
09/08
Mise en service de l’émetteur
Ingebruikname van de zender
Placer les piles/accus dans l’émetteur
Pour une bonne alimentation de l’émetteur, insérer 8 piles
Alcaline ou accus de la taille Mignon (AA). Pour des raisons
écologiques et économiques il est conseillé de se servir d’accus.
Ceux-ci pourront être rechargés par une prise de recharge directement intégrée à l’émetteur.
Le couvercle du logement à piles se trouve au dos de
l’émetteur (1).
Poussez le couvercle vers le bas pour l’ôter.
-
Insérez les 8 piles ou accus dans le logement prévu à cet
-
effet (2). Respectez à la polarité correcte des cellules. La
polarité est signalée au fond du logement.
Glissez le couvercle du logement pour piles dans ses rails et
-
poussez le jusqu’à ce qu’il s’encliquète (3).
Recharger les accus dans l’émetteur
L’émetteur est équipé d’une douille de charge pour charger les
accus insérés (4).
Le bloc d’alimentation dispose d’une tension sortante différente
de celle dont a besoin l’accu de l’émetteur pour son rechargement. Si le bloc d’alimentation est raccordé à l’émetteur celui-ci
sera endommagé. De plus les accus risquent d’exploser.
Arrêtez l’émetteur et raccordez-le à une prise avec un câble de
rechargement adapté (non contenu dans la livraison).
-
-
-
ATTENTION! Le bloc d’alimentation contenu
dans la livraison N’est PAS adapté pour recharger les accus dans l’émetteur! Il ne sert que pour
être branché sur l’adaptateur de charge / compensateur et donc pour recharger les accus de
propulsion contenus dans la livraison.
ATTENTION! L’appareil de recharge ne doit être
branché qu’à condition que les accus soient insérés dans l’émetteur!
Les piles conventionnelles (1,5V) ne doivent
plus être chargées, il y a risque d’incendie et
d’explosion !
Ne chargez que les accus prévus à cet effet !
Lors de la connexion d’un câble de charge, veillez absolument à la polarité correcte du connecteur.
Le contact interne de la douille de charge doit être connecté
à la connexion négative (-) et le contact externe à la connexion positive (+) du chargeur. Le courant de charge devrait
correspondre à 1/10 env.de la valeur de la capacité des accus insérés. Pour des accus avec une capacité de 2000mAh,
le courant de charge correspond à environ 200mA et la durée de charge est d’environ 14 heures.
De batterijen / accu‘s in de zender leggen
Voor de stroomverzorging van de zender hebt u 8 alkaline batterijen of accu’s van de grootte Mignon (AA) nodig. Omwille van
ecologische en economische redenen is het aanbevolen accu’s
te gebruiken. Deze kunnen rechtstreeks in de zender via een
ingebouwde laadbus opnieuw opgeladen worden.
Het deksel van het batterijvak bevindt zich aan de achterkant van de zender (1).
Het deksel naar beneden schuiven.
-
8 batterijen of accu’s in het batterijvak plaatsen (2). Daarbij
-
absoluut op de juiste polen van de cellen letten. Op de bodem van het batterijvak vindt u een aanwijzing terzake.
Daarna het deksel van het batterijvak weer opschuiven en de
-
vergrendeling laten insluiten (3).
Accu’s in de zender laden
De zender heeft een laadaansluiting voor het opladen van de
geplaatste accu´s (4).
De stekkervoeding heeft een andere uitgangsspanning dan
nodig is voor het laden van de zenderaccu. Bij aansluiting
van de stekkervoeding op de zender wordt deze beschadigd.
Bovendien kunnen de accu‘s ontploffen.
De zender uitschakelen en een passende laadkabel (niet in
de leveromvang) op de laadbus aansluiten.
-
-
-
LET OP! De meegeleverde stekkervoeding is
NIET geschikt om accu’s in de zender op te laden! Hij dient alleen voor aansluiting op de laadadapter/balancer en daarmee voor het opladen
van de meegeleverde vliegaccu.
LET OP! De lader mag alleen aangesloten worden
wanneer er accu’s in de zender geplaatst zijn!
Gewone batterijen (1,5V) mogen niet opgeladen
worden. Brand- en explosiegevaar!
U mag alleen accu´s opladen die hiervoor geschikt zijn!
Houd bij de aansluiting van een laadkabel in ieder geval rekening met de polariteit van de aansluitstekker.
Het binnencontact van de laadaansluiting moet met de min
aansluiting (-) en het buitencontact met de plus aansluiting
(+) van de oplader verbonden worden. De laadstroom moet
ca. 1/10 van de capaciteitswaarde van de geplaatste accu´s
bedragen. Bij accu´s met een capaciteit van 2000mAh bedraagt de laadstroom ca. 200mA en de laadtijd ca. 14 uur.
09/08
17
Inbetriebnahme des Senders
Verwenden Sie keine Schnelladegeräte, um Beschädigungen
-
der internen Leiterbahnen und Anschlüsse zu vermeiden.
Ladegeräte, die den Ladestrom kurz unterbrechen, um die
-
aktuelle Akkuspannung zu messen, können nicht eingesetzt
werden.
Eine Schutzdiode im Ladestromkreis des Senders wirkt bei
-
abgeschaltetem Ladestrom wie ein freier Akkuanschluss, die
Spannung kann also nicht gemessen werden. Mit solchen
Ladegeräten müssen die Akkus außerhalb des Senders geladen werden.
Bei NiCd-Akkus kann es zu einem Memory-Effekt kommen.
-
Werden NiCd-Akkus geladen, obwohl sie noch nicht vollständig entladen sind, verringert sich im Laufe der Zeit ihre Kapazität. Solche Akkus sollten deshalb mit einem geeigneten
Ladegerät außerhalb des Senders entladen und danach wieder voll aufgeladen werden.
Getting started with the transmitter
Do not use any quick-chargers in order to avoid any damages
-
to the internal strip conductors and connections.
No chargers can be used that briefly interrupt the charging
-
current in order to measure the current rechargeable battery
voltage.
A protective diode in the charging current circuit of the trans-
-
mitter acts as a free battery connection when the charging
current is switched off; thus, the voltage cannot be measured. For such chargers, the rechargeable batteries must
be charged outside the transmitter.
With NiCd rechargeable batteries a memory effect can occur.
-
If NiCd rechargeable batteries are charged when they are
not fully discharged, their capacity diminishes in the course
of time. Thus, such rechargeable batteries must be discharged with an appropriate charger outside of the transmitter
and then charged completely again.
Bedienelemente des Senders (5)
Teleskopantenne
1.
Steuerknüppel für Nick- und Roll-Funktion
2.
Trimmschieber Roll-Funktion
3.
Trimmschieber Nick-Funktion
4.
Funktionsschalter
5.
Trimmschieber Pitch-Funktion
6.
Trimmschieber Heck-Funktion
7.
Steuerknüppel für Pitch- und Heck-Funktion
8.
Öse für Umhängegurt
9.
LED-Balkenanzeige für die Betriebsspannung
10.
Senderquarz
11.
Servo Reverse Schalter
12.
Lehrer Schüler Schalter
13.
Eléments de réglage de l’émetteur (5)
Antenne télescopique
1.
Levier de commande pour la fonction Nick et Roulis
2.
Interrupteur coulissant de compensation fonction Roulis
3.
Interrupteur coulissant de compensation fonction Nick
4.
Commutateur de fonctionnement
5.
Interrupteur coulissant de compensation fonction de Pas
6.
Interrupteur coulissant de compensation fonction Arrière
7.
Levier de commande pour la fonction de Pas et Arrière
8.
Oeillet pour ceinture de transport
9.
LED affichage en barre pour la tension de fonctionnement
10.
Quartz de l’émetteur
11.
Interrupteurs de servo reverse
12.
Interrupteur professeur / élève
13.
Transmitter controls (5)
Telescopic antenna
1.
Control stick for Nick and Roll function
2.
Steering trim Roll function
3.
Steering trim Nick function
4.
Function switch
5.
Steering trim Pitch function
6.
Steering trim Rear function
7.
Control stick for Pitch and Rear function
8.
Eyelet for shoulder belt
9.
LED bar display for the operating voltage
10.
Transmitter crystal
11.
Servo reverse switches
12.
Trainer/learner switch
13.
Bedieningselementen van de zender (5)
Telescoopantenne
1.
Stuurknuppel voor nick en roll functie
2.
Trimschuiver roll functie
3.
Trimschuiver nick functie
4.
Functieschakelaar
5.
Trimschuiver pitch functie
6.
Trimschuiver staartfunctie
7.
Stuurknuppel voor pitch functie en staartfunctie
8.
Oogje voor draagriem
9.
LED balkaanduiding voor de bedrijfsspanning
10.
Zenderkristal
11.
Servo reverse schakelaar
12.
Leraar/scholier-toets
13.
18
09/08
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.