Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura LKB 265/320 desde número
de série 523/521 -- 612/547 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos constantes na directiva (73/23/EEC) e com o suplemento
(93/68/EEC).
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDENTe l: + 46 584 81000Fax: + 46 584 12336
2SEGURANÇA
AVISO
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
SInstale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
SNão toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
SIsole--se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
SCertifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
SMantenha a cabeça afastada dos fumos.
SUtilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
SProteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
SProteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
SAs faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique-- se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
SProteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
SPrevina as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
bc14d12p
-- 8 4 --
Page 5
PT
3INTRODUÇÃO
LKB 265, LKB 265 4WD, LKB 320 e LKB 320 4WD são fontes de corrente para
soldadura de comutação passo a passo, de modelo compacto, destinadas à
soldadura com fio de aço maciço, aço inoxidável ou alumínio, bem como fio tubular
com ou sem gás protector.
Alternando--se as conexões + e -- na placa de comutação, acima do mecanismo
alimentador, torna--se possível variar entre soldadura com fio homogéneo/gás
protector e soldadura com fio tubular sem gás.
3.1Especifações técnicas: LKB 265, LKB 265 4WD
No equipamento incluem--se:
Fonte de corrente, equipada com função de soldadura por pontos e tempo de
pós--combustão regulável.
Mecanismo alimentador incorporado com roletes alimentadores para fio maciço,
diâmetro 0,8 e 1,0.
Maçarico PSF 250 4,5 m.
Cabo de retorno 4,5 m com pinça de fixação.
Cabo de rede de 3 m e mangueira de gás.
Embalagem adicional: Alça, (monta--se com 2 parafusos), suporte para garrafas de
gás, (monta--se com 2 parafusos.)
100% intermitência
60 % intermitência190 A/24 V190 A/24 V
30 % intermitência265 A/27 V265 A/27 V
Secção de ajuste (CC)30A/15V--265A/27V30A/15V--265A/27V
Tensão em circuito aberto15--38 V15--38 V
Potência em circuito aberto50 W50 W
Rendimento0,690,69
Factor de potência0,970,97
Tensão operacional42 V, 50/60 Hz42 V, 50/60 Hz
Dimensões cxlxa770x520x620770x520x620
Peso92 kg92 kg
Classe de encapsulamentoIP 23IP 23
Classe de utilização
150 A/22 V150 A/22 V
bc14d12p
-- 8 5 --
Page 6
PT
3.2Especifações técnicas: LKB 320, LKB 320 4WD
No equipamento incluem--se:
Fonte de corrente, equipada com comutação entre 2/4 -- tempos com pré--fluxo e
pós--fluxo na posição de 4--tempos assim como tempo de pós--combustão r egulável.
Mecanismo alimentador incorporado com roletes alimentadores para fio maciço,
diâmetro 1,0 e 1,2.
Maçarico PSF 315 4,5 m.
Cabo de retorno 4,5 m com pinça de fixação.
Cabo de rede de 5 m e mangueira de gás.
Embalagem adicional: Alça, (monta--se com 2 parafusos), suporte para garrafas de
gás, (monta--se com 2 parafusos.)
100% intermitência
60 % intermitência250 A/27 V250 A/27 V
30 % intermitência320 A/30 V320 A/30 V
Secção de ajuste (CC)40A/16(14)V--320A/30V40A/16(14)V--320A/30V
Tensão em circuito aberto16--40 V16--40 V
Potência em circuito aberto52 W52 W
Rendimento0,710,71
Factor de potência0,970,97
Tensão operacional42 V, 50/60 Hz42 V, 50/60 Hz
Dimensões cxlxa770x560x640770x560x640
Peso112 kg112 kg
Classe de encapsulamentoIP 23IP 23
Classe de utilização
195 A/24 V195 A/24 V
Ciclo de serviço
O ciclo de serviço refere--se ao tempo em percentagem de um período de dez minutos em que é
possível soldar com uma determinada carga sem sobrecarregar a fonte de alimentação de soldar.
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de objectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior
enoexterior.
Classe de aplicação
O símboloindica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com grandes perigos eléctricos.
bc14d12p
-- 8 6 --
Page 7
PT
4INSTALAÇÃO
A instalação deve ser efectuada por um profissional.
AVISO!
Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos este produto
pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utilizador tomar as precauções
adequadas.
Conecte e instale um fusível ao cabo de ligação conforme as especificações em
vigor.
Secção de cabo da rede segundo as especificações suecas.
Verifique se o rectificador de soldadura não está coberto nem colocado de modo
que o seu arrefecimento seja impedido.
LKB 320
Tensão V230400/415500230440--460
Corrente A 100%1697168
60%2314102312
30%3520163418
Secção do cabo mm
Fusível lento A2016162016
*)LKB 320, LKB 320 4WD
2
4x2,54x1,54x1,54x2,54x1,5
3∼ 50 Hz3∼ 50/60 Hz*3∼ 50 Hz3∼ 60 Hz3∼ 60 Hz
2
4x44x2,54x2,54x44x2,5
AVISO!
A fim de impedir que a bobine de fio escorregue para fora do cubo de
travagem: Colocar o cubo de travagem na posição de bloqueio com a
ajuda do botão vermelho, que segundo as instruções está localizado
junto ao cubo de travagem.
bc14d12p
-- 8 7 --
Page 8
PT
4.2Montagem de componentes
ba14s0
03
ba14s0
4.3Instalação eléctrica
230V 50/60 Hz
LKB265 2,5
mm@
@
@@
230V
440 --460V
500V
TC1
ba14s
006
400--415V 3~50 Hz
ba14s0
07
XT2
bc14d12p
ba14s
002
-- 8 8 --
Solid wire
Tube wire
ba14s0
01
Page 9
PT
5FUNCIONAMENTO
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento
encontram- se na página 84. Leia - os com atenção antes de começar a utilizar o equipamento!
As fontes de corrente podem--se equipar com instrumento para indicação da
corrente e tensão.
O instrumento possui função de congelação e pode--se calibrar.
Protectores térmicos impedem o sobreaquecimento. A fonte de corrente rearma--se
automaticamente assim que estiver arrefecida.
SA -- Lugar para instrumentos digitais (acessório)
SB -- Comutador, 10 graduações
SC -- Comutador, 4 graduações
SD -- Interruptor liga/desliga
SE -- Lâmpada avisadora rede
SF -- Lâmpada avisadora, monitor térmico, acende--se
em caso de sobreaquecimento
SG -- Tomada para maçarico
SH -- Potenciómetro (velocidade de alimentação do fio)
SJ -- Tomada de indutância
SK -- Potenciómetro (soldadura por pontos)
ba14s005
6MANUTENÇÃO
A manutenção a intervalos r egulares é importante para um funcionamento fiável e
seguro.
bc14d12p
-- 8 9 --
Page 10
PT
Apenas as pessoas com conhecimentos eléctricos apropriados (pessoal autorizado)
podem retirar as placas de segurança para fazer ligações ou trabalhos de
assistência técnica, manutenção ou reparação no equipamento de soldadura.
SLimpe a fonte de corrente com jacto de ar comprimido reduzido e seco.
SA limpeza e substituição das partes gastas do mecanismo alimentador devem
ocorrer a intervalos regulares para se obter uma alimentação de fio sem interrupções.
Note que uma pré--tensão demasiado forte poderá acarretar em desgaste anor mal do rolete de pressão, rolete alimentador e guia do fio.
SLimpe o guia do fio soprando-- o regularmente. Limpe o bocal de gás.
O cubo do travão
O cubo é ajustado quando é entregue; se for
necessário reajustar, siga as instruções
apresentadas em baixo. Ajuste o cubo do travão
de modo a que o fio fique ligeiramente frouxo
quando a alimentação do fio parar.
SAjustar o binário de travagem:
SColoque o manípulo vermelho na posição de bloqueado.
SInsira uma chave de parafusos dentro das molas do cubo.
Rode as molas da esquerda para a direita para reduzir o binário de travagem
Rode as molas da direita para a esquerda para aumentar o binário de
travagem. NB: Rode o mesmo para as duas molas.
AVISO!
As peças rotativas podem provocar ferimentos; tenha muito cuidado
7ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
Os LKB são construídos e testados segundo o standard internacional EN
60974-- 1 (IEC 60974--1).
Depois de efectuado o serviço ou reparação é obrigação da entidade
reparadora assegurar--se de que o produto não difere do standard referido.
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante mais próximo da ESAB, ver verso. Quando se encomendam peças sobressalentes, indique o
tipo e o número da máquina bem como a designação e o número da peça sobressalente, como indicado na lista de peças sobressalentes. Isto irá simplificar o envio e
assegurar que recebe a peça correcta.
bc14d12p
-- 9 0 --
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.