ESAB LKB 265, LKB 265 4WD, LKB 320 4WD Instruction manual [pt]

Page 1
LKB 265 LKB 320
Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung
Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções
ПдзгЯет чсЮуещт
Valid for serial no. 005--xxx--xxxx0455 466 101 011019
Page 2
SVENSKA 3..............................................
DANSK 11................................................
NORSK 19................................................
SUOMI 27................................................
ENGLISH 35..............................................
DEUTSCH 43.............................................
FRANÇAIS 51.............................................
NEDERLANDS 59.........................................
ESPAÑOL 67..............................................
ITALIANO 75..............................................
PORTUGUÊS 83..........................................
ЕЛЛЗНЙКБ 91.............................................
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles. Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes. Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rights reserved to alter specifications without notice. Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso. Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
ДйбфзсеЯфбй фп дйкбЯщмб фспрпрпЯзузт рспдйбгсбцюн ЧщсЯт рспейдпрпЯзуз.
-- 2 --
Page 3
PORTUGUÊS
1DIRECTIVA 84........................................................
2 SEGURANÇA 84......................................................
3 INTRODUÇÃO 85.....................................................
3.1 Especifações técnicas: LKB 265, LKB 265 4WD 85...............................
3.2 Especifações técnicas: LKB 320, LKB 320 4WD 86...............................
4 INSTALAÇÃO 87......................................................
4.1 Ligação à rede 87...........................................................
4.2 Montagem de componentes 88.................................................
4.3 Instalação eléctrica 88........................................................
5 FUNCIONAMENTO 89.................................................
6 MANUTENÇÃO 89....................................................
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 90.......................
ESQUEMA 99...........................................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 103..................................
ACESSÓRIOS 120........................................................
TOCp
-- 8 3 --
Page 4
PT
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, certifica, sob a sua própria res­ponsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura LKB 265/320 desde número de série 523/521 -- 612/547 está em conformidade com a norma EN 60974--1, se­gundo os requisitos constantes na directiva (73/23/EEC) e com o suplemento (93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -------­Laxå 95--11--10
Paul Karlsson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN Te l: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
2 SEGURANÇA
AVISO
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE ­CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis. S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole--se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra. S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos. S Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique-- se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular. S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
bc14d12p
-- 8 4 --
Page 5
PT
3 INTRODUÇÃO
LKB 265, LKB 265 4WD, LKB 320 e LKB 320 4WD são fontes de corrente para
soldadura de comutação passo a passo, de modelo compacto, destinadas à soldadura com fio de aço maciço, aço inoxidável ou alumínio, bem como fio tubular com ou sem gás protector.
Alternando--se as conexões + e -- na placa de comutação, acima do mecanismo alimentador, torna--se possível variar entre soldadura com fio homogéneo/gás protector e soldadura com fio tubular sem gás.
3.1 Especifações técnicas: LKB 265, LKB 265 4WD
No equipamento incluem--se:
Fonte de corrente, equipada com função de soldadura por pontos e tempo de pós--combustão regulável. Mecanismo alimentador incorporado com roletes alimentadores para fio maciço, diâmetro 0,8 e 1,0. Maçarico PSF 250 4,5 m. Cabo de retorno 4,5 m com pinça de fixação. Cabo de rede de 3 m e mangueira de gás.
Embalagem adicional: Alça, (monta--se com 2 parafusos), suporte para garrafas de gás, (monta--se com 2 parafusos.)
Tensão 400--415 V, 350/60 Hz 230/400--415/500V350Hz
230/440--460V, 360Hz
Carga permitida
100% intermitência 60 % intermitência 190 A/24 V 190 A/24 V 30 % intermitência 265 A/27 V 265 A/27 V
Secção de ajuste (CC) 30A/15V--265A/27V 30A/15V--265A/27V Tensão em circuito aberto 15--38 V 15--38 V Potência em circuito aberto 50 W 50 W Rendimento 0,69 0,69 Factor de potência 0,97 0,97 Tensão operacional 42 V, 50/60 Hz 42 V, 50/60 Hz Dimensões cxlxa 770x520x620 770x520x620 Peso 92 kg 92 kg Classe de encapsulamento IP 23 IP 23 Classe de utilização
150 A/22 V 150 A/22 V
bc14d12p
-- 8 5 --
Page 6
PT
3.2 Especifações técnicas: LKB 320, LKB 320 4WD
No equipamento incluem--se:
Fonte de corrente, equipada com comutação entre 2/4 -- tempos com pré--fluxo e pós--fluxo na posição de 4--tempos assim como tempo de pós--combustão r egulável. Mecanismo alimentador incorporado com roletes alimentadores para fio maciço, diâmetro 1,0 e 1,2. Maçarico PSF 315 4,5 m. Cabo de retorno 4,5 m com pinça de fixação. Cabo de rede de 5 m e mangueira de gás.
Embalagem adicional: Alça, (monta--se com 2 parafusos), suporte para garrafas de gás, (monta--se com 2 parafusos.)
Tensão 400--415 V, 350/60 Hz 230/400--415/500V350Hz
230/440--460V, 360Hz
Carga permitida
100% intermitência 60 % intermitência 250 A/27 V 250 A/27 V 30 % intermitência 320 A/30 V 320 A/30 V
Secção de ajuste (CC) 40A/16(14)V--320A/30V 40A/16(14)V--320A/30V Tensão em circuito aberto 16--40 V 16--40 V Potência em circuito aberto 52 W 52 W Rendimento 0,71 0,71 Factor de potência 0,97 0,97 Tensão operacional 42 V, 50/60 Hz 42 V, 50/60 Hz Dimensões cxlxa 770x560x640 770x560x640 Peso 112 kg 112 kg Classe de encapsulamento IP 23 IP 23 Classe de utilização
195 A/24 V 195 A/24 V
Ciclo de serviço
O ciclo de serviço refere--se ao tempo em percentagem de um período de dez minutos em que é possível soldar com uma determinada carga sem sobrecarregar a fonte de alimentação de soldar.
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de ob­jectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior enoexterior.
Classe de aplicação
O símbolo indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com gran­des perigos eléctricos.
bc14d12p
-- 8 6 --
Page 7
PT
4 INSTALAÇÃO
A instalação deve ser efectuada por um profissional.
AVISO!
Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos este produto pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utilizador tomar as precauções adequadas.
Conecte e instale um fusível ao cabo de ligação conforme as especificações em vigor. Secção de cabo da rede segundo as especificações suecas. Verifique se o rectificador de soldadura não está coberto nem colocado de modo que o seu arrefecimento seja impedido.
4.1 Ligação à rede
LKB 265 350 Hz 350/60 Hz* 350 Hz 360 Hz 360 Hz Tensão V 230 400/415 500 230 440--460 Corrente A 100% 13 7 5 13 7
60% 18 10 7 18 9 30% 27 16 13 27 16
Secção do cabo mm Fusível lento A 20 16 16 20 16
*)LKB 265, LKB 265 4WD
LKB 320 Tensão V 230 400/415 500 230 440--460 Corrente A 100% 16 9 7 16 8
60% 23 14 10 23 12 30% 35 20 16 34 18
Secção do cabo mm Fusível lento A 20 16 16 20 16
*)LKB 320, LKB 320 4WD
2
4x2,5 4x1,5 4x1,5 4x2,5 4x1,5
350 Hz 350/60 Hz* 350 Hz 360 Hz 360 Hz
2
4x4 4x2,5 4x2,5 4x4 4x2,5
AVISO!
A fim de impedir que a bobine de fio escorregue para fora do cubo de travagem: Colocar o cubo de travagem na posição de bloqueio com a ajuda do botão vermelho, que segundo as instruções está localizado junto ao cubo de travagem.
bc14d12p
-- 8 7 --
Page 8
PT
4.2 Montagem de componentes
ba14s0
03
ba14s0
4.3 Instalação eléctrica
230V 50/60 Hz
LKB265 2,5 mm@
@
@@
230V 440 --460V 500V
TC1
ba14s
006
400--415V 3~50 Hz
ba14s0
07
XT2
bc14d12p
ba14s
002
-- 8 8 --
Solid wire
Tube wire
ba14s0
01
Page 9
PT
5 FUNCIONAMENTO
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento encontram- se na página 84. Leia - os com atenção antes de começar a utili­zar o equipamento!
As fontes de corrente podem--se equipar com instrumento para indicação da corrente e tensão. O instrumento possui função de congelação e pode--se calibrar. Protectores térmicos impedem o sobreaquecimento. A fonte de corrente rearma--se automaticamente assim que estiver arrefecida.
S A -- Lugar para instrumentos digitais (acessório) S B -- Comutador, 10 graduações S C -- Comutador, 4 graduações S D -- Interruptor liga/desliga S E -- Lâmpada avisadora rede S F -- Lâmpada avisadora, monitor térmico, acende--se
em caso de sobreaquecimento
S G -- Tomada para maçarico S H -- Potenciómetro (velocidade de alimentação do fio) S J -- Tomada de indutância S K -- Potenciómetro (soldadura por pontos)
ba14s005
6 MANUTENÇÃO
A manutenção a intervalos r egulares é importante para um funcionamento fiável e seguro.
bc14d12p
-- 8 9 --
Page 10
PT
Apenas as pessoas com conhecimentos eléctricos apropriados (pessoal autorizado) podem retirar as placas de segurança para fazer ligações ou trabalhos de assistência técnica, manutenção ou reparação no equipamento de soldadura.
S Limpe a fonte de corrente com jacto de ar comprimido reduzido e seco. S A limpeza e substituição das partes gastas do mecanismo alimentador devem
ocorrer a intervalos regulares para se obter uma alimentação de fio sem inter­rupções. Note que uma pré--tensão demasiado forte poderá acarretar em desgaste anor ­mal do rolete de pressão, rolete alimentador e guia do fio.
S Limpe o guia do fio soprando-- o regularmente. Limpe o bocal de gás.
O cubo do travão
O cubo é ajustado quando é entregue; se for necessário reajustar, siga as instruções apresentadas em baixo. Ajuste o cubo do travão de modo a que o fio fique ligeiramente frouxo quando a alimentação do fio parar.
S Ajustar o binário de travagem:
S Coloque o manípulo vermelho na posição de bloqueado. S Insira uma chave de parafusos dentro das molas do cubo.
Rode as molas da esquerda para a direita para reduzir o binário de travagem Rode as molas da direita para a esquerda para aumentar o binário de
travagem. NB: Rode o mesmo para as duas molas.
AVISO!
As peças rotativas podem provocar ferimentos; tenha muito cuidado
7 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
Os LKB são construídos e testados segundo o standard internacional EN 60974-- 1 (IEC 60974--1). Depois de efectuado o serviço ou reparação é obrigação da entidade reparadora assegurar--se de que o produto não difere do standard referido.
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante mais próxi­mo da ESAB, ver verso. Quando se encomendam peças sobressalentes, indique o tipo e o número da máquina bem como a designação e o número da peça sobressa­lente, como indicado na lista de peças sobressalentes. Isto irá simplificar o envio e assegurar que recebe a peça correcta.
bc14d12p
-- 9 0 --
Loading...