Installations-, Betriebs- und Wartungshandbuch für das
German
Präzisions-PLASMARC
Schneid-
und Hochgeschwindigkeits-
Markierungs-SYSTEM
mit integrierter Strömungskontrolle (IFC)
411 s. Ebenezer Road
Florence, SC 29501-0545
V
V
Vollständige Kundenzufriedenheit hat Vorrang bei
Das in diesem Handbuch beschriebene Gerät kann
ein Gefahrenrisiko darstellen. Bei der Installation,
dem Betrieb und der Wartung dieses Geräts ist
stets Vorsicht walten zu lassen.
Der Käufer ist allein für den sicheren Betrieb
und Gebrauch aller gekauften Produkte
verantwortlich, einschließlich der Einhaltung
der OSHA und anderer gesetzlicher
Bestimmungen. ESAB Cutting Systems
übernimmt keinerlei Haftung für Personenoder andere Schäden, die durch die
Verwendung der von ESAB hergestellten oder
verkauften Produkte entstehen. Siehe
Standard- und Verkaufsbedingungen der
ESAB zwecks spezifischer Erklärungen über
die Verantwortung und Haftungsbeschränkung
der ESAB.
Vollständige Kundenzufriedenheit hat Vorrang bei
Vollständige Kundenzufriedenheit hat Vorrang bei Vollständige Kundenzufriedenheit hat Vorrang bei
ESAB Cutting Systems. Wir suchen ständig
ESAB Cutting Systems. Wir suchen ständig nach
ESAB Cutting Systems. Wir suchen ständigESAB Cutting Systems. Wir suchen ständig
Wegen, unsere Produkte, unseren Service und die
Wegen, unsere Produkte, unseren Service und die
Wegen, unsere Produkte, unseren Service und die Wegen, unsere Produkte, unseren Service und die
Dokumentation zu verbessern. Aufgrund dessen
Dokumentation zu verbessern. Aufgrund dessen
Dokumentation zu verbessern. Aufgrund dessen Dokumentation zu verbessern. Aufgrund dessen
nehmen wir je nach Bedarf wertsteigernde
nehmen wir je nach Bedarf wertsteigernde
nehmen wir je nach Bedarf wertsteigernde nehmen wir je nach Bedarf wertsteigernde
erbesserungen und/oder Entwurfsänderungen vor.
Verbesserungen und/oder Entwurfsänderungen vor.
erbesserungen und/oder Entwurfsänderungen vor. Verbesserungen und/oder Entwurfsänderungen vor.
ESAB bemüht sich stets sicherzustellen, dass die
ESAB bemüht sich stets sicherzustellen, dass die
ESAB bemüht sich stets sicherzustellen, dass die ESAB bemüht sich stets sicherzustellen, dass die
von Ihnen erworben
von Ihnen erworbene Dokumentation auf dem
von Ihnen erworbenvon Ihnen erworben
neuesten Stand ist. Wir können jedoch nicht
neuesten Stand ist. Wir können jedoch nicht
neuesten Stand ist. Wir können jedoch nicht neuesten Stand ist. Wir können jedoch nicht
garantieren, dass jedes Dokumentationsstück, das
garantieren, dass jedes Dokumentationsstück, das
garantieren, dass jedes Dokumentationsstück, das garantieren, dass jedes Dokumentationsstück, das
von unseren Kunden erworben wird, auch die
von unseren Kunden erworben wird, auch die
von unseren Kunden erworben wird, auch die von unseren Kunden erworben wird, auch die
neuesten Entwurfsänderungen enthält. Die in
neuesten Entwurfsänderungen enthält. Die in
neuesten Entwurfsänderungen enthält. Die in neuesten Entwurfsänderungen enthält. Die in
diesem Handbuch enthaltenen Informationen
diesem Handbuch enthaltenen Informationen
diesem Handbuch enthaltenen Informationen diesem Handbuch enthaltenen Informationen
werden des
werden deshalb unter Vorbehalt von Änderungen
werden deswerden des
ohne vorherige Ankündigung abgegeben.
ohne vorherige Ankündigung abgegeben.
ohne vorherige Ankündigung abgegeben.ohne vorherige Ankündigung abgegeben.
Dieses Handbuch ist ESAB Teilnummer F15
Dieses Handbuch ist ESAB Teilnummer F15----673
Dieses Handbuch ist ESAB Teilnummer F15Dieses Handbuch ist ESAB Teilnummer F15
halb unter Vorbehalt von Änderungen
halb unter Vorbehalt von Änderungen halb unter Vorbehalt von Änderungen
e Dokumentation auf dem
e Dokumentation auf dem e Dokumentation auf dem
nach
nach nach
673
673673
Dieses Handbuch dient als Unterstützung für und
zur Verwendung durch den Käufer einer
Schneidmaschine. Es stellt keinen Vertrag oder
andere Obligation seitens ESAB Cutting Systems
dar.
7.9 Torch Manifold with marking Brennerkrümmer mit Markierung...........................32-33
Kunden-/Technische Informationen
Rückwärtige
Handbuchseite
iv
ABSCHNITT 1 SICHERHEIT
1.1 Einführung
Das Verfahren zum Schneiden von Metall mit
Plasmageräten bietet der Industrie ein wertvolles und
vielseitiges Werkzeug. ESAB Schneidmaschinen
wurden so ausgeführt, dass sie Betriebssicherheit und
–wirksamkeit bieten. Wie jedoch bei jeder
Werkzeugmaschine, sind erhöhte Aufmerksamkeit auf
das Betriebsverfahren, Vorsichtsvorkehrungen und
sichere Praktiken notwendig, um ein volles Maß an
Zweckmäßigkeit zu erlangen. Ob die Maschine zum
Betrieb oder zur Wartung gehandhabt wird oder ob
eine Person nur als Zuschauer beteiligt ist, die
eingeführten Vorkehrungen und Sicherheitspraktiken
müssen von allen Personen eingehalten werden.
Werden bestimmte Vorkehrungsmaßnahmen nicht
eingehalten, so kann dies zu ernsthaften
Personenverletzungen oder zu schweren
Maschinenschäden führen. Die nachfolgenden
Vorkehrungsmaßnahmen gelten als allgemeine
Richtlinien beim Arbeiten mit Schneidmaschinen.
Ausführlichere, grundlegende
Vorkehrungsmaßnahmen in Bezug auf Maschine und
Zubehörteile sind in der Anleitungsliteratur enthalten.
Zwecks eines breiten Umfangs an
Sicherheitsinformationen im Bereich Schneid- und
Schweißapparaten, fordern Sie bitte die Herausgaben
zum Durchlesen an, die in der Liste der Verweise
empfohlen werden.
Der Ausdruck IFC (Integrated Flow Control =
HINWEIS
Integrierte Strömingskontrolle) wird im
gesamten Handbuch verwendet.
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
1-1
ABSCHNITT 1 SICHERHEIT
1.2 Sicherheitsanmerkungen und Symbole
!
GEFAHR
!
WARNUNG
!
VORSICHT
!
VORSICHT
Die folgenden Worte und Symbole werden im
gesamten Handbuch verwendet. Sie deuten auf
verschiedene Stufen des erforderlichen
Sicherheitseinsatzes hin.
ALARM oder ACHTUNG. Ihre Sicherheit ist
betroffen oder es besteht eine potentielle
Störung der Ausrüstung. Wird in Verbindung mit
anderen Symbolen und Informationen verwendet.
Wird verwendet um Aufmerksamkeit auf
unmittelbare Gefahren zu lenken, die, falls nicht
vermieden, zu ernsthaften Personenverletzungen
oder zum Tod führen.
Wird verwendet um Aufmerksamkeit auf
potentielle Gefahren zu lenken, die zu
Personenverletzungen oder zum Tod führen
können.
Wird verwendet um Aufmerksamkeit auf
Gefahren zu lenken, die zu leichten
Personenverletzungen oder
Ausrüstungsschäden führen können.
Wird verwendet um Aufmerksamkeit auf leichte
Gefahren für die Ausrüstung zu lenken.
HINWEIS
Wird verwendet um Aufmerksamkeit auf wichtige
Installations-, Betriebs- oder
Wartungsinformationen zu lenken, die keine
direkten Sicherheitsgefahren darstellen.
1-2
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
ABSCHNITT 1 SICHERHEIT
1.3 Allgemeine Sicherheitsinformationen
Die Maschine startet automatisch.
WARNUNG
!
Diese Ausrüstung bewegt sich in verschiedenen
Richtungen und zu verschiedenen Geschwindigkeiten.
• Eine sich bewegende Maschine kann eine Person
erdrücken.
• Die Ausrüstung sollte nur von qualifiziertem
Fachpersonal bedient oder gewartet werden.
• Alle Mitarbeiter, Materialien und
Ausrüstungsgegenstände, die nicht am
Produktionsbetrieb beteiligt sind, sind vom
gesamten Systembereich fernzuhalten.
• Schmutz und Hindernisse, wie Werkzeug und
Kleidung von den Getriebespeichern und
Getriebesprossen fernhalten.
• Die gesamte Arbeitszelle einzäunen, um
Mitarbeiter davon abzuhalten, durch den Bereich
zu laufen oder in unmittelbarer Betriebsnähe der
Ausrüstung zu stehen.
• An jedem Arbeitszelleneingang entsprechende
WARNUNGS-Schilder anbringen.
• Vor einer Wartung ist das Verriegelungsverfahren
zu befolgen.
Das Nichtbeachten der
WARNUNG
!
Betriebsanleitungen könnte zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
Lesen Sie dieses Handbuch gut durch und machen
Sie sich damit vertraut, bevor Sie die Maschine
benutzen.
• Lesen Sie das gesamte Verfahren durch, bevor
Sie eine Systemwartung durchführen.
• Es muss besonders auf alle Gefahrenhinweise
geachtet werden, die Ihnen wichtige
Informationen über die Sicherheit Ihres
Personals und/oder über mögliche Schäden an
der Ausrüstung geben.
• Alle Sicherheitsvorkehrungen in Bezug auf
elektrische Ausrüstung und den
Verfahrensbetrieb müssen von allen Personen
mit Verantwortung und Zugang strengstens
eingehalten werden.
• Lesen Sie alle Sicherheits-Herausgaben, die
von Ihrer Firma zur Verfügung gestellt werden.
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
1-3
ABSCHNITT 1 SICHERHEIT
Das Nichtbefolgen der Instruktionen auf
WARNUNG
!
dem Sicherheitsetikett könnte zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen.
Lesen Sie alle an der Maschine angebrachten
Sicherheitsetiketten und machen Sie sich mit ihnen
vertraut.
Beziehen Sie sich auf das Betriebshandbuch
zwecks zusätzlicher Sicherheitsinformationen.
1-4
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
ABSCHNITT 1 SICHERHEIT
1.4 Installationsvorkehrungen
WARNUNG
!
Eine falsch installierte Ausrüstung kann zu
Verletzungen oder zum Tod führen.
Folgen sie diesen Richtlinien bei der Installation
der Maschine:
• Einen Zylinder nicht direkt an der
Maschineneingabe installieren. Ein geeigneter
Zylinderregler muss an einem
Flüssiggaszylinder installiert sein, um den
Druck an einer entsprechenden
Druckversorgungseingabe zu mindern. Ein
Maschinenregler wird dann verwendet, um den
entsprechenden, von den Brennern
erforderlichen Druck zu erhalten.
• Setzen Sie sich mit Ihrem ESAB-
Repräsentanten in Verbindung, bevor Sie eine
Installation unternehmen. Er kann bestimmte
Vorsichtsmaßnahmen in Bezug auf
Rohrleitungsverlegung, das Anheben der
Maschine, etc. empfehlen, um eine
ausreichende Sicherheit zu gewährleisten.
• Versuchen Sie nie, Änderungen an der
Maschine oder Zusätze am Apparat zu
unternehmen, ohne vorher den Rat eines
qualifizierten ESAB-Repräsentanten
einzuholen.
• Halten Sie die erforderlichen Mindestabstände
für einen ordnungsgemäßen Betrieb und die
Sicherheit Ihres Personals ein.
• Lassen Sie die Installation, Fehlersuche und
Wartung dieser Ausrüstung stets durch
qualifiziertes Personal vornehmen.
• Stellen Sie einen an der Wand montierten
Sicherungsschalter mit geeigneter
Sicherungsgröße in der Nähe der
Stromversorgung bereit.
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
1-5
ABSCHNITT 1 SICHERHEIT
1.5 Elektrische Erdung
Die elektrische Erdung ist für den ordnungsgemäßen
Betrieb der Maschine und die BETRIEBSSICHERHEIT
unerlässlich. Beziehen Sie sich auf den
Installationsabschnitt dieses Handbuchs zwecks
ausführlicher Erdungsanleitungen.
Elektrische Berührungsgefahr.
WARNUNG
!
Eine unsachgemäße Erdung kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Maschine muss sachgemäß geerdet werden, bevor
sie in Betrieb genommen wird.
Eine unsachgemäße Erdung kann zu
WARNUNG
!
Schäden an der Maschine und den
elektrischen Komponenten führen.
• Die Maschine muss sachgemäß geerdet werden,
bevor sie in Betrieb genommen wird.
• Der Schneidtisch muss sachgemäß an einer
geeigneten Erdelektrode geerdet werden.
1-6
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
ABSCHNITT 1 SICHERHEIT
1.6 Betrieb der Plasma-Schneidmaschine
Gefahren durch abspringende
WARNUNG
!
Trümmerteile und laute Geräusche.
• Heiße Spritzer können Augen verbrennen und
verletzen. Tragen Sie eine Schutzbrille, um Ihre
Augen vor Verbrennungen und durch den
Betrieb der Maschine abspringende
Trümmertile zu schützen.
• Gesprungende Schlacken können sehr heiß
sein und eventuell weit abspringen. Personen,
die sich in der Nähe aufhalten, sollten ebenfalls
Sicherheitsbrillen tragen.
• Die lauten Geräusche vom Plasmalichtbogen
können das Gehör schädigen. Tragen Sie einen
geeigneten Ohrschutz, wenn Sie über Wasser
schneiden.
WARNUNG
!
Hochspannungsgefahr.
Elektroschock kann zum Tod führen.
• Berühren Sie während dem
Plasmaschneidverfahren AUF KEINEN FALL
den Plasmabrenner, Schneidtisch oder die
Kabelverbindungen.
• Stellen Sie stets den Strom zur Plasma-
Stromversorgung ab, bevor Sie den
Plasmabrenner berühren oder warten.
• Stellen Sie stets den Strom zur Plasma-
Stromversorgung ab, bevor Sie Komponenten
am System warten.
• Berühren Sie keine unter Strom stehenden
Teile.
• Alle Verkleidungen und Abdeckungen müssen
an Ort und Stelle sein, wenn die Maschine an
einer Stromversorgung angeschlossen ist.
• Tragen Sie zum Schutz vor dem Werkstück und
der elektrischen Erdung isolierte Handschuhe,
Schuhe und Bekleidung.
• Handschuhe, Schuhe, Bekleidung,
Arbeitsbereich und Ausrüstung trocken halten.
• Abgenutzte oder beschädigte Kabel müssen
ersetzt werden.
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
1-7
ABSCHNITT 1 SICHERHEIT
Abgasgefahr.
WARNUNG
!
Abgase und Gase, die durch das
Abgase und Gase, die durch das
Abgase und Gase, die durch das Abgase und Gase, die durch das
Plasmaschneidverfahren freigesetzt werden,
Plasmaschneidverfahren freigesetzt werden,
Plasmaschneidverfahren freigesetzt werden, Plasmaschneidverfahren freigesetzt werden,
können eine Gefahr für die Gesundheit darstellen.
können eine Gefahr für die Gesundheit darstellen.
können eine Gefahr für die Gesundheit darstellen.können eine Gefahr für die Gesundheit darstellen.
• Abgase NICHT einatmen.
• Den Plasmabrenner nicht einsetzen, wenn das
Abgasentfernungssystem nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
• Setzen Sie zur Abgasentfernung wenn nötig
eine zusätzliche Ventilationsquelle ein.
• Verwenden Sie ein zugelassenes
Beatmungsgerät, wenn keine ausreichende
Ventilation vorhanden ist.
• Stellen Sie eine positive, mechanische
Ventilation beim Schneiden von verzinktem
Stahl, rostfreiem Stahl, Kupfer, Zink, Beryllium
oder Kadmium zur Verfügung. Atmen Sie diese
Abgase nicht ein.
• Die Maschine darf nicht in der Nähe von
Entölungs- und Sprühvorgängen betrieben
werden. Hitze oder Lichtbogenstrahlen können
mit chlorierten Kohlenwasserstoffgasen
reagieren und somit Phosgen, ein hochgiftiges
Gas und andere Reizgase bilden.
WARNUNG
!
Brandgefahr.
Heißes Metall kann zu Verbrennungen führen.
Heißes Metall kann zu Verbrennungen führen.
Heißes Metall kann zu Verbrennungen führen. Heißes Metall kann zu Verbrennungen führen.
• Berühren Sie keine Metallplatten oder –teile
unmittelbar nach dem Schneidvorgang.
Lassen Sie das Metall zuerst abkühlen, oder
besprühen Sie es mit etwas Wasser.
• Berühren Sie den Plasmabrenner nicht
unmittelbar nach dem Schneidvorgang.
Lassen Sie den Brenner zuerst abkühlen.
1-8
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
ABSCHNITT 1 SICHERHEIT
WARNUNG
!
Strahlungsgefahr.
Lichtbogenstrahlen können Augenverletzungen und
Hautverbrennungen verursachen.
• Tragen Sie einen geeigneten Augen- und
Körperschutz.
• Tragen Sie dunkle Schutzbrillen oder Schutzbrillen
mit Seitenabdeckung. Beziehen Sie sich auf die
nachfolgende Tabelle zwecks empfohlener
Verdunkelungsschattierungen der Schutzbrillen
beim Plasmaschneiden:
Lichtbogenstrom Linsenschattierung
Bis zu 100 Ampere Schattierung Nr. 8
100 - 200 Ampere Schattierung Nr. 10
200 - 400 Ampere Schattierung Nr. 12
Über 400 Ampere Schattierung Nr. 14
• Die Schutzbrillen ersetzen, wenn sie Kratzer und
Brüche aufweisen
• Warnen sie andere Personen, nicht direkt in den
Lichtbogen zu sehen, ohne geeignete
Schutzbrillen zu tragen.
• Den Schneidbereich so vorbereiten, dass eine
Rückstrahlung und Übertragung von
ultraviolettem Licht reduziert wird.
§ Wände und andere Flächen mit dunkler
Farbe streichen, um Rückstrahlungen zu
reduzieren.
§ Schutzgitter oder Schutzvorhänge
montieren, um die Übertragung von
ultraviolettem Licht zu reduzieren.
WARNUNG
!
Einklemmgefahr.
Die sich bewegenden vertikalen Schiebevorrichtungen
können Körperteile quetschen oder einklemmen.
Hände während dem Betrieb von Brenner und
Schiebevorrichtung fern halten....
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
1-9
ABSCHNITT 1 SICHERHEIT
!
zum Tod führen
Falsch gehandhabte Gaszylinder können zerbrechen
Falsch gehandhabte Gaszylinder können zerbrechen
Falsch gehandhabte Gaszylinder können zerbrechen Falsch gehandhabte Gaszylinder können zerbrechen
und Gas auf kraftvolle Weise abgeben.
und Gas auf kraftvolle Weise abgeben.
und Gas auf kraftvolle Weise abgeben. und Gas auf kraftvolle Weise abgeben.
• Vermeiden Sie eine grobe Handhabung der
Zylinder.
• Wenn nicht in Gebrauch, sollten
Zylinderventile stets geschlossen sein.
• Schläuche und Armaturen stets in gutem
Zustand halten.
• Zylinder stets in aufrechter Position durch eine
Kette oder einen Gurt an ein geeignetes,
stabiles Objekt, das nicht Teil eines
elektrischen Stromkreises ist, sichern.
• Zylinder fern von Hitze, Funken und Flammen
aufstellen, Niemals einen Lichtbogen an einem
Zylinder entzünden.
• Einen für das bestimmte Gas genehmigten
Drucksenkungsregler verwenden.
• Beziehen Sie sich auf den CGA Standard P-1,
„ Vorkehrungen für die sichere Handhabung
von Druckluftgasen in Zylindern”, das von der
Compressed Gas Association (DruckluftgasOrganisation) erhältlich ist.
WARNUNG
Zerbrochene Gaszylinder können
WARNUNG
!
Explosionsgefahr.
• Bestimmte geschmolzene Legierungen auf
Aluminium-Lithiumbasis (Al-Li) können
Explosionen verursachen, wenn Plasma ÜBER
Wasser geschnitten wird.
§ Diese Legierungen sollten nur trocken auf
einem Trockenschneidtisch geschnitten
werden.
§ NICHT über Wasser trockenschneiden.
§ Wenden Sie sich an Ihren
Aluminiumlieferanten zwecks zusätzlicher
Sicherheitsinformationen bezüglich der mit
diesen Legierungen in Verbindung
stehenden Gefahren.
• Nicht in Atmosphären schneiden, die explosiven
Staub oder Dämpfe enthalten.
• Kein entflammbares Material an Ihrem Körper
tragen (z. B. ein Butan-Feuerzeug).
• Keine Behälter schneiden, in denen
entflammbares Material aufbewahrt wurde.
1-10
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
ABSCHNITT 1 SICHERHEIT
WARNUNG
!
Brandgefahr.
Hitze, Spritzer und Funken führen zu offener Flamme
Hitze, Spritzer und Funken führen zu offener Flamme
Hitze, Spritzer und Funken führen zu offener Flamme Hitze, Spritzer und Funken führen zu offener Flamme
und Bränden.
und Bränden.
und Bränden. und Bränden.
• Nicht in der Nähe von brennbarem Material
schneiden.
• Tragen Sie kein brennbares Material an Ihrem
Körper (z. B. ein Butan-Feuerzeug).
• Der Pilotlichtbogen kann Verbrennungen
verursachen. Die Brennerdüse von Ihnen und
anderen Personen fern halten, wenn Sie das
Plasmaverfahren aktivieren.
• Tragen Sie einen geeigneten Augen- und
Körperschutz.
• Tragen Sie Schweißerhandschuhe,
Sicherheitsschuhe und einen Hut.
• Tragen Sie schwer entflammbare Kleidung, die
alle dem Schnittbereich ausgesetzten
Körperbereiche abdeckt.
• Keine Hosen mit Umschlag tragen, worin
Funken und Schlacke aufgefangen werden
könnten.
• Feuerlöscher sollten jederzeit für einen
eventuellen Gebrauch zur Verfügung stehen.
VORSICHT
Das Schneiden über Wasser führt zu
einem schlechten Ergebnis.
Der PT-24 ist für ein
Trockenschneidverfahren entwickelt worden.
Das Schneiden über Wasser kann zu folgendem
führen:
• Reduzierte Lebensspanne
• Verschlechterte Schnittqualität
Das Schneiden über Wasser kann zu einem
schlechten Ergebnis führen. Wasserdämpfe, die dabei
entstehen wenn heißes Material oder Funken in
Kontakt mit Flüssigkeit kommen, können zu einer
Lichtbogenbildung im Innern des Brenners führen.
Beim Schneiden auf einem Wassertisch sollte der
Wasserstand so reduziert werden, dass ein maximaler
Abstand zwischen dem Wasser und dem Material
gewährleistet wird.
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
1-11
ABSCHNITT 1 SICHERHEIT
1.7 Wartungsvorkehrungen
WARNUNG
!
Hochspannungsgefahr. Elektroschock
kann zum Tod führen.
• Den Plasmabrenner, Schneidtisch oder die
Kabelverbindungen während dem
Plasmaschneidvorgang NICHT berühren.
• Stellen Sie stets den Strom zur
Plasmastromversorgung ab, bevor Sie den
Plasmabrenner berühren oder warten.
• Stellen Sie stets den Strom zur
Plasmastromversorgung ab, bevor Sie die
Abdeckungen und Verkleidungen zur Wartung der
Systemkomponenten abnehmen.
• Keine unter Strom stehenden Teile berühren.
• Alle Verkleidungen und Abdeckungen an Ort und
Stelle halten, wenn die Maschine an der
Stromquelle angeschlossen ist.
• Handschuhe, Schuhe, Kleidung, Arbeitsbereich
und Ausrüstung trocken halten.
• Die Strom- und Erdungskabel regelmäßig auf
Abnutzung oder Risse überprüfen. Abgenutzte
oder beschädigte Kabel ersetzen. Bei
vorhandenen Schäden dürfen die Kabel nicht
mehr verwendet werden.
• Die Sicherheitssperren niemals umgehen.
• Die Absperrverfahren stets befolgen.
VORSICHT
Ein vorbeugendes Wartungsverfahren einrichten
und befolgen. Ein umfassendes
Wartungsprogramm kann entsprechend der
empfohlenen Wartungsintervallen erstellt
werden.
Das Liegenlassen von Testausrüstung oder
Handwerkzeugen auf der Maschine sollte vermieden
werden. Schwere Elektro- oder Maschinenschäden
könnten an der Ausrüstung oder Maschine entstehen.
1-12
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
ABSCHNITT 1 SICHERHEIT
Äußerste Vorsicht ist geboten, wenn der
Äußerste Vorsicht ist geboten, wenn der
Äußerste Vorsicht ist geboten, wenn der Äußerste Vorsicht ist geboten, wenn der
Oszilloskop oder
Schaltkasten mit einem
Schaltkasten mit einem
VORSICHT
!
Schaltkasten mit einem Schaltkasten mit einem
Spannungsmeßgerät geprüft wird. Integrierte
Spannungsmeßgerät geprüft wird. Integrierte
Spannungsmeßgerät geprüft wird. Integrierte Spannungsmeßgerät geprüft wird. Integrierte
Schaltkreise sind für Schäd
Schaltkreise sind für Schäden aufgrund von
Schaltkreise sind für SchädSchaltkreise sind für Schäd
Überspannungen anfällig. Bevor Testgeräte verwendet
Überspannungen anfällig. Bevor Testgeräte verwendet
Überspannungen anfällig. Bevor Testgeräte verwendet Überspannungen anfällig. Bevor Testgeräte verwendet
werden, sollte die Maschine ausgeschaltet werden, um
werden, sollte die Maschine ausgeschaltet werden, um
werden, sollte die Maschine ausgeschaltet werden, um werden, sollte die Maschine ausgeschaltet werden, um
einen unbeabsichtigten Kurzschluß der Komponenten
einen unbeabsichtigten Kurzschluß der Komponenten
einen unbeabsichtigten Kurzschluß der Komponenten einen unbeabsichtigten Kurzschluß der Komponenten
zu verhindern.
zu verhindern.
zu verhindern.zu verhindern.
Alle Leiterplatten sollten fest in ihren Steckplätzen sitzen,
Alle Leiterplatten sollten fest in ihren Steckplätzen sitzen,
Alle Leiterplatten sollten fest in ihren Steckplätzen sitzen, Alle Leiterplatten sollten fest in ihren Steckplätzen sitzen,
alle Ka
alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen, alle Kästen
bel ordnungsgemäß angeschlossen, alle Kästen
alle Kaalle Ka
bel ordnungsgemäß angeschlossen, alle Kästen bel ordnungsgemäß angeschlossen, alle Kästen
geschlossen und verriegelt sein und alle Schutzschilder
geschlossen und verriegelt sein und alle Schutzschilder
geschlossen und verriegelt sein und alle Schutzschilder geschlossen und verriegelt sein und alle Schutzschilder
und Abdeckungen wieder aufgesetzt sein, bevor der
und Abdeckungen wieder aufgesetzt sein, bevor der
und Abdeckungen wieder aufgesetzt sein, bevor der und Abdeckungen wieder aufgesetzt sein, bevor der
Strom eingeschaltet wird.
Strom eingeschaltet wird.
Strom eingeschaltet wird. Strom eingeschaltet wird.
Oszilloskop oder
Oszilloskop oder Oszilloskop oder
en aufgrund von
en aufgrund von en aufgrund von
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
1-13
ABSCHNITT 1 SICHERHEIT
1.8 Sicherheitsverweise
Die nachfolgenden, im Inland anerkannten Herausgaben über die
Sicherheit bei Schweiß- und Schneidverfahren werden empfohlen.
Diese Herausgaben wurden zum Schutz von Personen vor
Verletzungen oder Erkrankungen sowie zum Schutz vor Schäden an
Eigentum, die durch unsachgemäße Praktiken entstehen könnten,
vorbereitet. Obwohl sich einige dieser Herausgaben nicht speziell auf
diese Art von industriellem Schneidapparat beziehen, gelten jedoch die
gleichen Sicherheitsprinzipien.
• „Vorkehrungen und Sicherheitspraktiken beim Schweißen und
Schneiden mit Ausrüstung auf Sauerstoff-Flüssiggasbasis“,
Formular 2035. ESAB Cutting Systems.
• “Vorkehrungen und Sicherheitspraktiken für Elektro-Schweißen und
• “Sicherheit beim Schweißen und Schneiden” - ANSI Z 49.1,
American Welding Society (Amerikanische SchweißerOrganisation), 2501 NW 7th Street, Miami, Florida, 33125, USA.
• „Empfohlene Sicherheitspraktiken für Schildgase beim Schweißen
und Plasmalichtbogenschneiden” - AWS C5.10-94, American
Welding Society.
• „Empfohlene Praktiken beim Plasmalichtbogenschweißen” - AWS
C5.1, American Welding Society.
• „Empfohlene Praktiken beim Lichtbogenschneiden” - AWS C5.2,
American Welding Society.
• “Sicherheitspraktiken” - AWS SP, American Welding Society.
• „Normen zum Feuerschutz bei Schneid- und Schweißverfahren” -
NFPA 51B, National Fire Protection Association (Nationale
Feuerschutz-Organisation), 60 Batterymarch Street, Boston,
Massachusetts, 02110, USA.
• „Normen zu Installation und Betrieb von Sauerstoff-
Flüssiggassystemen beim Schweißen und Schneiden“ - NFPA 51,
National Fire Protection Association.
• „Sicherheitsvorkehrungen für Sauerstoff, Stickstoff, Argon, Helium,
Kohlenstoffdioxid, Wasserstoff und Azetylen“, Formular 3499.
ESAB Cutting Systems. Erhältlich durch Ihren ESABRepräsentanten oder Ihrem örtlichen Händler.
Kompressionsgasen in Zylindern”, CGA Standard P-1,
Compressed Gas Association (Organisation für Kompressionsgas).
1-14
Literatur in Zusammenhang mit Sicherheitspraktiken beim Schweißen
und Schneiden mit gasförmigem Material ist ebenfalls erhältlich durch:
Compressed Gas Association, Inc., 500 Fifth Ave., New York, NY
10036, USA.
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
ABSCHNITT 2 BESCHREIBUNG
Der Ausdruck IFC (Integrated Flow Control =
HINWEIS
Integrierte Strömingskontrolle) wird im
gesamten Handbuch verwendet.
2.1 Allgemeines
2.2 Zweck
Das PT-24 Präzisions-Plasmarc System mit
integrierter Strömungskontrolle bietet
programmierbare Gasschaltungs- und
Druckkontrollen. Das IFC ist die nächste Generation
an elektronischer Strömungskontrolle und vereint
Verbindungs- und
Strömungkontrollkastenkomponenten für:
Einen insgesamt geringeren Platzbedarf,
weniger Teile,
verbesserte Zuverlässlichkeit
sowie eine verbesserte Hochgeschwindigkeits-
Markierungsoption.
Der Gasdruck und die Schaltung werden durch das
CNC der Schneidmaschine geregelt, wodurch der
Bedarf anderer, programmierbarer Regler entfällt.
Der Zweck dieses Handbuchs ist es, den Bediener
mit allen zur Installation und zum Betrieb des
Präzisions-Plasmarc-Systems erforderlichen
Informationen zu versorgen. Technisches
Verweismaterial wird zur erleichterten Fehlersuche
des Schneidapparats zur Verfügung gestellt.
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
2-1
ABSCHNITT 2 BESCHREIBUNG
2.3 Erhältliche Optionssätze
Durch Ihren ESAB-Händler erhältliche Optionssätze des Präzisions-Plasmarc® mit integrierter
Strömungskontrolle
4.5 ft. (1.4 m) P/N 0558002337
12 ft. (3.7 m) P/N 0558002338
20 ft. (6.1 m) P/N 0558002339
12 ft. (3.7 m) P/N 22428
25 ft. (7.6 m) P/N 21905
40 ft. (12.2 m) P/N 22504
60 ft. (18 m) P/N 21906
80 ft. (24.4 m) P/N 22505
100 ft. (30 m) P/N 21907
10 ft. (3 m) P/N 0560987422
20 ft. (6.1 m) P/N 0560987423
30 ft. (9 m) P/N 0560987424
60 ft. (18 m) P/N 0560987425
100 ft. (30 m) P/N 0560987426
• Die Reglerzuleitung von der Stromquelle zum Kunden-CNC wird basierend auf Kundenbestellung mitgeliefert.
• Gaszuleitung, Schläuche, Arbeitszuleitung und Stromhauptkabel werden vom Kunden bereitgestellt.
• Siehe Verfahrens-Datenblätter zwecks einer Liste über Brenner-Ersatzteile.
P/N 0558002263
2-2
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
ABSCHNITT 2 BESCHREIBUNG
2.4 Präzisions-Plasma Technische Daten
2.4.1 System
Eingabespannung 200/230/380/415/460/575 V 3-phasig 50/60 Hz
Eingabestrom 65/60/50/40/30/25 Ampere pro Phase
Leistungsfaktor 0.95
Ausgabestrombereich 15-100 Ampere DC
Ausgabelastspannung 120 V DC
Betriebszyklus 100 %
Ruhespannung 315 V DC
Stromversorgung
PT
PT----24 Brenner und
24 Brenner und
PTPT
24 Brenner und 24 Brenner und
Brenner
Brenner----Kabelbündel
BrennerBrenner
Kabelbündel
KabelbündelKabelbündel
1067 mm
1067 mm
1067 mm1067 mm
Gewicht = 254 kg
Gewicht = 254 kg
Gewicht = 254 kgGewicht = 254 kg
CONTROL
CURRENT
1118 mm
RECISION PLASMARC
559 mm
559 mm
559 mm559 mm
POWER
1118 mm
1118 mm 1118 mm
Gewicht = 254 kg
Gewicht = 254 kg
Gewicht = 254 kgGewicht = 254 kg
Integrierte
Strömungskontrolle
19,0 mm
19,0 mm
19,0 mm 19,0 mm
50,8 mm
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
50,8 mm
50,8 mm50,8 mm
Gewicht = 130 kg
Gewicht = 130 kg
36,8 mm
36,8 mm
36,8 mm36,8 mm
Gewicht = 130 kgGewicht = 130 kg
2-3
ABSCHNITT 2 BESCHREIBUNG
2.4.2 Plasmagas Technische Daten
Typ O2, N2, Ar, Luft
Druck 150 psig (10.4 Bar)
Strömung 100 cfh (47 l/min) max. (variiert je nach Anwendung)
-99.8 bis 99.995 %
O
Erforderliche Reinheit*
Empfohlene Flüssigkeitszylinder
Betriebsregler
Empfohlene 2-Phasen Zylinderregler
Empfohlene Hochleistungs-,
Hochströmungstation oder
Rohrleitungsregler
Empfohlene Hochkapazitätsstation
oder Rohrleitungsregler
Erforderlicher Gasfilter 25 Mikron mit Schüsselschutz (P/N 56998133)
2.4.3 Startgas Technische Daten
Typ N
Druck 150 psig (10.4 Bar)
Strömung 60 cfh (28 l/min) max (variiert je nach Anwendung)
Erforderliche Mindestreinheit N2, Ar - 99.995 % Luftrein, trocken
60 cfh (28 l/min) max
(variiert je nach Anwendung)
60 cfh (28 l/min) max
(variiert je nach Anwendung)
und Luft
2
2-4
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
Der Ausdruck IFC (Integrated Flow Control =
HINWEIS
Integrierte Strömingskontrolle) wird im
gesamten Handbuch verwendet.
3.1 Allgemeines
HINWEIS
3.2 Erforderliche Ausrüstung
Eine ordnungsgemäße Installation kann
wesentlich zu einem zufriedenstellenden und
störungsfreien Betrieb des Präzisions-Plasmarc®
Systems beitragen. Es wird daher empfohlen,
jeden einzelnen Schritt in diesem Abschnitt zu
studieren und sorgfältig zu befolgen.
• Gaszuleitung und Schläuche. Die Gaszuleitung
kann von einer Massengasquelle oder von
vorhandenen Sammelzylindern stammen und auf
eine Zuleitung zur Strömungskontrolle (strömendes
Gas) von 150 psig (10.4 Bar) eingestellt werden.
• Arbeitszuleitung. Ein Kabel Nr. 4 AWG wird zum
Anschluß des Werkstücks an die Stromquelle
empfohlen.
• Stromhauptkabel.
• 25 Mikron Gasfilter (P/N 56998133) sind an der
Zuleitungsseite erforderlich, so dass der IFC
ordnungsgemäß funktioniert.
3.3 Standort
!
VOORZICHTIG
• Eine Ventilation ist zur Versorgung ausreichender
Kühlung der Stromversorgung erforderlich.
• Schmutz, Staub und die Einwirkung von externer
Hitze auf ein Mindestmaß beschränken.
• Einen Mindestabstand von 70 cm um die
Stromversorgung herum einhalten, um freien
Luftstrom zu gewährleisten.
Ein beschränkter Luftstrom führt zur
Überhitzung
Eine beschränkte Luftaufnahme durch jede Art
von Filter an oder um die Stromversorgung führt
zu einer Überhitzung und hebt somit die
Garantieleistung auf.
Präzisions
Präzisions----Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
PräzisionsPräzisions
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle ----
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
3-1
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
g
3.4 Primäre Elektro-Eingabeanschlüsse
Electroschock kann zum Tod führen!
GEFAHR
!
Stellen Sie ein Maximum an Schutz gegen
Elektroschock zur Verfügung.
Bevor irgendwelche Anschlüsse im Innern der
Maschine vorgenommen werden, muß der
(Wand) Leitungstrennschalter geöffnet und der
Stecker gezogen werden.
Eingabestrom-Konfiguration
WARNUNG
!
Die Maschine muß für Ihren Eingabestrom
ordnungsgemäß konfiguriert werden.
Die Werkseinstellungen der Maschine gelten für
eine Eingabe von 575 V, 60 Hz.
Empfohlene Größen für Eingabeleiter und Leitungssicherungen
Empfohlene Größen für Eingabeleiter und Leitungssicherungen
Empfohlene Größen für Ein
208 3 70 Nr. 4 25 100
230 3 60 Nr. 6 16 80
380 3 50 Nr. 8 10 80
415 3 40 Nr. 10 6 60
460 3 30 Nr. 10 6 50
575 3 25 Nr. 10 6 40
Schließen Sie KEINE Stromquelle mit anderer
Spannung an der Maschine an, es sei denn die
Maschine wurde vorher dafür konfiguriert.
Dadurch treten Schäden an der Maschine auf.
Wandanschluß des Eingabestromkabels
Ein (Wand) Leitungstrennschalter mit Sicherungen oder
Stromunterbrecher sollten an der Hauptstromkonsole
zur Verfügung gestellt werden.
Das Eingabestromkabel der Stromquelle direkt am
Trennschalter oder mit einem geeigneten Stecker in
eine Steckdose anschließen, die im örtlichen
Elektrofachhandel erhältlich sind. (Siehe Tabelle auf der
nächsten Seite zwecks empfohlener Eingabeleiter und
Sicherungen).
abeleiter und Leitungssicherungen Empfohlene Größen für Eingabeleiter und Leitungssicherungen
Eingabeerfürdernisse
Volts Phase Ampere
Eingabe- &
Erdungsleiter,
cu/awg/mm
Sicherungs-
nennleistungen /
2
Phase, Ampere
3-2
Präzi
Präzisions
sions----Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
PräziPräzi
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle ----
sionssions
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
Das folgende Verfahren erklärt die richtigen
Installationsschritte zum Anschluß des Hauptstroms
and die Stromquelle.
1. Die seitliche Verkleidung abnehmen.
2. Sicherstellen, dass das Eingabestromkabel von
allen Elektroquellen getrennt ist.
Erdungsanschluß
TB2
TB1
200
230
380
415
460
575
200
230
380
415
460
575
200
230
380
415
460
575
200
230
380
415
460
575
K1
PHASE 1PHASE 2PHASE 3
Eingabestromkabel
(vom Kunden
bereitgestellt)
Hauptschütz
Anschlußleiste
mit 7
Automatischer
Transformer
Werkseverdrahtung
für 575 Volt
3. Das Eingabestromkabel durch die an der
Rückseite befindliche Aussparung durchführen.
4. Das Eingabestromkabel durch die Aussparung
ziehen, um den Kabeldrähten ausreichende Länge
zum Anschluß an den Hauptschütz zu gewähren.
Die Aussparung anziehen um sicherzustellen, dass
das Eingabestomkabel fest sitzt.
5. Den Erdungsdraht des Eingabestromkabels am
Erdungsansatz anschließen, der sich am Sockel
der Stromquelle befindet.
6. Die drei Stromleitungen des Eingabestromkabels
an den entsprechenden Anschlußklemmen, die
sich oben am Hauptschütz befinden, anschließen.
Die Leitungen durch Festdrehen der
entsprechenden Schrauben sichern.
7. Die Brückenkabel von der Unterseite des
Hauptschützes an die am Automatischen
Transformer entsprechend markierten
Eingabevoltanschlüsse anschließen. Die
Werkseinstellung der Einheit lautet 575 V, wie links
gezeigt.
VORSICHT
!
Präzi
Präzisions
PräziPräzi
Eingabestrom-Brückenanschluß
Stellen Sie sicher, dass jedes EingabestromBrückenkabel am richtigen Eingabevoltanschluß
am Automatischen Transformer angeschlossen ist.
Werksverdrahtung für 575 V....
8. Den Brückendraht an den entsprechenden
Eingabevoltanschluß in der Position 7 an der
Anschlußleiste anschließen. TB2
sions----Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle ----
sionssions
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
3-3
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
p
g
3.5 Alternative Anschlußstellen für IFC
E/A Auss
arun
Alternativer
E/A
Es gibt für die E/A 24 V Eingabe und für den
Brenner zwei Stellen. Dies bietet beim Befestigen
des Kastens an der Maschine mehr Flexibilität.
HINWEIS:
Wenn eine alternative Stelle verwendet werden
Brenner-
IN
POWER
TORCH
X1
X2
PILOT ARC
X3
TORCH
schlaucheintrag
soll, stellen Sie sicher, dass die gesamten
Blenden ersetzt werden, um den Kasten
verschlossen zu halten.
Verschließen Sie die ungenutzte E/A
Aussparung, um den Kasten verschlossen zu
halten.
Alternativer Brennerschlaucheintrag
3.6 Identifikation und Anschlußpunkte der IFC Basiskomponenten (Abdeckung entfernt)
sions----Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
PräziPräzi
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle ----
sionssions
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.7 Speiseleitungen
Kühlwasserrückfluß/
Pilotlichtbogenkabel
Bre
Brennerkabelbündel
nnerkabelbündel
BreBre
nnerkabelbündelnnerkabelbündel
Gasleitungen
1. Alle in der Lieferung enthaltenen
Speiseanschlußleitungen sind an jedem Ende
entweder mit einem Etikett ausgezeichnet oder
farblich markiert, wobei die entsprechenden
Etiketten/Farbmarkierungen ebenfalls an den
Schränken zu finden sind.
Kühlwasser
Zum Brenner
Kabel/Schläuche
Werden hier
eingesetzt
HINWEIS
2. Die Leitungen im Brennerkabelbündel-IFC
Kasten anschließen. Leitungen und
Verbindungen sind entweder durch Etiketten
ausgezeichnet oder farblich markiert.
Der Ausdruck IFC (Integrated Flow Control =
Integrierte Strömingskontrolle) wird im
gesamten Handbuch verwendet.
Präzi
Präzisions
sions----Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
PräziPräzi
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle ----
sionssions
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
3-5
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
gung
Stromversorgung und IFC Anschlüsse
Stromversorgung und IFC Anschlüsse
Stromversor
und IFC AnschlüsseStromversorgung und IFC Anschlüsse
Stromversorgungsbüdel
Stromversorgungsbüdel
StromversorgungsbüdelStromversorgungsbüdel
Pilotlichtbogenanschluß
Pilotlichtbogenanschluß
PilotlichtbogenanschlußPilotlichtbogenanschluß
Str
Stromversorgungs
omversorgungs----
StrStr
omversorgungsomversorgungs
Negativanschluß
Negativanschluß
NegativanschlußNegativanschluß
Stromversorgungs
Stromversorgungs----
StromversorgungsStromversorgungs
Aussparung
Aussparung
AussparungAussparung
Kühlmittel EIN
Kühlmittel EIN
Kühlmittel EINKühlmittel EIN
Kühlmittel AUS
Kühlmittel AUS
Kühlmittel AUSKühlmittel AUS
Spannungswahlschalter
Spannungswahlschalter
SpannungswahlschalterSpannungswahlschalter
3. Die Strom- und Kühlmittelleitungen im
Stromversorgungsbündel von der Stromquelle
an den IFC Kasten anschließen. Das
Stromversorgungsbündel besteht aus Nr. 6 und
Nr. 7 Kühlmittelleitungen (mit 5/8-18 L.H.
Anschlußbuchsen), Stromkabel (Nr. 3 AWG)
und dem gelben Pilotlichtbogenkabel (Nr. 16
AWG). Die Kühlmittelleitungen enthalten je einen
Stempel 6 oder 7 an den Anschlußbuchsen, um
bei der Identifikation behilflich zu sein.
Der Spannungswahlschalter ist für Anwendungen
mit einer IFC Eingabespannung von 115 V / 60 Hz
voreingestellt worden. Eine alternative Einstellung ist
für eine IFC Eingabespannung von 230 V / 50 Hz
IFC
IFC
IFC IFC
vorgesehen.
3-6
Präzi
Präzisions
sions----Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
PräziPräzi
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle ----
sionssions
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.8 Präzisions-Plasmarc® Diagramm über Speiseleitungen der Komponenten
Hinweis: Das Nr. 13 ASIOB Höhenreglerkabel kommt aus einer Verbindung mit dem Nr. 14 ASIOB Prozeßkabel
im Innern des IFC.
Präzi
Präzisions
sions----Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
PräziPräzi
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle ----
sionssions
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
3-7
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
Eine Kontamination der Gasleitung
VORSICHT
!
führt zu Schäden an den Dosier- und
Rückschlagventilen
Gasleitungen entleeren
Bevor Gaszuleitungen am integrierten
Strömungskontrollregler angeschlossen
werden, müssen alle Leitungen gründlich
entleert werden. Gasreste aus dem
Schlauchherstellungsverfahren können die
Dosierventile in Ihrer Strömungskontrolle
verstopfen/beschädigen.
4. Die Gasleitungen zwischen der Gasversorgung
und dem ISK vor dem Anschluß entleeren. Die
Dosier- und Rückschlagventile reagieren sehr
empfindlich auf Staub und andere Fremdkörper.
VORSICHT
!
Ungefilterte Gase führen zu Schäden
am Strömungskontrollsystem.
Ungefilterte Schneid- und Schildgase
führen zu einer Verstopfung oder
Beschädigung an kleinen Öffnungen und
Gasdichtungen.
25µ Filter sind für alle Schneid- und
Schildgase, einschließlich Stickstoff,
Sauerstoff, Argon, Methan und Luft
erforderlich.
3-8
Präzi
Präzisions
sions----Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
PräziPräzi
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle ----
sionssions
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
Gasanschlüsse und
E/A Aussparung
1/4 NPT
5. Die Gaszuleitungen an die integrierte
Strömungskontrolle anschließen. Die 25
Mikron Gasfilter in allen
Versorgungsleitungen zwischen Gasquelle
und IFC einlegen.
Filter
25 Mikron Gasfilter
CH
H-35
4
N
2
VORSICHT
Ar
O
2
Air
Proportional- und Rückschlagventile
reagieren empfindlich auf Schmutz und
Fremdkörper.
Das Gasversorgungssystem gründlich mit
entleeren, bevor es an das IFC
N
2
angeschlossen wird. Bei der
Schlauchherstellung bleibt oft ein
Rückstand von feinem Staub im Inneren.
Dieser Staub kann zu verfrühten Störungen
der Dosierventile führen. Rückschlagventile
können verstopfen.
Präzi
Präzisions
sions----Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
PräziPräzi
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle ----
sionssions
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
3-9
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
Pilot Arc
Work
Torch
Adbeckung entfernen
P
Stromquelle
Eingabestromkabel-
Aussparung
7 Ampere 500 V
7 Ampere 500 V
7 Ampere 500 V7 Ampere 500 V
AC Sicherung
AC Sicherung
AC SicherungAC Sicherung
Nennleistungseitikett
Strömungskontrollzufuhr
6. Entfernen Sie die Abdeckung von der rückwärtigen
Konsole und befestigen Sie den Pilotlichtbogen,
Brenner und Arbeitsleitung.
7. Das E/A Stromkabel zwischen der Konsole und
dem CNC anschließen.
Seriennummeretikett
Kühlmitt Ein vom IFC (Rückfluß vom Brenner)
Kühlmittel Aus zum IFC (Zuleitung zum Brenner)
8. Die Kühlmittelleitungen des Stromkabelbündels an
die Stromversorgung und das IFC anschließen.
3-10
Präzi
Präzisions
sions----Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
PräziPräzi
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle ----
sionssions
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.9 Brennerinstallation
Manschettendurchmesser
46.0mm
VORSICHT
Muffendurchmesser
51mm
Lüftungsloch
Das Lüftungsloch nicht verdecken.
Bei der Installation darf das kleine Lüftungsloch
an der Manschettenseite nicht verdeckt werden.
Dieses Lüftungsloch dient dazu, das Kühlmittel
von der Innenseite der Manschette abzuleiten,
sollte ein Leck in der Betriebsleitung auftreten.
Manschette mit einem 2,0 Zoll Durchmesser
(51mm) installiert. Das Lüftungsloch darf nicht
verdeckt werden.
• Für eine alternative Installation kann der Brenner
auch mit Hilfe der gezeigten Muffe mit einem
Durchmesser von 1,812 Zoll (46 mm) befestigt
werden. Diese isolierte Muffe und ihre Schulter
wurden in Relation zum Gewinde der
Düsendichtung am Brennerkörper konstruiert.
• Nur angegebene Installationsflächen verwenden
Präzi
Präzisions
sions----Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
PräziPräzi
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle ----
sionssions
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
3-11
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.10
Brennerkühlmittel
L
O
T
R
N
O
C
T
N
E
R
U
R
C
L
P
N
O
I
S
I
C
E
R
E
R
W
O
P
C
R
A
M
S
A
• Die Kühlmittel-Füllkappe an der Vorderseite der
Konsole abnehmen und den Kühlmitteltank mit 4
Gallonen (15 Liter) Plasma-Kühlmittel, P/N 156F05
(eine Gallone) auffüllen.
• Nicht über den Maximalfüllpegel füllen
• Die Kappe wieder aufsetzen.
Kühlmittel-Füllkappe
Gewerblich erhältliches
VORSICHT
!
Frostschutzmittel führt zu
Betriebsstörungen des Brenners
Verwenden Sie nur spezielles Brennerkühlmittel!
P/N156F05
Verwenden Sie KEIN Leitungswasser oder gewerblich
erhältliches Frostschutzmittel zur Brennerkühlung
wegen derer hohen elektrischen Leitfähigkeit. Ein
speziell entwickeltes Brennerkühlmittel ist
ERFORDERLICH. Dieses Kühlmittel schützt ebenfalls
vor Frost bei bis zu –34° C.
Der Betrieb der Einheit ohne Kühlmittel verursacht
permanenten Schaden an der Brennerpumpe.
3.11 Inspektion der Gas- und
Kühlmittelleitungen
Zur Fertigstellung der Installation ist es notwendig,
die feldmontierten Anschlüsse auf Lecks zu prüfen.
3-12
• Bei Gasleitungen verwenden Sie eine normale
Seifenlösung. Setzen Sie das System von der
Kontrollkonsole aus unter Druck (SDP Datei)
• Beim Kühlmittel prüfen Sie die Anschlüsse auf
Anzeichen von Feuchtigkeit an den
Anschlußpunkten.
Präzi
Präzisions
sions----Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
PräziPräzi
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle ----
sionssions
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.12 Verwendung eines Brennerverteilerrohrs mit 5 Solenoiden.
Das Brennerverteilerrohr mit 5 Soleno
Brennerverteilerrohr mit 5 Solenoiden
Brennerverteilerrohr mit 5 SolenoBrennerverteilerrohr mit 5 Soleno
immer 1 Sekunde Umstellzeit zwischen Schneiden
und Markieren, und wieder zurück auf Schneiden,
im Gegensatz zu 7 bis 10 Sekunden
Schaltverzögerung.
Die IFC wird so geliefert, daß das
Brennerverteilerrohr mit 5 Solenoiden verwendet
werden kann.
Bei Markierung mit PT-24 Brenner und IFC
NOTICE
wird das Proportionalventil für die
Argongasdruck-reglung nicht verwendet.
Ein sich außen befindender Regler für die
Argonversorgung muß auf 85 PSI (5,6 mb)
eingestellt sein. Für mehr Information
beachten Sie die Markierungsprozess-daten.
iden erlaubt
iden iden
3.13 Umwandlung des Integrierten Verteilerrohrs für die Strömungsreglung, um die
Verwendung eines Brennerverteilungsrohrs mit 4 Solenoiden zu erzielen.
3
4
2
1
Ar
Verteilerrohr für Strömungsreglung
Argon Einlaßanschluß
1111
Argon Solenoid
2222
Zugang für Markiererumwandlung 1/8 NPT Stöpsel
3333
Luft/Argon Verteilerrohrauslaß
4444
Das integrierte Verteilerrohr für die Strömungreglung
ist so eingerichtet, daß ein Brenner mit 5 Solenoiden
verwendet werden kann. Ein paar Veränderungen
sind nötig um ein Markieren mit der IFC und dem 4
Solenoidbrenner zu ermöglichen.
Präzisions
Präzisions----Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
PräzisionsPräzisions
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle ----
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
3-13
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
Blick A-A
B
Anweisung für die Umwandlung des IFC
Verteilerrohrs zu einem
Brennerverteilerrohr mit 4 Solenoiden.
Plasmagas-
gasaustritt
Vom
Argonsolenoid
Einlaß-Querschnittsansicht für das Argon Markierungsgas
Plasmagas
A
Blick B-B
A
B
Zugangsstöpsel
entfernen um den
Einlaßstöpsel
bloßzulegen
Den 1/16 NPT
Stöpsel
Rausschrauben
um den Argon
Einlaß zu öffnen
Eintritt
den Sie gleich neben dem Argongasregler finden,
heraus, wie abgebildet.
B. Schrauben Sie den Einlaßstöpsel (1/16 NPT) aus
der Zugangsöffnung heraus.
C. Schrauben Sie den Zugangsöffnungsstöpsel
wieder ein.
Anmerkung: Falls nötig verwenden Sie ein im
Anmerkung: Falls nötig verwenden Sie ein im
Anmerkung: Falls nötig verwenden Sie ein im Anmerkung: Falls nötig verwenden Sie ein im
HHHHandel erhältliches Gewindedichtungsmittel für
andel erhältliches Gewindedichtungsmittel für
andel erhältliches Gewindedichtungsmittel für andel erhältliches Gewindedichtungsmittel für
Sauerstoff. VERWENDEN SIE KEIN Teflon Band.
Sauerstoff. VERWENDEN SIE KEIN Teflon Band.
Sauerstoff. VERWENDEN SIE KEIN Teflon Band. Sauerstoff. VERWENDEN SIE KEIN Teflon Band.
Streifenstücke können sich loslösen und die
Streifenstücke können sich loslösen und die
Streifenstücke können sich loslösen und die Streifenstücke können sich loslösen und die
Schneidqualität beeinträchtigen, oder Brennerausfall
Schneidqualität beeinträchtigen, oder Brennerausfall
Schneidqualität beeinträchtigen, oder Brennerausfall Schneidqualität beeinträchtigen, oder Brennerausfall
verursachen.
verursachen.
verursachen.verursachen.
A. Schrauben Sie den Zugangstöpsel (1/8 NPT),
3-14
Präzisions
Präzisions----Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
PräzisionsPräzisions
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle ----
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
Plasmagas
fünfter
Proportional
Ventil 1
Ablaß Abnehmbarer
PS
Druckschalter
1
Luft -2
N
Zu
Luft-1
Luft Eintritt
-1 und
Zu N
2
N
-3
2
N
Eintritt
2
Markierungs- Austritt
gassolenoid
Stöpsel, nicht
vorhanden
gezeigt
-2
2
Argon Eintritt
Schematische Darstellung für das Markieren mit IFC
Schematische Darstellung für das Markieren mit IFC
Schematische Darstellung für das Markieren mit IFC Schematische Darstellung für das Markieren mit IFC
und Brennerv
und Brennerverteilerrohr mit 4 Solenoiden.
und Brennervund Brennerv
erteilerrohr mit 4 Solenoiden.
erteilerrohr mit 4 Solenoiden.erteilerrohr mit 4 Solenoiden.
Mit dem Stöpsel wieder am Platz und einem
Brenner mit 5 Solenoiden, Strömt das Argongas
direkt zum fünften Solenoid. (Argon).
Mit dem Stöpsel entfernt und einem Brenner mit 4
Solenoiden wird das Argongas zur Plasmaleitung
um- und herausgeleited. Die Leitung zum fünften
Brennersolenoid ist mit einem Schnellanschlußstück
versehen. (Funktioniert ähnlich wie Rückschlagventil
Präzi
Präzisions
sions----Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
PräziPräzi
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle ----
sionssions
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
3-15
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
Leerseite
3-16
Präzi
Präzisions
sions----Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
PräziPräzi
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle ----
sionssions
Plasma mit integrierter Strömungskontrolle Plasma mit integrierter Strömungskontrolle
ABSCHNITT 4 BETRIEB
Der Ausdruck IFC (Integrated Flow Control =
HINWEIS
Integrierte Strömingskontrolle) wird im gesamten
Handbuch verwendet.
4.1 Stromversorgungsregler
4.1.1 Stromhauptschalter
EMERGENCY
STOP
Stromhauptschalter
Regelt den Eingabestrom zum Ventilator,
Wasserkühler und der Leiterplatte. Gelbe
Anzeigeleuchte links neben dem Schalter.
4.1.2 Pilotlichtbogenschalter
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
Pilotlichtbogenschalter
War vorher eine manuelle Einstellung. Dieser Schalter
wurde von der CNC kontrollierbaren Stromkonsole
eliminiert. Wird nun durch die Maschinen-CNCKontrolle geregelt, um den Startpilotlichtbogen je nach
Schneidbedingungen auf HOCH oder NIEDRIG
einzustellen. Siehe Prozeßdaten zwecks zusätzlicher
Informationen dazu, bei welchen Bedingungen hohe
und niedrige Starteinsätze verwendet werden.
4-1
ABSCHNITT 4 BETRIEB
4.1.3 Fehleranzeigeleuchten
Fehleranzeigeleuchten
• Kühlmittelfluß
Kühlmittelfluß (P/S TEMP) zeigt einen niedrigen
KühlmittelflußKühlmittelfluß
Kühlmittelfluß an. Wenn die Einheit eingeschaltet
ist, zeigt die Leuchte kurz einen Fehler an und
erlöscht dann wieder.
• P/S Fehl
P/S Fehleranzeige
P/S FehlP/S Fehl
Plasmakontrolle PCB in der UmformerStromquelle. Die Stromquelle schaltet sich ab.
• Über
Über----, Unterspannungs
ÜberÜber
(OVER/UNDER VOLTAGE) – die angezeigte
Eingabespannung liegt über oder unter den
Toleranzen der PCU-Konsole. Wird verriegelt, bis
der Strom durch den Stromhauptschalter recycled
wird.
• Notfallstopp
Notfallstopp----Fehleranzeige
NotfallstoppNotfallstopp
zeigt eine Sperrkondition im CNC an. Die
Stromquelle funktioniert nicht.
eranzeige (P/S FAULT)– ein Fehler in der
eranzeigeeranzeige
, Unterspannungs----Fehleranzeige
, Unterspannungs, Unterspannungs
Fehleranzeige (EMERGENCY STOP)–
FehleranzeigeFehleranzeige
Fehleranzeige
Fehleranzeige Fehleranzeige
4.1.4 Messgeräte
• Schneidstrom
Schneidstrom----Messgerät (A
SchneidstromSchneidstrom
Schneidstrom in Ampere an.
• Schneidspannungs
Schneidspannungs----Messgerät (V)
SchneidspannungsSchneidspannungs
aktuelle Schneidspannung an.
Messgerät (A)))) – Zeigt den aktuellen
Messgerät (AMessgerät (A
Messgerät (V) – Zeigt die
Messgerät (V)Messgerät (V)
4-2
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
ABSCHNITT 4 BETRIEB
4.1.5 Stromsteuerungsschalter
Fernsteuerung/Pultschalter
• Pultposition
Pultposition (PANEL)– Ausgabestrom wird durch
PultpositionPultposition
den Ausgabestromregler eingestellt
• Fernsteuerungsposition
Fernsteuerungsposition (REMOTE)–––– Ausgabestrom
Fernsteuerungsposition Fernsteuerungsposition
wird durch das CNC (oder die Fernzelle) mit einem
analogen DC Signal eingestellt
0
0 ---- 10 V DC = 0
10 V DC = 0 ---- 100 A DC
0 0
10 V DC = 0 10 V DC = 0
• Stromeinstellung
Stromeinstellung (CURRENT ADJUST)– wird
StromeinstellungStromeinstellung
verwendet, um den Strom im Pultmodus manuell
einzustellen. Die Werte sind vom
Amperemessgerät abzulesen.
100 A DC
100 A DC 100 A DC
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
4-3
ABSCHNITT 4 BETRIEB
4.2 Schnittqualität
4.2.1 Einführung
HINWEIS
Ursachen, die die Schnittqualität beeinflussen, sind
voneinander abhängig. Das Ändern einer Variable
betrifft auch alle anderen. Das Finden einer Lösung
kann daher schwierig sein. Der folgende
Handbuchabschnitt bietet mögliche Lösungen für
verschiedene unerwünschten Schnittergebnisse.
Wählen Sie anfangs die auffallendste Kondition:
§ 4.2.2 Schnittwinkel, negativ oder positiv
§ 4.2.3 Schnitt ist nicht eben, abgerundet oder
unterschnitten
§ 4.2.4 Oberflächenrauhheit
§ 4.2.5 Schlacke
Normalerweise ergeben die Schneidparameter eine
optimale Schnittqualität, gelegentlich können
Konditionen jedoch so weit abweichen, dass
geringfügige Einstellungen notwendig sind. Falls dies
der Fall ist:
• Führen Sie kleine, steigernde Einstellungen aus,
wenn Sie Korrekturen vornehmen.
• Die Lichtbogenspannung je nach Bedarf in
Intervallen von 5 Volt nach oben oder unten
einstellen.
• Die Schnittgeschwindigkeit wie erforderlich um 5 %
oder geringer einstellen, bis sich die Konditionen
verbessert haben.
Bevor IRGENDWELCHE Korrekturen vorgenommen
werden, überprüfen Sie die Schneidvariablen mit den
vom Werk empfohlenen Einstellungen/VerbraucherTeilnummern, die in den Prozeßdaten enthalten sind.
4-4
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
ABSCHNITT 4 BETRIEB
4.2.2 Schnittwinkel
Negativer Schnittwinkel
Die obere Dimension ist größer als die untere.
Teil
• Falsch aufgesetzter Brenner
• Material verbeult oder verbogen
• Verbraucherteile abgenutzt oder beschädigt
• Distanz niedrig (Lichtbogenspannung)
• Schnittgeschwindigkeit langsam
Gefäll
Teil
Teil
(Maschinenwegrate)
Positiver Schnittwinkel
Obere Dimension ist geringer als die untere Dimension
• Falsch aufgesetzter Brenner
• Material verbeult oder verbogen
• Verbraucherteile abgenutzt oder beschädigt
• Hohe Distanz Hoch (Lichtbogenspannung)
• Schnittgeschwindigkeit schnell
• Stromstärke hoch oder niedrig. (Siehe Prozeßdaten
zwecks empfohlener Stromstärke für spezifische
Teil Gefäll
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
Düsen).
4-5
ABSCHNITT 4 BETRIEB
4.2.3 Schnittebenheit
Gefäll
Oben und unten abgerundet
Diese Kondition tritt normalerweise ein, wenn die
Materialdicke 0,25 Zoll (6,4mm) oder weniger beträgt.
• Hohe Stromstärke für gegebene Materialdicke
(Siehe Prozeßdaten für richtige Einstellungen).
Teil
Gefäll
Unterschnitt Obere Kante
• Distanz niedrig (Lichtbogenspannung)
Teil
4-6
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
ABSCHNITT 4 BETRIEB
4.2.4 Oberflächenbeschaffenheit
Prozeßeingeleitete Rauheit
Schnittfläche ist durchgehend rauh. Kann auf eine Axe
gespannt sein, oder nicht.
• Falsche Schildgasmischung (Siehe Prozeßdaten)
Oberansicht
• Verbraucherteile abgenutzt oder beschädigt
Schnittfläche
MMMMaschineneingeleitete Rauheit
Läßt sich schwer von der prozeßeingeleiteten Rauheit
unterscheiden. Ist oft auf nur eine Axe gespannt.
Rauheit ist nicht konsistent.
• Schmutzige Schienen und/oder
Antriebsgestell/Antriebsritzel. (Beziehen Sie sich
auf den Wartungsabschnitt in der Maschinen-
oder
Prozeßeingeleite
Rauheit
Maschineneingeleitete
Rauheit
Betriebsanleitung).
• Einstellung der Schlittenräder
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
4-7
ABSCHNITT 4 BETRIEB
4.2.5 Schlacke
Isolierungslinien
Seitenansicht
Schnittfläche
Überlappung
Schlacke ist ein Nebenprodukt des
Schneidprozesses. Es handelt sich um das
unerwünschte Material, das am Teil haften
bleibt. In den meisten Fällen kann es mit
einem geeigneten Brenner und den
geeigneten Schneidparametereinstellungen
reduziert oder sogar eliminiert werden.
Beziehen Sie sich auf die Prozeßdaten.
Hochgeschwindigkeits-Schlacke
Materialnaht oder –überlappung an der unteren Fläche
entlang der Schnittfuge. Ist schwer zu entfernen.
Abschleifen oder Abhacken kann erforderlich sein “S”förmige Isolierungslinien.
• Distanz hoch (Lichtbogenspannung)
• Schnittgeschwindigkeit schnell
Isolierungslinien
Schnittfläche
Kugeln
Niedriggeschwindigkeits-Schlacke
Bildet sich kugelförmig an der Unterseite entlang der
Schnittfuge. Lässt sich leicht entfernen.
• Schnittgeschwindigkeit langsam
Seitenansicht
4-8
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
ABSCHNITT 4 BETRIEB
Seitenansicht
Spritzer
Oberflächenschlacke
Erscheint als Spritzer auf der Oberfläche des Materials.
Lässt sich normalerweise leicht entfernen.
• Schnittgeschwindigkeit schnell
• Distanz hoch (Lichtbogenspannung).
Schnittfläche
Diskontinuierliche Schlacke
Erscheint an Ober- oder Unterseite entlang der
Schnittfuge. Nicht kontinuierlich. Kann in jeder Art von
Schlacke auftreten.
• Verbraucherteile möglicherweise abgenutzt
Andere Faktoren bezüglich Schacke:
• Materialtemperatur
• Starker Walzzunder oder Rost
• Hohe Kohlenstofflegierung
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
4-9
ABSCHNITT 4 BETRIEB
4.2.6 Dimensionsgenauigkeit
HINWEIS
Normalerweise wird eine optimale
Teilgenauigkeit durch die langsamst mögliche
Geschwindigkeit (innerhalb der genehmigten
Grenzen) erzielt. Wählen Sie die Verbraucherteile
so, dass eine niedrigere Lichtbogenspannung
und eine langsamere Schneidgeschwindigkeit
erreicht werden.
Empfohlene Schneidgeschwindigkeit und
Lichtbogenspannung geben in den meisten
Fällen eine optimale Schnittleistung ab.
Kleine Einstellungsintervalle können
aufgrund der Materialqualität,
Materialtemperatur und spezifischen
Legierungen notwendig sein. Der Bediener
sollte daran denken, dass alle
Schneidvariablen voneinander abhängig
sind. Das Ändern einer Einstellung beeinflußt
auch alle anderen und die Schnittqualität
könnte abfallen. Immer mit den empfohlenen
Einstellungen anfangen.
HINWEIS
Bevor IRGENDWELCHE Korrekturen
vorgenommen werden, überprüfen Sie die
Schneidvariablen mit den vom Werk
empfohlenen Einstellungen/VerbraucherTeilnummern, die in den Prozeßdaten
enthalten sind.
4-10
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
ABSCHNITT 4 BETRIEB
4.3 Einfluß der Gasoptionen auf Schnittqualität
4.3.1 Einführung
Alle Gase sind nicht gleich für alle Situationen
geeignet. Bestimmte Gase können beim Schneiden
von bestimmten Materialien und Dicken behilflich sein.
Nachfolgend wird erklärt, warum bestimmte Gase
gewählt werden sowie deren Einfluß auf das fertige
Teil. Andere Einflüsse, wie Lichtbogenspannung und
Gasströmung/-druck werden in den Prozeßdaten
behandelt.
Beziehen Sie sich zweck empfohlener
Strömungs-/Druckeinstellungen auf die in
HINWEIS
diesem Abschnitt enthaltenen
Schneidprozeßdaten.
4.3.2 Aluminium
Materialdicke:
Materialdicke:
Materialdicke:Materialdicke:
Schnittqualitäten:
Schnittqualitäten:
Schnittqualitäten:Schnittqualitäten:
Plasmagas:
Plasmagas:
Plasmagas:Plasmagas:
Diskussion:
Diskussion:
Diskussion:Diskussion:
Schildgas:
Schildgas:
Schildgas:Schildgas:
Alle Dicken zwischen 0,062 Zoll bis 0,625 Zoll (1,6 mm bis 15,9 mm)
• Glatte Schnittfläche
• Fast keine Schlacke
Stickstoff
Stickstoff/Methan
Shildmischung ist sehr wichtig. Ein Verhältnis zwischen 2 und 3 Teilen Stickstoff
auf 1 Teil Methan ist wünschenswert. Ein unkorrektes Verhältnis führt zu einer
schweren Schlackenbildung.
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
4-11
ABSCHNITT 4 BETRIEB
Beziehen Sie sich auf die Schneidprozeßdaten
HINWEIS
im PT24 Handbuch zwecks empfohlener
Strömungs-/Druckeinstellungen.
4.3.3 Kohlenstoffstahl
Materialdicke:
Materialdicke:
Materialdicke:Materialdicke:
Schnittqualitäten:
Schnittqualitäten:
Schnittqualitäten:Schnittqualitäten:
Plasmagas:
Plasmagas:
Plasmagas:Plasmagas:
Schildgas:
Schildgas:
Schildgas:Schildgas:
Diskussion:
Diskussion:
Diskussion:Diskussion:
Materialdicke:
Materialdicke:
Materialdicke:Materialdicke:
Schnittqualitäten:
Schnittqualitäten:
Schnittqualitäten:Schnittqualitäten:
Plasmagas:
Plasmagas:
Plasmagas:Plasmagas:
Schildgas:
Schildgas:
Schildgas:Schildgas:
Diskussion:
Diskussion:
Diskussion:Diskussion:
26 GA (o,018 Zoll) bis 10 GA (0,135 Zoll) (0,5 mm bis 3,4 mm)
• Glatte Schnittfläche
• Fast keine Schlacke
Sauerstoff
Sauerstoff/Stickstoff
Das Schildgas ist normalerweise Stickstoff. Eine geringe Menge an Sauerstoff
zusammen mit Stickstoff kann die Schlackenbildung an dünnem
Kohlenstoffstahl mit 26 GA bis 10 GA Stärke wirkungsvoll verringern. Ein aus nur
Sauerstoff bestehendes Schild kann ebenfalls akzeptable Ergebnisse an
dünnem Material erzielen.
0,125 Zoll bis 0,75 Zoll (3,2 mm bis 19,1 mm)
• Glatte Schnittfläche
• Fast keine Schlacke
Sauerstoff
Stickstoff
Das Schneiden von Kohlenstoffstahl mit Sauerstoff führt zu einer exothermen
Reaktion. Diese chemische Reaktion führt zu einem Verbrennen des im Material
enthaltenen Kohlenstoffs, ähnlich wie beim Oxy-Brennstoff-Schneiden.
Zusätzlich zur elektrischen Energie, verwendet dies weniger Ampere, ohne auf
Schnittgeschwindigkeit zu verzichten.
4-12
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
ABSCHNITT 4 BETRIEB
Beziehen Sie sich auf die
HINWEIS
Schneidprozeßdaten im PT24 Handbuch
zwecks empfohlener Strömungs/Druckeinstellungen.
4.3.4 Rostfreier Stahl
Materialdicke:
Materialdicke:
Materialdicke:Materialdicke:
Schnittqualitäten:
Schnittqualitäten:
Schnittqualitäten:Schnittqualitäten:
Plasmagas:
Plasmagas:
Plasmagas:Plasmagas:
Schildgas:
Schildgas:
Schildgas:Schildgas:
Diskussion:
Diskussion:
Diskussion:Diskussion:
Materialdicke:
Materialdicke:
Materialdicke:Materialdicke:
Schnittqualitäten:
Schnittqualitäten:
Schnittqualitäten:Schnittqualitäten:
Plasmagas:
Plasmagas:
Plasmagas:Plasmagas:
Schildgas:
Schildgas:
Schildgas:Schildgas:
Diskussion:
Diskussion:
Diskussion:Diskussion:
22 GA (0,028 Zoll) bis 16 GA (0,062 Zoll) (0,7 mm bis 1,6 mm)
• Positiver Schnittwinkel
• Ausgezeichnete Schlackenleistung
• Glänzende Schnittfläche.
Stickstoff
Stickstoff/Methan
Aufgrund der hohen Schnittgeschwindigkeiten ist ein positiver
Schnittflächenwinkel zu erwarten. Verwenden Sie eine 70-Ampere Düse bei 50
Ampere, damit mehr Gas aus der Düse entweichen kann.
26 GA (0,018 Zoll) bis 16 GA (0,062 Zoll) (0,5 mm bis 1,6 mm)
• Dunkle Schnittfläche
• Fast ohne Schlacke
• Verbesserte Schnittgeradheit
Sauerstoff
Sauerstoff/Stickstoff
Schneiden bei niedrigeren Ampereeinstellungen/langsameren
Geschwindigkeiten produziert geradere Schnitte in dünnem Material. Der
Sauerstoff ermöglicht eine niedrigere Lichtbogenspannung, wodurch die
Schnittgeradheit verbessert wird. Hierzu wird die “B” Düse bei 30 Ampere
verwendet
Materialdicke:
Materialdicke:
Materialdicke:Materialdicke:
Schnittqualitäten:
Schnittqualitäten:
Schnittqualitäten:Schnittqualitäten:
Plasmagas:
Plasmagas:
Plasmagas:Plasmagas:
Schildgas:
Schildgas:
Schildgas:Schildgas:
Diskussion:
Diskussion:
Diskussion:Diskussion:
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
0,125 Zoll bis 0,625 Zoll (3,2 mm bis 15,9 mm)
• Schnittkante dunkel
• Gute Schlackenleistung
• Guter Schnittwinkel
Luft
Luft
Wenn aus der gleichen Zusammensetzung bestehen, verbinden sich Schildund Plasmagase miteinander. Diese Kombination hat den Effekt, die
Schnittgasströmung/den Schnittgasdruck zu erhöhen. Diese erhöhte
Strömung/erhöhter Druck hat einen direkten Einfluß auf Schnittgeradheit.
Zu viel Methan in der Schildgasmischung kann zu einer erhöhten
Schlackenbildung führen. Ein Verhältnis von 4:1 Luft auf Methan wird
emfpohlen. Weil Methan ein Flüssiggas ist, kann es zu leicht erhöhten
Schnittwinkeln kommen.
0,125 Zoll bis 0,625 Zoll (3,2 mm bis 15,9 mm)
• Dunkle Schnittfläche, ähnlich wie bei Luft
• Ausgezeichnete Schlackenleistung
• Guter Schnittwinkel
Stickstoff
Stickstoff
Schild- und Plasmagase verbinden sich, das Volumen/der Druck des
Schildgases kann sich negative auf die Schnittgeradheit auswirken. Ein höheres
Schildvolumen produziert einen negativen Schnittwinkel. Ein niedrigeres
Volumen produziert einen positiven Winkel.
4-14
Materialdicke:
Materialdicke:
Materialdicke:Materialdicke:
Schnittqualitäten:
Schnittqualitäten:
Schnittqualitäten:Schnittqualitäten:
Plasmagas:
Plasmagas:
Plasmagas:Plasmagas:
Schildgas:
Schildgas:
Schildgas:Schildgas:
Diskussion:
Diskussion:
Diskussion:Diskussion:
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
0,187 Zoll bis 0,625 Zoll (4,7 mm bis 15,9 mm)
• Glänzende Schnittfläche
• Lippenbildung an der Unterseite
• Schlackenbildung kann extrem und schwer zu entfernen sein
Stickstoff
Stickstoff/Methan
Da Methan ein Flüssiggas ist, können Strömungs-/Druckraten den
Schnittwinkel beeinflußen. Eine hohe Strömung/Druck führt zu einem
negativen Schnittwinkel, eine niedrige Strömung/Druck führt zu einem
positiven Schnittwinkel. Das Stickstoff auf Methan Verhältnis lautet 10 auf
14 Teile N2/ 1 Teil CH4. Die sich an der Schnittflächenunterseite
bildende Lippe ist bedeutend, was eine Stickstoff/Methan
Schildgaskombination für einige Fertigteilanwendungen ungeeignet
macht.
ABSCHNITT 4 BETRIEB
4.4 Prozeßdaten
4.4.1 Einführung
Die folgenden Informationen sind das Ergebnis vieler
Stunden von Tests und dienen als allgemeine
Richtlinie bei der Einstellung und beim Schneiden mit
einem PT-24 Präzisions-Plasmarc® Systems. In den
meisten Fällen bieten diese Einstellungen einen
qualitativen Schnitt. Die Daten enthalten Werte für
folgendes:
• Schneiden von Aluminium, Kohlenstoff und
rostfreiem Stahl
• Lichtbogenspannung (Distanz)
• Schneidgeschwindigkeit
• Stromstärke (ampere)
• Gasströmungsraten für alle Plasma-
/Schildgaskombinationen
Die selben Daten sind in den SDP-Dateien enthalten.
(Siehe Kontrollhandbuch zwecks weiterer
Informationen über SDP-Dateien.)
Ebenfallss enthalten sind Informationen über die
Verbraucher-Teilnummern für die zu verwendende
Stromstärke.
Präzisions-Plasma mit integrierter Strömungskontrolle -
4-15
ABSCHNITT 4 BETRIEB
(
)
)
4.4.2 ISK PT-24 Prozeßdaten
Anfangsampere:15
®
Schildmischgas:
Material:Aluminium
Endampere:30
Plasmagas:
Schildgas:
Stickstoff (N2) @ 150 psi / 10.4 Bar
Stickstoff (N2) @ 150 psi / 10.4 Bar
Methan (CH4) @ 100 psi / 6.9 Bar