ESAB PT-20AMX and PT-21AMX Plasmarc Cutting Torches Instruction manual [fr]

PT-20AMX et PT-21AMX
Torches de coupage Plasmarc
Manuel d'instruction, de fonctionnement et d'entretien (FR)
0558004291
ASSUREZVOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L'OPÉRATEUR.
VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
ATTENTION
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualifiés seulement. Si vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des règles de sécurité pour le soudage à l’arc et l’équipement de coupage, nous vous suggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cut­ting and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualifiées d’installer, d’opérer ou de faire l’entretien de cet équipement. Ne tentez PAS d’installer ou d’opérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces instructions. Si vous ne comprenez pas bien les instructions, communiquez avec votre fournisseur pour plus de renseignements. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer ou d’opérer cet équipement.
RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR
Cet équipement opérera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d’accompagnement et/ou les feuillets d’information si l’équipement est installé, opéré, entretenu et réparé selon les instructions fournies. Vous devez faire une vérification périodique de l’équipement. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne pas bien ou n’est pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement est nécessaire, il est recommandé par le fabricant de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphone chez le Distributeur Autorisé de votre équipement.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modifiés sans permission préalable écrite par le fabricant. L’utilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant d’une utilisation incorrecte, un entretien fautif, des dommages, une réparation incorrecte ou une modification par une personne autre que le fabricant ou un centre de service désigné par le fabricant.
44
TABLE DES MATIÈRES
SECTION TITRE PAGE
SECTION 1 SÉCURITÉ ..............................................................................................................................................47
SECTION 2 DESCRIPTION ......................................................................................................................................................................... 49
2.0 Description ................................................................................................................................................................................49
2.1 Accessoires .................................................................................................................................................................................50
SECTION 3 INSTALLATION ....................................................................................................................................................................... 53
SECTION 4 FONCTIONNEMENT ............................................................................................................................................................. 57
45
TABLE DES MATIÈRES
46
SECTION 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1.0 Précautions de sécurité
Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer que toute personne qui opère ou qui se trouve dans l'aire de travail observe les précautions de sécurité pertinentes. Les précautions de sécurité doivent répondre aux exigences applicables à ce type de matériel de soudage ou de coupage plasma. Les recommandations suivantes doivent être observées en plus des règles standard qui s'appliquent au lieu de travail.
Tous les travaux doivent être effectués par un personnel qualifié possédant de bonnes connaissances par rapport au fonctionnement du matériel de soudage et de coupage plasma. Un fontionnement incorrect du matériel peut produire des situations dangereuses qui peuvent causer des blessures à l'opérateur ou des dommages au matériel.
1. Toute personne travaillant avec le matériel de soudage ou de coupage plasma doit connaître :
- son fonctionnement;
- l'emplacement des interrupteurs d'arrêt d'urgence;
- sa fonction;
- les précautions de sécurité pertinentes;
- les procédures de soudage et/ou de coupage plasma.
2. L'opérateur doit assurer que :
- seules les personnes autorisées à travailler sur l'équipement se trouvent dans l'aire de travail lors de la mise en marche de l'équipement;
- toutes les personnes dans l'aire de travail sont protégées lorsque l'arc est amorcé.
3. Le lieu de travail doit être :
- aménagé convenablement pour acquérir le matériel en toute sécurité;
- libre de courants d'air.
4. Équipement de sécurité personnelle
- Vous devez toujours utiliser un équipement de sécurité convenable tels que les lunettes de protection, les vêtement ininflammables et des gants de protection.
- Vous ne devez jamais porter de vêtements amples, tels que foulards, bracelets, bagues, etc., qui pourraient se prendre dans l'appareil ou causer des brûlures.
5. Précautions générales :
- Assurez-vous que le câble de retour est bien branché.
- La réparation d'un équipement de haute tension doit être effectuée par un électricien qualifié seulement.
- Un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être à proximité de l'appareil et l'emplacement doit être clairement indiqué.
- Vous ne devez jamais procéder à la lubrification ou l'entretien du matériel lorsque l'appareil est en marche.
47
SECTION 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES SE TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZ-VOUS DE
AVERTISSEMENT
CHOC ÉLECTRIQUE - peut être mortel.
- Assurez-vous que l'unité de soudage ou de coupage plasma est installée et mise à la terre conformément aux normes applicables.
- Ne touchez pas aux pièces électriques sous tension ou les électrodes si vos mains ne sont pas bien protégées ou si vos gants ou vos vêtements sont humides.
- Assurez-vous que votre corps est bien isolé de la mise à la terre et de la pièce à traiter.
- Assurez-vous que votre position de travail est sécure.
VAPEURS ET GAZ - peuvent être danereux pour la santé.
- Gardez votre tête éloignée des vapeurs.
- Utilisez un système de ventilation et/ou d'extraction à l'arc pour évacuer les vapeurs et les gaz de votre zone respiratoire.
PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES MESURES DE SÉCURITÉ QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À PARTIR DES DONNÉES DES RISQUE DU FABRICANT.
RAYONS DE L'ARC - peuvent endommager la vue ou brûler la peau.
- Protégez vos yeux et votre corps. Utilisez un écran de soudage/coupage plasma convenable équipé de lentilles teintées et portez des vêtements de protection.
- Protégez les personnes se trouvant dans l'aire de travail à l'aide d'un écran ou d'un rideau protecteur convenable.
RISQUE D'INCENDIE
- Les étincelles (projections) peuvent causer un incendie. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériel inflammable à proximité de l'appareil.
BRUIT - un bruit excessif peut endommager la capacité auditive.
- Protégez vos oreilles. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou un autre type de protection auditive.
- Avertissez les personnes se trouvant dans l'aire de travail de ce risque.
FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX - Dans le cas d'un fonctionnement défectueux demandez l'aide d'une personne qualifiée.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D'OPÉRER L'UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
48
SECTION 2 DESCRIPTION
17.125 inches
1.375 inches
14.5 inches
7.63 inches
2.0 Description
Ce livret contient principalement les informations concernant les accessoires,
AVERTISSEMENT
N'utilisez PAS de l'oxygène avec cette torche! Un incendie potentiellement dangereux pourrait se produire.
l'entretien et les pièces pour les torches au plasma PT-20AMX et PT-21AMX. Pour les instructions d'installation et de fonctionnement de votre unité de coupage, référez­vous à votre manuel d'utilisation pour le bloc d'alimentation.
La PT-20AMX est une torche, sous brevet, avec une capacitié de 100 ampères, possédant un arc pilote mécanisé et disponible dans 6 modèles différents. La torche utilise de l'air sec et propre comme gaz de coupage pour couper l'acier au carbone, l'aluminium ou l'acier inoxydable.
La torche PT-21 AMX est identique à la torche PT-20 AMX à l'exception de sa conception spécifique pour le branchement sur le bloc d'alimentation au plasma PowerCut 1250 et 1500.
PT-20 AMX
Sans support ; 7.6m (25 pi.)...................................................................................0558003426
Avec support ; 7.6m (25 pi.) ..................................................................................0558003427
Sans support ; 15.2m (50 pi.) ................................................................................0558003422
Avec support ; 15.2m (50 pi.) ................................................................................0558003421
RAS ; Sans support, 1.2m (4 pi.) ...........................................................................0558003424
RAS ; Sans support, 5.2m (17 pi.) .........................................................................0558003425
PT-21 AMX (à utiliser avec le PowerCut 1250 et PowerCut 1500)
Sans support ; 15.2m (50 pi.) ................................................................................0558003615
Avec support ; 15.2m (50 pi.) ................................................................................0558003614
Sans support ; 7.6m (25 pi.)...................................................................................0558003617
Avec support ; 7.6m (25 pi.) ..................................................................................0558003616
Données relatives aux dimensions
34.9mm (1.38")
435.0mm (17.13")
193.8mm (7.63")
368.3mm (14.50")
49
SECTION 2 DESCRIPTION
2.1 Accessoires
NOTE :
Les numéros des pièces entre
parenthèses s'appliquent aux uni-
tés "CE" / Européenes seulement.
Trousse de pièces de rechange pour la torche PT-20AMX - Les trois trousses de pièces de rechange sont disponibles pour assurer l'entretien de la torche PT-20AMX avec un minimum de temps d'inactivité.
50 Ampères - 21370 (2461001) 70 Ampères - 21369 (0558000848) 90 Ampères - 0558004271 (0558004277) 100 Ampères – 21376 (0558004259)
La torche PT-21 AMX utilise les mêmes pièces de rechange que la torche PT­20AMX.
description
écran thermique (70 / 100 A) écran thermique (50 A) buse de coupage (50 A) buse de coupage (70 A) buse de coupage (90 A) buse de coupage (100 A) électrode électrode 50 hz embase de l’électrode isolateur de l’électrode ensemble porte-électrode tube de la chicane adapteur de l’arc pilote anneau-o lubrifiant clé pour embase/chicane clé hexagonale wrench
numéro de la pièce quantité
standard
« CE »
Européen
4485838
21803 21803
50
SECTION 2 DESCRIPTION
Ensemble porte-torche – 0558005926
NOTE :
Les numéros des pièces entre
parenthèses s'appliquent aux uni-
tés "CE" / Européenes seulement.
Trousse de mesure du débit de plasma — 19765 (0558000739)
Interrupteur de commande à distance avec câble de 7.6m (25 pi.) Pour la torche PT-20 AMX — 680982 (0558004251) Pour la torche PT-21 AMX — 0558003612
Adapteur pour le PCM-875 et le PCM-1125 — 19500 (0558004252)
51
SECTION 2 DESCRIPTION
52
SECTION 3 INSTALLATION
Installation
Installation des pièces avant
1. L'embase est assemblée sur la partie avant de la torche. SI l'embase devient endommagée, le corps de la torche doit être remplacé. NE tentez PAS d'enlever
l'embase du corps de la torche.
Embase
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentaton sur la console est dans la position d'arrêt (OFF) et que l'alimentation principale est mise hors tension.
NOTE :
Les numéros des pièces entre
parenthèses s'appliquent aux uni-
tés "CE" / Européenes seulement.
2. L'ensemble porte-électrode 21332 (4485840) inclut le tube de la chicane 21374 (4485834). Si le tube de la chicane devient endommagé, il peut être dévissé du porte-électrode pour le remplacer. Utilisez l'extrémité hexagonale de la clé 21375 (4485842) dans la broche hexagonale du tube. Serrez le tube mais évitez de ne pas
trop serrer.
Ensemble porte-électrode
Tube de la chicane
53
SECTION 3 INSTALLATION
21332
21373
21150
NOTE :
Les numéros des pièces entre
parenthèses s'appliquent aux uni-
tés "CE" / Européenes seulement.
4. Installez la buse sur l'ensemble de l'électrode en insérant l'épaulement de l'isolateur de l'électrode dans l'ouverture en arrière de la buse. Placez la buse et l'ensemble de l'électrode dans l'écran thermique tel qu'indiqué à la page 6. Si le bout avant de la torche est vers le bas, qui est normal pendant l'assemblage , la buse et l'ensemble de l'électrode peuvent être em­pilés dans l'écran thermique et assemblés sur la torche par la suite. Assurez-vous d'utiliser la
combinaison appropriée d'écran thermique et de buse telle qu'indiquée à la page 18.
3. Installez l'isolateur de l'électrode 21373 (4485837) sur l'ensemble du porte électrode 21332 (4485840) et ensuite vissez l'électrode 21150 (0558004249) sur l'ensemble du porte électrode. Assemblez l'électrode manuellement. N'utilisez pas de clés ou de pinces. Ces trois pièces combinées représentent l'ensemble de
l'électrode.
21332 (4485840)
21373 (4485837)
21150 (0558004249)
5. Appliquez une mince couche de lubrifiant 17672 (0558000443) sur l'anneau-O 488157 (4485841).
Anneau-O
54
SECTION 3 INSTALLATION
6.Assurez-vous de serrer complètement l'écran thermique pour tenir les pièces
ATTENTION
IMPORTANT :
Voir la section Entretien.
Suivre toutes les instructions dans le livret inclus avec votre unité. NE tentez PAS d'installer ou d'opérer cette torche sans suivre ces instructions.
NOTE :
Les numéros des pièces entre
parenthèses s'appliquent aux uni-
tés "CE" / Européenes seulement.
fermement en place dans la torche. Vous devez effectuer une rotation d'au moins
4.8mm (0.19") après que l'embase de l'électrode soit entrée en contact avec le porte-électrode.
Pour brancher la torche PT-20AMX à la console, connectez le câble d'alimentation de la torche à la borne "NEG" et le câble de l'arc pilote à la borne "POS" de l'unité à l'aide de l'adapteur de l'arc pilote (21803 - compris dans la trousse de pièces de rechange). Un câble séparé pour l'interrupteur de commande à distance est requis pour brancher la prise de l'interrupteur sur la console.
La partie avant de la torche contient un clapet de retenue du débit du gaz qui agit conjointement avec la circuiterie présente dans le bloc d'alimentation. Ce système, sous brevet, possède un verrouillage de sécurité qui empêche la torche de s'amorcer accidentellement avec une haute tension lorsque l'écran thermique est enlevé et que l'interrupteur de la torche est fermé involontairement.
55
SECTION 3 INSTALLATION
56
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
Électrode - 21150 (0558004249) Électrode - 0558001617
Écran thermique 70/100 A - 21326 (4485831) 30/50 A - 21447 (4485832)
Tube de la chicane - 21374 (4485838)
Buse de coupage (voir la trousse de pièces de rechange pour le p/n approprié)
Isolateur - 21373
(4485837)
Ensemble de l'adapteur de l'électrode - 21332 (4485840)
Ensemble du corps de la torche
- 21359 (4485850)
Anneau-O - 488157 (4485841)
Torche PT-20AMX
NOTE : Les numéros des pièces entre parenthèses s'appliquent aux unités "CE" / Européenes
seulement.
Paramètres de coupage pour la torche PT-20AMX
NOTE : Les numéros des pièces entre parenthèses s'appliquent aux unités "CE" / Européenes
seulement.
Données 100 A, Buse P/N 21328 (4485835), Écran thermique P/N 21326 (4485831)
épaisseur
de métal
(po.) (po.)
pression
de l’air
hauteur
d’attente
tension
Volts CC
“NR” indique que le perçage n'est pas recommandé
de l’arc
temps de
perçage
57
acier doux aluminium acier inoxydable
ppm
ppm
ppm
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
Paramètres de coupage pour la torche PT-20AMX
Données 70 A, Buse P/N 21329 (4485834), Écran thermique P/N 21326 (4485831)
épaisseur
de métal
(po.) (po.)
pression
de l’air
d’attente
Données 50 A, Buse P/N 21330 (4485833), Écran thermique P/N 21447 (4485832)
épaisseur
de métal
(po.) (po.)
pression
de l’air
hauteur
d’attente
hauteur
tension
de l’arc
Volts CC
tension
de l’arc
Volts CC
temps de
perçage
courant
de l’arc
acier doux aluminium
ppm
acier doux aluminium acier inoxydable
ppm
ppm
ppm
acier inoxydable
ppm
ppm
“NR” indique que le perçage n'est pas recommandé
58
SECTION 4 OPERATION
Électrode - 21150 (0558004249)
Écran thermique 70/90 A - 21326 (4485831) 30/50 A - 21447 (4485832)
Tube de la chicane - 21374 (4485838)
Buse de coupage (voir la trousse de pièces de rechange pour le p/n approprié)
Isolateur - 21373
(4485837)
Ensemble de l'adapteur de l'électrode - 21332 (4485840)
Ensemble du corps de la torche
- 21359 (4485850)
Anneau-O - 488157 (4485841)
Torche PT-21AMX
NOTE : Les numéros des pièces entre parenthèses s'appliquent aux unités "CE" / Européenes
seulement.
Paramètres de coupage pour la torche PT-21AMX Torch
Données 90 A, Buse P/N 21328 (4485835), Écran thermique P/N 21326 (4485831)
mm
5 5 5 6 6 6
Tension
de l'arc
Volts CC
110 120 125 130 140 145
Temps de
perçage
secondes
0.1
0.3
1.0
2.75 NR NR
Épaisseur
du métal
mm
po.
0.25
0.50
0.75
1.00
1.25
1.50
13 19 25 32 38
6
Pression
d'air
psi 85 85 85 85 85 85
bar
6 6 6 6 6 6
Hauteur
d'attente
po. .188 .188 .188 .250 .250 .250
“NR” indique que le perçage n'est pas recommandé
Épaisseur
du métal
mm
po.
0.25
0.50
0.75
1.00
1.25
1.50
13 19 25 32 38
ppm (mm/min)
6
150
55 25 13
9 5
Acier doux
Maximale
3810 1397
635
330.2
228.6 127
Optimale
ppm (mm/min)
120
49 22 12
7 3
3048
1244.6
558.8
304.8
177.8
76.2
Vitesse de déplacement
Aluminium
Maximale
Optimale
ppm (mm/min) ppm (mm/min)
125
61 35 20 13 10
3175
1549.4 889 508
330.2 254
105
51 31 15 10
7
2667
1295.4
787.4 381 254
177.8
59
Acier inoxydable
Maximale
ppm (mm/min)
2235.2
88 37 15 10
939.8 381 254
177.8
7 3
76.2
Optimale
ppm (mm/min)
80 31 13
2032
787.4
330.2
203.2
8 5 3
127
76.2
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
Paramètres de coupage pour la torche PT-21AMX
NOTE : Les numéros des pièces entre parenthèses s'appliquent aux unités "CE" / Européenes
seulement.
Données 70 A, Buse P/N 21329 (4485834), Écran thermique P/N 21326 (4485831)
Épaisseur
du métal
po. .125 .250 .500 .750
1.000
1.250
mm
3
6 13 19 25 32
“NR” indique que le perçage n'est pas recommandé
Acier doux
Maximale
ppm (mm/min) 210 101
39 15
7 5
5334
2565.4
990.6 381
177.8 127
Épaisseur
du métal
mm
po. .125 .250 .500 .750
1.000
1.250
3
6 13 19 25 32
Optimale
ppm (mm/min) 190
85 30 13
5 3
Pression
d'air
psi 75 75 85 85 85 85
4826 2159
762
330.2 127
76.2
Hauteur
d'attente
po.
bar
5
.188
5
.188
6
.188
6
.188
6
.250
6
.250
Vitesse de déplacement
Maximale
ppm (mm/min)
205 100
39 25 12
9
5207 2540
990.6 635
304.8
228.6
Tension
de l'arc
mm
Volts CC 5 5 5 5 6 6
Aluminium
105 110 115 125 135 150
ppm (mm/min)
185
90 31 20
9 5
Optimale
4699 2286
787.4 508
228.6 127
Temps de
perçage
secondes
0.1
0.2
0.6
2.3 NR NR
ppm (mm/min)
Maximale
2311.4
91
1549.4
61 23 12
7 3
Acier inoxydable
Optimale
ppm (mm/min)
80 55
584.2
304.8
177.8
76.2
20
9 6 3
2032 1397
508
228.6
152.4
76.2
Épaisseur
du métal
po.
0.063
0.125
0.188
0.250
0.375
0.500
mm
2 3 5
6 10 13
Données 40/50 A, Buse P/N 21330 (4485833), Écran thermique P/N 21447 (4485832)
Temps de
perçage
secondes
0
0.1
0.2
0.4
0.6 / NR
0.8 / NR
3810 2794
2362.2
1955.8
787.4
228.6
Maximale
ppm (mm/min)
141
79 57 37 15 11
“NR” indique que le perçage n'est pas recommandé
Acier doux
Maximale
ppm (mm/min)
170 112 111
71 43
21
4318
2844.8
2819.4
1803.4
1092.2
533.4
Épaisseur
du métal
mm
po.
0.063
0.125
0.188
0.250
0.375
0.500
2 3 5
6 10 13
Optimale
ppm (mm/min)
155 100 102
66 40 18
Pression
psi 75 75 85 85 85 85
3937
2540
2590.8
1676.4 1016
457.2
Hauteur
d'air
d'attente
mm
po.
bar
5
.125
5
.125
6
.125
6
.188
6
.188
6
.188
Vitesse de déplacement
Aluminium
Maximale
ppm (mm/min) 161
141 105
83 37 13
4089.4
3581.4 2667
2108.2
939.8
330.2
Tension
de l'arc
Volts CC 3 3 3 5 5 5
110 110 110 120 125 135
Optimale
ppm (mm/min)
150 110
93 77 31
9
Courant
de l'arc
ampères
40 40 50 50 50 50
Acier inoxydable
3581.4
2006.6
1447.8
939.8 381
279.4
Optimale
ppm (mm/min)
130
75 50 30 10
330.2 1905 1270
762 254
203.2
8
60
Loading...