Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung, daß die Rohrschweisswerkzeuge A21 PRG 25--45 ab Seriennummer
452 dem Standard EN 60292 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/392/EEG)
mit Zusatz (93/68/EEG) und dem Standard EN 50199 gemäß den Bedingungen der
Direktive (89/336/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG) entspricht.
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTel: + 46 584 81000Fax: + 46 584 411924
2SICHERHEIT
Users of ESAB welding equipment have the ultimate responsibility for ensuring that anyone who
works on or near the equipment observes all the relevant safety precautions.
Safety precautions must meet the requirements that apply to this type of welding equipment.
The following recommendations should be observed in addition to the standard regulations that apply
to the work place.
All work must be carried out by trained personnel well familiar with the operation of the welding equipment.
Incorrect operation of the equipment may lead to hazardous situations which can result in injury to the
operator and damage to the equipment.
1.Anyone who uses the welding equipment must be familiar with:
Sits operation
Slocation of emergency stops
Sits function
Srelevant safety precautions
Swelding
2.The operator must ensure that:
Sno unauthorized person is stationed within the working area of the
equipment when it is started up.
Sthat no --one is unprotected when the arc is struck
3.The work place must:
Sbe suitable for the purpose
Sbe free from draughts
4.Personal safety equipment
SAlways wear recommended personal safety equipment, such as safety
glasses, flame--proof clothing, safety gloves.
SDo not wear loose--fitting items, such as scarves, bracelets, rings, etc., which
could become trapped or cause burns.
5.General precautions
SMake sure the return cable is connected securely.
SWork on high voltage equipment shall only be carried out by a qualified
electrician.
dsa7d1ga
-- 5 9 --
DE
SAppropriate fire extinquishing equipment must be clearly marked and close
at hand.
SLubrication and maintenance must not be carried out on the equipment
during operation.
WARNUNG
BEIM LICHTBOGENSCHWEIßEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDEREN
SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESONDERS
VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEITGE-BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Kann den Tod bringen.
SDie Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
SKeine Stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzausrü-
stung berühren.
SPersonen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
SDer Arbeitsplatz muß sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
SDas Angesicht ist vom Schweißrauch wegzudrehen.
SVentilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR --LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen
SAugen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
SÜbriges Personal in der Nähe, ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
SSchweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, daß sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen
SSchützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie Kapselgehörschützer oder andere Gehörschützer.
SWarnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachleute mit der Behebung von Störungen beauftragen.
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND
ANDERE!
3EINLEITUNG
3.1Allgemein
A21 PRG ist eine Ausrüstung für automatisches WIG--Schweissen von Rohrverbindungen und ist zur Anwendung mit den ESAB Stromquellen PROTIG 315 und
MECHTIG 315 vorgesehen. Das Rohrschweisswerkzeug A21 PRG ist zum Verbinden von Rohren an Stirnwänden von Wärmeaustauschern im Rohrdiameterbereich
25 bis 45 m m entwickelt.
dsa7d1ga
-- 6 0 --
DE
dsa7d001
Platzbedarf bei Rohrplacierung wieFür gerade Rohrreihen ist C--C durch
oben, siehe Diagramm unten.die Breite des Werkzeugs auf 100 mm
begrenzt. Siehe auch Mass -
bild.
dsa7d002
Bei Bedarf von kaltem Zusatzdraht kann das Drahtvorshubwerk MEI 20 angeschlossen werden.
Das Rohrschweisswerkzeug A21 PRG (siehe Fig. unten) wird den verschiedenen
Rohrdurchmessern durch austauschbare Backen (1) die einen V--Block bilden, angepasst.
dsa7d1ga
-- 6 1 --
DE
Eine gegenhaltende bewegliche Backe (2) wird durch Drehen einer Sperrachse (3)
gegen das Rohr gezogen, und fixiert dadurch das Werkzeug auf dem Rohr.
Beim Schweissen rotiert nur der offene Zahnkranz (4) mit den darauf montierten Teilen. Der Zahnkranz wird von der Antriebseinheit (5) angetrieben, die aus einem per manent--erregten Gleichstrommotor mit angebautem Planetengetriebe besteht. Um
die erforderliche Genauigkeit bei der Drehzahlregelung zu erzielen, kommt ein Rückkopplungssystem mit Tachom etergenerator zur Anwendung.
Die Antriebseinheit ist mit einem Zahngetriebe (6) verbunden, das über zwei Räder
(7) den aufgeschnittenen Zahnkranz antreibt. Bevor das Werkzeug vom Rohr demontiert wird, muss der Zahnkranz so gedreht werden, dass dessen Öffnung mit der
Öffnung der Gabel (9) übereinstimmt. Das wird mit Hilfe des Bedienungskastens
ausgeführt.
dsa7d1ga
dsa7d003
-- 6 2 --
DE
Der Schweisskopf ist so konstruiert, dass der Elektrodenabstand zur Rohrmantelfläche während des Schweissens konstant gehalten wird.
Der Abstand der Elektrode zur Schweissfuge und die seit liche Position können feineingestellt werden, siehe Anweisungen unter BETRIEB.
3.2Technische Daten
RohrschweisswerkzeugA21 PRG
Max. Schweisstrom (60% ED)200 A
Arbeitsbereich25 -- 45 mm
Rundlaufgeschwindigkeit0,18 -- 2,75 r/min
Übersetzung, Motoranker/Zahnkranz288 x 115 = 1104:1
130
Elektrodendurchmesser2,4 mm
Gewicht (ohne SGV--Kabel)3kg
Zusatzdraht0,6 -- 0,8 mm
Rundlaufeinheit
Ankerspannung24 V DC max.
Ankerstrom0,5 A DC max.
Ankerdrehzahl3000 U/min bei 20 V
Übersetzung288:1
Tachometer
Spannung bei 3000 U/min1,8 V
Kontinuierlich A--gemessener Schalldruck68 db
dsa7d004
4INSTALLATION
4.1Allgemein
Die Installation soll von einem Fachmann ausgeführt werden.
WARNUNG!
Bei rotierenden Teilen besteht Klemmgefahr,
deshalb ist besondere Vorsicht geboten.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung finden Sie auf Seite 59. Die Vorschriften vo r Anwendung der Ausrüstung bitte lesen!
Einstellen auf Rohrdiameter:
SDas entsprechende Backenpar wählen.
Siehe VERSCHLEIßTEILE auf Seite 68.
SDie Schrauben (1) lockern.
SDen Schweisskopf gegen das Rohr
schieben, so dass der Arm (2) vom
Bügel (3) ein paar mm abhebt.
Abstand der Elektrode zur Fuge:
SDie Schraube (4) lösen.
SDen Imbusschlüssel in das Loch (5)
stecken.
SSeitlich zum gewünschten
Elektrodenabstand stemmen.
SDie Schraube (4) wieder
anziehen.
Seitliche Position der Elektrode:
SMit der Schraube (6)
feineinstellen.
Position des Zusatzdrahts:
SDie Düse (7) mit der Schraube (8) lösen und nachstellen.
Demontage vom Rohr:
SDen Zahnkranz mit Hilfe des Bedienungskastens so drehen, dass die
Zahnkranzöffnung mit der Gabelöffnung übereinstimmt.
Gleitschuh (10)
dsa7o001
6WARTUNG
6.1Allgemein
ACHTUNG!
Sämtliche Garantien des Lieferanten werden ungültig, wenn der Kunde selbst
während der Garantiezeit Eingriffe in die Maschine vornimmt um evtl. Fehler
zu beseitigen.
dsa7d1ga
-- 6 4 --
DE
6.2Austausch von verschlissenen oder beschädigten Teilen.
A21 PRG 25--45 ist lt. dem internationalen Standard EN 60 292 (IEC 292)
konstruiert und überprüft.
Es liegt in der Verantwortung der Abteilung, die Service-- und Reparaturarbeiten ausführt, sich zu vergewissern, daß das Produkt nach der Arbeit von dem
oben angegebenen Standard nicht abweicht.
A
Ersatzteile werden durch Ihren nächsten ESAB--Vertreter bestellt, siehe letzte Seite
dieser Publikation. Bei der Bestellung von Ersatzteilen, bitte Maschinentyp, Seriennummer sowie Bezeichnung und Ersatzteilnummer lt. Ersatzteilverzeichnis auf Seite
137 angeben.
Dies erleichtert die Kundendienstarbeit und gewährleistet eine korrekte Lieferung.
dsa7d1ga
-- 6 8 --
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.