Nutzer von ESAB-Ausrüstung müssen uneingeschränkt sicherstellen, dass alle Personen,
die mit oder in der Nähe der Ausrüstung arbeiten, die geltenden Sicherheitsvorkehrungen
einhalten. Die Sicherheitsvorkehrungen müssen den Vorgaben für diesen Ausrüstungstyp
entsprechen. Neben den standardmäßigen Bestimmungen für den Arbeitsplatz sind die
folgenden Empfehlungen zu beachten.
Alle Arbeiten müssen von ausgebildetem Personal ausgeführt werden, das mit dem Betrieb
der Ausrüstung vertraut ist. Ein unsachgemäßer Betrieb der Ausrüstung kann zu
Gefahrensituationen führen, die Verletzungen beim Bediener sowie Schäden an der
Ausrüstung verursachen können.
1.Alle, die die Ausrüstung nutzen, müssen mit Folgendem vertraut sein:
○Betrieb,
○Position der Notausschalter,
○Funktion,
○geltende Sicherheitsvorkehrungen,
○Schweiß- und Schneidvorgänge oder eine andere Verwendung der Ausrüstung.
2.Der Bediener muss Folgendes sicherstellen:
○Es dürfen sich keine unbefugten Personen im Arbeitsbereich der Ausrüstung
aufhalten, wenn diese in Betrieb genommen wird.
○Beim Zünden des Lichtbogens oder wenn die Ausrüstung in Betrieb genommen wird,
dürfen sich keine ungeschützten Personen in der Nähe aufhalten.
3.Das Werkstück:
○muss für den Verwendungszweck geeignet sein,
○darf keine Defekte aufweisen.
4.Persönliche Sicherheitsausrüstung:
○Tragen Sie stets die empfohlene persönliche Sicherheitsausrüstung wie Schutzbrille,
feuersichere Kleidung, Schutzhandschuhe.
○Tragen Sie keine lose sitzende Kleidung oder Schmuckgegenstände wie Schals,
Armbänder, Ringe usw., die eingeklemmt werden oder Verbrennungen verursachen
können.
5.Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
○Stellen Sie sicher, dass das Rückleiterkabel sicher verbunden ist.
○Arbeiten an Hochspannungsausrüstung dürfen nur von qualifizierten Elektrikern
ausgeführt werden.
○Geeignete Feuerlöschausrüstung muss deutlich gekennzeichnet und in unmittelbarer
Nähe verfügbar sein.
○Schmierung und Wartung dürfen nicht ausgeführt werden, wenn die Ausrüstung in
Das Lichtbogenschweißen und Schneiden kann Gefahren für Sie und andere
Personen bergen. Ergreifen Sie beim Schweißen und Schneiden entsprechende
Vorsichtsmaßnahmen. Fragen Sie nach den Sicherheitsroutinen des
Arbeitgebers. Diese sollten auf den Gefahrenangaben des Herstellers basieren.
STROMSCHLAG – Lebensgefahr
•Installieren und erden Sie die Einheit gemäß den geltenden Bestimmungen.
•Berühren Sie keine stromführenden elektrischen Bauteile oder Elektroden mit
•Isolieren Sie sich von Erde und Werkstück.
•Sorgen Sie für eine sichere Arbeitshaltung.
RAUCH UND GASE – Können gesundheitsgefährdend sein.
•Bleiben Sie außerhalb des Rauchbereichs.
•Nutzen Sie eine Ventilation, Entlüftung am Lichtbogen oder beides, um
bloßer Haut, nassen Handschuhen oder nasser Kleidung.
Rauch und Gase aus dem Atembereich sowie dem allgemeinen
Arbeitsbereich abzuleiten.
LICHTBOGENSTRAHLEN – Können Augenverletzungen verursachen und zu
Hautverbrennungen führen.
•Schützen Sie Augen und Körper. Verwenden Sie den korrekten
Schweißschirm und die passende Filterlinse. Tragen Sie Schutzkleidung.
•Schützen Sie Anwesende durch entsprechende Abschirmungen oder
Vorhänge.
FEUERGEFAHR
•Funken (Schweißspritzer) können Brände auslösen. Stellen Sie daher sicher,
dass sich keine brennbaren Materialien in der Nähe befinden.
GERÄUSCHPEGEL – Übermäßige Geräuschpegel können Gehörschäden
verursachen.
•Schützen Sie Ihre Ohren. Tragen Sie Ohrenschützer oder einen anderen
Gehörschutz. Schützen Sie Ihre Ohren. Tragen Sie Ohrenschützer oder
einen anderen Gehörschutz
•Warnen Sie Anwesende vor bestehenden Risiken.
FEHLFUNKTION – Fordern Sie bei einer Fehlfunktion qualifizierte Hilfe an.
Vor Installation oder Verwendung müssen Sie die Betriebsanleitung gelesen und
verstanden haben.
0463 387 001
SCHÜTZEN SIE SICH UND ANDERE!
VORSICHT!
Vor Installation oder Verwendung müssen Sie die
Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben.
VORSICHT!
Dieses Produkt ist ausschließlich für das Lichtbogenschweißen vorgesehen.
Ausrüstung der Klasse A ist nicht für den Einsatz in
Wohnumgebungen vorgesehen, wenn eine
Stromversorgung über das öffentliche
Niederspannungsnetz erfolgt. Aufgrund von Leitungsund Emissionsstöreinflüssen können in diesen
Umgebungen potenzielle Probleme auftreten, wenn es
um die Gewährleistung der elektromagnetischen
Verträglichkeit von Ausrüstung der Klasse A geht.
HINWEIS!
Entsorgen Sie elektronische Ausrüstung in einer
Recyclinganlage!
Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EG zu Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall sowie ihrer Umsetzung durch
nationale Gesetze muss elektrischer und bzw. oder
elektronischer Abfall in einer Recyclinganlage entsorgt
werden.
Als für diese Ausrüstung zuständige Person müssen Sie
Informationen zu anerkannten Sammelstellen einholen.
Weitere Informationen erhalten Sie von einem
ESAB-Händler in Ihrer Nähe.
ESAB bietet sämtliche erforderliche Schweißschutzvorrichtungen und
Zubehörkomponenten.
Die Drahtvorschubgeräte Warrior™ YardFeed 200 und Warrior™ YardFeed 200w sind für
das MIG/MAG-Schweißen (GMAW) zusammen mit Schweißstromquellen konzipiert:
•Warrior 400i CC/CV
•Warrior 500i CC/CV
Sie sind in verschiedenen Ausführungen erhältlich, siehe Kapitel "BESTELLNUMMERN".
Die Drahtvorschubeinheiten sind abgedichtet und besitzen eine Drahtvorschubeinheit mit
Vierradantrieb sowie eine Steuerelektronik.
Sie können zusammen mit Draht von ESAB verwendet werden, Standard Ø S200mm/Ø
8inch, 5kg / 10lbs.
ESAB-Produktzubehör wird im Kapitel "ZUBEHÖR" in diesem Dokument aufgeführt.
WYF 20011,6 kg (25,6lbs)
WYF 200w11,8 kg (26,0lbs)
Abmessungen (L x B x H)593×210×302mm (23,3×8,3×11,9inch)
Betriebstemperatur-10 bis +40°C (+14 bis +104°F)
Transport- und Lagerungstemperatur-20 bis +55°C
SchutzgasAlle Typen für MIG/MAG-Schweißen
vorgesehen
max. Druck0,5MPA (5bar/72,5psi)
Zulässige Belastung bei
60% Einschaltdauer365 A
100% Einschaltdauer280 A
SchutzartIP23
Standardwerkseinstellungen
Die Standardwerkseinstellungen für den Warrior™ YardFeed 200 sind in inch/min
angegeben und alle Gasventile sind geöffnet.
Relative Einschaltdauer (ED)
Als Einschaltdauer gilt der prozentuale Anteil eines 10-min-Zeitraums, in dem ohne
Überlastung eine bestimmte Last geschweißt oder geschnitten werden kann. Die
Einschaltdauer gilt bei einer Temperatur von 40°C (104°F).
Die Installation darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden.
WARNUNG!
Beim Schweißen in Umgebungen mit erhöhter elektrischer Gefahr dürfen nur
Stromquellen verwendet werden, die für die betreffenden Bedingungen
vorgesehen sind. Diese Stromquellen sind mit folgendem Symbol
Allgemeine Sicherheitshinweise für den Umgang mit der Ausrüstung werden im
Kapitel "SICHERHEIT" in diesem Dokument aufgeführt. Lesen Sie dieses Kapitel,
bevor Sie mit der Ausrüstung arbeiten!
WARNUNG!
Um elektrische Schläge zu vermeiden, berühren Sie nicht den Elektrodendraht
oder mit diesem in Kontakt stehende Teile bzw. unisolierte Kabel oder
Verbindungen.
HINWEIS!
Beim Bewegen der Ausrüstung ist der vorgesehene Transportgriff zu verwenden.
Ziehen Sie das Gerät niemals am Schweißbrenner.
WARNUNG!
Stellen Sie sicher, dass die Seitenabdeckungen beim Betrieb geschlossen sind.
WARNUNG!
Rotierende Teile können Verletzungen hervorrufen.
Lassen Sie besondere Vorsicht walten.
WARNUNG!
Beim Wechsel der Drahtspule besteht
Quetschgefahr!
Tragen Sie keine Schutzhandschuhe, wenn Sie
den Schweißdraht zwischen die Vorschubwalzen
führen.
Stellen Sie vor dem Einführen des Schweißdrahts sicher, dass Spitze und Grate
vom Drahtende entfernt wurden, damit der Draht nicht die Brennerverkleidung
beschädigt.
5.1Anschlüsse und Bedienelemente
1Sicherheitsschalter9ROTER Anschluss für Kühlwasser
zur Stromquelle (Kühlaggregat) **
2Anschluss für Schweißbrenner
(Euro-Steckverbinder)
3Anzeige für
10Kipphebelschalter für
Gasspülung/Kaltdrahtvorschub
11Umschalter für 2/4-Takt
Drahtvorschubgeschwindigkeit
(inch/min oder m/min)*
4Regler für Spannungseinstellung12Anschluss für Schweißstrom von
der Stromquelle (OKC)
5Anzeige Strom (A)13Anschluss für Schutzgas
6Anzeige Spannung (V)14Anschluss für Steuerkabel von der
*Zur Einstellung der Anzeige der Drahtvorschubgeschwindigkeit siehe Kapitel
"Gasflussregelung und Voll-/Fülldraht".
** Kühlwasseranschlüsse sind nur bei bestimmten Modellen verfügbar.
HINWEIS!
Die Anzeige für Drahtvorschubgeschwindigkeit wird wenige Sekunden nachdem
der Sicherheitsschalter auf den "Schweißen EIN" (1) gestellt wurde aktiviert.
HINWEIS!
Kühlwasseranschlüsse gibt es nur bei bestimmten Modellen.
5.2Funktion
Wasseranschluss
Beim Anschluss eines wassergekühlten Schweißbrenners muss der Netzschalter der
Stromquelle ausgestellt sein und der Schalter für das Kühlaggregat muss sich in der Stellung
0 befinden.
Ein Wasseranschlusssatz kann optional bestellt werden, siehe Kapitel "Zubehör".
Zugentlastung
Befestigen Sie die Zugentlastung im Haken an
der Rückseite der Vorschubeinheit sowie am
Anschlusskabel.
Sicherheitsschalter
0Schweißen AUS
1Schweißen EIN
Wärme EIN (Zubehör) und Schweißen
AUS
Der Spulenbereich wird erwärmt, damit
der Schweißdraht beim Schweißen
trocken ist.
Öffnen Sie die Klappe für den Zugriff auf die
Gasflussregelung und die Auswahl von Volloder Fülldraht.
A= Gasflussregelung
B= Gasflussmesser
C= Einstellung von Voll- oder Fülldraht
D= Anzeigeeinstellung, inch/min oder m/min
Drahtauswahl – Volldraht
Ein Kurzschlussabschluss (Short Circuit Termination; SCT) wird beim Loslassen des
Auslösers ausgewählt, um eine Anpassung an das Schweißen mit Volldraht
vorzunehmen.
SCT ist ein Verfahren zum Beenden des Schweißvorganges mit mehreren kleinen
Kurzschlüssen, die den abschließenden Krater und die Oxidation verringern. Es bietet
außerdem den Vorzug einer guten Startleistung bei Volldraht.
Drahtauswahl – Fülldraht
Eine konstante Rückbrandzeit wird beim Loslassen des Auslösers ausgewählt, um
eine Anpassung an das Schweißen mit Fülldraht vorzunehmen.
Gasspülung
Die Gasspülung wird beim Messen des Gasflusses verwendet oder wenn vor
dem Schweißstart Luft oder Feuchtigkeit aus den Gasschläuchen entfernt wird.
Eine Gasspülung findet so lange statt, wie die Taste gedrückt wird. Bei einer
Gasspülung sind weder Spannung noch Drahtvorschub aktiv.
Anschleichen
Das Anschleichen wird verwendet, wenn ein Drahtvorschub ohne das Anliegen
von Schweißspannung erfolgen soll. Ein Drahtvorschub findet so lange statt, wie
die Taste gedrückt wird.
2-Takt
Beim 2-Takt-Schweißen startet die Gasvorströmung, wenn der Auslöser am
Schweißbrenner betätigt wird. Danach startet der Schweißvorgang. Durch
Loslassen des Auslösers hält der Schweißvorgang komplett an und die
Gasnachströmung setzt ein.
0463 387 001
4-Takt
Beim 4-Takt-Schweißen startet die Gasvorströmung, wenn der Auslöser am
Schweißbrenner betätigt wird. Beim Loslassen des Auslösers beginnt der
Drahtvorschub. Der Schweißvorgang wird fortgesetzt, bis der Auslöser erneut
betätigt wird. Danach stoppt der Drahtvorschub. Beim Loslassen des Auslösers
setzt die Gasnachströmung ein.
Spannung
Eine höhere Spannung vergrößert die Lichtbogenlänge und sorgt für einen
wärmeren und breiteren Lichtbogen.
Hiermit wird die erforderliche Vorschubgeschwindigkeit für den Fülldraht in
inch/min oder m/min festgelegt.
5.3Drahtvorschubdruck
Stellen Sie zunächst sicher, dass sich der Draht reibungslos durch die Drahtführung bewegt.
Stellen Sie danach den Druck an den Andruckwalzen des Drahtvorschubs ein. Der Druck
darf keinesfalls zu hoch sein.
Abbildung AAbbildung B
Um zu prüfen, ob der Vorschubdruck korrekt ist, können Sie den Draht gegen einen
einzelnen Gegenstand (z.B. ein Stück Holz) ausgeben lassen.
Wenn Sie den Schweißbrenner ca. 5 mm vor das Holzstück (Abbildung A) halten, sollten sich
die Vorschubwalzen drehen.
Wenn Sie den Schweißbrenner ca. 50 mm vor das Holzstück halten, sollte der Draht
ausgegeben werden und sich biegen (Abbildung B).
5.4Wechseln und Einsetzen von Draht
1.Öffnen Sie die Seitenabdeckung.
2.Lösen Sie den Drucksensor durch Kippen nach hinten, wobei die Andruckwalzen nach
oben gleiten.
3.Richten Sie den neuen Draht 10 – 20 cm gerade aus und feilen Sie Grate und scharfe
Kanten vom Drahtende ab, bevor Sie den Draht in die Vorschubeinheit einführen.
4.Stellen Sie sicher, dass der Draht korrekt in der Führung der Vorschubwalze und in der
Auslassdüse oder Drahtführung sitzt.
2.Lösen Sie den Drucksensor (1), indem
Sie ihn nach hinten klappen. Die
Druckrollen bewegen sich nach oben.
3.Lösen Sie die Andruckwalzen (2), indem
Sie die Welle (3) um 90° im
Uhrzeigersinn drehen und die Welle
herausziehen. Die Andruckwalzen
werden getrennt.
4.Lösen Sie die Vorschubwalzen (4), indem
Sie die Muttern (5) lösen und die Walzen
herausziehen.
Führen Sie bei der Montage die o.g. Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
Auswahl der Führung in den Vorschubwalzen
Drehen Sie die Vorschubwalze mit der Abmessungsmarkierung für die erforderliche Führung
zu sich.
Eine regelmäßige Wartung ist wichtig für einen sicheren und zuverlässigen
Betrieb.
VORSICHT!
Alle Garantieverpflichtungen seitens des Lieferanten erlöschen, wenn der Kunde
innerhalb des Garantiezeitraums versucht, Produktfehler eigenständig zu
beheben.
6.1Kontrolle und Reinigung
Drahtvorschubeinheit
Prüfen Sie regelmäßig, ob die Drahtvorschubeinheit frei von Verschmutzungen ist.
Verschleißteile an der Drahtvorschubeinheit sind regelmäßig zu reinigen und zu wechseln,
um einen zuverlässigen Drahtvorschub zu gewährleisten. Hinweis: Bei einer zu starken
Vorbelastung kann es zu übermäßigem Verschleiß an Andruckwalze, Vorschubwalze und
Drahtführung kommen.
Bremsnabe
Die Nabe wird bei der Lieferung angepasst.
Passen Sie die Bremsnabe so an, dass der
Draht leicht durchhängt, wenn der
Drahtvorschub beendet wird.
Schweißbrenner
Reinigung und Wechsel der Brennerverschleißteile sind in regelmäßigen Abständen
vorzunehmen. Dadurch wird ein zuverlässiger Drahtvorschub gewährleistet. Blasen Sie die
Drahtführung regelmäßig sauber und reinigen Sie die Kontaktspitze.
Reparaturen und elektrische Arbeiten sind von einem autorisierten
ESAB-Servicetechniker auszuführen. Verwenden Sie nur
ESAB-Originalersatzteile und ESAB-Originalverschleißteile.
Die Warrior™ YardFeed 200 und Warrior™ YardFeed 200w wurden gemäß den
internationalen und europäischen Standards IEC/EN60974-5 und IEC/EN60974-10,
kanadischem Standard CAN/CSA-E60974-5 und US-StandardANSI/IEC 60974-5
konstruiert und getestet. Nach dem Abschluss von Service- oder Reparaturarbeiten
muss die ausführende Person bzw. müssen die ausführenden Personen
sicherstellen, dass das Produkt weiterhin den Vorgaben der o.g. Standards
entspricht.
Ersatzteile können über den nächstgelegenen ESAB-Händler bestellt werden, siehe
Rückseite dieses Dokuments. Geben Sie bei einer Bestellung Produkttyp, Seriennummer,
Bezeichnung und Ersatzteilnummer gemäß Ersatzteilliste an. Dadurch wird der Versand
einfacher und sicherer gestaltet.
0469 837 881Outlet nozzleAlØ2.0 mm plastic for 0.8-1.2 mm
HI 30191 496 114Key
HI 40215 701 007Locking washer
HI 5a 0459 440 001Motor gear euro
ItemOrdering no.DenominationWire typeWire
dimensions
HI 5b 0459 052 001Feed/pressure
rollers
0459 052 002Feed/pressure
rollers
0459 052 003Feed/pressure
rollers
Fe, Ss
&Cored
Fe, Ss
&Cored
Fe, Ss
&Cored
Ø 0.6 &
0.8 mm
Ø 0.8 &
0.9/1.0 mm
Ø 0.9/1.0 &
1.2 mm
Groove
type
Roller
markings
V0.6 S2 &
0.8 S2
V0.8 S2 &
0.9/1.0 S2
V0.9/1.0 S2
& 1.2 S2
0458 825 001Feed/pressure
rollers
0458 824 001Feed/pressure
rollers
0458 824 002Feed/pressure
rollers
0458 824 003Feed/pressure
CoredØ 0.9/1.0 &
V-knurled 1.0 R2 &
1.2 mm
AlØ 0.8 &
U0.8 A2 &
0.9/1.0 mm
AlØ 1.0 &
U1.0 A2 &
1.2 mm
AlØ 1.2 mmU1.2 A2
rollers
Use only pressure and feed rollers marked A2, R2 or S2.
ItemOrdering no.DenominationNotes
HI 6WasherØ 16/5×1
HI 7ScrewM4×12
HI 8ScrewM6×12
HI 9WasherØ 16/8.4×1.5
HI 10 0469 838 001Cover
HI 11 0458 722 880Axle and Nut
HI 12 0459 441 880Gear adapter
HI 13 0455 049 001Inlet nozzleFor Fe, Ss, Al and cored wire
1.2 R2
1.0 A2
1.2 A2
0460 007 001Inlet nozzleLong-life for Fe, Ss, Al and cored wire
HI 14 0458 999 001Shaft
In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire
MUST be used. It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire,
equipped with appropriate wear parts.